Updated lithuanian translation from TP
[pspp] / po / de.po
index 0c6983cff5a989ce494a6e9a770e3f8ebd6b0fc1..d9283e95c75fb5e0997bd89d802690fe4f7e1360 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German translations for PSPP
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
-# DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
-# be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
-# internationalisation of PSPP
+# German translation for PSPP
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the pspp package.
+# Matthias Keil <matthias.keil@ymail.com>, - 2012
+# Stefan Grotz <stefan.grotz@uni-jena.de>, 2012 -
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
+"Project-Id-Version: pspp 0.7.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-04 10:39+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:32+0800\n"
-"Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
-"Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 19:12-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Matthias Keil <matthias.keil@ymail.com>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: src/data/any-reader.c:57
+#: src/ui/gui/helper.c:153
+msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
+msgstr "Entschuldigung. Das Hilfesystem wurde noch nicht implementiert.  "
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:487
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:485
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:486
+msgid "Go To"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:488
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:489
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:490
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:491
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
+#: src/language/stats/descriptives.c:895
+#: src/language/data-io/data-parser.c:683
+#: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:403
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
+msgid "Prefer variable labels"
+msgstr "Variablenlabel verwenden"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:192
+#, c-format
+msgid "Var%d"
+msgstr "Variable%d"
+
+#: src/data/any-reader.c:60
 #, c-format
-msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
-msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
+msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
+msgstr ""
 
-#: src/data/any-reader.c:93
+#: src/data/any-reader.c:105
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
-msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
+msgid "`%s' is not a system or portable file."
+msgstr ""
 
-#: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
+#: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67
 msgid "The inline file is not allowed here."
-msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
+msgstr ""
 
-#: src/data/calendar.c:81
+#: src/data/calendar.c:100
 #, c-format
 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
-msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
+msgstr "Der Monat  %d ist nicht im akzeptierten Bereich von 0 bis 13."
 
-#: src/data/calendar.c:89
+#: src/data/calendar.c:110
 #, c-format
 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
-msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
+msgstr "Der Tag %d ist nicht im akzeptierten Bereich von 0 bis 31"
 
-#: src/data/calendar.c:96
+#: src/data/calendar.c:119
 #, c-format
 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
-msgstr ""
+msgstr "Das Datum %04d-%d-%d ist vor dem frühsten akzeptierten Datum 1582-10-15."
 
 #: src/data/casereader-filter.c:221
-msgid ""
-"At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
-"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+msgid "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:57
-msgid "failed to create temporary file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
+#. that identify types of files.
+#: src/data/csv-file-writer.c:152
+msgid "CSV file"
+msgstr "CSV Datei"
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:131
-msgid "seeking in temporary file"
+#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:225
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:153
-msgid "reading temporary file"
+#: src/data/csv-file-writer.c:462
+#, c-format
+msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:155
-msgid "unexpected end of file reading temporary file"
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/data/case-tmpfile.c:175
-msgid "writing to temporary file"
+#: src/data/data-in.c:171
+#, c-format
+msgid "Data is not valid as format %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
+#: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:552
 msgid "Field contents are not numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
+#: src/data/data-in.c:378 src/data/data-in.c:554
 msgid "Number followed by garbage."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:282
+#: src/data/data-in.c:391
 msgid "Invalid numeric syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige numerische Syntax."
 
-#: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
+#: src/data/data-in.c:399 src/data/data-in.c:570
 msgid "Too-large number set to system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
+#: src/data/data-in.c:405 src/data/data-in.c:576
 msgid "Too-small number set to zero."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:322
+#: src/data/data-in.c:425
 msgid "All characters in field must be digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:345
+#: src/data/data-in.c:444
 msgid "Unrecognized character in field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
+#: src/data/data-in.c:465 src/data/data-in.c:728
 msgid "Field must have even length."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
+#: src/data/data-in.c:467 src/data/data-in.c:731
 msgid "Field must contain only hex digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
+#: src/data/data-in.c:543
+msgid "Invalid zoned decimal syntax."
+msgstr ""
+
+#: src/data/data-in.c:643 src/data/data-in.c:649
+msgid "Invalid syntax for P field."
+msgstr ""
+
+#: src/data/data-in.c:767 src/data/data-in.c:813
 msgid "Syntax error in date field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:694
+#: src/data/data-in.c:782
 #, c-format
 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
-msgstr ""
+msgstr "Tag (%ld) muss zwischen 1 und 31 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:741
+#: src/data/data-in.c:827
 msgid "Delimiter expected between fields in date."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:815
-msgid ""
-"Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
-"numerals or as at least 3 letters of their English names."
-msgstr ""
+#: src/data/data-in.c:901
+msgid "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman numerals or as at least 3 letters of their English names."
+msgstr "Unbekanntes Monatsformat. Monate müssen mit arabischen oder romanischen Zahlen oder mindestens den ersten 3 Buchstaben ihrer englischen Namen bezeichnet werden."
 
-#: src/data/data-in.c:842
+#: src/data/data-in.c:928
 #, c-format
 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
-msgstr ""
+msgstr "Jahr (%ld) muss zwischen 1582 und 19999 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:854
+#: src/data/data-in.c:939
 #, c-format
-msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
+msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:870
+#: src/data/data-in.c:953
 msgid "Julian day must have exactly three digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:875
+#: src/data/data-in.c:955
 #, c-format
 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:899
+#: src/data/data-in.c:979
 #, c-format
 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:919
+#: src/data/data-in.c:1000
 #, c-format
 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
-msgstr ""
+msgstr "Woche (%ld) muss zwischen 1 und 53 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:932
+#: src/data/data-in.c:1012
 msgid "Delimiter expected between fields in time."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:952
+#: src/data/data-in.c:1032
 #, c-format
 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
-msgstr ""
+msgstr "Minute (%ld) muss zwischen 0 und 59 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:992
-msgid ""
-"Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
-"weekday name must be specified."
+#: src/data/data-in.c:1070
+msgid "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English weekday name must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:1130
+#: src/data/data-in.c:1196
 #, c-format
 msgid "`%c' expected in date field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:1171
+#: src/data/data-out.c:546
 #, c-format
-msgid "column %d"
-msgstr "Spalten %d"
-
-#: src/data/data-in.c:1173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "columns %d-%d"
-msgstr "Spalten"
+msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
+msgstr "Die Nummer des Wochentages %f ist nicht zwischen 1 und 7."
 
