Updated lithuanian translation from TP
[pspp] / po / de.po
index 8afe6cad3c2b3746fc46d1eca1fdc0945ce6f218..d9283e95c75fb5e0997bd89d802690fe4f7e1360 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German translations for PSPP
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
-# DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
-# be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
-# internationalisation of PSPP
+# German translation for PSPP
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the pspp package.
+# Matthias Keil <matthias.keil@ymail.com>, - 2012
+# Stefan Grotz <stefan.grotz@uni-jena.de>, 2012 -
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
+"Project-Id-Version: pspp 0.7.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-08 09:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
-"Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
-"Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 19:12-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Matthias Keil <matthias.keil@ymail.com>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: src/data/any-reader.c:59
+#: src/ui/gui/helper.c:153
+msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
+msgstr "Entschuldigung. Das Hilfesystem wurde noch nicht implementiert.  "
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:487
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:485
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:486
+msgid "Go To"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:488
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:489
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:490
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:491
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
+#: src/language/stats/descriptives.c:895
+#: src/language/data-io/data-parser.c:683
+#: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:403
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
+msgid "Prefer variable labels"
+msgstr "Variablenlabel verwenden"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:192
 #, c-format
-msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
-msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
+msgid "Var%d"
+msgstr "Variable%d"
 
-#: src/data/any-reader.c:95
+#: src/data/any-reader.c:60
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
-msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
+msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
+msgstr ""
+
+#: src/data/any-reader.c:105
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a system or portable file."
+msgstr ""
 
-#: src/data/any-reader.c:101 src/data/any-writer.c:65
+#: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67
 msgid "The inline file is not allowed here."
-msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
+msgstr ""
 
-#: src/data/calendar.c:81
+#: src/data/calendar.c:100
 #, c-format
 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
-msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
+msgstr "Der Monat  %d ist nicht im akzeptierten Bereich von 0 bis 13."
 
-#: src/data/calendar.c:89
+#: src/data/calendar.c:110
 #, c-format
 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
-msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
+msgstr "Der Tag %d ist nicht im akzeptierten Bereich von 0 bis 31"
 
-#: src/data/calendar.c:96
+#: src/data/calendar.c:119
 #, c-format
 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
-msgstr ""
+msgstr "Das Datum %04d-%d-%d ist vor dem frühsten akzeptierten Datum 1582-10-15."
 
-#: src/data/casereader-filter.c:132
-msgid ""
-"At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
-"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+#: src/data/casereader-filter.c:221
+msgid "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:59
-msgid "failed to create temporary file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
+#. that identify types of files.
+#: src/data/csv-file-writer.c:152
+msgid "CSV file"
+msgstr "CSV Datei"
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:133
-msgid "seeking in temporary file"
+#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:225
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:155
-msgid "reading temporary file"
+#: src/data/csv-file-writer.c:462
+#, c-format
+msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:157
-#, fuzzy
-msgid "unexpected end of file reading temporary file"
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/data/case-tmpfile.c:177
-msgid "writing to temporary file"
+#: src/data/data-in.c:171
+#, c-format
+msgid "Data is not valid as format %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
+#: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:552
 msgid "Field contents are not numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:273 src/data/data-in.c:463
+#: src/data/data-in.c:378 src/data/data-in.c:554
 msgid "Number followed by garbage."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:284
+#: src/data/data-in.c:391
 msgid "Invalid numeric syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige numerische Syntax."
 
-#: src/data/data-in.c:293 src/data/data-in.c:476
+#: src/data/data-in.c:399 src/data/data-in.c:570
 msgid "Too-large number set to system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:298 src/data/data-in.c:481
+#: src/data/data-in.c:405 src/data/data-in.c:576
 msgid "Too-small number set to zero."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:324
+#: src/data/data-in.c:425
 msgid "All characters in field must be digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:347
+#: src/data/data-in.c:444
 msgid "Unrecognized character in field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:371 src/data/data-in.c:635
+#: src/data/data-in.c:465 src/data/data-in.c:728
 msgid "Field must have even length."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:641
+#: src/data/data-in.c:467 src/data/data-in.c:731
 msgid "Field must contain only hex digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:680 src/data/data-in.c:727
+#: src/data/data-in.c:543
+msgid "Invalid zoned decimal syntax."
+msgstr ""
+
+#: src/data/data-in.c:643 src/data/data-in.c:649
+msgid "Invalid syntax for P field."
+msgstr ""
+
+#: src/data/data-in.c:767 src/data/data-in.c:813
 msgid "Syntax error in date field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:696
+#: src/data/data-in.c:782
 #, c-format
 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
-msgstr ""
+msgstr "Tag (%ld) muss zwischen 1 und 31 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:743
+#: src/data/data-in.c:827
 msgid "Delimiter expected between fields in date."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:817
-msgid ""
-"Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
-"numerals or as at least 3 letters of their English names."
-msgstr ""
+#: src/data/data-in.c:901
+msgid "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman numerals or as at least 3 letters of their English names."
+msgstr "Unbekanntes Monatsformat. Monate müssen mit arabischen oder romanischen Zahlen oder mindestens den ersten 3 Buchstaben ihrer englischen Namen bezeichnet werden."
 
-#: src/data/data-in.c:844
+#: src/data/data-in.c:928
 #, c-format
 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
-msgstr ""
+msgstr "Jahr (%ld) muss zwischen 1582 und 19999 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:856
+#: src/data/data-in.c:939
 #, c-format
-msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
+msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:872
+#: src/data/data-in.c:953
 msgid "Julian day must have exactly three digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:877
+#: src/data/data-in.c:955
 #, c-format
 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:901
+#: src/data/data-in.c:979
 #, c-format
 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:921
+#: src/data/data-in.c:1000
 #, c-format
 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
-msgstr ""
+msgstr "Woche (%ld) muss zwischen 1 und 53 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:934
+#: src/data/data-in.c:1012
 msgid "Delimiter expected between fields in time."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:954
+#: src/data/data-in.c:1032
 #, c-format
 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
-msgstr ""
+msgstr "Minute (%ld) muss zwischen 0 und 59 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:994
-msgid ""
-"Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
-"weekday name must be specified."
+#: src/data/data-in.c:1070
+msgid "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English weekday name must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%c' expected in date field."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/data/data-in.c:1173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column %d"
-msgstr "Spalten"
-
-#: src/data/data-in.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "columns %d-%d"
-msgstr "Spalten"
-
-#: src/data/data-in.c:1179
+#: src/data/data-in.c:1196
 #, c-format
-msgid "%s field) "
+msgid "`%c' expected in date field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-out.c:469
+#: src/data/data-out.c:546
 #, c-format
 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
-msgstr ""
+msgstr "Die Nummer des Wochentages %f ist nicht zwischen 1 und 7."
 
-#: src/data/data-out.c:490
+#: src/data/data-out.c:571
 #, c-format
 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
-msgstr ""
+msgstr "Die Nummer des Monats %f  ist nicht zwischen 1 und 12."
 
-#: src/data/dictionary.c:723
-msgid ""
-"At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
-"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+#: src/data/dataset-reader.c:54
+#, c-format
+msgid "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written to it yet."
 msgstr ""
 
-#: src/data/dictionary.c:1142
-#, c-format
-msgid "Truncating document line to %d bytes."
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:187
+msgid "dataset"
+msgstr "Datensatz"
+
+#: src/data/dict-class.c:52
+msgid "ordinary"
 msgstr ""
 
-#: src/data/dictionary.c:1290
-msgid "Variable suffix too large."
+#: src/data/dict-class.c:54
+msgid "system"
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:316
-#, c-format
-msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
+#: src/data/dict-class.c:56
+msgid "scratch"
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:323
-#, c-format
-msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
+#: src/data/dictionary.c:1004
+msgid "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:331
+#: src/data/dictionary.c:1330
 #, c-format
-msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
+msgid "Truncating document line to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:128
+#: src/data/file-handle-def.c:254
+msgid "active dataset"
+msgstr "aktiver Datensatz"
+
+#: src/data/file-handle-def.c:465
 #, c-format
-msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
+msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:142
+#: src/data/file-handle-def.c:469
 #, c-format
-msgid "...found \"%s\""
+msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:149
-msgid "...not found"
+#: src/data/file-handle-def.c:476
+#, c-format
+msgid "Can't re-open %s as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:239
+#: src/data/file-name.c:173
 #, c-format
 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:218
+#: src/data/format.c:320
 msgid "Input format"
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:218
+#: src/data/format.c:320
 msgid "Output format"
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:227
+#: src/data/format.c:329
 #, c-format
 msgid "Format %s may not be used for input."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:234
+#: src/data/format.c:336
 #, c-format
 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:243
+#: src/data/format.c:345
 #, c-format
 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:252
+#: src/data/format.c:354
 #, c-format
 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:263
+#: src/data/format.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
-"decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
-"decimals."
+msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:270
+#: src/data/format.c:372
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
-"decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
-"any decimals."
+msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:309
+#: src/data/format.c:411
 #, c-format
 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:496
-#: src/data/sys-file-reader.c:650 src/ui/gui/data-editor.glade:1157
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
+#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:961 src/ui/gui/compute.ui:503
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
 msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "String"
 
-#: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:496
-#: src/data/sys-file-reader.c:650 src/ui/gui/data-editor.glade:1053
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
+#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:924 src/ui/gui/compute.ui:584
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
 msgid "Numeric"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Numerisch"
 
-#: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1081
-#: src/data/sys-file-reader.c:1083
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
+#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
+#: src/language/xforms/recode.c:520
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
-#: src/language/xforms/recode.c:474 src/language/xforms/recode.c:475
-#: src/language/xforms/recode.c:487 src/language/xforms/recode.c:488
 msgid "numeric"
 msgstr "numerisch"
 
-#: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1081
-#: src/data/sys-file-reader.c:1083
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
+#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
+#: src/language/xforms/recode.c:520
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
-#: src/language/xforms/recode.c:474 src/language/xforms/recode.c:475
-#: src/language/xforms/recode.c:487 src/language/xforms/recode.c:488
 msgid "string"
-msgstr "kette"
+msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:329
+#: src/data/format.c:431
 #, c-format
 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:59
+#: src/data/format.c:927 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#: src/data/format.c:930 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
+msgid "Dot"
+msgstr "Punkt"
+
+#: src/data/format.c:933
+msgid "Scientific"
+msgstr "Wissenschaftlich"
+
+#: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
+msgid "Dollar"
+msgstr "Dollar"
+
+#: src/data/format.c:958
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/data/gnumeric-reader.c:35 src/data/ods-reader.c:38
 #, c-format
-msgid "%s: Creating temporary file: %s."
+msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP"
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:101
+#: src/data/gnumeric-reader.c:289
 #, c-format
-msgid "%s: Creating file: %s."
+msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:98
+#: src/data/gnumeric-reader.c:309 src/data/ods-reader.c:391
 #, c-format
-msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
+msgid "Invalid cell range `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:134
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/data/por-file-reader.c:193
+#: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:430
+#: src/data/ods-reader.c:545
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
+msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:210
-msgid "Data record expected."
+#: src/data/identifier2.c:60
+#, c-format
+msgid "Identifier `%s' exceeds %d-byte limit."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:292
-msgid "Number expected."
+#: src/data/identifier2.c:84
+msgid "Identifier cannot be empty string."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:320
-msgid "Missing numeric terminator."
+#: src/data/identifier2.c:92
+#, c-format
+msgid "`%s' may not be used as an identifier because it is a reserved word."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:343
-msgid "Invalid integer."
+#: src/data/identifier2.c:103
+#, c-format
+msgid "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 at byte offset %tu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:354
+#: src/data/identifier2.c:114
 #, c-format
-msgid "Bad string length %d."
+msgid "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:415
+#: src/data/identifier2.c:126
 #, c-format
-msgid "%s: Not a portable file."
+msgid "Character %s (in `%s') may not appear in an identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:431
+#: src/data/make-file.c:71
 #, c-format
-msgid "Unrecognized version code `%c'."
+msgid "Opening %s for writing: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:440
+#: src/data/make-file.c:80
 #, c-format
-msgid "Bad date string length %d."
+msgid "Opening stream for %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:442
+#: src/data/make-file.c:109
 #, c-format
-msgid "Bad time string length %d."
+msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:482
+#: src/data/make-file.c:120
 #, c-format
-msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
+msgid "Creating temporary file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:495
+#: src/data/make-file.c:132
 #, c-format
-msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
+msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:514
-msgid "Expected variable count record."
+#: src/data/make-file.c:173
+#, c-format
+msgid "Replacing %s by %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:518
+#: src/data/make-file.c:201
 #, c-format
-msgid "Invalid number of variables %d."
+msgid "Removing %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:528
+#: src/data/mrset.c:83
 #, c-format
-msgid "Weight variable name (%s) truncated."
+msgid "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set names must begin with `$'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:542
-msgid "Expected variable record."
+#: src/data/ods-reader.c:359
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s' for reading as a OpenDocument spreadsheet file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:546
+#: src/data/ods-reader.c:368
 #, c-format
-msgid "Invalid variable width %d."
+msgid "Could not extract OpenDocument spreadsheet from file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:554
+#: src/data/por-file-reader.c:101
 #, c-format
-msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
+msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:558
+#: src/data/por-file-reader.c:133
 #, c-format
-msgid "Bad width %d for variable %s."
+msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:562 src/language/expressions/evaluate.c:169
+#: src/data/por-file-reader.c:164
 #, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s."
+msgid "Error closing portable file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:603
-#, c-format
-msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
+#: src/data/por-file-reader.c:216
+msgid "unexpected end of file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:650
-#, c-format
-msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/data/por-file-reader.c:275 src/data/por-file-writer.c:148
+msgid "portable file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:653
+#: src/data/por-file-reader.c:283
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
-"or widths."
+msgid "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/data/por-file-reader.c:304
+msgid "Data record expected."
+msgstr ""
+
+#: src/data/por-file-reader.c:386
+msgid "Number expected."
+msgstr "Zahl erwartet."
+
+#: src/data/por-file-reader.c:414
+msgid "Missing numeric terminator."
+msgstr ""
+
+#: src/data/por-file-reader.c:437
+msgid "Invalid integer."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:677
+#: src/data/por-file-reader.c:448 src/data/por-file-reader.c:468
 #, c-format
-msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
+msgid "Bad string length %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:680
+#: src/data/por-file-reader.c:531
 #, c-format
-msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
+msgid "%s: Not a portable file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:150
+#: src/data/por-file-reader.c:548
 #, c-format
-msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
+msgid "Unrecognized version code `%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:170
+#: src/data/por-file-reader.c:557
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
+msgid "Bad date string length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:462
+#: src/data/por-file-reader.c:559
 #, c-format
-msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
+msgid "Bad time string length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/scratch-reader.c:52
+#: src/data/por-file-reader.c:601
 #, c-format
-msgid ""
-"Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
-"procedure, so it cannot yet be used for reading."
+msgid "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default format."
 msgstr ""
 