-#: src/data/data-in.c:1177
+#: src/data/data-out.c:571
 #, c-format
-msgid "%s field) "
-msgstr ""
+msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
+msgstr "Die Nummer des Monats %f  ist nicht zwischen 1 und 12."
 
-#: src/data/data-out.c:467
+#: src/data/dataset-reader.c:54
 #, c-format
-msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
+msgid "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written to it yet."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-out.c:488
-#, c-format
-msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:187
+msgid "dataset"
+msgstr "Datensatz"
 
-#: src/data/dictionary.c:747
-msgid ""
-"At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
-"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+#: src/data/dict-class.c:52
+msgid "ordinary"
 msgstr ""
 
-#: src/data/dictionary.c:1048
-#, c-format
-msgid "Truncating document line to %d bytes."
+#: src/data/dict-class.c:54
+msgid "system"
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:314
-#, c-format
-msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
+#: src/data/dict-class.c:56
+msgid "scratch"
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:321
-#, c-format
-msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
+#: src/data/dictionary.c:1004
+msgid "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:329
+#: src/data/dictionary.c:1330
 #, c-format
-msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
+msgid "Truncating document line to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:126
+#: src/data/file-handle-def.c:254
+msgid "active dataset"
+msgstr "aktiver Datensatz"
+
+#: src/data/file-handle-def.c:465
 #, c-format
-msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
+msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:140
+#: src/data/file-handle-def.c:469
 #, c-format
-msgid "...found \"%s\""
+msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:147
-msgid "...not found"
+#: src/data/file-handle-def.c:476
+#, c-format
+msgid "Can't re-open %s as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:237
+#: src/data/file-name.c:173
 #, c-format
 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:226
+#: src/data/format.c:320
 msgid "Input format"
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:226
+#: src/data/format.c:320
 msgid "Output format"
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:235
+#: src/data/format.c:329
 #, c-format
 msgid "Format %s may not be used for input."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:242
+#: src/data/format.c:336
 #, c-format
 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:251
+#: src/data/format.c:345
 #, c-format
 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:260
+#: src/data/format.c:354
 #, c-format
 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:271
+#: src/data/format.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
-"decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
-"decimals."
+msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:278
+#: src/data/format.c:372
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
-"decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
-"any decimals."
+msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:317
+#: src/data/format.c:411
 #, c-format
 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire.glade:2176
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
+#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:961 src/ui/gui/compute.ui:503
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
 msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "String"
 
-#: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire.glade:2131
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
+#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:924 src/ui/gui/compute.ui:584
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
 msgid "Numeric"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Numerisch"
 
-#: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
-#: src/data/sys-file-reader.c:1108
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
+#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
+#: src/language/xforms/recode.c:520
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
-#: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
-#: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
 msgid "numeric"
 msgstr "numerisch"
 
-#: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
-#: src/data/sys-file-reader.c:1108
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
+#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
+#: src/language/xforms/recode.c:520
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
-#: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
-#: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
 msgid "string"
-msgstr "kette"
+msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:337
+#: src/data/format.c:431
 #, c-format
 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:57
+#: src/data/format.c:927 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#: src/data/format.c:930 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
+msgid "Dot"
+msgstr "Punkt"
+
+#: src/data/format.c:933
+msgid "Scientific"
+msgstr "Wissenschaftlich"
+
+#: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
+msgid "Dollar"
+msgstr "Dollar"
+
+#: src/data/format.c:958
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/data/gnumeric-reader.c:35 src/data/ods-reader.c:38
 #, c-format
-msgid "%s: Creating temporary file: %s."
+msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP"
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:99
+#: src/data/gnumeric-reader.c:289
 #, c-format
-msgid "%s: Creating file: %s."
+msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:96
+#: src/data/gnumeric-reader.c:309 src/data/ods-reader.c:391
 #, c-format
-msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
+msgid "Invalid cell range `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:125
+#: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:430
+#: src/data/ods-reader.c:545
 #, c-format
-msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
+msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:153
+#: src/data/identifier2.c:60
 #, c-format
-msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
+msgid "Identifier `%s' exceeds %d-byte limit."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:205
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+#: src/data/identifier2.c:84
+msgid "Identifier cannot be empty string."
+msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:267
+#: src/data/identifier2.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
+msgid "`%s' may not be used as an identifier because it is a reserved word."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:288
-msgid "Data record expected."
+#: src/data/identifier2.c:103
+#, c-format
+msgid "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 at byte offset %tu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:370
-msgid "Number expected."
+#: src/data/identifier2.c:114
+#, c-format
+msgid "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:398
-msgid "Missing numeric terminator."
+#: src/data/identifier2.c:126
+#, c-format
+msgid "Character %s (in `%s') may not appear in an identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:421
-msgid "Invalid integer."
+#: src/data/make-file.c:71
+#, c-format
+msgid "Opening %s for writing: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:432
+#: src/data/make-file.c:80
 #, c-format
-msgid "Bad string length %d."
+msgid "Opening stream for %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:493
+#: src/data/make-file.c:109
 #, c-format
-msgid "%s: Not a portable file."
+msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:509
+#: src/data/make-file.c:120
 #, c-format
-msgid "Unrecognized version code `%c'."
+msgid "Creating temporary file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:518
+#: src/data/make-file.c:132
 #, c-format
-msgid "Bad date string length %d."
+msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:520
+#: src/data/make-file.c:173
 #, c-format
-msgid "Bad time string length %d."
+msgid "Replacing %s by %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:562
+#: src/data/make-file.c:201
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
-"format."
+msgid "Removing %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:583
+#: src/data/mrset.c:83
 #, c-format
-msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
+msgid "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set names must begin with `$'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:587
+#: src/data/ods-reader.c:359
 #, c-format
-msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
+msgid "Error opening `%s' for reading as a OpenDocument spreadsheet file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:611
-msgid "Expected variable count record."
+#: src/data/ods-reader.c:368
+#, c-format
+msgid "Could not extract OpenDocument spreadsheet from file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:615
+#: src/data/por-file-reader.c:101
 #, c-format
-msgid "Invalid number of variables %d."
+msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:625
+#: src/data/por-file-reader.c:133
 #, c-format
-msgid "Weight variable name (%s) truncated."
+msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:640
-msgid "Expected variable record."
+#: src/data/por-file-reader.c:164
+#, c-format
+msgid "Error closing portable file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:644
-#, c-format
-msgid "Invalid variable width %d."
+#: src/data/por-file-reader.c:216
+msgid "unexpected end of file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:652
-#, c-format
-msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/data/por-file-reader.c:275 src/data/por-file-writer.c:148
+msgid "portable file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:656
+#: src/data/por-file-reader.c:283
 #, c-format
-msgid "Bad width %d for variable %s."
+msgid "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:671
-#, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
+#: src/data/por-file-reader.c:304
+msgid "Data record expected."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:672
-#, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
+#: src/data/por-file-reader.c:386
+msgid "Number expected."
+msgstr "Zahl erwartet."
+
+#: src/data/por-file-reader.c:414
+msgid "Missing numeric terminator."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:715
-#, c-format
-msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
+#: src/data/por-file-reader.c:437
+msgid "Invalid integer."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:762
+#: src/data/por-file-reader.c:448 src/data/por-file-reader.c:468
 #, c-format
-msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
+msgid "Bad string length %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:765
+#: src/data/por-file-reader.c:531
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
+msgid "%s: Not a portable file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:154
+#: src/data/por-file-reader.c:548
 #, c-format
-msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
+msgid "Unrecognized version code `%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:177
+#: src/data/por-file-reader.c:557
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
+msgid "Bad date string length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:499
+#: src/data/por-file-reader.c:559
 #, c-format
-msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
+msgid "Bad time string length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/scratch-reader.c:50
+#: src/data/por-file-reader.c:601
 #, c-format
-msgid ""
-"Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
-"procedure, so it cannot yet be used for reading."
+msgid "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default format."
 msgstr ""
 