-#: src/data/settings.c:135
+#: src/data/por-file-reader.c:622
 #, c-format
-msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
+msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:218
+#: src/data/por-file-reader.c:626
 #, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
+msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:248
-msgid "Misplaced type 4 record."
+#: src/data/por-file-reader.c:650
+msgid "Expected variable count record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:259
+#: src/data/por-file-reader.c:654
 #, c-format
-msgid "Unrecognized record type %d."
+msgid "Invalid number of variables %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:293
+#: src/data/por-file-reader.c:663
 #, c-format
-msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
+msgid "Weight variable name (%s) truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:332
-#, c-format
-msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
+#: src/data/por-file-reader.c:678
+msgid "Expected variable record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:397 src/data/sys-file-reader.c:407
-#, fuzzy
-msgid "This is not an SPSS system file."
-msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
+#: src/data/por-file-reader.c:682
+#, c-format
+msgid "Invalid variable width %d."
+msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:425
+#: src/data/por-file-reader.c:690
 #, c-format
-msgid ""
-"Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
-"unrecognized floating-point format."
+msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:499
+#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:963
 #, c-format
-msgid "Invalid variable name `%s'."
+msgid "Bad width %d for variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:503
+#: src/data/por-file-reader.c:708
 #, c-format
-msgid "Bad variable width %d."
+msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:507
+#: src/data/por-file-reader.c:757
 #, c-format
-msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
+msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:515
-msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
+#: src/data/por-file-reader.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:523
+#: src/data/por-file-reader.c:804
 #, c-format
-msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
+msgid "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:534
-msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
+#: src/data/por-file-writer.c:140
+#, c-format
+msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:570
+#: src/data/por-file-writer.c:160
 #, c-format
-msgid "String variable %s may not have missing values specified as a range."
+msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:575
+#: src/data/por-file-writer.c:502
 #, c-format
-msgid "Long string variable %s may not have missing values."
+msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:597
-msgid "Missing string continuation record."
+#: src/data/psql-reader.c:47
+msgid "Support for reading postgres databases was not compiled into this installation of PSPP"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:631
-#, c-format
-msgid "Unknown variable format %d."
+#: src/data/psql-reader.c:241
+msgid "Memory error whilst opening psql source"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:649
+#: src/data/psql-reader.c:247
 #, c-format
-msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
+msgid "Error opening psql source: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:652
-#, fuzzy
-msgid "print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:652
-#, fuzzy
-msgid "write"
-msgstr "Drucken"
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:656
-msgid "Suppressing further invalid format warnings."
+#: src/data/psql-reader.c:262
+#, c-format
+msgid "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:674
-msgid "Weighting variable must be numeric."
+#: src/data/psql-reader.c:282
+msgid "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been permitted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:688
-msgid "Multiple type 6 (document) records."
+#: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343
+#: src/data/psql-reader.c:353
+#, c-format
+msgid "Error from psql source: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:692
+#: src/data/psql-reader.c:448
 #, c-format
-msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
+msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:700
-msgid "Document line contains null byte."
+#: src/data/settings.c:390
+msgid "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when potentially problematic situations are encountered."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:766
+#: src/data/settings.c:397
 #, c-format
-msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
+msgid "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax processing."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:790
+#: src/data/settings.c:605
 #, c-format
-msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
+msgid "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or commas (or it contains both)."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/data/sys-file-reader.c:324 src/data/sys-file-writer.c:213
+msgid "system file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:805
+#: src/data/sys-file-reader.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
-"expected (%d)."
+msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:818
-msgid "little-endian"
+#: src/data/sys-file-reader.c:388
+msgid "Misplaced type 4 record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:818
-msgid "big-endian"
+#: src/data/sys-file-reader.c:392
+msgid "Duplicate type 6 (document) record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:819
+#: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900
 #, c-format
-msgid ""
-"Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
+msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:835
+#: src/data/sys-file-reader.c:410
 #, c-format
-msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
+msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:839
+#: src/data/sys-file-reader.c:423
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
+msgid "Unrecognized record type %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:841
+#: src/data/sys-file-reader.c:467
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
-msgstr ""
+msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
+msgstr "Gewichtungsvariable muss numerisch sein. ( nicht Stringvariable `%s')."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:843
+#: src/data/sys-file-reader.c:502
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
+msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:857
+#: src/data/sys-file-reader.c:542
 #, c-format
-msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
+msgid "Error closing system file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:874
-msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
+#: src/data/sys-file-reader.c:604 src/data/sys-file-reader.c:614
+msgid "This is not an SPSS system file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:912
-#, c-format
-msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
+#: src/data/sys-file-reader.c:636
+msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:922
-#, c-format
-msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
+#: src/data/sys-file-reader.c:712
+msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:961
-#, c-format
-msgid "%s listed as string of length %s in length table."
+#: src/data/sys-file-reader.c:722
+msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:975
-#, c-format
-msgid "Very long string %s overflows dictionary."
+#: src/data/sys-file-reader.c:729
+msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1022
+#: src/data/sys-file-reader.c:749
 #, c-format
-msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
+msgid "Invalid number of labels %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1053
-msgid ""
-"Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
-"record (type 3) as it should."
+#: src/data/sys-file-reader.c:774
+msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1060
+#: src/data/sys-file-reader.c:782
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
-"the number of variables (%u)."
+msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1070
+#: src/data/sys-file-reader.c:803
 #, c-format
-msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
+msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1077
+#: src/data/sys-file-reader.c:876
 #, c-format
-msgid ""
-"Variables associated with value label are not all of identical type.  "
-"Variable %s is %s, but variable %s is %s."
+msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1110
+#: src/data/sys-file-reader.c:880
 #, c-format
-msgid "Duplicate value label for %g on %s."
+msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1113
+#: src/data/sys-file-reader.c:959
 #, c-format
-msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
-msgstr ""
+msgid "Invalid variable name `%s'."
+msgstr "Ungültiges Variablenlabel `%s'."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1242
-msgid "File ends in partial case."
+#: src/data/sys-file-reader.c:967
+#, c-format
+msgid "Duplicate variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1338 src/data/sys-file-reader.c:1374
-msgid "Compressed data is corrupt."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1038
+msgid "Missing string continuation record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1447
+#: src/data/sys-file-reader.c:1080
 #, c-format
-msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
+msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1452
+#: src/data/sys-file-reader.c:1084
 #, c-format
-msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
+msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1538
-#, c-format
-msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1089
+msgid "Suppressing further invalid format warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1551
+#: src/data/sys-file-reader.c:1141
 #, c-format
-msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
+msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1627
+#: src/data/sys-file-reader.c:1155
 #, c-format
-msgid "System error: %s."
+msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1629
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/data/sys-file-writer.c:242
+#: src/data/sys-file-reader.c:1214 src/data/sys-file-reader.c:1218
+#: src/data/sys-file-reader.c:1222
 #, c-format
-msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
+msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:394
+#: src/data/sys-file-reader.c:1255
 #, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
+msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:1123
+#: src/data/sys-file-reader.c:1266 src/data/sys-file-reader.c:1285
 #, c-format
-msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
+msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:232
+#: src/data/sys-file-reader.c:1295
 #, c-format
-msgid ""
-"Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
-"name."
+msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:244
+#: src/data/sys-file-reader.c:1302
 #, c-format
-msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
+msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:272
-msgid "Variable name cannot be empty string."
-msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1334
+#, c-format
+msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
+msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:278
+#: src/data/sys-file-reader.c:1350
 #, c-format
-msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
-msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
+msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
+msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:286
+#: src/data/sys-file-reader.c:1366
 #, c-format
-msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
+msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:967
-msgid "ordinary"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1382
+#, c-format
+msgid "MRSET %s has only %zu variables."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:969
-msgid "system"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1428
+#, c-format
+msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:971
-msgid "scratch"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default parameters substituted."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:198
+#: src/data/sys-file-reader.c:1559
 #, c-format
-msgid "%s is unimplemented."
+msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:203
+#: src/data/sys-file-reader.c:1570
 #, c-format
-msgid "%s may be used only in testing mode."
+msgid "Duplicate long variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:208
+#: src/data/sys-file-reader.c:1603
 #, c-format
-msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
+msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:462
-msgid "expecting command name"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1614
+#, c-format
+msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:476
+#: src/data/sys-file-reader.c:1621
 #, c-format
-msgid "Unknown command %s."
+msgid "Very long string %s overflows dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:603
-msgid "before the active file has been defined"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1636
+#, c-format
+msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:605
-msgid "after the active file has been defined"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1670
+#, c-format
+msgid "Variables associated with value label are not all of identical type.  Variable %s is %s, but variable %s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:607
-msgid "inside INPUT PROGRAM"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1687
+#, c-format
+msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:609
-msgid "inside FILE TYPE"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1706
+#, c-format
+msgid "Duplicate value label for %g on %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:614
+#: src/data/sys-file-reader.c:1710 src/data/sys-file-reader.c:1952
 #, c-format
-msgid "%s or %s"
+msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:616
+#: src/data/sys-file-reader.c:1735
 #, c-format
-msgid "%s, %s, or %s"
+msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:620
+#: src/data/sys-file-reader.c:1744
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only %s."
+msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:625
+#: src/data/sys-file-reader.c:1780
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
+msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:627
+#: src/data/sys-file-reader.c:1794
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
+msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:706 src/language/command.c:814
-#: src/language/utilities/permissions.c:100
-msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1847
+msgid "Long string value label record ends unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:718
+#: src/data/sys-file-reader.c:1886
 #, c-format
-msgid "Error removing `%s': %s."
+msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:768
+#: src/data/sys-file-reader.c:1891
 #, c-format
-msgid "Couldn't fork: %s."
+msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:783
-msgid "Interactive shell not supported on this platform."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1898
+#, c-format
+msgid "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:795
-msgid "Command shell not supported on this platform."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1927
+#, c-format
+msgid "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:801
-#, c-format
-msgid "Error executing command: %s."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2031
+msgid "File ends in partial case."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:27
+#: src/data/sys-file-reader.c:2039
 #, c-format
-msgid "%s without %s."
+msgid "Error reading case from file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:55
-#, c-format
-msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2141
+msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:72
+#: src/data/sys-file-reader.c:2195
 #, c-format
-msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
+msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/do-if.c:180
-msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2289
+#, c-format
+msgid "Suppressed %d additional related warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/loop.c:214
-msgid "Only one index clause may be specified."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2335 src/data/sys-file-reader.c:2352
+#, c-format
+msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:170
+#: src/data/sys-file-reader.c:2414
 #, c-format
-msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
+msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:175
+#: src/data/sys-file-reader.c:2422
 #, c-format
-msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
+msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:221
+#: src/data/sys-file-reader.c:2430
 #, c-format
-msgid ""
-"Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
-"were specified."
+msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:333
-msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2440
+#, c-format
+msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:435
-msgid "Ranges may only have integer bounds"
+#: src/data/sys-file-reader.c:2481
+#, c-format
+msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:444
+#: src/data/sys-file-reader.c:2484
 #, c-format
-msgid "%g TO %g is an invalid range."
+msgid "`%s': "
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:479
-msgid "String expected."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2541
+#, c-format
+msgid "System error: %s."
+msgstr "System Fehler: %s."
+
+#: src/data/sys-file-reader.c:2543
+msgid "Unexpected end of file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:498
-msgid "No matching DO REPEAT."
+#: src/data/sys-file-writer.c:186
+#, c-format
+msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/temporary.c:48
-msgid ""
-"This command may only appear once between procedures and procedure-like "
-"commands."
+#: src/data/sys-file-writer.c:1086
+#, c-format
+msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:174
-msgid "The END subcommand may only be specified once."
+#: src/data/variable.c:634
+#, c-format
+msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:209
-msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
-msgstr ""
+#: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
+msgid "Nominal"
+msgstr "Nominal"
+
+#: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
+msgid "Ordinal"
+msgstr "Ordinal"
+
+#: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:358 src/language/data-io/data-list.c:502
+#: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1293
+#: src/language/utilities/set.q:220
 #, c-format
-msgid "%s is a duplicate variable name."
-msgstr ""
+msgid "%s is not yet implemented."
+msgstr "%s ist noch nicht implementiert."
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:365
+#: src/language/command.c:201
 #, c-format
-msgid "There is already a variable %s of a different type."
+msgid "%s may be used only in testing mode."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:372
+#: src/language/command.c:206
 #, c-format
-msgid "There is already a string variable %s of a different width."
+msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:393
-msgid "At least one variable must be specified."
+#: src/language/command.c:334
+msgid "expecting command name"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:400
-msgid ""
-"Variables are specified on records that should not exist according to "
-"RECORDS subcommand."
+#: src/language/command.c:336
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/data-list.c:534
-#: src/language/data-io/print.c:396 src/language/dictionary/split-file.c:85
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:389
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:614
-#: src/language/stats/descriptives.c:880 src/ui/gui/dict-display.c:198
-msgid "Variable"
+#: src/language/command.c:369
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/print.c:397
-msgid "Record"
+#: src/language/command.c:373
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:427 src/language/data-io/print.c:398
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:74
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
-
-#: src/language/data-io/data-list.c:428 src/language/data-io/data-list.c:535
-#: src/language/data-io/print.c:399
-msgid "Format"
+#: src/language/command.c:377
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:446
+#: src/language/command.c:381
 #, c-format
-msgid "Reading %d record from %s."
-msgid_plural "Reading %d records from %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
+msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:549
+#: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392
 #, c-format
-msgid "Reading free-form data from %s."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:595
-msgid "Quoted string extends beyond end of line."
+#: src/language/command.c:396 src/language/command.c:400
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:680
+#: src/language/command.c:404
 #, c-format
-msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
+msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:718
+#: src/language/command.c:409
 #, c-format
-msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:749
+#: src/language/command.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
-"with the system-missing value or blanks, as appropriate."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:140
+#: src/language/command.c:432 src/language/command.c:435
 #, c-format
-msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
+msgid "%s is not allowed inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:177
-msgid ""
-"Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
-"indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
-"by itself on a single line with exactly one space between words."
+#: src/language/command.c:517 src/language/utilities/host.c:130
+#: src/language/utilities/permissions.c:105
+msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:209
-#: src/language/data-io/data-reader.c:222
+#: src/language/command.c:533
 #, c-format
-msgid "Error reading file %s: %s."
+msgid "Error removing `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:225
+#: src/language/lexer/lexer.c:295
 #, c-format
-msgid "%s: Partial record at end of file."
+msgid "expecting %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:276
+#: src/language/lexer/lexer.c:299
 #, c-format
-msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
+msgid "expecting %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:279
-msgid "Attempt to read beyond END DATA."
+#: src/language/lexer/lexer.c:303
+#, c-format
+msgid "expecting %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:437
-msgid ""
-"This command is not valid here since the current input program does not "
-"access the inline file."
+#: src/language/lexer/lexer.c:308
+#, c-format
+msgid "expecting %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-writer.c:65
+#: src/language/lexer/lexer.c:313
 #, c-format
-msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-writer.c:149
+#: src/language/lexer/lexer.c:318
 #, c-format
-msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:67
+#: src/language/lexer/lexer.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
-"a file handle."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:99
+#: src/language/lexer/lexer.c:330
 #, c-format
-msgid ""
-"Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
-"specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:104
+#: src/language/lexer/lexer.c:350
 #, c-format
-msgid ""
-"Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
-"records."
+msgid "Subcommand %s may only be specified once."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:150
-msgid "file"
+#: src/language/lexer/lexer.c:362
+#, c-format
+msgid "Required subcommand %s was not specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:152
-msgid "inline file"
+#: src/language/lexer/lexer.c:370
+#, c-format
+msgid "%s may only be specified once within subcommand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:154
-msgid "scratch file"
+#: src/language/lexer/lexer.c:379
+#, c-format
+msgid "Required %s specification missing from %s subcommand"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:175
-msgid "expecting a file name or handle name"
+#: src/language/lexer/lexer.c:398
+msgid "Syntax error at end of input"
+msgstr "Syntax Fehler am ende der Eingabe"
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60
+#: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:478
+#: src/language/data-io/print-space.c:72
+msgid "expecting end of command"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:197
-#, c-format
-msgid "Handle for %s not allowed here."
+#: src/language/lexer/lexer.c:623
+msgid "expecting string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:106
-msgid "expecting COMM or TAPE"
+#: src/language/lexer/lexer.c:652
+msgid "expecting integer"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:275 src/language/data-io/get.c:289
-#: src/language/data-io/get.c:314
-#, c-format
-msgid "expecting %s or %s"
+#: src/language/lexer/lexer.c:665
+msgid "expecting number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:505 src/language/data-io/print.c:177
-msgid "expecting a valid subcommand"
+#: src/language/lexer/lexer.c:677
+msgid "expecting identifier"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:538
+#: src/language/lexer/lexer.c:1300
+msgid "Syntax error at end of command"
+msgstr "Syntax Fehler am Ende des Befehls"
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:1309
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
-"rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
-"as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
+msgid "Syntax error at `%s'"
+msgstr "Syntax Fehler bei `%s'"
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:1312
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntax Fehler"
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:1476
+#, c-format
+msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:564
-msgid "`=' expected after variable list."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1483
+#, c-format
+msgid "`%c' is not a valid hex digit"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:571
+#: src/language/lexer/lexer.c:1488
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
-"variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
+msgid "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:584
+#: src/language/lexer/lexer.c:1494
 #, c-format
-msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
+msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:614
-msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1499
+msgid "Unterminated string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:787
-msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1503
+#, c-format
+msgid "Missing exponent following `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:794
-msgid ""
-"MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
-"source.  Temporary transformations will be made permanent."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1508
+msgid "Unexpected `.' in middle of command"
+msgstr "Unerwartetes  `.' in der Mitte des Befehls."
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:1514
+#, c-format
+msgid "Bad character %s in input"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:828
-msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1608
+#, c-format
+msgid "Opening `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:872
+#: src/language/lexer/lexer.c:1638
 #, c-format
-msgid "File %s lacks BY variable %s."
+msgid "Error reading `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:875
+#: src/language/lexer/lexer.c:1652
 #, c-format
-msgid "Active file lacks BY variable %s."
+msgid "Error closing `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:945
-msgid "BY is required when TABLE is specified."
+#: src/language/lexer/subcommand-list.c:118
+#, c-format
+msgid "No more than %d %s subcommands allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:950
-msgid "BY is required when IN is specified."
+#: src/language/lexer/format-parser.c:77
+msgid "expecting valid format specifier"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:1054
+#: src/language/lexer/format-parser.c:116
+#: src/language/lexer/format-parser.c:136 src/language/data-io/get-data.c:565
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:225
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
-"name."
+msgid "Unknown format type `%s'."
+msgstr "Unbekannter Formattyp  `%s'."
+
+#: src/language/lexer/format-parser.c:131
+msgid "expecting format type"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:1300
+#: src/language/lexer/value-parser.c:65
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
-"variable in earlier file (%s)."
+msgid "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as reversed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
-msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:73
+#, c-format
+msgid "Ends of range are equal (%g)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
-msgid "Input program did not create any variables."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:81
+msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:289
-msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:117
+msgid "System-missing value is not valid here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
-msgid ""
-"REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:125
+msgid "expecting number or data string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:364
-msgid "No variables specified."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:67
+msgid "expecting variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:165
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:77
 #, c-format
-msgid ""
-"The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
-"values will be swapped."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a variable name."
+msgstr "%s ist kein Variablenlabel"
 
-#: src/language/data-io/list.q:173
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:180
 #, c-format
-msgid ""
-"The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
+msgstr "%s ist keine numerische Variable. Es wird nicht in die Variablenliste eingefügt."
 
-#: src/language/data-io/list.q:179
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
+msgstr "%s ist keine String-Variable. Es wird nicht in die Variablenliste eingefügt."
 
-#: src/language/data-io/list.q:185
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:187
 #, c-format
-msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:211
-msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:191
+#, c-format
+msgid "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must be of the same type.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:467
-msgid "Line"
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:197
+#, c-format
+msgid "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:87
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:202
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:404
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
-"d)."
+msgid "Variable %s appears twice in variable list."
+msgstr "Variable %s taucht zwei Mal in der Variablenliste auf."
+
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:315
+#, c-format
+msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:97
-msgid ""
-"SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:323
+#, c-format
+msgid "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:119
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:381
 #, c-format
-msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
+msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:226
-#: src/language/lexer/format-parser.c:110
-#: src/language/lexer/format-parser.c:129
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:389
 #, c-format
-msgid "Unknown format type \"%s\"."
+msgid "Numeric suffix on `%s' is larger than supported with TO."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:310
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:324
-msgid "Column positions for fields must be positive."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:465
+msgid "Scratch variables not allowed here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:329
-msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:497
+msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
+msgstr ""
+
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:502
+msgid "Bad bounds in use of TO convention."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:364
+#: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
-"Data fields must be listed in order of increasing record number."
+msgid "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print.c:260
+#: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
 #, c-format
-msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
+msgid "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print.c:429
+#: src/language/xforms/compute.c:355
 #, c-format
-msgid "Writing %d record to %s."
-msgid_plural "Writing %d records to %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "There is no vector named %s."
+msgstr ""
+
+#: src/language/xforms/count.c:125
+msgid "Destination cannot be a string variable."
+msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print.c:433
+#: src/language/xforms/sample.c:76
+msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
+msgstr ""
+
+#: src/language/xforms/sample.c:96
 #, c-format
-msgid "Writing %d record."
-msgid_plural "Writing %d records."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
+msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:75 src/language/lexer/lexer.c:465
-#: src/language/stats/autorecode.c:156 src/language/xforms/select-if.c:61
-msgid "expecting end of command"
+#: src/language/xforms/recode.c:255
+msgid "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or all string."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:116
-msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
+#: src/language/xforms/recode.c:276
+msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
+msgstr ""
+
+#: src/language/xforms/recode.c:333
+msgid "THRU is not allowed with string variables."
+msgstr ""
+
+#: src/language/xforms/recode.c:416
+msgid "expecting output value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:119
+#: src/language/xforms/recode.c:473
 #, c-format
-msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
+msgid "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same number of variables as source and target variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
+#: src/language/xforms/recode.c:488
 #, c-format
-msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
+msgid "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
+#: src/language/xforms/recode.c:504
 #, c-format
-msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
+msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
+#: src/language/xforms/recode.c:517
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
+msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
-msgid "No matching variables found between the source and target files."
+#: src/language/xforms/select-if.c:100
+msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/delete-variables.c:43
-msgid ""
-"DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
-"will be made permanent."
+#: src/language/xforms/select-if.c:115
+msgid "The filter variable must be numeric."
+msgstr "Die Filtervariable muss numerisch sein."
+
+#: src/language/xforms/select-if.c:121
+msgid "The filter variable may not be scratch."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/delete-variables.c:51
-msgid ""
-"DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
-"file dictionary.  Use NEW FILE instead."
+#: src/language/control/control-stack.c:31
+#, c-format
+msgid "%s without %s."
+msgstr ""
+
+#: src/language/control/control-stack.c:59
+#, c-format
+msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/formats.c:91
-msgid "`(' expected after variable list."
+#: src/language/control/control-stack.c:76
+#, c-format
+msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/formats.c:101 src/language/dictionary/numeric.c:71
-msgid "`)' expected after output format."
+#: src/language/control/do-if.c:177
+msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:58
-#: src/language/stats/aggregate.c:448
-msgid "expecting `('"
+#: src/language/control/loop.c:214
+msgid "Only one index clause may be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:74
+#: src/language/control/repeat.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
-"a single list."
+msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:119
+#: src/language/control/repeat.c:120
 #, c-format
-msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
+msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:141
+#: src/language/control/repeat.c:163
 #, c-format
-msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
+msgid "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:94
-msgid ""
-"MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
-"be made permanent."
+#: src/language/control/repeat.c:377
+msgid "Ranges may only have integer bounds."
+msgstr ""
+
+#: src/language/control/repeat.c:391
+#, c-format
+msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:116
-msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
+#: src/language/control/repeat.c:441
+msgid "No matching DO REPEAT."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:139
-msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
+#: src/language/control/temporary.c:45
+msgid "This command may only appear once between procedures and procedure-like commands."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:149
-msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
+#: src/language/dictionary/attributes.c:104
+msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:161
-msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
+#, c-format
+msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:179
-msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:110
+msgid "No matching variables found between the source and target files."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:192
-msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
+#: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
+msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:201
-msgid ""
-"`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
-"subcommand."
+#: src/language/dictionary/delete-variables.c:47
+msgid "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary.  Use NEW FILE instead."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:210
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
-"d)."
+msgid "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within a single list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:222
-msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:119
+#, c-format
+msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:236
-msgid ""
-"KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
-"conjunction with the DROP subcommand."
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:142
+#, c-format
+msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:279
-msgid ""
-"DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
-"conjunction with the KEEP subcommand."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
+msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
+msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:206
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:71
+#, c-format
+msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%zu)."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:231
+msgid "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the DROP subcommand."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:274
+msgid "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:300
 #, c-format
 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:307
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
 msgid "Subcommand name expected."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:315
-msgid "`/' or `.' expected."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:116
+#, c-format
+msgid "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are required."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:149
+msgid "Numeric VALUE must be an integer."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:64
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267
 #, c-format
-msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables specified for this group are numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:83 src/language/dictionary/numeric.c:152
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:253
 #, c-format
-msgid "There is already a variable named %s."
+msgid "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with a width of %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:137
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:279
 #, c-format
-msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:50
-msgid ""
-"RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
-"be made permanent."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:285
+#, c-format
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:60
-msgid "`(' expected."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:325
+#, c-format
+msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have the same variable label.  Categories represented by these variables will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:68
-msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:355
+#, c-format
+msgid "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  This category will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
-msgid "`)' expected after variable names."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:368
+#, c-format
+msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the group's counted value.  These categories will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:99
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:425
 #, c-format
-msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
+msgid "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %s (and possibly others) in multiple category group %s have different value labels for value %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/split-file.c:86
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:543
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1140 src/language/stats/crosstabs.q:1167
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1187 src/language/stats/crosstabs.q:1209
-#: src/language/stats/examine.q:1193 src/language/stats/frequencies.q:1161
-#: src/language/stats/frequencies.q:1285
-msgid "Value"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:483
+#, c-format
+msgid "No multiple response set named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/split-file.c:87
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:396
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:544 src/ui/gui/var-sheet.c:71
-msgid "Label"
-msgstr "Kennsatz"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:537
+msgid "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:547
+msgid "Multiple Response Sets"
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112
-msgid "Label:"
-msgstr "Kennsatz:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:768
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
-msgid "No label."
-msgstr "Kein Kennsatz."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/variable-info.ui:8
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablen"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
-msgid "Created:"
-msgstr "Gemacht:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:550
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
-msgid "Integer Format:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:564
+msgid "Multiple dichotomy set"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
-msgid "Big Endian."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:565
+msgid "Multiple category set"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
-msgid "Little Endian."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:567
+#: src/language/dictionary/split-file.c:84
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772
+#: src/ui/gui/compute.ui:467
+msgid "Label"
+msgstr "Variablenlabel"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
-msgid "Unknown."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:571
+msgid "Label source"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
-msgid "Real Format:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:573
+msgid "First variable label among variables"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
-msgid "IEEE 754 LE."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:574
+msgid "Provided by user"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
-msgid "IEEE 754 BE."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:575
+msgid "Counted value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
-msgid "VAX D."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:587
+msgid "Category label source"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
-msgid "VAX G."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:589
+msgid "Variable labels"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
-msgid "IBM 390 Hex Long."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:590
+msgid "Value labels of counted value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
-msgid "Variables:"
+#: src/language/dictionary/numeric.c:68
+#, c-format
+msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
-msgid "Cases:"
+#: src/language/dictionary/numeric.c:87 src/language/dictionary/numeric.c:157
+#, c-format
+msgid "There is already a variable named %s."
+msgstr "Es existiert bereits eine Variable namens  %s."
+
+#: src/language/dictionary/numeric.c:142
+#, c-format
+msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
+msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
+#, c-format
+msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/split-file.c:83
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
+#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:753
+#: src/language/stats/reliability.c:764 src/language/stats/crosstabs.q:1233
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/examine.q:1840
+#: src/language/stats/frequencies.q:821 src/ui/gui/count.ui:244
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
+#: src/ui/gui/recode.ui:489
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
+msgid "No label."
+msgstr "Kein Label."
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
+msgid "Created:"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
+msgid "Integer Format:"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
+msgid "Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
+msgid "Little Endian"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
-msgid "Type:"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
+msgid "Real Format:"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
+msgid "IEEE 754 LE."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
+msgid "IEEE 754 BE."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
+msgid "VAX D."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
+msgid "VAX G."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
+msgid "IBM 390 Hex Long."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
-msgid "System File."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/recode.ui:590
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variablen:"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
+msgid "Cases:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:522
+msgid "System File"
+msgstr "PSPP Systemdatei"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
 msgid "Weight:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
 msgid "Not weighted."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht gewichtet."
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
 msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
 #, c-format
 msgid "Compression %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "an"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
 msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
+msgid "Charset:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:394
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:392
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:613
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:337
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:221
-msgid "The active file does not have a file label."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:197
+msgid "The active dataset does not have a file label."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:224
-msgid "File label:"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
+#, c-format
+msgid "File label: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:287
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:273
 msgid "No variables to display."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:306
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:287
 msgid "Macros not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:316
-msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:296
+msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303
+msgid "Documents in the active dataset:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:324
-msgid "Documents in the active file:"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:419
+msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:474
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
 #, c-format
 msgid "Format: %s"
 msgstr ""
@@ -1732,3460 +1963,5699 @@ msgstr ""
 msgid "Print Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
 #, c-format
 msgid "Write Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497
-msgid "Missing Values: "
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:591
-msgid "No vectors defined."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:612
-msgid "Vector"
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:615
-msgid "Print Format"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499
+#, c-format
+msgid "Measure: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:122
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:505
 #, c-format
-msgid ""
-"It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
-"s."
+msgid "Display Alignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:158 src/language/lexer/lexer.c:609
-msgid "expecting string"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511
+#, c-format
+msgid "Display Width: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:167 src/language/lexer/lexer.c:623
-msgid "expecting integer"
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:525
+msgid "Missing Values: "
+msgstr "Fehlende Werte:"
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:171
-#, c-format
-msgid "Value label `%g' is not integer."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:624
+msgid "No vectors defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:185
-msgid "Truncating value label to 60 characters."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643
+msgid "Vector"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/variable-label.c:52
-msgid "String expected for variable label."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
+msgid "Print Format"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/variable-label.c:60
-msgid "Truncating variable label to 255 characters."
+#: src/language/dictionary/value-labels.c:154
+#, c-format
+msgid "Truncating value label to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:66
+#: src/language/dictionary/vector.c:65
 #, c-format
 msgid "A vector named %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:74
+#: src/language/dictionary/vector.c:73
 #, c-format
 msgid "Vector name %s is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:98
+#: src/language/dictionary/vector.c:97
 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:131
+#: src/language/dictionary/vector.c:130
 msgid "Vectors must have at least one element."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:152
+#: src/language/dictionary/vector.c:151
 msgid "expecting vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:168
-#, c-format
-msgid "%s is too long for a variable name."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/vector.c:173
+#: src/language/dictionary/vector.c:171
 #, c-format
 msgid "%s is an existing variable name."
+msgstr "%s ist ein existierendes Variablenlabel"
+
+#: src/language/dictionary/variable-display.c:120
+msgid "Variable display width must be a positive integer."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/weight.c:51
+#: src/language/dictionary/weight.c:49
 msgid "The weighting variable must be numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/weight.c:56
+#: src/language/dictionary/weight.c:54
 msgid "The weighting variable may not be scratch."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/evaluate.c:155
-msgid "expecting number or string"
-msgstr ""
-
-#: src/language/expressions/helpers.c:35
-msgid ""
-"One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
-"be system-missing."
+#: src/language/tests/moments-test.c:50
+msgid "expecting weight value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:57
-msgid ""
-"The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
-"missing."
+#: src/language/utilities/cd.c:45
+#, c-format
+msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:63
-msgid ""
-"The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
-"The result will be system-missing."
+#: src/language/utilities/date.c:33
+msgid "Only USE ALL is currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:85
-msgid ""
-"The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
-"missing."
+#: src/language/utilities/host.c:87
+#, c-format
+msgid "Couldn't fork: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:91
-msgid ""
-"The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
-"The result will be system-missing."
+#: src/language/utilities/host.c:102
+msgid "Interactive shell not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:113
-msgid ""
-"The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
-"system-missing."
+#: src/language/utilities/host.c:114
+msgid "Command shell not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:175
+#: src/language/utilities/host.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
-"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
+msgid "Error executing command: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:325
-msgid ""
-"Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
+#: src/language/utilities/title.c:97
+#, c-format
+msgid "   (Entered %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:260
+#: src/language/utilities/include.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
+msgid "Can't find `%s' in include file search path."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:272
+#: src/language/utilities/permissions.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
+msgid "Cannot stat %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:428
+#: src/language/utilities/permissions.c:128
 #, c-format
-msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
+msgid "Cannot change mode of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:644
-msgid ""
-"Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
-"mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
-"problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
-"parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:95
+msgid "Sum of values"
+msgstr "Summe der Werte"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:745
-msgid ""
-"The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
-"associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
-"**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:96
+msgid "Mean average"
+msgstr "Mittelwert"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:810
-#, c-format
-msgid "Unknown system variable %s."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:97
+msgid "Median average"
+msgstr "Median"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:858
-#, c-format
-msgid "Unknown identifier %s."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standardabweichung"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:886 src/language/stats/aggregate.c:506
-msgid "expecting `)'"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:99
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maximumwert"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:893
-msgid "in expression"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:100
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimumwert"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s must have at least %d arguments in list."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:101
+msgid "Percentage greater than"
+msgstr "Prozentsatz größer als"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s must have even number of arguments in list."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:102
+msgid "Percentage less than"
+msgstr "Prozentsatz kleiner als"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:103
+msgid "Percentage included in range"
+msgstr "Prozentsatz innerhalb des Bereiches von"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:104
+msgid "Percentage excluded from range"
+msgstr "Prozentsatz außerhalb des Bereiches von"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:105
+msgid "Fraction greater than"
+msgstr "Anteil größer als"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1111
-#, c-format
-msgid ""
-"With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
-"passing only %d arguments in list."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:106
+msgid "Fraction less than"
+msgstr "Anteil kleiner als"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1165
-#, c-format
-msgid "Type mismatch invoking %s as "
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:107
+msgid "Fraction included in range"
+msgstr "Anteil innerhalb des Bereiches von"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1170
-msgid "Function invocation "
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:108
+msgid "Fraction excluded from range"
+msgstr "Anteil außerhalb des Bereiches von"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1172
-msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:109
+msgid "Number of cases"
+msgstr "Anzahl der Fälle"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1202
-#, c-format
-msgid "No function or vector named %s."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:110
+msgid "Number of cases (unweighted)"
+msgstr "Anzahl der Fälle (ungewichtet)"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1245
-#, c-format
-msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:111
+msgid "Number of missing values"
+msgstr "Anzahl der fehlenden Werte"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1265
-#, c-format
-msgid "%s is a PSPP extension."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:112
+msgid "Number of missing values (unweighted)"
+msgstr "Anzahl der fehlenden Werte (ungewichtet)"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1268 src/ui/terminal/command-line.c:132
-#: src/ui/terminal/command-line.c:151 src/ui/terminal/command-line.c:163
-#, c-format
-msgid "%s is not yet implemented."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:113
+msgid "First non-missing value"
+msgstr "Erster nicht fehlender Wert"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1274
-#, c-format
-msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:114
+msgid "Last non-missing value"
+msgstr "Letzter nicht fehlender Wert"
 