-#: src/data/short-names.c:71
-msgid "Variable suffix too large."
+#: src/data/por-file-reader.c:622
+#, c-format
+msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:212
+#: src/data/por-file-reader.c:626
 #, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
+msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:242
-msgid "Misplaced type 4 record."
+#: src/data/por-file-reader.c:650
+msgid "Expected variable count record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:253
+#: src/data/por-file-reader.c:654
 #, c-format
-msgid "Unrecognized record type %d."
+msgid "Invalid number of variables %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:292
+#: src/data/por-file-reader.c:663
 #, c-format
-msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
+msgid "Weight variable name (%s) truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:326
-#, c-format
-msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
+#: src/data/por-file-reader.c:678
+msgid "Expected variable record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
-#, fuzzy
-msgid "This is not an SPSS system file."
-msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
+#: src/data/por-file-reader.c:682
+#, c-format
+msgid "Invalid variable width %d."
+msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:420
+#: src/data/por-file-reader.c:690
 #, c-format
-msgid ""
-"Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
-"unrecognized floating-point format."
+msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:489
+#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:963
 #, c-format
-msgid "Invalid variable name `%s'."
+msgid "Bad width %d for variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:493
+#: src/data/por-file-reader.c:708
 #, c-format
-msgid "Bad variable width %d."
+msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:497
+#: src/data/por-file-reader.c:757
 #, c-format
-msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
+msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:505
-msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
+#: src/data/por-file-reader.c:801
+#, c-format
+msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:513
+#: src/data/por-file-reader.c:804
 #, c-format
-msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
+msgid "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:532
-msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
+#: src/data/por-file-writer.c:140
+#, c-format
+msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:547
-msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
+#: src/data/por-file-writer.c:160
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:557
+#: src/data/por-file-writer.c:502
 #, c-format
-msgid "Long string variable %s may not have missing values."
+msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:578
-msgid "Missing string continuation record."
+#: src/data/psql-reader.c:47
+msgid "Support for reading postgres databases was not compiled into this installation of PSPP"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:612
-#, c-format
-msgid "Unknown variable format %d."
+#: src/data/psql-reader.c:241
+msgid "Memory error whilst opening psql source"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:630
+#: src/data/psql-reader.c:247
 #, c-format
-msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
+msgid "Error opening psql source: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:633
-msgid "print"
-msgstr "drucken"
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:633
-msgid "write"
-msgstr "schreiben"
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:637
-msgid "Suppressing further invalid format warnings."
+#: src/data/psql-reader.c:262
+#, c-format
+msgid "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:655
-msgid "Weighting variable must be numeric."
+#: src/data/psql-reader.c:282
+msgid "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been permitted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:669
-msgid "Multiple type 6 (document) records."
+#: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343
+#: src/data/psql-reader.c:353
+#, c-format
+msgid "Error from psql source: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:673
+#: src/data/psql-reader.c:448
 #, c-format
-msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
+msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:681
-msgid "Document line contains null byte."
+#: src/data/settings.c:390
+msgid "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when potentially problematic situations are encountered."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:748
+#: src/data/settings.c:397
 #, c-format
-msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
+msgid "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax processing."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:773
+#: src/data/settings.c:605
 #, c-format
-msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
+msgid "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or commas (or it contains both)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:793
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/data/sys-file-reader.c:324 src/data/sys-file-writer.c:213
+msgid "system file"
+msgstr ""
+
+#: src/data/sys-file-reader.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
-"expected (%d)."
+msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:806
-msgid "little-endian"
+#: src/data/sys-file-reader.c:388
+msgid "Misplaced type 4 record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:806
-msgid "big-endian"
+#: src/data/sys-file-reader.c:392
+msgid "Duplicate type 6 (document) record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:807
+#: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900
 #, c-format
-msgid ""
-"Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
+msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:823
+#: src/data/sys-file-reader.c:410
 #, c-format
-msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
+msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:827
+#: src/data/sys-file-reader.c:423
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
+msgid "Unrecognized record type %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:829
+#: src/data/sys-file-reader.c:467
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
-msgstr ""
+msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
+msgstr "Gewichtungsvariable muss numerisch sein. ( nicht Stringvariable `%s')."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:831
+#: src/data/sys-file-reader.c:502
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
+msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:845
+#: src/data/sys-file-reader.c:542
 #, c-format
-msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
+msgid "Error closing system file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:868
-msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
+#: src/data/sys-file-reader.c:604 src/data/sys-file-reader.c:614
+msgid "This is not an SPSS system file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:907
-#, c-format
-msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
+#: src/data/sys-file-reader.c:636
+msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:917
-#, c-format
-msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
+#: src/data/sys-file-reader.c:712
+msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:972
-#, c-format
-msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
+#: src/data/sys-file-reader.c:722
+msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:982
-#, c-format
-msgid ""
-"%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
-"segment."
+#: src/data/sys-file-reader.c:729
+msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:988
+#: src/data/sys-file-reader.c:749
 #, c-format
-msgid "Very long string %s overflows dictionary."
+msgid "Invalid number of labels %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1002
-#, c-format
-msgid ""
-"Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
+#: src/data/sys-file-reader.c:774
+msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1047
+#: src/data/sys-file-reader.c:782
 #, c-format
-msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
+msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1078
-msgid ""
-"Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
-"record (type 3) as it should."
+#: src/data/sys-file-reader.c:803
+#, c-format
+msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1085
+#: src/data/sys-file-reader.c:876
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
-"the number of variables (%u)."
+msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1095
+#: src/data/sys-file-reader.c:880
 #, c-format
-msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
+msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1102
+#: src/data/sys-file-reader.c:959
 #, c-format
-msgid ""
-"Variables associated with value label are not all of identical type.  "
-"Variable %s is %s, but variable %s is %s."
-msgstr ""
+msgid "Invalid variable name `%s'."
+msgstr "Ungültiges Variablenlabel `%s'."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1135
+#: src/data/sys-file-reader.c:967
 #, c-format
-msgid "Duplicate value label for %g on %s."
+msgid "Duplicate variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1138
-#, c-format
-msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1038
+msgid "Missing string continuation record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1216
-msgid "File ends in partial case."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1080
+#, c-format
+msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1224
+#: src/data/sys-file-reader.c:1084
 #, c-format
-msgid "Error reading case from file %s."
+msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1321 src/data/sys-file-reader.c:1357
-msgid "Compressed data is corrupt."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1089
+msgid "Suppressing further invalid format warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1444
+#: src/data/sys-file-reader.c:1141
 #, c-format
-msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
+msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1449
+#: src/data/sys-file-reader.c:1155
 #, c-format
-msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
+msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1535
+#: src/data/sys-file-reader.c:1214 src/data/sys-file-reader.c:1218
+#: src/data/sys-file-reader.c:1222
 #, c-format
-msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
+msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1548
+#: src/data/sys-file-reader.c:1255
 #, c-format
-msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
+msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1624
+#: src/data/sys-file-reader.c:1266 src/data/sys-file-reader.c:1285
 #, c-format
-msgid "System error: %s."
+msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1626
-msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/data/sys-file-writer.c:162
+#: src/data/sys-file-reader.c:1295
 #, c-format
-msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
+msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:249
+#: src/data/sys-file-reader.c:1302
 #, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
+msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:735
+#: src/data/sys-file-reader.c:1334
 #, c-format
-msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
+msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:230
+#: src/data/sys-file-reader.c:1350
 #, c-format
-msgid ""
-"Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
-"name."
+msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:242
+#: src/data/sys-file-reader.c:1366
 #, c-format
-msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
+msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:270
-msgid "Variable name cannot be empty string."
-msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
-
-#: src/data/variable.c:276
+#: src/data/sys-file-reader.c:1382
 #, c-format
-msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
-msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
+msgid "MRSET %s has only %zu variables."
+msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:284
+#: src/data/sys-file-reader.c:1428
 #, c-format
-msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
+msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:1002
-msgid "ordinary"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default parameters substituted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:1004
-msgid "system"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1559
+#, c-format
+msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:1006
-msgid "scratch"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1570
+#, c-format
+msgid "Duplicate long variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:206
+#: src/data/sys-file-reader.c:1603
 #, c-format
-msgid "%s is unimplemented."
+msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:212
+#: src/data/sys-file-reader.c:1614
 #, c-format
-msgid "%s may be used only in testing mode."
+msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:218
+#: src/data/sys-file-reader.c:1621
 #, c-format
-msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
+msgid "Very long string %s overflows dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:246
-msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1636
+#, c-format
+msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:487
-msgid "expecting command name"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1670
+#, c-format
+msgid "Variables associated with value label are not all of identical type.  Variable %s is %s, but variable %s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:501
+#: src/data/sys-file-reader.c:1687
 #, c-format
-msgid "Unknown command %s."
+msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:628
-msgid "before the active file has been defined"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1706
+#, c-format
+msgid "Duplicate value label for %g on %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:630
-msgid "after the active file has been defined"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1710 src/data/sys-file-reader.c:1952
+#, c-format
+msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:632
-msgid "inside INPUT PROGRAM"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1735
+#, c-format
+msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:634
-msgid "inside FILE TYPE"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1744
+#, c-format
+msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:639
+#: src/data/sys-file-reader.c:1780
 #, c-format
-msgid "%s or %s"
+msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:641
+#: src/data/sys-file-reader.c:1794
 #, c-format
-msgid "%s, %s, or %s"
+msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:645
-#, c-format
-msgid "%s is allowed only %s."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1847
+msgid "Long string value label record ends unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:650
+#: src/data/sys-file-reader.c:1886
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
+msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:652
+#: src/data/sys-file-reader.c:1891
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
+msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:731 src/language/command.c:839
-#: src/language/utilities/permissions.c:98
-msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1898
+#, c-format
+msgid "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:743
+#: src/data/sys-file-reader.c:1927
 #, c-format
-msgid "Error removing `%s': %s."
+msgid "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:793
-#, c-format
-msgid "Couldn't fork: %s."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2031
+msgid "File ends in partial case."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:808
-msgid "Interactive shell not supported on this platform."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2039
+#, c-format
+msgid "Error reading case from file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:820
-msgid "Command shell not supported on this platform."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2141
+msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:826
+#: src/data/sys-file-reader.c:2195
 #, c-format
-msgid "Error executing command: %s."
+msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:27
+#: src/data/sys-file-reader.c:2289
 #, c-format
-msgid "%s without %s."
+msgid "Suppressed %d additional related warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:55
+#: src/data/sys-file-reader.c:2335 src/data/sys-file-reader.c:2352
 #, c-format
-msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
+msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:72
+#: src/data/sys-file-reader.c:2414
 #, c-format
-msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
+msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/do-if.c:177
-msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2422
+#, c-format
+msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/loop.c:212
-msgid "Only one index clause may be specified."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2430
+#, c-format
+msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:171
+#: src/data/sys-file-reader.c:2440
 #, c-format
-msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
+msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:176
+#: src/data/sys-file-reader.c:2481
 #, c-format
-msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
+msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:222
+#: src/data/sys-file-reader.c:2484
 #, c-format
-msgid ""
-"Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
-"were specified."
+msgid "`%s': "
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:334
-msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
-msgstr ""
+#: src/data/sys-file-reader.c:2541
+#, c-format
+msgid "System error: %s."
+msgstr "System Fehler: %s."
 