-#: src/language/lexer/format-parser.c:91
-msgid "expecting valid format specifier"
+#: src/language/stats/aggregate.c:257
+msgid "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/format-parser.c:124
-msgid "expecting format type"
+#: src/language/stats/aggregate.c:447
+msgid "expecting aggregation function"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:271
+#: src/language/stats/aggregate.c:459
 #, c-format
-msgid "%s does not form a valid number."
+msgid "Unknown aggregation function %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:375
+#: src/language/stats/aggregate.c:513
 #, c-format
-msgid "Bad character in input: `%c'."
+msgid "Missing argument %zu to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:377
+#: src/language/stats/aggregate.c:522
 #, c-format
-msgid "Bad character in input: `\\%o'."
+msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:413
+#: src/language/stats/aggregate.c:541
 #, c-format
-msgid "Subcommand %s may only be specified once."
+msgid "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:421
+#: src/language/stats/aggregate.c:557
 #, c-format
-msgid "missing required subcommand %s"
+msgid "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will be treated as if they had been specified in the correct order."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:450
+#: src/language/stats/aggregate.c:631
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s at %s."
+msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:453
+#: src/language/stats/autorecode.c:156
 #, c-format
-msgid "Syntax error at %s."
+msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:578 src/language/lexer/lexer.c:595
+#: src/language/stats/autorecode.c:168
 #, c-format
-msgid "expecting `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/language/lexer/lexer.c:636
-msgid "expecting number"
+msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:648
-msgid "expecting identifier"
+#: src/language/stats/binomial.c:136
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not dichotomous"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1041
-msgid "binary"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/binomial.c:187 src/ui/gui/binomial.ui:13
+msgid "Binomial Test"
+msgstr "Test auf Binomialverteilung"
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1046
-msgid "octal"
+#: src/language/stats/binomial.c:217
+msgid "Group1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1051
-msgid "hex"
+#: src/language/stats/binomial.c:218
+msgid "Group2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1061
-#, c-format
-msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
+#: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177
+#: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1511
+#: src/language/stats/glm.c:851 src/language/stats/kruskal-wallis.c:292
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1055
+#: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/oneway.c:1117
+#: src/language/stats/reliability.c:533 src/language/stats/sign.c:95
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
+#: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/crosstabs.q:1175
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1559 src/language/stats/examine.q:1104
+#: src/language/stats/frequencies.q:879 src/language/stats/regression.q:293
+msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1090
-#, c-format
-msgid "`%c' is not a valid %s digit."
+#: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:199
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/crosstabs.q:1305
+msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1124
-msgid "Unterminated string constant."
+#: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211
+#: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228
+#: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:293
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408
+#: src/language/stats/means.c:1064 src/language/stats/mcnemar.c:259
+#: src/language/stats/median.c:419 src/language/stats/npar-summary.c:123
+#: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:536
+#: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:179
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:238
+#: src/language/stats/crosstabs.q:838 src/language/stats/examine.q:1175
+#: src/language/stats/frequencies.q:1041
+msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1178
-msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
+#: src/language/stats/binomial.c:254
+msgid "Observed Prop."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1186
-msgid "String expected following `+'."
+#: src/language/stats/binomial.c:255
+msgid "Test Prop."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1199
+#: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1238
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1240
 #, c-format
-msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
+msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:62
+#: src/language/stats/chisquare.c:150
 #, c-format
-msgid ""
-"Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
-"reversed."
+msgid "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were encountered in variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:70
-#, c-format
-msgid "Ends of range are equal (%g)."
+#: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
+msgid "Observed N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:78
-msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
+#: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
+msgid "Expected N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:109
-msgid "System-missing value is not valid here."
+#: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:292
+msgid "Residual"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:117
-msgid "expecting number or data string"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159
+#: src/language/stats/median.c:321 src/language/stats/sign.c:62
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Häufigkeiten"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:64
-msgid "expecting variable name"
+#: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208
+#: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240
+#: src/language/stats/median.c:409 src/language/stats/sign.c:114
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:304
+msgid "Test Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:74
-#, c-format
-msgid "%s is not a variable name."
+#: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282
+#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:425
+msgid "Chi-Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
+#: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217
+#: src/language/stats/factor.c:1873 src/language/stats/friedman.c:285
+#: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316
+#: src/language/stats/median.c:428 src/language/stats/oneway.c:923
+#: src/language/stats/oneway.c:1328 src/language/stats/t-test-indep.c:291
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1234
+#: src/language/stats/regression.q:286
+msgid "df"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
+#: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220
+#: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319
+#: src/language/stats/median.c:431
+msgid "Asymp. Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:184
-#, c-format
-msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
+#: src/language/stats/cochran.c:109
+msgid "More than two values encountered.  Cochran Q test will not be run."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:188
+#: src/language/stats/cochran.c:172
 #, c-format
-msgid ""
-"%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
-"be of the same type.  %s will be omitted from the list."
+msgid "Success (%g)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:194
+#: src/language/stats/cochran.c:173
 #, c-format
-msgid ""
-"%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
-"variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
+msgid "Failure (%g)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:199
-#, c-format
-msgid "Variable %s appears twice in variable list."
+#: src/language/stats/cochran.c:214
+msgid "Cochran's Q"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:312
-#, c-format
-msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
+#: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1778
+#: src/language/stats/npar-summary.c:109
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "Deskreptive Statistiken"
+
+#: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:102
+#: src/language/stats/factor.c:1799 src/language/stats/ks-one-sample.c:302
+#: src/language/stats/means.c:407 src/language/stats/npar-summary.c:126
+#: src/language/stats/oneway.c:1017 src/language/stats/t-test-indep.c:212
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:180
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:310 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39
+#: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/frequencies.q:105
+msgid "Mean"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1800
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:304 src/language/stats/means.c:409
+#: src/language/stats/npar-summary.c:129 src/language/stats/oneway.c:1018
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:213
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:181
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:309 src/language/stats/examine.q:1478
+msgid "Std. Deviation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
-"be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
-"system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
+#: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1669
+msgid "Correlations"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:394
-msgid "incorrect use of TO convention"
+#: src/language/stats/correlations.c:217
+msgid "Pearson Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:437
-msgid "Scratch variables not allowed here."
+#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.c:1329
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:292
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:307
+msgid "Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:459
-msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
+#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/factor.c:1681
+msgid "Sig. (1-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:464
-msgid "Bad bounds in use of TO convention."
+#: src/language/stats/correlations.c:223
+msgid "Cross-products"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:211
-msgid "while expecting COLUMNWISE"
+#: src/language/stats/correlations.c:224
+msgid "Covariance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:242
-msgid "expecting BREAK"
+#: src/language/stats/correlations.c:456 src/language/stats/descriptives.c:363
+#: src/language/data-io/list.q:90
+msgid "No variables specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:247
-msgid ""
-"When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
-"has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
+#: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/means.c:414
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:214
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:182 src/language/stats/frequencies.q:106
+msgid "S.E. Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:413
-msgid "expecting aggregation function"
+#: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:109
+msgid "Std Dev"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:431
-#, c-format
-msgid "Unknown aggregation function %s."
+#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/means.c:419
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46
+#: src/language/stats/examine.q:1473 src/language/stats/frequencies.q:110
+msgid "Variance"
+msgstr "Varianz"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/means.c:420
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47
+#: src/language/stats/examine.q:1509 src/language/stats/frequencies.q:111
+msgid "Kurtosis"
+msgstr "Kurtosis"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/means.c:421
+#: src/language/stats/frequencies.q:112
+msgid "S.E. Kurt"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:487
-#, c-format
-msgid "Missing argument %d to %s."
+#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/means.c:422
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48
+#: src/language/stats/examine.q:1504 src/language/stats/frequencies.q:113
+msgid "Skewness"
+msgstr "Schiefe"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/means.c:423
+#: src/language/stats/frequencies.q:114
+msgid "S.E. Skew"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:496
+#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/means.c:418
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43
+#: src/language/stats/examine.q:1493 src/language/stats/frequencies.q:115
+msgid "Range"
+msgstr "Spannweite"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:111
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:311
+#: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1031
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41
+#: src/language/stats/examine.q:1483 src/language/stats/frequencies.q:116
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:112
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:313
+#: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1032
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42
+#: src/language/stats/examine.q:1488 src/language/stats/frequencies.q:117
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:415
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44
+#: src/language/stats/frequencies.q:118
+msgid "Sum"
+msgstr "Summe"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:345
 #, c-format
-msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
+msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
-"u)."
+#: src/language/stats/descriptives.c:457
+msgid "expecting statistic name: reverting to default"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
-"be treated as if they had been specified in the correct order."
+#: src/language/stats/descriptives.c:539
+msgid "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
-"contains the aggregate variables and the break variables."
+#: src/language/stats/descriptives.c:568
+msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:138
-#, c-format
-msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
+#: src/language/stats/descriptives.c:572 src/language/stats/glm.c:746
+msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:166
-#, c-format
-msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
+#: src/language/stats/descriptives.c:573
+msgid "Target"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:173
+#: src/language/stats/descriptives.c:684
 #, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
+msgid "Z-score of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:898
+msgid "Valid N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:134
+#: src/language/stats/descriptives.c:899
+msgid "Missing N"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:927
 #, c-format
-msgid "Variable %s is not dichotomous"
+msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:179
-msgid "Binomial Test"
+#: src/language/stats/factor.c:851
+msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:194
-msgid "Group1"
+#: src/language/stats/factor.c:1255
+msgid "Component Number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:195
-msgid "Group2"
+#: src/language/stats/factor.c:1255
+msgid "Factor Number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:196 src/language/stats/chisquare.c:222
-#: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:847
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1047 src/language/stats/crosstabs.q:1770
-#: src/language/stats/examine.q:913 src/language/stats/frequencies.q:1238
-#: src/language/stats/oneway.q:310 src/language/stats/oneway.q:474
-#: src/language/stats/regression.q:322
-msgid "Total"
+#: src/language/stats/factor.c:1286
+msgid "Communalities"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/chisquare.c:245
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1165 src/language/stats/crosstabs.q:1206
-msgid "Category"
+#: src/language/stats/factor.c:1292
+msgid "Initial"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:228 src/language/stats/crosstabs.q:857
-#: src/language/stats/examine.q:989 src/language/stats/frequencies.q:1534
-#: src/language/stats/npar-summary.c:124 src/language/stats/oneway.q:395
-#: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
-#: src/language/stats/t-test.q:835 src/language/stats/t-test.q:1372
-msgid "N"
+#: src/language/stats/factor.c:1295
+msgid "Extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:229
-msgid "Observed Prop."
+#: src/language/stats/factor.c:1359 src/language/stats/factor.c:1486
+msgid "Component"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:230
-msgid "Test Prop."
+#: src/language/stats/factor.c:1364 src/language/stats/factor.c:1488
+msgid "Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:233
+#: src/language/stats/factor.c:1396 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:634 src/ui/gui/psppire-var-store.c:644
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:654 src/ui/gui/psppire-var-store.c:761
 #, c-format
-msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
+msgid "%d"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
-"encountered in variable %s."
+#: src/language/stats/factor.c:1461
+msgid "Total Variance Explained"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
-msgid "Observed N"
+#: src/language/stats/factor.c:1493
+msgid "Initial Eigenvalues"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
-msgid "Expected N"
+#: src/language/stats/factor.c:1499
+msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
-#: src/language/stats/regression.q:321
-msgid "Residual"
+#: src/language/stats/factor.c:1505
+msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:241
-msgid "Frequencies"
+#: src/language/stats/factor.c:1513
+#, no-c-format
+msgid "% of Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:296
-msgid "Test Statistics"
+#: src/language/stats/factor.c:1514
+msgid "Cumulative %"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:310
-msgid "Chi-Square"
+#: src/language/stats/factor.c:1544
+#, c-format
+msgid "%zu"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1141
-#: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:684
-#: src/language/stats/regression.q:315 src/language/stats/t-test.q:986
-#: src/language/stats/t-test.q:1178 src/language/stats/t-test.q:1271
-msgid "df"
+#: src/language/stats/factor.c:1627
+msgid "Correlation Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:312
-msgid "Asymp. Sig."
+#: src/language/stats/factor.c:1701
+msgid "Determinant"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:275
-msgid ""
-"Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
+#: src/language/stats/factor.c:1733
+msgid "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:285
-msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
+#: src/language/stats/factor.c:1801
+msgid "Analysis N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:361
-msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
+#: src/language/stats/factor.c:1838
+msgid "KMO and Bartlett's Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:371
-msgid "expecting BY"
+#: src/language/stats/factor.c:1866
+msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Sampling Adequacy"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:438
-msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
+#: src/language/stats/factor.c:1870
+msgid "Bartlett's Test of Sphericity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:476
-#, c-format
-msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
+#: src/language/stats/factor.c:1872
+msgid "Approx. Chi-Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:842
-msgid "Summary."
+#: src/language/stats/factor.c:1874 src/language/stats/glm.c:755
+#: src/language/stats/oneway.c:1532 src/language/stats/t-test-indep.c:289
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:235
+msgid "Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:977
-msgid "Cases"
+#: src/language/stats/factor.c:1912
+msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:845 src/language/stats/examine.q:911
-#: src/language/stats/frequencies.q:1159 src/language/stats/frequencies.q:1535
-msgid "Valid"
+#: src/language/stats/factor.c:1918
+msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:846 src/language/stats/examine.q:912
-#: src/language/stats/frequencies.q:1229 src/language/stats/frequencies.q:1536
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:73
-msgid "Missing"
-msgstr "Löse"
+#: src/language/stats/factor.c:2001
+msgid "Component Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:992
-#: src/language/stats/frequencies.q:1163 src/language/stats/frequencies.q:1164
-#: src/language/stats/frequencies.q:1165
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
+#: src/language/stats/factor.c:2001
+msgid "Factor Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1099
-msgid "count"
+#: src/language/stats/factor.c:2007
+msgid "Rotated Component Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1100
-msgid "row %"
+#: src/language/stats/factor.c:2007
+msgid "Rotated Factor Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1101
-msgid "column %"
+#: src/language/stats/flip.c:99
+msgid "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1102
-msgid "total %"
+#: src/language/stats/flip.c:151
+msgid "Could not create temporary file for FLIP."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1103
-msgid "expected"
+#: src/language/stats/flip.c:326
+#, c-format
+msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1104
-msgid "residual"
+#: src/language/stats/flip.c:333
+msgid "Error creating FLIP source file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1105
-msgid "std. resid."
+#: src/language/stats/flip.c:346
+#, c-format
+msgid "Error reading FLIP file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1106
-msgid "adj. resid."
+#: src/language/stats/flip.c:348
+msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1136
-msgid "Chi-square tests."
+#: src/language/stats/flip.c:364
+#, c-format
+msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1139 src/language/stats/crosstabs.q:1166
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/language/stats/crosstabs.q:1207
-#: src/language/stats/examine.q:1424
-msgid "Statistic"
+#: src/language/stats/flip.c:372
+#, c-format
+msgid "Error writing FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1143
-msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
+#: src/language/stats/flip.c:387
+#, c-format
+msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1145
-msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
+#: src/language/stats/flip.c:420
+#, c-format
+msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1147
-msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
+#: src/language/stats/flip.c:423
+msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1162
-msgid "Symmetric measures."
+#: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:242
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:225
+msgid "Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1210
-msgid "Asymp. Std. Error"
+#: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:256
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:196 src/language/stats/wilcoxon.c:239
+msgid "Mean Rank"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1169 src/language/stats/crosstabs.q:1211
-msgid "Approx. T"
+#: src/language/stats/friedman.c:279
+msgid "Kendall's W"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1170 src/language/stats/crosstabs.q:1212
-msgid "Approx. Sig."
+#: src/language/stats/glm.c:167
+msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
+msgstr "Multivariate Analysen sind noch nicht implementiert"
+
+#: src/language/stats/glm.c:272
+msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1181
-msgid "Risk estimate."
+#: src/language/stats/glm.c:737
+msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1185
+#: src/language/stats/glm.c:750
 #, c-format
-msgid "95%% Confidence Interval"
+msgid "Type %s Sum of Squares"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1188 src/language/stats/t-test.q:990
-#: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1274
-msgid "Lower"
+#: src/language/stats/glm.c:753 src/language/stats/oneway.c:924
+#: src/language/stats/regression.q:287
+msgid "Mean Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1189 src/language/stats/t-test.q:991
-#: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1275
-msgid "Upper"
+#: src/language/stats/glm.c:754 src/language/stats/oneway.c:925
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:288 src/language/stats/regression.q:288
+msgid "F"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1203
-msgid "Directional measures."
+#: src/language/stats/glm.c:763
+msgid "Corrected Model"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1208 src/ui/gui/var-sheet.c:68
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/language/stats/glm.c:765 src/language/stats/regression.q:372
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1962
-msgid "Pearson Chi-Square"
+#: src/language/stats/glm.c:778
+msgid "Intercept"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1963
-msgid "Likelihood Ratio"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/glm.c:844
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1964
-msgid "Fisher's Exact Test"
+#: src/language/stats/glm.c:860
+msgid "Corrected Total"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1965
-msgid "Continuity Correction"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:7
+msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test"
+msgstr "Kolmogorov-Smirnov Test für eine Stichprobe"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1966
-msgid "Linear-by-Linear Association"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:299
+msgid "Normal Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2003 src/language/stats/crosstabs.q:2073
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2132
-msgid "N of Valid Cases"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:308
+msgid "Uniform Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2019 src/language/stats/crosstabs.q:2148
-msgid "Nominal by Nominal"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:317
+msgid "Poisson Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2020 src/language/stats/crosstabs.q:2149
-msgid "Ordinal by Ordinal"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1943
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:324
+msgid "Exponential Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2021
-msgid "Interval by Interval"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:384
+msgid "Most Extreme Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2022
-msgid "Measure of Agreement"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:387
+msgid "Absolute"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2027
-msgid "Phi"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:390 src/language/stats/roc.c:1076
+msgid "Positive"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2028
-msgid "Cramer's V"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:393 src/language/stats/roc.c:1077
+msgid "Negative"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2029
-msgid "Contingency Coefficient"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:396
+msgid "Kolmogorov-Smirnov Z"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2030
-msgid "Kendall's tau-b"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:399
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1236
+msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2031
-msgid "Kendall's tau-c"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240
+msgid "Sum of Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2032
-msgid "Gamma"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:264
+msgid "Mann-Whitney U"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2033
-msgid "Spearman Correlation"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:265
+msgid "Wilcoxon W"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2034
-msgid "Pearson's R"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:317
+msgid "Z"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2035
-msgid "Kappa"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:262
+#: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:322
+msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2105
-#, c-format
-msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:268
+#: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:326
+msgid "Point Probability"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2108
-#, c-format
-msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
+#: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:422
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1468
+#: src/language/stats/frequencies.q:107
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+#: src/language/stats/means.c:412
+msgid "Group Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2116
-#, c-format
-msgid "For cohort %s = %g"
+#: src/language/stats/means.c:416
+msgid "Min"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2119
-#, c-format
-msgid "For cohort %s = %.*s"
+#: src/language/stats/means.c:417
+msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2150
-msgid "Nominal by Interval"
+#: src/language/stats/means.c:424
+msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2155
-msgid "Lambda"
+#: src/language/stats/means.c:425
+msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2156
-msgid "Goodman and Kruskal tau"
+#: src/language/stats/means.c:427
+msgid "Percent N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2157
-msgid "Uncertainty Coefficient"
+#: src/language/stats/means.c:428
+msgid "Percent Sum"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2158
-msgid "Somers' d"
+#: src/language/stats/means.c:430
+msgid "Harmonic Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2159
-msgid "Eta"
+#: src/language/stats/means.c:431
+msgid "Geom. Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2164
-msgid "Symmetric"
+#: src/language/stats/means.c:1040 src/language/stats/reliability.c:501
+#: src/language/stats/examine.q:1158
+msgid "Case Processing Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2165 src/language/stats/crosstabs.q:2166
-#, c-format
-msgid "%s Dependent"
+#: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/reliability.c:524
+#: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/examine.q:1163
+msgid "Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/examine.q:1525
-#: src/language/stats/frequencies.q:126 src/language/stats/npar-summary.c:127
-#: src/language/stats/oneway.q:396 src/language/stats/t-test.q:687
-#: src/language/stats/t-test.q:710 src/language/stats/t-test.q:834
-#: src/language/stats/t-test.q:1172
-msgid "Mean"
+#: src/language/stats/means.c:1053
+msgid "Included"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:105
-msgid "S E Mean"
+#: src/language/stats/means.c:1054 src/language/stats/reliability.c:530
+msgid "Excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:130
-msgid "Std Dev"
+#: src/language/stats/means.c:1066 src/language/stats/crosstabs.q:839
+#: src/language/stats/examine.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:823
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
+
+#: src/language/stats/means.c:1096 src/language/stats/means.c:1105
+#: src/language/stats/means.c:1114
+#, c-format
+msgid "%g%%"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/examine.q:1605
-#: src/language/stats/frequencies.q:131
-msgid "Variance"
+#: src/language/stats/means.c:1147
+msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1712
-#: src/language/stats/frequencies.q:132
-msgid "Kurtosis"
+#: src/language/stats/mcnemar.c:143
+msgid "The McNemar test is appropriate only for dichotomous variables"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:109
-msgid "S E Kurt"
+#: src/language/stats/mcnemar.c:265 src/language/stats/sign.c:136
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:323
+msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1692
-#: src/language/stats/frequencies.q:134
-msgid "Skewness"
+#: src/language/stats/median.c:360
+msgid "> Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:111
-msgid "S E Skew"
+#: src/language/stats/median.c:363
+msgid "≤ Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1653
-#: src/language/stats/frequencies.q:136
-msgid "Range"
+#: src/language/stats/npar.c:511
+msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/examine.q:1630
-#: src/language/stats/frequencies.q:137 src/language/stats/npar-summary.c:133
-#: src/language/stats/oneway.q:408
-msgid "Minimum"
+#: src/language/stats/npar.c:665
+msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.q:1641
-#: src/language/stats/frequencies.q:138 src/language/stats/npar-summary.c:136
-#: src/language/stats/oneway.q:409
-msgid "Maximum"
+#: src/language/stats/npar.c:815
+#, c-format
+msgid "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/frequencies.q:139
-msgid "Sum"
+#: src/language/stats/npar.c:865
+#, c-format
+msgid "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires exactly %d values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:346
+#: src/language/stats/npar.c:1078 src/language/stats/t-test-parser.c:163
 #, c-format
-msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
+msgid "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did not match the number following (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:453
-msgid "expecting statistic name: reverting to default"
+#: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995
+#: src/language/stats/examine.q:2012 src/language/stats/frequencies.q:1057
+#: src/ui/gui/examine.ui:345
+msgid "Percentiles"
+msgstr "Perzentile"
+
+#: src/language/stats/npar-summary.c:146
+msgid "25th"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:526
-msgid ""
-"Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
-"names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
+#: src/language/stats/npar-summary.c:149
+msgid "50th (Median)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:558
-msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
+#: src/language/stats/npar-summary.c:152
+msgid "75th"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:563
-msgid "Source"
+#: src/language/stats/oneway.c:358
+msgid "LSD"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:564
-msgid "Target"
+#: src/language/stats/oneway.c:359
+msgid "Tukey HSD"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:674
-#, c-format
-msgid "Z-score of %s"
+#: src/language/stats/oneway.c:360
+msgid "Bonferroni"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:883
-msgid "Valid N"
+#: src/language/stats/oneway.c:361
+msgid "Scheffé"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:884
-msgid "Missing N"
+#: src/language/stats/oneway.c:362
+msgid "Games-Howell"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/oneway.c:363
+msgid "Šidák"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:911
+#: src/language/stats/oneway.c:480
 #, c-format
-msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
+msgid "The post hoc analysis method %s is not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:290 src/language/stats/examine.q:293
+#: src/language/stats/oneway.c:781
 #, c-format
-msgid "%s is not currently supported."
+msgid "Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this variable will be done."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:499 src/language/stats/examine.q:512
+#: src/language/stats/oneway.c:858
 #, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgid "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:971
-msgid "Case Processing Summary"
+#: src/language/stats/oneway.c:869
+#, c-format
+msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1178
-msgid "Extreme Values"
+#: src/language/stats/oneway.c:922 src/language/stats/regression.q:285
+msgid "Sum of Squares"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1194
-msgid "Case Number"
+#: src/language/stats/oneway.c:926 src/language/stats/oneway.c:1173
+#: src/language/stats/regression.q:203 src/language/stats/regression.q:289
+msgid "Significance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1279
-msgid "Highest"
+#: src/language/stats/oneway.c:944
+msgid "Between Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1284
-msgid "Lowest"
+#: src/language/stats/oneway.c:945
+msgid "Within Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1425 src/language/stats/oneway.q:398
-#: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/regression.q:217
-msgid "Std. Error"
+#: src/language/stats/oneway.c:978 src/language/stats/regression.q:314
+msgid "ANOVA"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1427 src/language/stats/oneway.q:412
-msgid "Descriptives"
+#: src/language/stats/oneway.c:1019 src/language/stats/oneway.c:1326
+#: src/language/stats/oneway.c:1531 src/language/stats/roc.c:975
+#: src/language/stats/examine.q:1640 src/language/stats/regression.q:200
+msgid "Std. Error"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:403
+#: src/language/stats/oneway.c:1025 src/language/stats/examine.q:1448
 #, c-format
 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:405
+#: src/language/stats/oneway.c:1028 src/language/stats/oneway.c:1538
+#: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/examine.q:1454
 msgid "Lower Bound"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:406
+#: src/language/stats/oneway.c:1029 src/language/stats/oneway.c:1539
+#: src/language/stats/roc.c:979 src/language/stats/examine.q:1459
 msgid "Upper Bound"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1572
-#, c-format
-msgid "5%% Trimmed Mean"
+#: src/language/stats/oneway.c:1034 src/language/stats/examine.q:1634
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
+msgid "Descriptives"
+msgstr "Deskreptive Statistiken"
+
+#: src/language/stats/oneway.c:1170
+msgid "Levene Statistic"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:128
-msgid "Median"
+#: src/language/stats/oneway.c:1171
+msgid "df1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:130
-#: src/language/stats/oneway.q:397 src/language/stats/t-test.q:688
-#: src/language/stats/t-test.q:711 src/language/stats/t-test.q:836
-#: src/language/stats/t-test.q:1173
-msgid "Std. Deviation"
+#: src/language/stats/oneway.c:1172
+msgid "df2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1665
-msgid "Interquartile Range"
+#: src/language/stats/oneway.c:1175
+msgid "Test of Homogeneity of Variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1817
-#, c-format
-msgid "Boxplot of %s vs. %s"
+#: src/language/stats/oneway.c:1248
+msgid "Contrast Coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1842
-msgid "Boxplot"
+#: src/language/stats/oneway.c:1250 src/language/stats/oneway.c:1324
+msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1884
-#, c-format
-msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
+#: src/language/stats/oneway.c:1322
+msgid "Contrast Tests"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
-msgid "Observed Value"
+#: src/language/stats/oneway.c:1325
+msgid "Value of Contrast"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1886
-msgid "Expected Normal"
+#: src/language/stats/oneway.c:1327 src/language/stats/t-test-indep.c:290
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:94
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:305 src/language/stats/regression.q:202
+msgid "t"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1889
-#, c-format
-msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
+#: src/language/stats/oneway.c:1379
+msgid "Assume equal variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1892
-msgid "Dev from Normal"
+#: src/language/stats/oneway.c:1383
+msgid "Does not assume equal"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
-#: src/language/stats/frequencies.q:1546 src/language/stats/npar-summary.c:143
-msgid "Percentiles"
+#: src/language/stats/oneway.c:1525
+msgid "Multiple Comparisons"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:2157
-msgid "Tukey's Hinges"
+#: src/language/stats/oneway.c:1527
+#, c-format
+msgid "(I) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:102
-msgid ""
-"FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+#: src/language/stats/oneway.c:1528
+#, c-format
+msgid "(J) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:160
-msgid "Could not create temporary file for FLIP."
+#: src/language/stats/oneway.c:1529 src/language/stats/t-test-indep.c:293
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97
+msgid "Mean Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:171
-#, c-format
-msgid "Error writing FLIP file: %s."
+#: src/language/stats/oneway.c:1530
+msgid "(I - J)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:273
+#: src/language/stats/oneway.c:1535
 #, c-format
-msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
+msgid "%g%% Confidence Interval"
+msgstr "%g%% Konfidenzintervall"
+
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:361
+msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:289
-msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:403
+msgid "Final Cluster Centers"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:413
-#, c-format
-msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:407
+msgid "Initial Cluster Centers"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:420
-msgid "Error creating FLIP source file."
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:410
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:464
+msgid "Cluster"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:433
-#, c-format
-msgid "Error reading FLIP file: %s."
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:462
+msgid "Number of Cases in each Cluster"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/language/stats/flip.c:459
-#, c-format
-msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:527
+#: src/language/stats/crosstabs.q:829 src/language/stats/examine.q:1102
+#: src/language/stats/frequencies.q:1042
+msgid "Valid"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:467
-#, c-format
-msgid "Error writing FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/rank.c:207
+msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:478
+#: src/language/stats/rank.c:326
 #, c-format
-msgid "Error closing FLIP source file: %s."
+msgid "Variable %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:486
-#, c-format
-msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/rank.c:332
+msgid "Too many variables in INTO clause."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:515
+#: src/language/stats/rank.c:647
 #, c-format
-msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/flip.c:518
-msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:127
-msgid "S.E. Mean"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:129
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:133
-msgid "S.E. Kurt"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:135
-msgid "S.E. Skew"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:425
-msgid ""
-"At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
-"assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
-"order given."
+msgid "%s of %s by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:508
+#: src/language/stats/rank.c:652
 #, c-format
-msgid ""
-"MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
-"MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
+msgid "%s of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:826
-msgid ""
-"Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
+#: src/language/stats/rank.c:829
+msgid "Variables Created By RANK"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:839
+#: src/language/stats/rank.c:853
 #, c-format
-msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
+msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:845
+#: src/language/stats/rank.c:863
 #, c-format
-msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
+msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:919
-msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
+#: src/language/stats/rank.c:876
+#, c-format
+msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:931
+#: src/language/stats/rank.c:885
 #, c-format
-msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
+msgid "%s into %s(%s of %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:938
-#, c-format
-msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
+#: src/language/stats/reliability.c:141
+msgid "Reliability on a single variable is not useful."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1160 src/language/stats/frequencies.q:1253
-#: src/language/stats/frequencies.q:1254 src/language/stats/frequencies.q:1288
-msgid "Cum"
+#: src/language/stats/reliability.c:538
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1162 src/output/charts/plot-hist.c:128
-msgid "Frequency"
+#: src/language/stats/reliability.c:583
+msgid "Item-Total Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1183
-msgid "Value Label"
+#: src/language/stats/reliability.c:605
+msgid "Scale Mean if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1286
-msgid "Freq"
+#: src/language/stats/reliability.c:608
+msgid "Scale Variance if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1287 src/language/stats/frequencies.q:1289
-msgid "Pct"
+#: src/language/stats/reliability.c:611
+msgid "Corrected Item-Total Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1508
-#, c-format
-msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
+#: src/language/stats/reliability.c:614
+msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.q:102
-msgid "Missing required subcommand TABLES."
+#: src/language/stats/reliability.c:688
+msgid "Reliability Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.q:136
-msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
+#: src/language/stats/reliability.c:728 src/language/stats/reliability.c:747
+msgid "Cronbach's Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:102
-msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
+#: src/language/stats/reliability.c:731 src/language/stats/reliability.c:756
+#: src/language/stats/reliability.c:767
+msgid "N of Items"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:240
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
+#: src/language/stats/reliability.c:750
+msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:295
-#, c-format
-msgid ""
-"%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
-"exactly %d values."
+#: src/language/stats/reliability.c:761
+msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:429 src/language/stats/t-test.q:490
-#, c-format
-msgid ""
-"PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
-"match the number following (%d)."
+#: src/language/stats/reliability.c:772
+msgid "Total N of Items"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:110
-msgid "Descriptive Statistics"
+#: src/language/stats/reliability.c:775
+msgid "Correlation Between Forms"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:147
-msgid "25th"
+#: src/language/stats/reliability.c:779
+msgid "Spearman-Brown Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:150
-msgid "50th (Median)"
+#: src/language/stats/reliability.c:782
+msgid "Equal Length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:153
-msgid "75th"
+#: src/language/stats/reliability.c:785
+msgid "Unequal Length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:172
-msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
+#: src/language/stats/reliability.c:789
+msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:181
-#, c-format
-msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
+#: src/language/stats/roc.c:955
+msgid "Area Under the Curve"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:248
+#: src/language/stats/roc.c:957
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a variable name"
+msgid "Area Under the Curve (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:314
-msgid "Sum of Squares"
+#: src/language/stats/roc.c:962
+msgid "Area"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:284 src/language/stats/regression.q:316
-msgid "Mean Square"
+#: src/language/stats/roc.c:976
+msgid "Asymptotic Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:285 src/language/stats/regression.q:317
-#: src/language/stats/t-test.q:983
-msgid "F"
+#: src/language/stats/roc.c:983
+#, c-format
+msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:286 src/language/stats/oneway.q:540
-#: src/language/stats/regression.q:220 src/language/stats/regression.q:318
-msgid "Significance"
+#: src/language/stats/roc.c:989
+msgid "Variable under test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:308
-msgid "Between Groups"
+#: src/language/stats/roc.c:1048
+msgid "Case Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:309
-msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/roc.c:1068
+msgid "Unweighted"
+msgstr "ungewichtet"
 