-#: src/language/control/repeat.c:436
-msgid "Ranges may only have integer bounds"
+#: src/data/sys-file-reader.c:2543
+msgid "Unexpected end of file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:445
+#: src/data/sys-file-writer.c:186
 #, c-format
-msgid "%g TO %g is an invalid range."
+msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:480
-msgid "String expected."
+#: src/data/sys-file-writer.c:1086
+#, c-format
+msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:499
-msgid "No matching DO REPEAT."
+#: src/data/variable.c:634
+#, c-format
+msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/temporary.c:46
-msgid ""
-"This command may only appear once between procedures and procedure-like "
-"commands."
-msgstr ""
+#: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
+msgid "Nominal"
+msgstr "Nominal"
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:172
-msgid "The END subcommand may only be specified once."
-msgstr ""
+#: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
+msgid "Ordinal"
+msgstr "Ordinal"
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:207
-msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
-msgstr ""
+#: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:254
-msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
-msgstr ""
+#: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:362 src/language/data-io/data-list.c:506
+#: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1293
+#: src/language/utilities/set.q:220
 #, c-format
-msgid "%s is a duplicate variable name."
-msgstr ""
+msgid "%s is not yet implemented."
+msgstr "%s ist noch nicht implementiert."
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:369
+#: src/language/command.c:201
 #, c-format
-msgid "There is already a variable %s of a different type."
+msgid "%s may be used only in testing mode."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:376
+#: src/language/command.c:206
 #, c-format
-msgid "There is already a string variable %s of a different width."
+msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:397
-msgid "At least one variable must be specified."
+#: src/language/command.c:334
+msgid "expecting command name"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:404
-msgid ""
-"Variables are specified on records that should not exist according to "
-"RECORDS subcommand."
+#: src/language/command.c:336
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:429 src/language/data-io/data-list.c:538
-#: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
-#: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
-msgid "Variable"
+#: src/language/command.c:369
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:430 src/language/data-io/print.c:395
-msgid "Record"
+#: src/language/command.c:373
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:431 src/language/data-io/print.c:396
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:72
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
-
-#: src/language/data-io/data-list.c:432 src/language/data-io/data-list.c:539
-#: src/language/data-io/print.c:397
-msgid "Format"
+#: src/language/command.c:377
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:450
+#: src/language/command.c:381
 #, c-format
-msgid "Reading %d record from %s."
-msgid_plural "Reading %d records from %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
+msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:553
+#: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392
 #, c-format
-msgid "Reading free-form data from %s."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:599
-msgid "Quoted string extends beyond end of line."
+#: src/language/command.c:396 src/language/command.c:400
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:684
+#: src/language/command.c:404
 #, c-format
-msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
+msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:728
+#: src/language/command.c:409
 #, c-format
-msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:759
+#: src/language/command.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
-"with the system-missing value or blanks, as appropriate."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:138
+#: src/language/command.c:432 src/language/command.c:435
 #, c-format
-msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
+msgid "%s is not allowed inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:175
-msgid ""
-"Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
-"indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
-"by itself on a single line with exactly one space between words."
+#: src/language/command.c:517 src/language/utilities/host.c:130
+#: src/language/utilities/permissions.c:105
+msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:207
-#: src/language/data-io/data-reader.c:220
+#: src/language/command.c:533
 #, c-format
-msgid "Error reading file %s: %s."
+msgid "Error removing `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:223
+#: src/language/lexer/lexer.c:295
 #, c-format
-msgid "%s: Partial record at end of file."
+msgid "expecting %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:274
+#: src/language/lexer/lexer.c:299
 #, c-format
-msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
+msgid "expecting %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:277
-msgid "Attempt to read beyond END DATA."
+#: src/language/lexer/lexer.c:303
+#, c-format
+msgid "expecting %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:435
-msgid ""
-"This command is not valid here since the current input program does not "
-"access the inline file."
+#: src/language/lexer/lexer.c:308
+#, c-format
+msgid "expecting %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-writer.c:63
+#: src/language/lexer/lexer.c:313
 #, c-format
-msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-writer.c:147
+#: src/language/lexer/lexer.c:318
 #, c-format
-msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:65
+#: src/language/lexer/lexer.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
-"a file handle."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:97
+#: src/language/lexer/lexer.c:330
 #, c-format
-msgid ""
-"Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
-"specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:102
+#: src/language/lexer/lexer.c:350
 #, c-format
-msgid ""
-"Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
-"records."
+msgid "Subcommand %s may only be specified once."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:148
-msgid "file"
+#: src/language/lexer/lexer.c:362
+#, c-format
+msgid "Required subcommand %s was not specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:150
-msgid "inline file"
+#: src/language/lexer/lexer.c:370
+#, c-format
+msgid "%s may only be specified once within subcommand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:152
-msgid "scratch file"
+#: src/language/lexer/lexer.c:379
+#, c-format
+msgid "Required %s specification missing from %s subcommand"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:173
-msgid "expecting a file name or handle name"
+#: src/language/lexer/lexer.c:398
+msgid "Syntax error at end of input"
+msgstr "Syntax Fehler am ende der Eingabe"
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60
+#: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:478
+#: src/language/data-io/print-space.c:72
+msgid "expecting end of command"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:195
-#, c-format
-msgid "Handle for %s not allowed here."
+#: src/language/lexer/lexer.c:623
+msgid "expecting string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:97
-msgid "expecting COMM or TAPE"
+#: src/language/lexer/lexer.c:652
+msgid "expecting integer"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
-#: src/language/data-io/get.c:307
-#, c-format
-msgid "expecting %s or %s"
+#: src/language/lexer/lexer.c:665
+msgid "expecting number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
-msgid "expecting a valid subcommand"
+#: src/language/lexer/lexer.c:677
+msgid "expecting identifier"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:533
+#: src/language/lexer/lexer.c:1300
+msgid "Syntax error at end of command"
+msgstr "Syntax Fehler am Ende des Befehls"
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:1309
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
-"rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
-"as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
+msgid "Syntax error at `%s'"
+msgstr "Syntax Fehler bei `%s'"
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:1312
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntax Fehler"
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:1476
+#, c-format
+msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:559
-msgid "`=' expected after variable list."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1483
+#, c-format
+msgid "`%c' is not a valid hex digit"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:566
+#: src/language/lexer/lexer.c:1488
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
-"variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
+msgid "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:579
+#: src/language/lexer/lexer.c:1494
 #, c-format
-msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
+msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:609
-msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1499
+msgid "Unterminated string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:782
-msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1503
+#, c-format
+msgid "Missing exponent following `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:789
-msgid ""
-"MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
-"source.  Temporary transformations will be made permanent."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1508
+msgid "Unexpected `.' in middle of command"
+msgstr "Unerwartetes  `.' in der Mitte des Befehls."
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:1514
+#, c-format
+msgid "Bad character %s in input"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:823
-msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1608
+#, c-format
+msgid "Opening `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:867
+#: src/language/lexer/lexer.c:1638
 #, c-format
-msgid "File %s lacks BY variable %s."
+msgid "Error reading `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:870
+#: src/language/lexer/lexer.c:1652
 #, c-format
-msgid "Active file lacks BY variable %s."
+msgid "Error closing `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:940
-msgid "BY is required when TABLE is specified."
+#: src/language/lexer/subcommand-list.c:118
+#, c-format
+msgid "No more than %d %s subcommands allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:945
-msgid "BY is required when IN is specified."
+#: src/language/lexer/format-parser.c:77
+msgid "expecting valid format specifier"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:1050
+#: src/language/lexer/format-parser.c:116
+#: src/language/lexer/format-parser.c:136 src/language/data-io/get-data.c:565
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:225
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
-"name."
+msgid "Unknown format type `%s'."
+msgstr "Unbekannter Formattyp  `%s'."
+
+#: src/language/lexer/format-parser.c:131
+msgid "expecting format type"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:1296
+#: src/language/lexer/value-parser.c:65
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
-"variable in earlier file (%s)."
+msgid "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as reversed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
-msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:73
+#, c-format
+msgid "Ends of range are equal (%g)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
-msgid "Input program did not create any variables."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:81
+msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
-msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:117
+msgid "System-missing value is not valid here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
-msgid ""
-"REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:125
+msgid "expecting number or data string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
-msgid "No variables specified."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:67
+msgid "expecting variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:163
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:77
 #, c-format
-msgid ""
-"The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
-"values will be swapped."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a variable name."
+msgstr "%s ist kein Variablenlabel"
 
-#: src/language/data-io/list.q:171
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:180
 #, c-format
-msgid ""
-"The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
+msgstr "%s ist keine numerische Variable. Es wird nicht in die Variablenliste eingefügt."
 
-#: src/language/data-io/list.q:177
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
+msgstr "%s ist keine String-Variable. Es wird nicht in die Variablenliste eingefügt."
 
-#: src/language/data-io/list.q:183
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:187
 #, c-format
-msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:209
-msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:191
+#, c-format
+msgid "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must be of the same type.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:465
-msgid "Line"
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:197
+#, c-format
+msgid "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:85
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:202
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:404
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
-"d)."
+msgid "Variable %s appears twice in variable list."
+msgstr "Variable %s taucht zwei Mal in der Variablenliste auf."
+
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:315
+#, c-format
+msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:95
-msgid ""
-"SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:323
+#, c-format
+msgid "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:117
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:381
 #, c-format
-msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
+msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:224
-#: src/language/lexer/format-parser.c:108
-#: src/language/lexer/format-parser.c:127
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:389
 #, c-format
-msgid "Unknown format type \"%s\"."
+msgid "Numeric suffix on `%s' is larger than supported with TO."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:308
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:322
-msgid "Column positions for fields must be positive."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:465
+msgid "Scratch variables not allowed here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:327
-msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:497
+msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
-"Data fields must be listed in order of increasing record number."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:502
+msgid "Bad bounds in use of TO convention."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print.c:258
+#: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
 #, c-format
-msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
+msgid "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print.c:427
+#: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
 #, c-format
-msgid "Writing %d record to %s."
-msgid_plural "Writing %d records to %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
+msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print.c:431
+#: src/language/xforms/compute.c:355
 #, c-format
-msgid "Writing %d record."
-msgid_plural "Writing %d records."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
-#: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
-msgid "expecting end of command"
+msgid "There is no vector named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:114
-msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
+#: src/language/xforms/count.c:125
+msgid "Destination cannot be a string variable."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:117
-#, c-format
-msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
+#: src/language/xforms/sample.c:76
+msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
+#: src/language/xforms/sample.c:96
 #, c-format
-msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
+msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
-#, c-format
-msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
+#: src/language/xforms/recode.c:255
+msgid "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or all string."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
+#: src/language/xforms/recode.c:276
+msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
-msgid "No matching variables found between the source and target files."
+#: src/language/xforms/recode.c:333
+msgid "THRU is not allowed with string variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
-msgid ""
-"DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
-"will be made permanent."
+#: src/language/xforms/recode.c:416
+msgid "expecting output value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
-msgid ""
-"DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
-"file dictionary.  Use NEW FILE instead."
+#: src/language/xforms/recode.c:473
+#, c-format
+msgid "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same number of variables as source and target variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/formats.c:89
-msgid "`(' expected after variable list."
+#: src/language/xforms/recode.c:488
+#, c-format
+msgid "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
-msgid "`)' expected after output format."
+#: src/language/xforms/recode.c:504
+#, c-format
+msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:56
-#: src/language/stats/aggregate.c:449
-msgid "expecting `('"
+#: src/language/xforms/recode.c:517
+#, c-format
+msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
-"a single list."
+#: src/language/xforms/select-if.c:100
+msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:117
-#, c-format
-msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
+#: src/language/xforms/select-if.c:115
+msgid "The filter variable must be numeric."
+msgstr "Die Filtervariable muss numerisch sein."
+
+#: src/language/xforms/select-if.c:121
+msgid "The filter variable may not be scratch."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:139
+#: src/language/control/control-stack.c:31
 #, c-format
-msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
+msgid "%s without %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
-msgid ""
-"MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
-"be made permanent."
+#: src/language/control/control-stack.c:59
+#, c-format
+msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
-msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
+#: src/language/control/control-stack.c:76
+#, c-format
+msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
-msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
+#: src/language/control/do-if.c:177
+msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
-msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
+#: src/language/control/loop.c:214
+msgid "Only one index clause may be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
-msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
+#: src/language/control/repeat.c:116
+#, c-format
+msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
-msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
+#: src/language/control/repeat.c:120
+#, c-format
+msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
-msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
+#: src/language/control/repeat.c:163
+#, c-format
+msgid "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
-msgid ""
-"`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
-"subcommand."
+#: src/language/control/repeat.c:377
+msgid "Ranges may only have integer bounds."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
+#: src/language/control/repeat.c:391
 #, c-format
-msgid ""
-"Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
-"d)."
+msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
-msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
+#: src/language/control/repeat.c:441
+msgid "No matching DO REPEAT."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
-msgid ""
-"KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
-"conjunction with the DROP subcommand."
+#: src/language/control/temporary.c:45
+msgid "This command may only appear once between procedures and procedure-like commands."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
-msgid ""
-"DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
-"conjunction with the KEEP subcommand."
+#: src/language/dictionary/attributes.c:104
+msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
 #, c-format
-msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
+msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
-msgid "Subcommand name expected."
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:110
+msgid "No matching variables found between the source and target files."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
+msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
-msgid "`/' or `.' expected."
+#: src/language/dictionary/delete-variables.c:47
+msgid "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary.  Use NEW FILE instead."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:62
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:70
 #, c-format
-msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
+msgid "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within a single list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:119
 #, c-format
-msgid "There is already a variable named %s."
+msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:135
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:142
 #, c-format
-msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
+msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
-msgid ""
-"RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
-"be made permanent."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
+msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
-msgid "`(' expected."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
+msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
-msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:206
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:71
+#, c-format
+msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
-msgid "`)' expected after variable names."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:231
+msgid "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the DROP subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
-#, c-format
-msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:274
+msgid "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/split-file.c:84
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
-#: src/language/stats/examine.q:1193 src/language/stats/frequencies.q:1060
-#: src/language/stats/frequencies.q:1184
-msgid "Value"
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:300
+#, c-format
+msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/split-file.c:85
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2099
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:69
-msgid "Label"
-msgstr "Kennsatz"
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
+msgid "Subcommand name expected."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:116
+#, c-format