-#: src/language/stats/oneway.q:356 src/language/stats/regression.q:344
-msgid "ANOVA"
+#: src/language/stats/roc.c:1069
+msgid "Weighted"
+msgstr "gewichtet"
+
+#: src/language/stats/roc.c:1073
+msgid "Valid N (listwise)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:537
-msgid "Levene Statistic"
+#: src/language/stats/roc.c:1105
+msgid "Coordinates of the Curve"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:538
-msgid "df1"
+#: src/language/stats/roc.c:1107
+#, c-format
+msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:539
-msgid "df2"
+#: src/language/stats/roc.c:1115
+msgid "Test variable"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:543
-msgid "Test of Homogeneity of Variances"
+#: src/language/stats/roc.c:1117
+msgid "Positive if greater than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:611
-msgid "Contrast Coefficients"
+#: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
+msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:613 src/language/stats/oneway.q:680
-msgid "Contrast"
+#: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
+msgid "1 - Specificity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:678
-msgid "Contrast Tests"
+#: src/language/stats/runs.c:167
+#, c-format
+msgid "Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:681
-msgid "Value of Contrast"
+#: src/language/stats/runs.c:322 src/ui/gui/runs.ui:7
+msgid "Runs Test"
+msgstr "Runs-Test"
+
+#: src/language/stats/runs.c:367
+msgid "Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:683 src/language/stats/regression.q:219
-#: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1177
-#: src/language/stats/t-test.q:1270
-msgid "t"
+#: src/language/stats/runs.c:371
+msgid "Test Value (mode)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:685 src/language/stats/t-test.q:987
-#: src/language/stats/t-test.q:1179 src/language/stats/t-test.q:1272
-msgid "Sig. (2-tailed)"
+#: src/language/stats/runs.c:375
+msgid "Test Value (mean)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:729
-msgid "Assume equal variances"
+#: src/language/stats/runs.c:379
+msgid "Test Value (median)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:733
-msgid "Does not assume equal"
+#: src/language/stats/runs.c:384
+msgid "Cases < Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:222
-#, c-format
-msgid "%s of %s by %s"
+#: src/language/stats/runs.c:387
+msgid "Cases ≥ Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:227
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
+#: src/language/stats/runs.c:390
+msgid "Total Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:594
-msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
+#: src/language/stats/runs.c:393
+msgid "Number of Runs"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:687
-msgid "Variables Created By RANK"
+#: src/language/stats/sign.c:92
+msgid "Negative Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:711
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
+#: src/language/stats/sign.c:93
+msgid "Positive Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:722
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
+#: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:254
+msgid "Ties"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:736
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
+#: src/language/stats/sort-cases.c:64
+msgid "Buffer limit must be at least 2."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:746
+#: src/language/stats/sort-criteria.c:89
 #, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s)"
+msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:759
-msgid ""
-"FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
-"not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:209
+msgid "Group Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:852
-#, c-format
-msgid "Variable %s already exists."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:277
+msgid "Independent Samples Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:857
-msgid "Too many variables in INTO clause."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:285
+msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:171
-msgid "R"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:286
+msgid "t-test for Equality of Means"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:172
-msgid "R Square"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:294
+msgid "Std. Error Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:173
-msgid "Adjusted R Square"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:295
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1284
+msgid "Lower"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:174
-msgid "Std. Error of the Estimate"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:296
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1285
+msgid "Upper"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:179
-msgid "Model Summary"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:299
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:89
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:300
+#, c-format
+msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:216
-msgid "B"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:313
+msgid "Equal variances assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:218
-msgid "Beta"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:345
+msgid "Equal variances not assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:221
-msgid "(Constant)"
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:79
+msgid "One-Sample Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:283
-msgid "Coefficients"
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:84
+#, c-format
+msgid "Test Value = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:320
-msgid "Regression"
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:156
+msgid "One-Sample Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:399
-msgid "Model"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:177
+msgid "Paired Sample Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:400
-msgid "Covariances"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:189
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:244
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:327
+#, c-format
+msgid "Pair %d"
+msgstr "Paar %d"
 
-#: src/language/stats/regression.q:415
-msgid "Coefficient Correlations"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:231
+msgid "Paired Samples Correlations"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:1141
-msgid "Dependent variable must be numeric."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:234
+msgid "Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:1241
-msgid "No valid data found. This command was skipped."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:246
+#, c-format
+msgid "%s & %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-cases.c:65
-msgid "Buffer limit must be at least 2."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:290
+msgid "Paired Samples Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:71
-msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:297
+msgid "Paired Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:76
-msgid "`)' expected."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:308
+msgid "Std. Error Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:87
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:329
 #, c-format
-msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
+msgid "%s - %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:279
-msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:123
+msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:297
-msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:135
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:231
+msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:335
-msgid "One or more VARIABLES must be specified."
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:293
+msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:384
-#, c-format
-msgid "Long string variable %s is not valid here."
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:252
+msgid "Negative Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:404 src/language/stats/t-test.q:418
-msgid ""
-"When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:253
+msgid "Positive Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:507
-msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:361
+msgid "Too many pairs to calculate exact significance."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:684
-msgid "One-Sample Statistics"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:212
+msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:689 src/language/stats/t-test.q:712
-#: src/language/stats/t-test.q:837
-msgid "SE. Mean"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:218
+msgid "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an input source.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:707
-msgid "Group Statistics"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:252
+msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:831
-msgid "Paired Sample Statistics"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:304
+#, c-format
+msgid "File %s lacks BY variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:853 src/language/stats/t-test.q:1198
-#: src/language/stats/t-test.q:1389
+#: src/language/data-io/combine-files.c:307
 #, c-format
-msgid "Pair %d"
+msgid "Active dataset lacks BY variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:971
-msgid "Independent Samples Test"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:384
+#: src/language/data-io/combine-files.c:389
+#, c-format
+msgid "BY is required when %s is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:979
-msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:514
+msgid "Combining files with incompatible encodings. String data may not be represented correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:981
-msgid "t-test for Equality of Means"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:555
+#, c-format
+msgid "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in earlier file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1374
-msgid "Sig."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:561
+#, c-format
+msgid "In file %s, %s is numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:988 src/language/stats/t-test.q:1273
-msgid "Mean Difference"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:564
+#, c-format
+msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:989
-msgid "Std. Error Difference"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:569
+#, c-format
+msgid "In an earlier file, %s was numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:994 src/language/stats/t-test.q:1169
-#: src/language/stats/t-test.q:1265
+#: src/language/data-io/combine-files.c:572
 #, c-format
-msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
+msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1049
-msgid "Equal variances assumed"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:612
+#, c-format
+msgid "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1101
-msgid "Equal variances not assumed"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:774
+#, c-format
+msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1159
-msgid "Paired Samples Test"
+#: src/language/data-io/data-list.c:140
+msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1162
-msgid "Paired Differences"
+#: src/language/data-io/data-list.c:146
+msgid "The END subcommand may only be specified once."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1174
-msgid "Std. Error Mean"
+#: src/language/data-io/data-list.c:184
+msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1254
-msgid "One-Sample Test"
+#: src/language/data-io/data-list.c:245
+msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1259
-#, c-format
-msgid "Test Value = %f"
+#: src/language/data-io/data-list.c:254
+msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1369
-msgid "Paired Samples Correlations"
+#: src/language/data-io/data-list.c:269
+msgid "At least one variable must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1373
-msgid "Correlation"
+#: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
+#: src/language/data-io/get-data.c:592
+#, c-format
+msgid "%s is a duplicate variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1392
+#: src/language/data-io/data-list.c:375
 #, c-format
-msgid "%s & %s"
+msgid "There is already a variable %s of a different type."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:88
+#: src/language/data-io/data-list.c:382
 #, c-format
-msgid "opening \"%s\" as syntax file"
+msgid "There is already a string variable %s of a different width."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:93
+#: src/language/data-io/data-list.c:390
 #, c-format
-msgid "Opening `%s': %s."
+msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:106
-#, c-format
-msgid "Reading `%s': %s."
+#: src/language/data-io/data-parser.c:458
+#: src/language/data-io/data-parser.c:467
+msgid "Quoted string extends beyond end of line."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:127
+#: src/language/data-io/data-parser.c:516
 #, c-format
-msgid "Closing `%s': %s."
+msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:139
-msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
+#: src/language/data-io/data-parser.c:545
+#, c-format
+msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:157
-msgid "At least one value must be specified on PATH."
+#: src/language/data-io/data-parser.c:602
+#, c-format
+msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:168
+#: src/language/data-io/data-parser.c:644
 #, c-format
-msgid "Hash bits adjusted to %d."
+msgid "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled with the system-missing value or blanks, as appropriate."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:209
-#, c-format
-msgid "error opening \"%s\" for writing"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:664
+msgid "Record ends in data not part of any field."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:126
-#, c-format
-msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
+#: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:404
+msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:137
-msgid "Hexadecimal floating constant too long."
+#: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:405
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:775
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/language/data-io/data-parser.c:686
+#: src/language/data-io/data-parser.c:723 src/language/data-io/print.c:406
+msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:202
+#: src/language/data-io/data-parser.c:704
 #, c-format
-msgid ""
-"%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
-"produced %s."
-msgstr ""
+msgid "Reading %d record from %s."
+msgid_plural "Reading %d records from %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:248
-msgid "Too many values in single command."
+#: src/language/data-io/data-parser.c:738
+#, c-format
+msgid "Reading free-form data from %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/moments-test.c:49
-msgid "expecting weight value"
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/language/data-io/data-reader.c:123
+#: src/language/data-io/data-writer.c:58
+msgid "data file"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/date.c:34
-msgid "Only USE ALL is currently implemented."
+#: src/language/data-io/data-reader.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:49
-msgid "expecting file name"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:198
+msgid "Missing END DATA while reading inline data.  This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command.  END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:64
+#: src/language/data-io/data-reader.c:219
 #, c-format
-msgid "Can't find `%s' in include file search path."
+msgid "Error reading file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:75
+#: src/language/data-io/data-reader.c:222
 #, c-format
-msgid "Expecting %s or %s."
+msgid "Unexpected end of file reading %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:108
+#: src/language/data-io/data-reader.c:231
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s"
+msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:121
+#: src/language/data-io/data-reader.c:291
 #, c-format
-msgid "Cannot change mode of %s: %s"
+msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
-#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
-#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
-#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
-#: src/language/utilities/set.q:217
+#: src/language/data-io/data-reader.c:292
 #, c-format
-msgid "%s is obsolete."
+msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:220
+#: src/language/data-io/data-reader.c:305
 #, c-format
-msgid "%s is not implemented."
+msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:223
-msgid "Active file compression is not implemented."
+#: src/language/data-io/data-reader.c:445
+msgid "Record exceeds remaining block length."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:347
+#: src/language/data-io/data-reader.c:519
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
-"commas (or it contains both)."
+msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:403
-msgid "EPOCH must be 1500 or later."
+#: src/language/data-io/data-reader.c:522
+msgid "Attempt to read beyond END DATA."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:410
-msgid "expecting AUTOMATIC or year"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:706
+msgid "This command is not valid here since the current input program does not access the inline file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:431
-msgid "LENGTH must be at least 1."
+#: src/language/data-io/data-writer.c:73
+#, c-format
+msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:475
-msgid "WIDTH must be at least 40."
+#: src/language/data-io/data-writer.c:190
+#, c-format
+msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:498
+#: src/language/data-io/dataset.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
-"is of type string."
-msgstr ""
+msgid "There is no dataset named %s."
+msgstr "Es gibt keinen Datensatz namens %s."
 
-#: src/language/utilities/set.q:555
-msgid "BLANKS is SYSMIS."
-msgstr ""
+#: src/language/data-io/dataset.c:257
+msgid "Dataset"
+msgstr "Datensatz"
 
-#: src/language/utilities/set.q:557
-#, c-format
-msgid "BLANKS is %g."
-msgstr ""
+#: src/language/data-io/dataset.c:265
+msgid "unnamed dataset"
+msgstr "unbenannter Datensatz"
 
-#: src/language/utilities/set.q:592
-#, c-format
-msgid "%s is \"%s\"."
-msgstr ""
+#: src/language/data-io/dataset.c:269
+msgid "(active dataset)"
+msgstr "(aktiver Datensatz)"
 
-#: src/language/utilities/set.q:628
+#: src/language/data-io/get-data.c:99
 #, c-format
-msgid "DECIMAL is \"%c\"."
+msgid "Unsupported TYPE %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:634
+#: src/language/data-io/get-data.c:293
 #, c-format
-msgid "ENDCMD is \"%c\"."
+msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:642
-#, c-format
-msgid "ERRORS is \"%s\"."
+#: src/language/data-io/get-data.c:362
+msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:653
-#, c-format
-msgid "FORMAT is %s."
+#: src/language/data-io/get-data.c:400
+msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:659
-#, c-format
-msgid "LENGTH is %d."
+#: src/language/data-io/get-data.c:420
+msgid "Value of FIRST must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:665
-#, c-format
-msgid "MXERRS is %d."
+#: src/language/data-io/get-data.c:432
+msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:671
-#, c-format
-msgid "MXLOOPS is %d."
+#: src/language/data-io/get-data.c:483
+msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:677
+#: src/language/data-io/get-data.c:518
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:377
 #, c-format
-msgid "MXWARNS is %d."
+msgid "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  Data fields must be listed in order of increasing record number."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:684 src/language/utilities/set.q:735
+#: src/language/data-io/get-data.c:527
 #, c-format
-msgid "%s is %s (%s)."
+msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case specified on FIXCASE, %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:756
-msgid "SCOMPRESSION is ON."
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118
+msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:758
-msgid "SCOMPRESSION is OFF."
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:131
+msgid "Input program did not create any variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:765
-msgid "UNDEFINED is WARN."
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330
+msgid "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:767
-msgid "UNDEFINED is NOWARN."
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:86
+#, c-format
+msgid "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:775
-msgid "WEIGHT is off."
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:96
+msgid "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:777
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:118
 #, c-format
-msgid "WEIGHT is variable %s."
+msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:795
-#, c-format
-msgid "WIDTH is %d."
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:302
+msgid "Column positions for fields must be positive."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/title.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: `.' expected after string."
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:304
+msgid "Column positions for fields must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/title.c:109
-#, c-format
-msgid "   (Entered %s)"
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:343
+msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:147 src/language/xforms/compute.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
-"s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/xforms/compute.c:151 src/language/xforms/compute.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
+#: src/language/data-io/print-space.c:115
+msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:345
+#: src/language/data-io/print-space.c:118
 #, c-format
-msgid "There is no vector named %s."
+msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/count.c:124
-msgid "Destination cannot be a string variable."
+#: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
+msgid "expecting a valid subcommand"
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:248
-msgid ""
-"Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
-"all string."
+#: src/language/data-io/print.c:267
+#, c-format
+msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:269
-msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
-msgstr ""
+#: src/language/data-io/print.c:436
+#, c-format
+msgid "Writing %zu record to %s."
+msgid_plural "Writing %zu records to %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:319
-msgid "THRU is not allowed with string variables."
-msgstr ""
+#: src/language/data-io/print.c:440
+#, c-format
+msgid "Writing %zu record."
+msgid_plural "Writing %zu records."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:393
-msgid "expecting output value"
+#: src/language/data-io/save-translate.c:165
+#: src/language/data-io/save-translate.c:180
+#, c-format
+msgid "The %s string must contain exactly one character."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:442
+#: src/language/data-io/save-translate.c:250
 #, c-format
-msgid ""
-"%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
-"number of variables as source and target variables."
+msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:457
+#: src/language/data-io/trim.c:89
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
-"already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
+msgid "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:472
+#: src/language/data-io/trim.c:123
 #, c-format
-msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
+msgid "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:485
+#: src/language/data-io/trim.c:136
 #, c-format
-msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
+msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/sample.c:77
-msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
+#: src/language/data-io/trim.c:167
+msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/sample.c:97
-#, c-format
-msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
+#: src/language/expressions/evaluate.c:152
+msgid "expecting number or string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:101
-msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
+#: src/language/expressions/evaluate.c:166
+#, c-format
+msgid "Duplicate variable name %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:116
-msgid "The filter variable must be numeric."
+#: src/language/expressions/helpers.c:41
+msgid "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:122
-msgid "The filter variable may not be scratch."
+#: src/language/expressions/helpers.c:69
+msgid "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/hash.c:616
-#, c-format
-msgid "hash table:"
+#: src/language/expressions/helpers.c:75
+msgid "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:43
-msgid "HAverage"
+#: src/language/expressions/helpers.c:97
+msgid "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:44
-msgid "Weighted Average"
+#: src/language/expressions/helpers.c:103
+msgid "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:45
-msgid "Rounded"
+#: src/language/expressions/helpers.c:125
+msgid "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:46
-msgid "Empirical"
+#. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
+#. They must remain in their original English.
+#: src/language/expressions/helpers.c:180
+#, c-format
+msgid "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', `months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:47
-msgid "Empirical with averaging"
+#: src/language/expressions/helpers.c:330
+msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:151
+#: src/language/expressions/parse.c:260
 #, c-format
-msgid "opening font metrics file \"%s\""
+msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:241
-msgid "first line must be StartFontMetrics"
+#: src/language/expressions/parse.c:272
+#, c-format
+msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:268
+#: src/language/expressions/parse.c:434
 #, c-format
-msgid "unsupported MappingScheme %d"
+msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:289
-msgid "required FontName is missing"
+#: src/language/expressions/parse.c:648
+msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:396
-msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
+#: src/language/expressions/parse.c:750
+msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:537
+#: src/language/expressions/parse.c:830
 #, c-format
-msgid "reference to unknown character \"%s\""
+msgid "Unknown system variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:595
-msgid "expected end of file"
+#: src/language/expressions/parse.c:878
+#, c-format
+msgid "Unknown identifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:607
-msgid "syntax error expecting end of line"
+#: src/language/expressions/parse.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s must have at least %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
-msgid "number out of valid range"
+#: src/language/expressions/parse.c:1109
+#, c-format
+msgid "%s must have an even number of arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:627 src/output/afm.c:664
-msgid "invalid numeric syntax"
+#: src/language/expressions/parse.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:643
-msgid "syntax error expecting integer"
+#: src/language/expressions/parse.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:681
-msgid "syntax error expecting number"
+#: src/language/expressions/parse.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:694
-msgid "syntax error in hex constant"
+#: src/language/expressions/parse.c:1137
+#, c-format
+msgid "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when passing only %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:709
-msgid "syntax error expecting hex constant"
+#: src/language/expressions/parse.c:1191
+#, c-format
+msgid "Type mismatch invoking %s as "
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:747
-msgid "unexpected end of line"
+#: src/language/expressions/parse.c:1196
+msgid "Function invocation "
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:797
-msgid "unexpected end of line expecting string"
+#: src/language/expressions/parse.c:1198
+msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:160
+#: src/language/expressions/parse.c:1228
 #, c-format
-msgid "ascii: opening output file \"%s\""
+msgid "No function or vector named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:171
+#: src/language/expressions/parse.c:1290
 #, c-format
-msgid ""
-"ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
-"wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
+msgid "%s is a PSPP extension."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:232
+#: src/language/expressions/parse.c:1299
 #, c-format
-msgid "ascii: closing output file \"%s\""
+msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
-"decimal, with INDEX expressed in base 4"
+#: src/libpspp/ext-array.c:57
+msgid "failed to create temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:291
-#, c-format
-msgid "ascii: multiple values for %s"
+#: src/libpspp/ext-array.c:97
+msgid "seeking in temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:299
-#, c-format
-msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
+#: src/libpspp/ext-array.c:116
+msgid "reading temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:313
-#, c-format
-msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
+#: src/libpspp/ext-array.c:118
+msgid "unexpected end of file reading temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:339
-msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
+#: src/libpspp/ext-array.c:137
+msgid "writing to temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:352
+#: src/libpspp/inflate.c:89
 #, c-format
-msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
+msgid "Cannot initialize inflator: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:383
+#: src/libpspp/inflate.c:144
 #, c-format
-msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
+msgid "Error inflating: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:472
-#, c-format
-msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
+#: src/libpspp/message.c:85
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/libpspp/message.c:87
+msgid "warning"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:682 src/output/postscript.c:828
-#, c-format
-msgid "%s - Page %d"
+#: src/libpspp/message.c:90
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:726
-msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
+#: src/libpspp/message.c:280
+#, c-format
+msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
 msgstr ""
 
-#: src/output/charts/plot-hist.c:126
-msgid "HISTOGRAM"
+#: src/libpspp/message.c:288
+#, c-format
+msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:68
+#: src/libpspp/message.c:291
 #, c-format
-msgid "opening HTML output file: %s"
+msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:79
-msgid "PSPP Output"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:87
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression type (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:168
+#: src/libpspp/zip-reader.c:181
 #, c-format
-msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
+msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:184
-msgid "`chart-files' value must contain `#'"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:312
+msgid "Cannot find central directory"
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:382
+#: src/libpspp/zip-reader.c:321
 #, c-format
-msgid "creating \"%s\""
+msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:164
+#: src/libpspp/zip-reader.c:347
 #, c-format
-msgid "unknown output driver `%s'"
+msgid "Failed to seek to central directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:166
+#: src/libpspp/zip-reader.c:399
 #, c-format
-msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
+msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:257
-msgid "using default output driver configuration"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:430
+#, c-format
+msgid "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header says `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:286
-msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
+#: src/libpspp/zip-writer.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: error opening output file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:294
+#: src/libpspp/zip-writer.c:225
 #, c-format
-msgid "cannot open \"%s\""
+msgid "%s: write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:306
-#, c-format
-msgid "reading \"%s\""
+#: src/math/percentiles.c:36
+msgid "HAverage"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:328
-msgid "syntax error"
+#: src/math/percentiles.c:37
+msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:337
-#, c-format
-msgid "error closing \"%s\""
+#: src/math/percentiles.c:38
+msgid "Rounded"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:345
-msgid "no active output drivers"
+#: src/math/percentiles.c:39
+msgid "Empirical"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:348
-msgid "error reading device definition file"
+#: src/math/percentiles.c:40
+msgid "Empirical with averaging"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:465
+#: src/output/ascii.c:298
 #, c-format
-msgid ""
-"Driver classes:\n"
-"\t"
+msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:497
+#: src/output/ascii.c:331
 #, c-format
-msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
+msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:513
+#: src/output/ascii.c:377
 #, c-format
-msgid ""
-"reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
+msgid "ascii: closing output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:583
+#: src/output/ascii.c:520
 #, c-format
-msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
+msgid "See %s for a chart."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:631
+#: src/output/ascii.c:1102
 #, c-format
-msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
+msgid "ascii: opening output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:682
+#: src/output/ascii.c:1173
 #, c-format
-msgid "unknown output driver class `%.*s'"
+msgid "%s - Page %d"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:697
+#: src/output/csv.c:97 src/output/html.c:109 src/output/journal.c:93
+#: src/output/msglog.c:66
 #, c-format
-msgid "unknown device type `%.*s'"
+msgid "error opening output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:714
+#. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
+#: src/output/driver.c:319
 #, c-format
-msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
+msgid "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:760
-msgid "driver definition line missing driver name or class name"
+#: src/output/driver.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:906
-#, c-format
-msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
+#: src/output/html.c:117
+msgid "PSPP Output"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:921
-#, c-format
-msgid "bad dimension \"%s\""
+#: src/output/html.c:247
+msgid "No description"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:947
+#: src/output/journal.c:67
 #, c-format
-msgid "`x' expected in paper size `%s'"
+msgid "error writing output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:957
+#: src/output/measure.c:65
 #, c-format
-msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
+msgid "`%s' is not a valid length."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1001
-msgid "paper size name cannot be empty"
+#: src/output/measure.c:93
+#, c-format
+msgid "syntax error in paper size `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1018
-msgid "cannot find `papersize' configuration file"
+#: src/output/measure.c:230
+#, c-format
+msgid "unknown paper type `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1025
+#: src/output/measure.c:248
 #, c-format
-msgid "error opening \"%s\""
+msgid "error opening input file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1036
+#: src/output/measure.c:259
 #, c-format
-msgid "error reading \"%s\""
+msgid "error reading file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1062
-msgid "syntax error in paper size definition"
+#: src/output/measure.c:276
+#, c-format
+msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1074
-msgid "error reading paper size definition file"
+#: src/output/options.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:161
+#: src/output/options.c:188
 #, c-format
-msgid "opening PostScript output file \"%s\""
+msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:199
+#: src/output/options.c:232
 #, c-format
-msgid ""
-"The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
-"plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
-"lines of each font at the default size of %d.%03d points."
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:247
+#: src/output/options.c:236
 #, c-format
-msgid "closing PostScript output file \"%s\""
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:307
+#: src/output/options.c:239
 #, c-format
-msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:323
+#: src/output/options.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:335
+#: src/output/options.c:247
 #, c-format
-msgid "boolean value expected for %s"
+msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:348
+#: src/output/options.c:326
 #, c-format
-msgid "positive integer value required for `%s'"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:353
+#: src/output/tab.c:207
 #, c-format
-msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
+msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:385
+#: src/output/tab.c:245
 #, c-format
-msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
+msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1178
+#: src/output/tab.c:289
 #, c-format
-msgid "\"%s\": bad font specification"
+msgid "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1186
+#: src/output/cairo.c:225
 #, c-format
-msgid "could not find AFM file \"%s\""
+msgid "`%s': bad font specification"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1200
+#: src/output/cairo.c:400
 #, c-format
-msgid "could not find font \"%s\""
+msgid "error opening output file `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1209
+#: src/output/cairo.c:417
 #, c-format
-msgid "could not find encoding \"%s\""
+msgid "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the default font.  In fact, there's only room for %d characters."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1309
+#: src/output/cairo.c:427
 #, c-format
-msgid "cannot open font file \"%s\""
+msgid "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default font.  In fact, there's only room for %d lines."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1350
+#: src/output/cairo.c:478
 #, c-format
-msgid "reading font file \"%s\""
+msgid "error drawing output for %s driver: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1372
+#: src/output/cairo.c:1130
 #, c-format
-msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
+msgid "error writing output file `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1401
-msgid "invalid numeric format"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
+#, c-format
+msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1423
-#, c-format
-msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
+msgid "Observed Value"
 msgstr ""
 
-#: src/output/table.c:237
-#, c-format
-msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
+msgid "Expected Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/output/table.c:308
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
 #, c-format
-msgid ""
-"bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/comments-dialog.c:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column Number: %d"
-msgstr "Spalten"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
+msgid "Dev from Normal"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/customentry.c:337
-msgid "Style of bevel around the custom entry button"
+#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
+msgid "HISTOGRAM"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Weights"
-msgstr "Rechts"
+#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
+#: src/language/stats/frequencies.q:822
+msgid "Frequency"
+msgstr "Häufigkeit"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:214
-msgid "Weight cases by variable"
-msgstr ""
+#: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
+msgid "ROC Curve"
+msgstr "ROC-Kurve"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:223 src/ui/gui/data-editor.glade:315
-msgid "Transpose"
+#: src/output/charts/scree-cairo.c:36
+msgid "Scree Plot"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:224
-msgid "Transpose the cases with the variables"
-msgstr ""
+#: src/output/charts/scree-cairo.c:38
+msgid "Eigenvalue"
+msgstr "Eigenwert"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Split"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/output/odt.c:94
+msgid "error creating temporary file"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:236
-msgid "Split the active file"
+#: src/ui/source-init-opts.c:77
+msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:246
-msgid "Sort"
+#: src/ui/source-init-opts.c:104
+msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:247
-msgid "Sort cases in the active file"
+#: src/ui/terminal/main.c:147
+msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:256
-msgid "Compute"
+#: src/ui/terminal/main.c:153
+msgid "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command failures."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Compute new values for a variable"
-msgstr "Unpassend Wert für Variable"
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: output option missing `='"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Data File Comments"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: output option specified more than once"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:266
-msgid "Commentary text for the data file"
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
+"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+"Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
+"\n"
+"Output options:\n"
+"  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
+"  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
+"  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
+"  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
+"  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
+"  --no-output               disable default output driver\n"
+"Supported output formats: %s\n"
+"\n"
+"Language options:\n"
+"  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
+"  -I-, --no-include         clear search path\n"
+"  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
+"  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' if you want output\n"
+"                            calculated from broken algorithms\n"
+"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
+"  -b, --batch               interpret syntax in batch mode\n"
+"  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
+"  --syntax-encoding=ENCODING  specify encoding for syntax files\n"
+"  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
+"Default search path: %s\n"
+"\n"
+"Informative output:\n"
+"  -h, --help                display this help and exit\n"
+"  -V, --version             output version information and exit\n"
+"\n"
+"Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:274 src/ui/gui/data-editor.glade:259
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:589
-msgid "Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/terminal/terminal.c:62
+#, c-format
+msgid "could not access definition for terminal `%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Jump to Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:651
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:733
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:667
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Schriftwahlung"
+#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:666
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:725
+msgid "Old"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:845
-msgid "No Split"
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
+msgid "Aggregate destination file"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Split by "
-msgstr "Alle Datei"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.c:878
-msgid "Filter off"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:174 src/ui/gui/psppire-data-window.c:504
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:754
+msgid "System Files (*.sav)"
+msgstr "PSPP Systemdateien (*.sav)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:891
-#, c-format
-msgid "Filter by %s"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:509
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:759
+msgid "Portable Files (*.por) "
+msgstr "Portable Dateien (*.por) "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:909
-msgid "Weights off"
+#: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1232
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1282
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/language/stats/examine.q:1637
+msgid "Statistic"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:922
+#: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
 #, c-format
-msgid "Weight by %s"
-msgstr ""
+msgid "Column Number: %d"
+msgstr "Spaltennummer: %d"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:945 src/ui/gui/data-editor.c:1176
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:496
-msgid "Open"
-msgstr "Öffen"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
+msgid "Chisq"
+msgstr "Chi-Quadrat"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:946
-msgid "Open a data file"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1805
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:954 src/ui/gui/data-editor.c:1061
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:506
-msgid "Save"
-msgstr "Speichen"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
+msgid "CC"
+msgstr "Kontingenzkoeffizient C"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:955 src/ui/gui/data-editor.c:965
-#, fuzzy
-msgid "Save data to file"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
+msgid "UC"
+msgstr "Unsicherheitskoeffizient "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:964
-#, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
+msgid "BTau"
+msgstr "Tau-b"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:973
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
+msgid "CTau"
+msgstr "Tau-c"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:974
-msgid "New data file"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
+msgid "Risk"
+msgstr "Risikoschätzung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1069 src/ui/gui/data-editor.c:1184
-msgid "System Files (*.sav)"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1810
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1075 src/ui/gui/data-editor.c:1190
-msgid "Portable Files (*.por) "
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
+msgid "D"
+msgstr "Somers-d"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1081 src/ui/gui/data-editor.c:1196
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:141 src/ui/gui/syntax-editor.c:527
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1813
+msgid "Kappa"
+msgstr "Kappa"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "System File"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1947
+msgid "Eta"
+msgstr "Eta"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1094
-#, fuzzy
-msgid "Portable File"
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
+msgid "Corr"
+msgstr "Spearmans Korrelation"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:47
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
-msgid "_Syntax"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:270 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
-#, fuzzy
-msgid "_Data"
-msgstr "Daten"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
+msgid "Row"
+msgstr "Prozentwerte pro Zeile"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:100
-msgid "Recently Used Da_ta"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
+msgid "Column"
+msgstr "Prozentwerte pro Spalte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:108
-msgid "Recently Used _Files"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
+msgid "Expected"
+msgstr "Erwarteter Wert"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
+msgid "Std. Residual"
+msgstr "Standardisierte Residuen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:167
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
+msgid "Adjusted Std. Residual"
+msgstr "Korrigierte standardisierte Residuen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:175
-msgid "Cl_ear"
+#: src/ui/gui/find-dialog.c:645
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:188
-#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "_Datei"
+#: src/ui/gui/factor-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
+msgstr "_Eigenwerte über dem %4.2f fachen des mittleren Eigenwertes"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:199
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
+msgid "Standard error of the mean"
+msgstr "Standardfehler des Mittelwerts"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:206
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusleiste"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
+msgid "Standard error of the skewness"
+msgstr "Standardfehler der Schiefe"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:213
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Werkzeugregal"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalwert"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:225
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schrift"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
+msgid "Standard error of the kurtosis"
+msgstr "Standardfehler der Kurtosis"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:232
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Glitten"
+#: src/ui/gui/help-menu.c:66
+msgid "A program for the analysis of sampled data"
+msgstr "Eine Software zur Analyse von statistischen Daten"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:240 src/ui/gui/data-editor.glade:705
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1415 src/ui/gui/data-editor.glade:1593
-msgid "Value Labels"
-msgstr "Werten"
+#. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
+#. translation to your language.
+#: src/ui/gui/help-menu.c:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matthias KeilStefan Grotz"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:252
-msgid "Data"
-msgstr "Daten"
+#: src/ui/gui/help-menu.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at %s"
+msgstr "Das Referenzhandbuch kann nicht geöffnet werden: %s. Das PSPP Benutzerhandbuch ist auch unter %s verfügbar"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:278 src/ui/gui/data-editor.glade:642
-#, fuzzy
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/help-menu.c:133
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:286
-#, fuzzy
-msgid "Insert Cases"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/help-menu.c:140
+msgid "_Reference Manual"
+msgstr "_Handbuch inkl. Befehlsreferenz"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:294 src/ui/gui/data-editor.glade:579
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1959
-msgid "Go To Case"
+#: src/ui/gui/main.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
+"Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+"\n"
+"Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
+"\n"
+"GUI options:\n"
+"  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
+"\n"
+"%sLanguage options:\n"
+"  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
+"  -I-, --no-include         clear search path\n"
+"  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' if you want output\n"
+"                            calculated from broken algorithms\n"
+"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
+"  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
+"  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
+"Default search path: %s\n"
+"\n"
+"Informative output:\n"
+"  -h, --help                display this help and exit\n"
+"  -V, --version             output version information and exit\n"
+"\n"
+"A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:307 src/ui/gui/data-editor.glade:2024
-msgid "Sort Cases"
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
+msgid "Incorrect value for variable type"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:323
-msgid "Restructure"
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:144
+msgid "Incorrect range specification"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:331
-#, fuzzy
-msgid "Merge Files"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:300
+#, c-format
+msgid "Contrast %d of %d"
+msgstr "Kontraste %d von %d"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:339
-msgid "Aggregate"
+#: src/ui/gui/psppire.c:227
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#: src/ui/gui/psppire.c:228
+msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:352 src/ui/gui/data-editor.glade:662
-#, fuzzy
-msgid "Split File"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:977
+msgid "Data View"
+msgstr "Datenansicht"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:360 src/ui/gui/data-editor.glade:685
-msgid "Select Cases"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:980
+msgid "Variable View"
+msgstr "Variablenansicht"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:367 src/ui/gui/data-editor.glade:673
-msgid "Weight Cases"
+#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
+msgid "var"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:379
-msgid "_Transform"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:204
+msgid "Transformations Pending"
+msgstr "Offene Transformationen werden ausgeführt"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:389
-msgid "_Compute"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:220
+msgid "Filter off"
+msgstr "Keine Auswahl"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:398
-#, fuzzy
-msgid "Ran_k Cases"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:234
+#, c-format
+msgid "Filter by %s"
+msgstr "Ausgewählt nach %s"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:410
-msgid "_Utilities"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:255
+msgid "No Split"
+msgstr "Keine Aufteilung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:420
-#, fuzzy
-msgid "_Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
+msgid "Split by "
+msgstr "Aufgeteilt nach"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:429
-#, fuzzy
-msgid "Data File _Comments"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:292
+msgid "Weights off"
+msgstr "Keine Gewichtung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:440 src/ui/gui/syntax-editor.glade:233
-#, fuzzy
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:306
+#, c-format
+msgid "Weight by %s"
+msgstr "Gewichtet nach %s"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:447 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
-msgid "_Minimise All Windows"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:495 src/ui/gui/aggregate.ui:450
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:458 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:608
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:770
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Datein"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:465 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
-msgid "_Reference Manual"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527
+msgid "Portable File"
+msgstr "Portable Datei"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:584
+msgid "Delete Existing Dataset?"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:472 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:588
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will delete destroy the existing dataset named \"%s\".  Are you sure that you want to do this?"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:517
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616
+#, c-format
+msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":"
+msgstr "Geben sie einen neuen Namen für das Datenblatt \"%s\" ein:"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:528
-msgid "Recall"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618
+msgid "Rename Dataset"
+msgstr "Datenblatt umbenennen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:548
-msgid "Undo"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:697
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Schriftarten"
+
+#. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338
+msgid "Data Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:559
-msgid "Redo"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:45
+msgid "Standard error"
+msgstr "Standardfehler"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:113
+#, c-format
+msgid "Label: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:610
-msgid "Find"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:120
+#, c-format
+msgid "Type: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:630
-#, fuzzy
-msgid "Insert Case"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:124
+#, c-format
+msgid "Missing Values: %s\n"
+msgstr "Fehlende Werte: %s\n"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:717
-msgid "Use Sets"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:128
+#, c-format
+msgid "Measurement Level: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:799
-msgid "Data View"
-msgstr "Datenansicht"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:826
-msgid "Variable View"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:141
+msgid "Value Labels:\n"
+msgstr "Wertelabel:\n"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:856
-msgid "Information Area"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:150
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:875
-msgid "Processor Area"
+#. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
+#. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
+#. - The string may not contain whitespace.
+#. - The first character may not be '$'
+#. - The first character may not be a digit
+#. - The final charactor may not be '.' or '_'
+#.
+#: src/ui/gui/psppire-dict.c:367
+#, c-format
+msgid "VAR%05d"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:900
-msgid "OMS Area"
+#: src/ui/gui/psppire-dict.c:537
+msgid "Duplicate variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:925
-msgid "Case Counter Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:153
+msgid "Automatically Detect"
+msgstr "Automatisch bestimmen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:950
-msgid "Filter Use Status Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:154
+msgid "Locale Encoding"
+msgstr "Lokale Kodierung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:976
-msgid "Weight Status Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:158
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
-#, fuzzy
-msgid "Split File Status Area"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:160
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1032
-msgid "Variable Type"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:161
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1067 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:163
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1082 src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
-msgid "Dot"
-msgstr "Punkt"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:164
+msgid "Central European"
+msgstr "Zentraleuropäisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
-msgid "Scientific notation"
-msgstr "Wissenschaftlichnotation"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:166
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1112 src/ui/gui/psppire-var-store.c:483
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:168
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinesisch, traditionell"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1127 src/ui/gui/psppire-var-store.c:484
-msgid "Dollar"
-msgstr "Euro"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:170
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
-msgid "Custom currency"
-msgstr "Spezialwährung"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:171
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1234
-msgid "positive"
-msgstr "positiv"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:173
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisch, Russisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
-msgid "negative"
-msgstr "negativ"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:174
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisch, Ukrainisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1253
-msgid "Sample"
-msgstr "Muster"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:176
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1301
-msgid "Decimal Places:"
-msgstr "Dezimalstellen:"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:177
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1342
-msgid "Width:"
-msgstr "Große:"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1499
-msgid "Value:"
-msgstr "Werte:"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:179
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1510
-msgid "Value Label:"
-msgstr "Kennsatz:"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:180
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1657
-msgid "Missing Values"
-msgstr "Lösewerten"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:182
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebräisch, visuell"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1721
-msgid "_No missing values"
-msgstr "_Kein Lösewerten"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:183
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1738
-msgid "_Discrete missing values"
-msgstr "_Diskret Lösewerten"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:184
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1822
-msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
-msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:185
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1846
-msgid "_Low:"
-msgstr "_Tief:"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:187
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1875
-msgid "_High:"
-msgstr "_Hoch:"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:189
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1916
-msgid "Di_screte value:"
-msgstr "Di_skretwerte"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:190
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:192
+msgid "South European"
+msgstr "Südeuropäisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1976
-msgid "Case Number:"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:193
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:195
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:199
+msgid "Western European"
+msgstr "Westeuropäisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:222
+msgid "Character Encoding: "
+msgstr "Zeichenkodierung:"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:358
+msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2085 src/ui/gui/psppire.glade:743
-msgid "Sort by:"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:519
+msgid "Infer file type from extension"
+msgstr "Dateityp aus Dateiendung bestimmen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:520
+msgid "PDF (*.pdf)"
+msgstr "PDF (*.pdf)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:521
+msgid "HTML (*.html)"
+msgstr "HTML (*.html)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:522
+msgid "OpenDocument (*.odt)"
+msgstr "OpenDocument (*.odt)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:523
+msgid "Text (*.txt)"
+msgstr "Text (*.txt)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:524
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:525
+msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
+msgstr "CSV Datei (*.csv)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:626
+msgid "Export Output"
+msgstr "Ausgabe exportieren"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:765
+msgid "failed to create temporary directory"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2134 src/ui/gui/psppire.glade:796
-msgid "Ascending"
+#. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1039
+msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2147 src/ui/gui/psppire.glade:806
-msgid "Descending"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1040
+msgid "Output Viewer"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2163 src/ui/gui/psppire.glade:822
-msgid "Sort Order"
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:571
+#, c-format
+msgid "Saved file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/helper.c:135
-msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
-msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:592
+msgid "Save Syntax"
+msgstr "Syntax speichern"
 
-#: src/ui/gui/helper.c:158
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:764
+msgid "Syntax Files (*.sps) "
+msgstr "Syntax Dateien  (*.sps) "
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:916
+msgid "Syntax Editor"
+msgstr "Syntax Editor"
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:931
 #, c-format
-msgid "Cannot open reference manual: %s"
+msgid "Cannot load syntax file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:123
-msgid "Script Error"
-msgstr "Skript Fehler"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:299
+msgid "through"
+msgstr "bis"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:328 src/ui/gui/find.ui:124
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:529
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:329 src/ui/gui/recode.ui:97
+msgid "System Missing"
+msgstr "Systemdefiniert fehlend"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:330
+msgid "System or User Missing"
+msgstr "System- oder benutzerdefinierte fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:331
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:332
+msgid "Range, LOWEST thru value"
+msgstr "Bereich, KLEINSTER bis Wert"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:333
+msgid "Range, value thru HIGHEST"
+msgstr "Bereich, Wert bis GRÖSSTER"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334
+msgid "All other values"
+msgstr "Alle anderen Werte"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:769
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/ui/gui/compute.ui:599
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
+#: src/ui/gui/compute.ui:517
+msgid "Width"
+msgstr "Spaltenbreite"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
+msgid "Decimals"
+msgstr "Dezimalstellen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:773
+msgid "Values"
+msgstr "Wertelabel"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774
+#: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1103
+#: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlende Werte"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:127
-msgid "Data File Error"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776
+msgid "Align"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:132
-msgid "PSPP Error"
-msgstr "PSPP Fehler"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777
+msgid "Measure"
+msgstr "Messniveau"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:143
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:690
 #, c-format
-msgid "%s (line %d)"
+msgid "{%s,`%s'}_"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:149
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:526
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
+msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
+msgstr "Änderungen an `%s'  vor dem Schließen speichern?"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:153
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:533
 #, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgstr "Fall Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %ld Sekunden dauerhaft verloren."
 
-#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:117 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:162
-msgid "Incorrect value for variable type"
-msgstr "Unpassend Wert für Variable"
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:537
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Schließen _ohne Speichern"
 
-#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:138 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:145
-msgid "Incorrect range specification"
-msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:737
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:146
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:746
+msgid "Data and Syntax Files"
+msgstr "Daten- und Syntaxdatein"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:147
-msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:634
+msgid "Recode into Different Variables"
+msgstr "Umkodieren in andere Variable"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:245 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:397
-msgid "Continue"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:637 src/ui/gui/recode.ui:322
+msgid "Recode into Same Variables"
+msgstr "Umkodieren in dieselbe Variable "
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "Datum"
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:895
+msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
+msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:395
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:896
+msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
+msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:396
-msgid "Go To"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
+msgid "Coeff"
+msgstr "Modellkoeffizienten "
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:398
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:157
+msgid "R"
+msgstr "R-Quadrat"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
+msgid "Anova"
+msgstr "ANOVA "
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
+msgid "Bcov"
+msgstr "Kovarianzmatrix "
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Datum"
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "Approximately %3d%% of all cases."
+msgstr "Ungefähr %3d%% der Fälle."
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:746
-msgid "var"
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
+#, c-format
+msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
+msgstr "Exakt %3d Fälle von den ersten %3d Fällen."
+
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:224
+#, c-format
+msgid "%d thru %d"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:827 src/ui/gui/psppire-var-store.c:556
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:566 src/ui/gui/psppire-var-store.c:576
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:714
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:453
 #, c-format
-msgid "%d"
+msgid "Could not open `%s': %s"
+msgstr " `%s': %s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:469
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:11
-#, fuzzy
-msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
-msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472
+#, c-format
+msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file."
+msgstr "Fehler beim Einlesen von `%s', weil sie eine Zeile enthält, die über %d Bytes lang ist. Dies deutet darauf hin, dass es sich nicht um eine Textdatei handelt. "
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid "`%s' is empty."
+msgstr "`%s' ist leer."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:530
+msgid "Import Delimited Text Data"
+msgstr "Textdaten importieren"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:583
+msgid "Importing Delimited Text Data"
+msgstr "Importieren von Textdaten"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:732
+#, c-format
+msgid "Only the first %4d cases"
+msgstr "Nur die ersten %4d Fälle"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:742
+#, c-format
+msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
+msgstr "Nur die ersten %3d %% der Datei (schätzungsweise)"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:12
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:767
 msgid ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"    02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:89 src/ui/gui/psppire.glade:170
-#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
-msgid "Do not weight cases"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:773
+#, c-format
+msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
+msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
+msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen.  "
+msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen.  "
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:99
-msgid "Weight cases by"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:781
+#, c-format
+msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
+msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
+msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %lu Textzeilen.  "
+msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %lu Textzeilen.  "
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:123
-#, fuzzy
-msgid "Frequency Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:787
+#, c-format
+msgid "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgid_plural "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgstr[0] "Nur die erste Zeile wird in den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. "
+msgstr[1] "Nur die ersten %zu  Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. "
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:163
-msgid "Current Status: "
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
+msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
+msgstr "Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:281
-#, fuzzy
-msgid "Variable(s):"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:877
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:330
-#, fuzzy
-msgid "Name Variable:"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1541
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1787
+msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
+msgstr "Diese Datenzeile besitzt zu wenig Trennzeichen um dieses Feld zu füllen."
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:446
-msgid "Analyse all cases.  Do not create groups."
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1778
+#, c-format
+msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:456
-msgid "Compare groups."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1931
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:469
-msgid "Organise output by groups."
+#: src/ui/gui/t-test-options.c:65
+#, c-format
+msgid "Confidence Interval: %2d %%"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:516
-msgid "Groups based on:"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:581
-msgid "Sort the file by grouping variables."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:105
+msgid "Paired Samples T Test"
+msgstr "T-Test bei gepaarten Stichproben"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:592
-msgid "File is already sorted."
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:129 src/ui/gui/k-related.ui:183
+msgid "Test Type"
+msgstr "Testtyp"
+
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:136
+msgid "_Wilcoxon"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:636
-msgid "Current Status : "
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:137
+msgid "_Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:644
-msgid "Analysis by groups is off"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:138
+msgid "_McNemar"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:891
-#, fuzzy
-msgid "Target Variable:"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:153
+msgid "Two-Related-Samples Tests"
+msgstr "Tests für zwei verbundene Stichproben"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:922
-msgid "Type & Label"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:511
+#, c-format
+msgid "%s = `%s'"
+msgstr "%s = `%s'"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:961
-msgid "="
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
+#: src/ui/gui/psppire.ui:155
+msgid "Do not weight cases"
+msgstr "Fälle nicht gewichten"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1007
-msgid "Numeric Expressions:"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
+#, c-format
+msgid "Weight cases by %s"
+msgstr "Fälle gewichten mit %s"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1061
-msgid "Functions:"
-msgstr ""
+#: src/language/utilities/set.q:156 src/language/utilities/set.q:163
+#, c-format
+msgid "%s must be at least 1."
+msgstr "%s muss mindestens 1 sein."
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1125 src/ui/gui/psppire.glade:1280
-msgid "If..."
+#: src/language/utilities/set.q:170 src/language/data-io/file-handle.q:102
+#, c-format
+msgid "%s must not be negative."
+msgstr "%s darf nicht negativ sein."
+
+#: src/language/utilities/set.q:189
+msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1236
-#, fuzzy
-msgid "All Cases"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/language/utilities/set.q:191
+msgid "WORKSPACE must be positive"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1261
-msgid "If condition is satisfied"
+#: src/language/utilities/set.q:197 src/language/utilities/set.q:199
+#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
+#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
+#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
+#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
+#: src/language/utilities/set.q:217
+#, c-format
+msgid "%s is obsolete."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1316
-msgid "Random Sample of cases"
+#: src/language/utilities/set.q:223
+msgid "Active file compression is not implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1330
-#, fuzzy
-msgid "Sample..."
-msgstr "Muster"
+#: src/language/utilities/set.q:370
+msgid "EPOCH must be 1500 or later."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1341
-msgid "Approximately 23% of cases"
+#: src/language/utilities/set.q:377
+msgid "expecting AUTOMATIC or year"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1376
-msgid "Based on time or case range"
+#: src/language/utilities/set.q:405
+msgid "LENGTH must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1390
-msgid "Range..."
+#: src/language/utilities/set.q:441
+#, c-format
+msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1401
-msgid "2 thru 3"
+#: src/language/utilities/set.q:502
+msgid "WIDTH must be at least 40."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use filter variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/utilities/set.q:529
+#, c-format
+msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s is of type string."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1483
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Schriftwahlung"
+#: src/language/utilities/set.q:743
+msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1512
-#, fuzzy
-msgid "Filtered"
-msgstr "Datei:"
+#: src/language/utilities/set.q:746
+msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1522
-msgid "Deleted"
+#: src/language/utilities/set.q:749
+msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1539
-#, fuzzy
-msgid "Unselected Cases Are"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/language/utilities/set.q:752
+msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1601
-#, fuzzy
-msgid "Comments:"
-msgstr "Spalten"
+#: src/language/utilities/set.q:756
+msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1643
-msgid "Display comments in output"
+#: src/language/utilities/set.q:759
+msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1657
-msgid "Column Number: 0"
+#: src/language/utilities/set.q:762
+msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1733
-msgid "Variable Information:"
+#: src/language/utilities/set.q:766
+msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1759
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: src/language/utilities/set.q:769
+msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:472 src/ui/gui/var-display.c:14
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/language/utilities/set.q:870
+#, c-format
+msgid "%s is %s."
+msgstr "%s ist %s."
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
-msgid "Scientific"
-msgstr "Wissenschäflich"
+#: src/language/utilities/set.q:973
+#, c-format
+msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:485
-msgid "Custom"
-msgstr "Spezial"
+#: src/language/utilities/set.q:992
+msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:294
+msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:404
+msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:471
+msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:80
+#: src/language/stats/crosstabs.q:505
 #, c-format
-msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
+msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Save Syntax"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:826
+msgid "Summary."
+msgstr "Zusammenfassung."
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:135 src/ui/gui/syntax-editor.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Syntax Files (*.sps) "
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+#. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation.  It takes the
+#. form "var1 * var2 * var3 * ...".
+#: src/language/stats/crosstabs.q:935
+#, c-format
+msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:513
-msgid "Open Syntax"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1133
+msgid "count"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
-msgid "Psppire Syntax Editor"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1134
+msgid "row %"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
-msgid "_Run"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1135
+msgid "column %"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
-msgid "All"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1136
+msgid "total %"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Schriftwahlung"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1137
+msgid "expected"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
-msgid "Current Line"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1138
+msgid "residual"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:221
-msgid "To End"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1139
+msgid "std. resid."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Label: %s\n"
-msgstr "Kennsatz:"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1140
+msgid "adj. resid."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Typ"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1229
+msgid "Chi-square tests."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing Values: %s\n"
-msgstr "Lösewerten"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1255
+msgid "Symmetric measures."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1309
+msgid "Asymp. Std. Error"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1310
+msgid "Approx. T"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1311
+msgid "Approx. Sig."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1277
+msgid "Risk estimate."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:109
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1281
 #, c-format
-msgid "Measurement Level: %s\n"
+msgid "95%% Confidence Interval"
+msgstr "95%% Konfidenzintervall"
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1302
+msgid "Directional measures."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Value Labels:\n"
-msgstr "Werten"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1739
+msgid "Pearson Chi-Square"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1740
+msgid "Likelihood Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1741
+msgid "Fisher's Exact Test"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1742
+msgid "Continuity Correction"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1743
+msgid "Linear-by-Linear Association"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1778 src/language/stats/crosstabs.q:1853
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1918
+msgid "N of Valid Cases"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1797 src/language/stats/crosstabs.q:1936
+msgid "Nominal by Nominal"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1798 src/language/stats/crosstabs.q:1937
+msgid "Ordinal by Ordinal"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1799
+msgid "Interval by Interval"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1800
+msgid "Measure of Agreement"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:135
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1806
+msgid "Cramer's V"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1807
+msgid "Contingency Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1808
+msgid "Kendall's tau-b"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1809
+msgid "Kendall's tau-c"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1811
+msgid "Spearman Correlation"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1812
+msgid "Pearson's R"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1891
 #, c-format
-msgid "%s %s\n"
+msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:67
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1894
+#, c-format
+msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:69
-msgid "Width"
-msgstr "Große"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1902
+#, c-format
+msgid "For cohort %s = %g"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:70
-msgid "Decimals"
-msgstr "Dezimalstellen"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1905
+#, c-format
+msgid "For cohort %s = %.*s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:72
-msgid "Values"
-msgstr "Werten"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1938
+msgid "Nominal by Interval"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:75
-msgid "Align"
-msgstr "Einstellung"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1944
+msgid "Goodman and Kruskal tau"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:76
-msgid "Measure"
-msgstr "Messe"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1945
+msgid "Uncertainty Coefficient"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:82
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1946
+msgid "Somers' d"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:83
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1952
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:84
-msgid "Centre"
-msgstr "Mittel"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1953 src/language/stats/crosstabs.q:1954
+#, c-format
+msgid "%s Dependent"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:89
-msgid "Nominal"
-msgstr "Nominalwert"
+#: src/language/stats/examine.q:355
+msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:90
-msgid "Ordinal"
-msgstr "Ordinalwert"
+#: src/language/stats/examine.q:441 src/language/stats/examine.q:948
+msgid "Not creating plot because data set is empty."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:91
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalwert"
+#: src/language/stats/examine.q:453
+#, c-format
+msgid "Boxplot of %s vs. %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:91
+#: src/language/stats/examine.q:457
 #, c-format
-msgid "Weight cases by %s"
+msgid "Boxplot of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:646 src/language/stats/examine.q:659
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:1463
+msgid "5% Trimmed Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:1498
+msgid "Interquartile Range"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax%d"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/language/stats/examine.q:1820
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:1825
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:142 src/ui/gui/window-manager.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/language/stats/examine.q:1832
+msgid "Extreme Values"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Untitled%d"
-msgstr "Unbetitelt"
+#: src/language/stats/examine.q:1836 src/language/data-io/list.q:157
+msgid "Case Number"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:146 src/ui/gui/window-manager.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s --- PSPP Data Editor"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/language/stats/examine.q:1956
+msgid "Tukey's Hinges"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/command-line.c:221
+#: src/language/stats/examine.q:2002
 #, c-format
-msgid ""
-"PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
-"\n"
-"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-"\n"
-"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
-"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
-"\n"
-"Configuration:\n"
-"  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
-"                            set to `compatible' if you want output\n"
-"                            calculated from broken algorithms\n"
-"  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
-"  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
-"defaults\n"
-"\n"
-"Input and output:\n"
-"  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
-"  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
-"  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
-"  -I-, --no-include         clear include path\n"
-"  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
-"\n"
-"Language modifiers:\n"
-"  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
-"  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
-"  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
-"  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
-"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
-"                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
-"                            spss compatible syntax\n"
-"\n"
-"Informative output:\n"
-"  -h, --help                print this help, then exit\n"
-"  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
-"  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
-"  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
-"\n"
-"Non-option arguments:\n"
-" FILE                       syntax file to execute\n"
-" KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
-"\n"
+msgid "%g"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/command-line.c:256
+#: src/language/stats/frequencies.q:381
+msgid "Bar charts are not implemented."
+msgstr "Balkendiagramme sind noch nicht implementiert."
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:398
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/main.c:129
-msgid ""
-"Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
-"failures."
+#: src/language/stats/frequencies.q:419
+#, c-format
+msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:64
+#: src/language/stats/frequencies.q:722
 #, c-format
-msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
+msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:91
-msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
+#: src/language/stats/frequencies.q:732
+#, c-format
+msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:93
+#: src/language/stats/frequencies.q:820
+msgid "Value Label"
+msgstr "Wertelabel"
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:824
+msgid "Valid Percent"
+msgstr "Gültige Prozente"
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:825
+msgid "Cum Percent"
+msgstr "Kumulierte Prozente"
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:1015
 #, c-format
-msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
+msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:1061
+msgid "50 (Median)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
+#: src/language/stats/frequencies.q:1217
 #, c-format
-msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
+msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:145
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/language/stats/frequencies.q:1220
+#, c-format
+msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:146
-msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
+#: src/language/stats/regression.q:158
+msgid "R Square"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Unbetitelt"
+#: src/language/stats/regression.q:159
+msgid "Adjusted R Square"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "PSPP Data Editor"
-#~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/language/stats/regression.q:160
+msgid "Std. Error of the Estimate"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "_Stecken"
+#: src/language/stats/regression.q:165
+msgid "Model Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:199
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:201
+msgid "Beta"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:204
+msgid "(Constant)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:256
+msgid "Coefficients"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:291 src/ui/gui/regression.ui:7
+msgid "Regression"
+msgstr "Regression"
+
+#: src/language/stats/regression.q:373
+msgid "Covariances"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:388
+msgid "Coefficient Correlations"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:787
+msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:938
+msgid "REGRESSION requires numeric variables."
+msgstr "REGRESSION benötigt numerische Variablen."
+
+#: src/language/stats/regression.q:1013
+msgid "No valid data found. This command was skipped."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:70
+#, c-format
+msgid "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:127
+msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:138
+#, c-format
+msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:142
+#, c-format
+msgid "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character records."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:183
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:185
+msgid "inline file"
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:233
+msgid "expecting a file name or handle name"
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:248
+#, c-format
+msgid "Handle for %s not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:98
+#, c-format
+msgid "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The values will be swapped."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:106
+#, c-format
+msgid "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:112
+#, c-format
+msgid "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:118
+#, c-format
+msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:7
+msgid "Aggregate Data"
+msgstr "Daten aggregieren"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:101
+msgid "_Break variable(s)"
+msgstr "Break-_Variable(n)"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:138
+msgid "Variable Name: "
+msgstr "Variablenname:"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:163
+msgid "Variable Label: "
+msgstr "Variablenlabel:"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:192
+msgid "Function: "
+msgstr "Funktion:"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:255
+msgid "Argument 1: "
+msgstr "Argument 1: "
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:284
+msgid "Argument 2: "
+msgstr "Argument 2: "
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:330
+msgid "Aggregated variables"
+msgstr "Aggregierte Variablen"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:364
+msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
+msgstr "Agg_regierte Variablen zum aktiven Datenblatt hinzufügen"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:378
+msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
+msgstr "_Ersetze das aktuelle Datenblatt mit aggregierten Variablen"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:393
+msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
+msgstr "_Neue Arbeitsdatei erstellen, die nur die aggregierten Variablen enthält"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:430
+msgid "label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:474
+msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
+msgstr "Die Datei ist bereits anhand der Break-Variable(n) sortiert"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:489
+msgid "Sort file before a_ggregating"
+msgstr "Datei vor A_ggregierung sortieren"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:510
+msgid "Options for very large datasets"
+msgstr "Optionen für sehr große Datenblätter"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:7
+msgid "Automatic Recode"
+msgstr "Automatisches Umkodieren"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:92
+msgid "Variable -> New Name"
+msgstr "Variable -> Neuer Name"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:115
+msgid "_Lowest value"
+msgstr "_Kleinstem Wert"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:131
+msgid "_Highest value"
+msgstr "_Größtem Wert"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:153
+msgid "Recode starting from"
+msgstr "Umkodieren beginnen beim"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:175
+msgid "_New Name"
+msgstr "_Neuer Name"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:193
+msgid "_Add New Name"
+msgstr "Neuen Namen _hinzufügen"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:235
+msgid "_Use the same recoding scheme for all variables"
+msgstr "_Dasselbe Umkodierungsschema für alle Variablen verwenden"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:250
+msgid "Treat _blank string values as missing"
+msgstr "_Leere Strings als benutzerdefiniert fehlend markieren"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:63
+msgid "_Test Variable List:"
+msgstr "Test_variablen:"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:133 src/ui/gui/chi-square.ui:83
+msgid "_Get from data"
+msgstr "Aus _den Daten ermitteln"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:150 src/ui/gui/t-test.ui:335
+msgid "_Cut point:"
+msgstr "_Trennwert:"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:185
+msgid "Define Dichotomy"
+msgstr "Dichotomie definieren"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:204
+msgid "Test _Proportion:"
+msgstr "T_estanteil:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:8
+msgid "Compute Variable"
+msgstr "Variable berechnen"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:41
+msgid "Target Variable:"
+msgstr "Zielvariable:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:70
+msgid "Type & Label"
+msgstr "Typ & Label"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:117
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:171
+msgid "Numeric Expressions:"
+msgstr "Numerischer Ausdruck:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:233
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:371
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:378
+msgid "If..."
+msgstr "Falls..."
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:351
+msgid "Compute Variable: Type and Label"
+msgstr "Variable berechnen: Typ und Label"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:386
+msgid "Use expression as label"
+msgstr "Ausdruck als Label verwenden"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:7
+msgid "Bivariate Correlations"
+msgstr "Bivariate Korrelationen"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:115
+msgid "Pearso_n"
+msgstr "_Pearson"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:130
+msgid "_Kendall's tau-b"
+msgstr "_Kendalls Tau b"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:145
+msgid "_Spearman"
+msgstr "_Spearman"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:165
+msgid "Correlation Coefficients"
+msgstr "Korrelationskoeffizienten"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:189
+msgid "_Two-tailed"
+msgstr "Z_weiseitig"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:205
+msgid "One-tai_led"
+msgstr "E_inseitig"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:226
+msgid "Test of Significance"
+msgstr "Signifikanztest"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:238
+msgid "_Flag significant correlations"
+msgstr "Signifi_kante Korrelationen markieren"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:7
+msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
+msgstr "Häufigkeiten von Werten in den Fällen zählen"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:97
+msgid "Numeric _Variables:"
+msgstr "_Numerische Variablen:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:132
+msgid "_Target Variable:"
+msgstr "_Zielvariable:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:164
+msgid "Target _Label:"
+msgstr "Ziel_label:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:179
+msgid "_Define Values..."
+msgstr "_Werte definieren..."
+
+#: src/ui/gui/count.ui:229
+msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
+msgstr "Werte in Fällen zählen: Welche Werte?"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:271
+msgid "Values _to Count:"
+msgstr "_Zu zählende Werte:"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
+msgid "Crosstabs"
+msgstr "Kreuztabellen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:57
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Reihen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:100
+msgid "_Columns"
+msgstr "S_palten"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:139
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Format..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:153
+msgid "_Statistics..."
+msgstr "_Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:167
+msgid "Ce_lls..."
+msgstr "_Zellen..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:248
+msgid "Crosstabs: Format"
+msgstr "Kreuztabellen: Format"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:267
+msgid "Print tables"
+msgstr "Tabellen ausgeben"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:280
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivottabelle"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:293 src/ui/gui/sort.ui:130
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
+msgid "Crosstabs: Cells"
+msgstr "Kreuztabellen: Zellen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
+msgid "Cell Display"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:397
+msgid "Crosstabs: Statistics"
+msgstr "Kreuztabellen: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:231
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:13
+msgid "Chi-Square Test"
+msgstr "Chi-Quadrat-Test"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:99
+msgid "Use _specified range"
+msgstr "_Angegebenen Bereich verwenden"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:123
+msgid "_Lower:"
+msgstr "_Minimum:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:132
+msgid "_Upper:"
+msgstr "Ma_ximum:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:179
+msgid "Expected Range:"
+msgstr "Erwarteter Bereich:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:206
+msgid "All categor_ies equal"
+msgstr "Alle Kate_gorien gleich"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:223
+msgid "_Values"
+msgstr "_Werte"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:270
+msgid "Expected Values:"
+msgstr "Erwartete Werte:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:317
+msgid "Test _Variables"
+msgstr "_Testvariablen:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:183
+msgid "_Variables:"
+msgstr "_Variablen:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:159
+msgid "S_tatistics:"
+msgstr "_Statistiken:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:198
+msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
+msgstr "_Ausschluss des gesamten Falls, wenn ein der gewählten Variablen fehlt "
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:214
+msgid "_Include user-missing data in analysis"
+msgstr "_Benutzerdefiniert fehlende Werte in Analyse mit einschließen"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:230
+msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables"
+msgstr "_Z Werte der gewählten Variablen als neue Variablen speichern"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:252
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:8
+msgid "Explore"
+msgstr "Explorative Datenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:51
+msgid "Label Cases by:"
+msgstr "Fallbeschriftung"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:99
+msgid "Factor List:"
+msgstr "Faktorenliste"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:146
+msgid "Dependent List:"
+msgstr "Liste der abhänigen Variablen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:245
+msgid "Statistics..."
+msgstr "Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:664
+msgid "Options..."
+msgstr "Optionen..."
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:302
+msgid "Explore: Statistics"
+msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:332
+msgid "Extremes"
+msgstr "Ausreißer"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:381
+msgid "Explore: Options"
+msgstr "Explorative Datenanalyse: Optionen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:405
+msgid "Exclude cases listwise"
+msgstr "Listenweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:419
+msgid "Exclude cases pairwise"
+msgstr "Paarweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:434
+msgid "Repeat values"
+msgstr "Werte wiederholen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:497
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:685
+msgid "Missing Values"
+msgstr "Fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:8
+msgid "Goto Case"
+msgstr "Gehe zu Fall"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:26
+msgid "Goto Case Number:"
+msgstr "Fallnummer:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:22
+msgid "Principal Components Analysis"
+msgstr "Hauptkomponentenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:26
+msgid "Principal Axis Factoring"
+msgstr "Hauptachsen-Faktorenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:29
+msgid "Factor Analysis"
+msgstr "Faktorenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:357
+msgid "_Descriptives..."
+msgstr "_Deskreptive Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:68
+msgid "_Extraction..."
+msgstr "E_xtraktion..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:82
+msgid "_Rotations..."
+msgstr "Ro_tation..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:204
+msgid "Factor Analysis: Extraction"
+msgstr "Faktorenanalyse: Extraktion"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:228
+msgid "_Method: "
+msgstr "_Methode:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:280
+msgid "Co_rrelation matrix"
+msgstr "_Korrelationsmatrix"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:295
+msgid "Co_variance matrix"
+msgstr "Ko_varianzmatrix"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:316
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analysieren"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:340
+msgid "_Unrotated factor solution"
+msgstr "Nicht _rotierte Faktorlösung"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:355
+msgid "_Scree plot"
+msgstr "_Screeplot"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:375 src/ui/gui/roc.ui:288
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:448
+msgid "_Number of factors:"
+msgstr "_Anzahl der Faktoren:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:480
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrahieren"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:495 src/ui/gui/factor.ui:687
+msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
+msgstr "Ma_ximale Anzahl der Iterationsschritte für Konvergenz:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:560
+msgid "Factor Analysis: Rotation"
+msgstr "Faktorenanalyse: Rotation"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:593
+msgid "_None"
+msgstr "Ke_ine"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:604
+msgid "_Varimax"
+msgstr "_Varimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:620
+msgid "_Quartimax"
+msgstr "_Quartimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:636
+msgid "_Equimax"
+msgstr "_Equamax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:659
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:670
+msgid "_Display rotated solution"
+msgstr "_Rotierte Lösung anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:8
+msgid "Find Case"
+msgstr "Fälle finden"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:88
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable:"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:147
+msgid "Search value labels"
+msgstr "Wertelabel durchsuchen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:171
+msgid "Regular expression Match"
+msgstr "Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:187
+msgid "Search substrings"
+msgstr "Einzelnen Worteile durchsuchen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:203
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Am Ende von vorn beginnen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:218
+msgid "Search backward"
+msgstr "Rückwärts suchen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:107
+msgid "_Variable(s):"
+msgstr "_Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:148
+msgid "_Statistics:"
+msgstr "_Statistiken:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:161
+msgid "Include _missing values"
+msgstr "_Fehlende Werte mit einschließen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:179
+msgid "Charts..."
+msgstr "Diagramme..."
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:193
+msgid "Frequency Tables..."
+msgstr "Häufigkeitstabellen..."
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:243
+msgid "Frequencies: Frequency Tables"
+msgstr "Häufigkeiten: Häufigkeitstabellen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:280
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:296
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:315
+msgid "If no more than "
+msgstr "Wenn nicht mehr als "
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:346
+msgid "values"
+msgstr "Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:367
+msgid "Display frequency tables"
+msgstr "Häufigkeitstabellen anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:395
+msgid "Ascending value"
+msgstr "Aufsteigende Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:411
+msgid "Descending value"
+msgstr "Absteigende Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:427
+msgid "Ascending frequency"
+msgstr "Aufsteigende Häufigkeiten"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:443
+msgid "Descending frequency"
+msgstr "Absteigende Häufigkeiten"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:465
+msgid "Order by"
+msgstr "Sortieren nach"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:508
+msgid "Frequencies: Charts"
+msgstr "Häufigkeiten: Diagramme"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:536
+msgid "Exclude values below "
+msgstr "Ausschließen von Werten unter"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:571
+msgid "Exclude values above "
+msgstr "Ausschließen von Werten über"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:609
+msgid "<b>Chart Formatting</b>"
+msgstr "<b>Diagrammformat</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:633
+msgid "Draw histograms"
+msgstr "Histogramme zeichnen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:645
+msgid "Superimpose normal curve"
+msgstr "Normalverteilungskurve anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:661
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:682
+msgid "Percentages"
+msgstr "Prozentwerte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:705
+msgid "<b>Histograms</b>"
+msgstr "<b>Histogramme</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:729
+msgid "Draw pie charts"
+msgstr "Kreisdiagramm zeichnen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:741
+msgid "Include slices for missing values"
+msgstr "Segmente für fehlende Werte einfügen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:758
+msgid "<b>Pie Charts</b>"
+msgstr "<b>Kreisdiagramme</b>"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:7
+msgid "K-Means Cluster Analysis"
+msgstr "k-Means Clusteranalyse"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:93
+msgid "N_umber of Clusters: "
+msgstr "Anzahl der Cluster:"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:7
+msgid "Tests for Several Related Samples"
+msgstr "Tests für  mehreren verbundenen Stichproben"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:104
+msgid "_Test Variables:"
+msgstr "Test_variablen:"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:133
+msgid "_Friedman"
+msgstr "Frie_dman"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:148
+msgid "_Kendall's W"
+msgstr "Kendall-_W"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:163
+msgid "_Cochran's Q"
+msgstr "_Cochran-Q"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:108
+msgid "Test _Variable List:"
+msgstr "_Testvariablen:"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:139
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalverteilung"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:150
+msgid "_Poisson"
+msgstr "_Poisson"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:164
+msgid "_Uniform"
+msgstr "_Gleichverteilung"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:178
+msgid "_Exponential"
+msgstr "_Exponential"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:199
+msgid "Test Distribution"
+msgstr "Zu testende Verteilung"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:8
+msgid "One-Way ANOVA"
+msgstr "Einfaktorielle ANOVA"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:37
+msgid "_Factor:"
+msgstr "Fak_tor:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:76
+msgid "Dependent _Variable(s):"
+msgstr "_Abhängige Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:193
+msgid "_Descriptives"
+msgstr "_Deskreptive´"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:209
+msgid "_Homogeneity"
+msgstr "_Homogenität"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:247
+msgid "_Contrasts..."
+msgstr "_Kontraste..."
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:303
+msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
+msgstr "Einfaktorielle ANOVA: Kontraste"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:380
+msgid "_Coefficients:"
+msgstr "K_oeffizienten:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:428
+msgid "Coefficient Total: "
+msgstr "Koeffizientensumme:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:464
+msgid "Contrast 1 of 1"
+msgstr "Kontrast 1 von 1"
+
+#: src/ui/gui/paired-samples.ui:113
+msgid "Test _Pair(s):"
+msgstr "Variablenpaar(e):"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:7
+msgid "Weight Cases"
+msgstr "Fälle gewichten"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:66
+msgid "Weight cases by"
+msgstr "Fälle gewichten nach"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:102
+msgid "Frequency Variable"
+msgstr "Häufigkeitsvariable"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:145
+msgid "Current Status: "
+msgstr "Aktueller Status:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:195
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponieren"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:247
+msgid "Name Variable:"
+msgstr "Namensvariable"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:282 src/ui/gui/rank.ui:105
+msgid "Variable(s):"
+msgstr "Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:383
+msgid "Data File Comments"
+msgstr "Datendateikommentare"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:407
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:448
+msgid "Display comments in output"
+msgstr "Kommentare in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:467
+msgid "Column Number: 0"
+msgstr "Spaltennummer: 0"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:8
+msgid "Rank Cases"
+msgstr "Rangfolge bilden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:58
+msgid "By:"
+msgstr "Gruppieren nach:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:204
+msgid "_Smallest Value"
+msgstr "Kleinste_m Wert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:221
+msgid "_Largest Value"
+msgstr "_Größtem Wert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:245
+msgid "Assign rank 1 to:"
+msgstr "Rang 1 zuweisen:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:261
+msgid "_Display summary tables"
+msgstr "Z_usammenfassung anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:279
+msgid "Rank T_ypes"
+msgstr "Rang_typen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:294
+msgid "_Ties..."
+msgstr "Rang_bedingungen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:346
+msgid "Rank Cases: Types"
+msgstr "Rangfolge bilden: Typen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:366
+msgid "Sum of case weights"
+msgstr "Summe der Fallgewichtung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:382
+msgid "Fractional rank as %"
+msgstr "Prozentränge"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:396
+msgid "Fractional rank"
+msgstr "Relative Ränge"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:410
+msgid "Savage score"
+msgstr "Savage-Werte"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:424
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:438
+msgid "Ntiles"
+msgstr "N-Perzentile"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:481
+msgid "Proportion Estimates"
+msgstr "Anteilsschätzung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:494
+msgid "Normal Scores"
+msgstr "Normalrangwerte"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:529
+msgid "Blom"
+msgstr "Blom"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:543
+msgid "Tukey"
+msgstr "Tukey"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:557
+msgid "Rankit"
+msgstr "Rankit"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:571
+msgid "Van der Wärden"
+msgstr "Van der Wärden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:591
+msgid "Proportion Estimation Formula"
+msgstr "Formel für Anteilsschätzung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:625
+msgid "Rank Cases: Ties"
+msgstr "Rangfolge bilden: Rangbedienungen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:651
+msgid "_Mean"
+msgstr "_Mittelwert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:668
+msgid "_Low"
+msgstr "Mi_nimum"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:686
+msgid "_High"
+msgstr "Ma_ximum"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:709
+msgid "_Sequential ranks to unique values"
+msgstr "_Ränge fortlaufend vergeben"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:732
+msgid "Rank Assigned to Ties"
+msgstr "Zugewiesener Rang bein Rangbedingungen"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:113
+msgid "_Median"
+msgstr "_Median"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:123
+msgid "M_ean"
+msgstr "Mittel_wert"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:137
+msgid "Mo_de"
+msgstr "Mo_dalwert"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:154
+msgid "_Custom:"
+msgstr "_Benutzerdefiniert:"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:193
+msgid "Cut Point"
+msgstr "Trennwert"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:8
+msgid "Sort Cases"
+msgstr "Fälle sortieren"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:79
+msgid "Sort by:"
+msgstr "Sortieren nach:"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:146
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:168
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sortierreihnfolge"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:8
+msgid "Split File"
+msgstr "Datei aufteilen"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:68
+msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
+msgstr "Alle Fälle analysieren, keine Gruppen bilden."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:84
+msgid "Compare groups."
+msgstr "Gruppen vergleichen"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:100
+msgid "Organize output by groups."
+msgstr "Ausgabe nach Gruppen aufteilen."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:158
+msgid "Groups based on:"
+msgstr "Gruppen basierend auf:"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:217
+msgid "Sort the file by grouping variables."
+msgstr "Datei nach Gruppenvariablen sortieren."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:234
+msgid "File is already sorted."
+msgstr "Datei ist sortiert."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:287
+msgid "Current Status : "
+msgstr "Aktueller Status:"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:298
+msgid "Analysis by groups is off"
+msgstr "Gruppenweise Analyse ist deaktiviert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:16
+msgid "Old Value"
+msgstr "Alter Wert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:111
+msgid "Copy old values"
+msgstr "Alte Werte kopieren"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:135
+msgid "Value: "
+msgstr "Wert:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:168
+msgid "New Value"
+msgstr "Neuer Wert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:226
+msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
+msgstr "Num. Strings in Zahlen umwandeln (`5' -> 5)"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:244
+msgid "Output variables are strings"
+msgstr "Ausgabe der Variablen als Strings"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:259
+msgid "Width: "
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:387
+msgid "(optional case selection condition)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:468
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:511
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:537
+msgid "Output Variable"
+msgstr "Ausgabevariable"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:611
+msgid "Old and New Values"
+msgstr "Alte und neue Werte"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:32
+msgid "S_tatistics..."
+msgstr "_Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:47
+msgid "_Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:165
+msgid "_Dependent"
+msgstr "_Abhängige Variable"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:213
+msgid "_Independent"
+msgstr "_Unabhängige Variable(n)"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:252
+msgid "Regression: Save"
+msgstr "Lineare Regression: Speichern"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:267 src/ui/gui/univariate.ui:222
+msgid "_Predicted values"
+msgstr "_Vorhergesagte Werte"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:281 src/ui/gui/univariate.ui:236
+msgid "_Residuals"
+msgstr "_Residuen"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:317
+msgid "Regression: Statistics"
+msgstr "Lineare Regression: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:358 src/ui/gui/univariate.ui:313
+msgid "S_tatistics"
+msgstr "_Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:26
+msgid "Reliability Analysis"
+msgstr "Reliabilitätsanalyse"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:124
+msgid "_Items:"
+msgstr "I_tems:"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:142
+msgid "_Model: "
+msgstr "_Modell:\t"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:183
+msgid "_Variables in first split:"
+msgstr "_Variablen in der ersten Hälfte:"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:222
+msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted"
+msgstr "_Deskriptive Statistiken für Skala anzeigen, wenn das Item gelöscht wurde"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:115
+msgid "_Test Variable:"
+msgstr "_Test Variable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:148
+msgid "_State Variable:"
+msgstr "_Zustandsvariable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:174
+msgid "_Value of state variable:"
+msgstr "_Wert der Zustandsvariable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:211
+msgid "ROC C_urve"
+msgstr "ROC-_Kurve"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:229
+msgid "_With diagonal reference line"
+msgstr "_Mit diagonaler Bezugslinie"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:253
+msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
+msgstr "_Standardfehler und Konfidenzintervall"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:268
+msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
+msgstr "_Koordinaten-Punkte der ROC-Kurve"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:8
+msgid "Select Cases"
+msgstr "Fälle auswählen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:196
+msgid "Use filter variable"
+msgstr "Filtervariable verwenden"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:255
+msgid "Based on time or case range"
+msgstr "Nach Zeit oder Fallbereich"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:267
+msgid "Range..."
+msgstr "Bereich..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:311
+msgid "Random sample of cases"
+msgstr "Zufallsstichprobe aus den Fällen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:324
+msgid "Sample..."
+msgstr "Stichprobe..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:366
+msgid "If condition is satisfied"
+msgstr "Wenn Bedingung erfüllt ist"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:418
+msgid "All Cases"
+msgstr "Alle Fälle"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:433
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:460
+msgid "Filtered"
+msgstr "Filtern"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:476
+msgid "Deleted"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:499
+msgid "Unselected Cases Are"
+msgstr "Nicht gewählte Fälle"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:541
+msgid "Select Cases: Range"
+msgstr "Fälle auswählen: Bereich"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:590
+msgid "First case"
+msgstr "Erster Fall"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:603
+msgid "Last case"
+msgstr "Letzter Fall"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:616
+msgid "Observation"
+msgstr "Beobachtung"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:648
+msgid "Select Cases: Random Sample"
+msgstr "Fälle auswählen: Zufallsstichprobe"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:746
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Stichprobengröße"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:8
+msgid "Independent-Samples T Test"
+msgstr "T-Test bei unabhängigen Stichproben"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
+msgid "Define Groups"
+msgstr "Gruppenvariable"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:588
+msgid "Test Variable(s):"
+msgstr "Testvariable(n):"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:271
+msgid "Group_2 value:"
+msgstr "Wert Gruppe_1:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:285
+msgid "Group_1 value:"
+msgstr "Wert Gruppe_2:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:368
+msgid "_Use specified values:"
+msgstr "_Angegebene Werte verwenden:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:424
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:456
+msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
+msgstr "Fallau_sschluss Test für Test"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:473
+msgid "Exclude cases _listwise"
+msgstr "_Listenweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:533
+msgid "One - Sample T Test"
+msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:630
+msgid "Test _Value: "
+msgstr "Test_wert:"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
+msgid "Importing Textual Data"
+msgstr "Import von Textdaten"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"\n"
+"The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose below how much of the file should actually be imported."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP, die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
+" \n"
+"Die gewählte Datei enthält N Textzeilen.  Nur die ersten M Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt.  Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
+msgid "All cases"
+msgstr "Alle Fälle"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
+msgid "<b>Amount to Import</b>"
+msgstr "<b>Einzulesende Menge</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
+msgid "Select Data to Import"
+msgstr "Datenauswahl für das Importieren"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
+msgid "Select the first line of the data file that contains data."
+msgstr "Wählen Sie die erste Zeile der Textdatei aus, die Daten enthält."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
+msgid "Line above selected line contains variable names"
+msgstr "Die Zeile oberhalb der ausgewählte Zeilen enthält die Variablennamen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
+msgid "Choose Separators"
+msgstr "Trennzeichen auswählen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
+msgid "C_ustom"
+msgstr "A_ndere"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
+msgid "Slas_h (/)"
+msgstr "Slas_h (/)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
+msgid "Semicolo_n (;)"
+msgstr "_Semikolon (;)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
+msgid "P_ipe (|)"
+msgstr "_Pipe (|)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
+msgid "H_yphen (-)"
+msgstr "_Bindestrich (-)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
+msgid "Co_mma (,)"
+msgstr "_Komma (,)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
+msgid "_Colon (:)"
+msgstr "_Doppelpunkt (:)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
+msgid "Ban_g (!)"
+msgstr "_Ausrufezeichen (!)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
+msgid "Ta_b"
+msgstr "_Tabstopp"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
+msgid "_Space"
+msgstr "_Leerzeichen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
+msgid "<b>Separators</b>"
+msgstr "<b>Trennzeichen</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
+msgid "Doubled quote mark treated as escape"
+msgstr "Aufeinanderfolgende Texterkennungszeichen als ein Zeichen behandeln"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
+msgid "Quote separator characters with"
+msgstr "Texterkennungzeichen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
+msgid "<b>Quoting</b>"
+msgstr "<b>Texterkennung</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
+msgid "<b>Fields Preview</b>"
+msgstr "<b>Vorschau der Datenfelder</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
+msgid "Adjust Variable Formats"
+msgstr "Einstellen des Variablenformates"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
+msgid "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You may set other variable properties now or later."
+msgstr "Überprüfen sie die unten angezeigten Datenformate und korrigieren sie die inkorrekten. Sie können die anderen Eigenschaften der Variablen jetzt oder später festlegen."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
+msgid "<b>Variables</b>"
+msgstr "<b>Variablen</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
+msgid "<b>Data Preview</b>"
+msgstr "<b>Datenvorschau</b>"
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:7
+msgid "Univariate"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:110
+msgid "_Dependent Variable"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:159
+msgid "_Fixed Factors"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:207
+msgid "Univariate: Save"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:272
+msgid "Univariate: Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
+msgid "Variable Type"
+msgstr "Variablentyp"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
+msgid "Scientific notation"
+msgstr "Wissenschaftliche Notation"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
+msgid "Custom currency"
+msgstr "Benutzerdefinierte Währung"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
+msgid "positive"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
+msgid "negative"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
+msgid "Sample"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
+msgid "Decimal Places:"
+msgstr "Anzahl Dezimalstellen:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
+msgid "Value Labels"
+msgstr "Wertelabel"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:516
+msgid "Value Label:"
+msgstr "Wertelabel:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:712
+msgid "_No missing values"
+msgstr "Kei_ne fehlenden Werte"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:783
+msgid "_Discrete missing values"
+msgstr "_Einzelne fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:817
+msgid "_Low:"
+msgstr "_Kleinster Wert:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:836
+msgid "_High:"
+msgstr "_Größter Wert:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:861
+msgid "Di_screte value:"
+msgstr "Ein_zelner Wert:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:889
+msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
+msgstr "_Bereich und einzelner fehlender Wert"
+
+#: src/ui/gui/variable-info.ui:50
+msgid "Variable Information:"
+msgstr "Variableninformationen:"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
+msgid "_Syntax"
+msgstr "_Syntax"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:224
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:237 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
+msgid "_Data"
+msgstr "_Daten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:48 src/ui/gui/syntax-editor.ui:35
+msgid "_Open..."
+msgstr "Ö_ffnen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:54
+msgid "_Import Delimited Text Data..."
+msgstr "Textdaten importieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:61
+msgid "_Rename Dataset..."
+msgstr "_Datenblatt umbenennen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:74 src/ui/gui/syntax-editor.ui:48
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:80
+msgid "D_isplay Data File Information"
+msgstr "_Informationen zur Arbeitsdatei anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:87
+msgid "Working File"
+msgstr "Arbeitsdatei"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:93
+msgid "External File..."
+msgstr "Externe Datei..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:99
+msgid "Recently Used Da_ta"
+msgstr "_Zuletzt verwendete Daten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:105
+msgid "Recently Used _Files"
+msgstr "Z_uletzt verwendete Datein"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:117 src/ui/gui/output-viewer.ui:29
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:66
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:123
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Variable einfügen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:124
+msgid "Create a new variable at the current position"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:131
+msgid "Insert Cases"
+msgstr "Fälle einfügen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:132
+msgid "Create a new case at the current position"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:138
+msgid "Go To Case..."
+msgstr "Gehe zu Fall..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:140
+msgid "Jump to a case in the data sheet"
+msgstr "Gehe zu Fall"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:166
+msgid "Cl_ear Variables"
+msgstr "Variabl_e löschen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:167
+msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:175
+msgid "_Clear Cases"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:176
+msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
+msgstr "Lösche Fälle in den/der ausgewählten Position(en)"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:183
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Suchen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:189
+msgid "_View"
+msgstr "A_nsicht"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:196
+msgid "_Status Bar"
+msgstr "_Statusleiste"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:203
+msgid "_Font..."
+msgstr "S_chriftart..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:210
+msgid "_Grid Lines"
+msgstr "_Gitterlinien"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:216
+msgid "Value _Labels"
+msgstr "_Wertelabels"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:217
+msgid "Show/hide value labels"
+msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:230
+msgid "_Variables"
+msgstr "V_ariablen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:242
+msgid "_Sort Cases..."
+msgstr "Fälle s_ortieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:246
+msgid "Sort cases in the active dataset"
+msgstr "Sortieren der Fälle im aktiven Datenblatt"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:253
+msgid "_Transpose..."
+msgstr "Trans_ponieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:254
+msgid "Transpose the cases with the variables"
+msgstr "Transponiert die Fälle mit den Variablen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:261
+msgid "_Aggregate..."
+msgstr "_Aggregieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:267
+msgid "S_plit File..."
+msgstr "Datei aufte_ilen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:268
+msgid "Split the active dataset"
+msgstr "Datei aufteilen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:275
+msgid "Select _Cases..."
+msgstr "Fälle au_swählen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:281
+msgid "_Weight Cases..."
+msgstr "Fä_lle gewichten..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:282
+msgid "Weight cases by variable"
+msgstr "Fälle anhand einer Variable gewichten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:289
+msgid "_Transform"
+msgstr "T_ransformieren"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:295
+msgid "_Compute..."
+msgstr "Varia_ble berechnen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:301
+msgid "Cou_nt..."
+msgstr "Werte in Fällen _zählen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:307
+msgid "Ran_k Cases..."
+msgstr "Ran_gfolge bilden..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:313
+msgid "Auto_matic Recode..."
+msgstr "_Automatisches Umkodieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:319
+msgid "Recode into _Same Variables..."
+msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:325
+msgid "Recode into _Different Variables..."
+msgstr "_Umkodieren in andere Variable..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:331
+msgid "_Run Pending Transforms"
+msgstr "Offene _Transformationen ausführen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:338
+msgid "_Analyze"
+msgstr "Anal_ysieren"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:344
+msgid "_Descriptive Statistics"
+msgstr "D_eskriptive Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:350
+msgid "_Frequencies..."
+msgstr "_Häufigkeiten..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:363
+msgid "_Explore..."
+msgstr "_Explorative Datenanalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:369
+msgid "_Crosstabs..."
+msgstr "_Kreuztabellen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:375
+msgid "Compare _Means"
+msgstr "_Mittelwerte vergleichen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:381
+msgid "_One Sample T Test..."
+msgstr "T-Te_st bei einer Stichprobe..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:387
+msgid "_Independent Samples T Test..."
+msgstr "_T-Test bei unabhängigen Stichproben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:393
+msgid "_Paired Samples T Test..."
+msgstr "T-Test bei gepaarten Stich_proben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:399
+msgid "One Way _ANOVA..."
+msgstr "Einf_aktorielle ANOVA..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:405
+msgid "_Univariate Analysis..."
+msgstr "_Univariate Analyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:413
+msgid "Bivariate _Correlation..."
+msgstr "Bivariate _Korrelationen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:420
+msgid "_K-Means Cluster..."
+msgstr "k-Means Clusteranalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:426
+msgid "Factor _Analysis..."
+msgstr "Faktorenanalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:433
+msgid "Re_liability..."
+msgstr "Reliabilitätsanalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:439
+msgid "Linear _Regression..."
+msgstr "Lineare Regression..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:445
+msgid "_Non-Parametric Statistics"
+msgstr "_Nichtparametrische Tests"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:451
+msgid "_Chi-Square..."
+msgstr "_Chi-Quadrat..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:457
+msgid "_Binomial..."
+msgstr "_Binominal..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:463
+msgid "R_uns..."
+msgstr "R_uns-Test..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:469
+msgid "1-Sample _K-S..."
+msgstr "K-S Test bei einer Stichprobe..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:475
+msgid "2 _Related Samples..."
+msgstr "Zwei _verbundene Stichproben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:481
+msgid "K Related _Samples..."
+msgstr "K ver_bundene Stichproben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:488
+msgid "ROC Cur_ve..."
+msgstr "ROC-Kur_ve..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:494
+msgid "_Utilities"
+msgstr "E_xtras"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:501
+msgid "_Variables..."
+msgstr "_Variablen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:502
+msgid "Jump to variable"
+msgstr "Zu Variable springen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:509
+msgid "Data File _Comments..."
+msgstr "Datendateikommentare..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:515 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:143
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fenster"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:521 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:149
+msgid "_Minimize All Windows"
+msgstr "_Alle Fenster minimieren"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:527
+msgid "_Split"
+msgstr "Au_fteilen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:711
+msgid "Information Area"
+msgstr "Informationsbereich"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:733
+msgid "Processor Area"
+msgstr "Prozessor Status Bereich"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:758
+msgid "Case Counter Area"
+msgstr "Status der verarbeiteten Fälle"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:783
+msgid "Filter Use Status Area"
+msgstr "Status der Fallauswal"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:809
+msgid "Weight Status Area"
+msgstr "Status der Fallgewichtung"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:835
+msgid "Split File Status Area"
+msgstr "Status der Dateiaufteilung"
+
+#: src/ui/gui/output-viewer.ui:16
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken..."
+
+#: src/ui/gui/output-viewer.ui:23
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exportieren..."
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ausführen"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:118
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:130
+msgid "Current Line"
+msgstr "Aktuelle Zeile"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:137
+msgid "To End"
+msgstr "Bis Ende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`(' expected."
+#~ msgstr "Erwarteter Wert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variables cannot be parsed"
+#~ msgstr "Variablenlabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`)' expected."
+#~ msgstr "Erwarteter Wert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No label"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suppress value labels"
+#~ msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Labeling"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Model:\t"
+#~ msgstr "Modell"