+msgid "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are required."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2052
-msgid "Label:"
-msgstr "Kennsatz:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:149
+msgid "Numeric VALUE must be an integer."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
-msgid "No label."
-msgstr "Kein Kennsatz."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267
+#, c-format
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables specified for this group are numeric."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
-msgid "Created:"
-msgstr "Gemacht:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:253
+#, c-format
+msgid "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with a width of %d bytes."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
-msgid "Integer Format:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:279
+#, c-format
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
-msgid "Big Endian."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:285
+#, c-format
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
-msgid "Little Endian."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:325
+#, c-format
+msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have the same variable label.  Categories represented by these variables will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
-msgid "Unknown."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:355
+#, c-format
+msgid "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  This category will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
-msgid "Real Format:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:368
+#, c-format
+msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the group's counted value.  These categories will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
-msgid "IEEE 754 LE."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:425
+#, c-format
+msgid "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %s (and possibly others) in multiple category group %s have different value labels for value %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
-msgid "IEEE 754 BE."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:483
+#, c-format
+msgid "No multiple response set named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
-msgid "VAX D."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:537
+msgid "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
-msgid "VAX G."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:547
+msgid "Multiple Response Sets"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
-msgid "IBM 390 Hex Long."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:768
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/variable-info.ui:8
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablen"
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:550
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:564
+msgid "Multiple dichotomy set"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
-msgid "Variables:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:565
+msgid "Multiple category set"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
-msgid "Cases:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:567
+#: src/language/dictionary/split-file.c:84
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772
+#: src/ui/gui/compute.ui:467
+msgid "Label"
+msgstr "Variablenlabel"
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:571
+msgid "Label source"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:573
+msgid "First variable label among variables"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:574
+msgid "Provided by user"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:575
+msgid "Counted value"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:587
+msgid "Category label source"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:589
+msgid "Variable labels"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:590
+msgid "Value labels of counted value"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/numeric.c:68
+#, c-format
+msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/numeric.c:87 src/language/dictionary/numeric.c:157
+#, c-format
+msgid "There is already a variable named %s."
+msgstr "Es existiert bereits eine Variable namens  %s."
+
+#: src/language/dictionary/numeric.c:142
+#, c-format
+msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
+msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
+#, c-format
+msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/split-file.c:83
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
+#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:753
+#: src/language/stats/reliability.c:764 src/language/stats/crosstabs.q:1233
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/examine.q:1840
+#: src/language/stats/frequencies.q:821 src/ui/gui/count.ui:244
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
+msgid "File:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
+#: src/ui/gui/recode.ui:489
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
+msgid "No label."
+msgstr "Kein Label."
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
+msgid "Created:"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
+msgid "Integer Format:"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
+msgid "Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
+msgid "Little Endian"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
-msgid "Type:"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
+msgid "Real Format:"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
+msgid "IEEE 754 LE."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
+msgid "IEEE 754 BE."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
+msgid "VAX D."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
+msgid "VAX G."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
-msgid "System File."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
+msgid "IBM 390 Hex Long."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/recode.ui:590
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variablen:"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
+msgid "Cases:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:522
+msgid "System File"
+msgstr "PSPP Systemdatei"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
 msgid "Weight:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
 msgid "Not weighted."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht gewichtet."
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
 msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
 #, c-format
 msgid "Compression %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "an"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
 msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
+msgid "Charset:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:337
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
-msgid "The active file does not have a file label."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:197
+msgid "The active dataset does not have a file label."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
-msgid "File label:"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
+#, c-format
+msgid "File label: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:273
 msgid "No variables to display."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:287
 msgid "Macros not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
-msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:296
+msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303
+msgid "Documents in the active dataset:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
-msgid "Documents in the active file:"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:419
+msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
@@ -1755,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:482
 #, c-format
 msgid "Print Format: %s"
 msgstr ""
@@ -1765,123 +1968,71 @@ msgstr ""
 msgid "Write Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499
+#, c-format
 msgid "Measure: %s"
-msgstr "Messe"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:87
-msgid "Nominal"
-msgstr "Nominalwert"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:88
-msgid "Ordinal"
-msgstr "Ordinalwert"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:89
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalwert"
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:505
 #, c-format
 msgid "Display Alignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:80
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:82
-msgid "Center"
-msgstr "Mittel"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:81
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511
 #, c-format
 msgid "Display Width: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:525
 msgid "Missing Values: "
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Werte:"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:624
 msgid "No vectors defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643
 msgid "Vector"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
 msgid "Print Format"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
-"s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:621
-msgid "expecting string"
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:635
-msgid "expecting integer"
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:169
+#: src/language/dictionary/value-labels.c:154
 #, c-format
-msgid "Value label `%g' is not integer."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:183
-msgid "Truncating value label to 60 characters."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/variable-label.c:50
-msgid "String expected for variable label."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/variable-label.c:58
-msgid "Truncating variable label to 255 characters."
+msgid "Truncating value label to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:64
+#: src/language/dictionary/vector.c:65
 #, c-format
 msgid "A vector named %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:72
+#: src/language/dictionary/vector.c:73
 #, c-format
 msgid "Vector name %s is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:96
+#: src/language/dictionary/vector.c:97
 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:129
+#: src/language/dictionary/vector.c:130
 msgid "Vectors must have at least one element."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:150
+#: src/language/dictionary/vector.c:151
 msgid "expecting vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:166
-#, c-format
-msgid "%s is too long for a variable name."
-msgstr ""
-
 #: src/language/dictionary/vector.c:171
 #, c-format
 msgid "%s is an existing variable name."
+msgstr "%s ist ein existierendes Variablenlabel"
+
+#: src/language/dictionary/variable-display.c:120
+msgid "Variable display width must be a positive integer."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/weight.c:49
@@ -1892,3588 +2043,5619 @@ msgstr ""
 msgid "The weighting variable may not be scratch."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/evaluate.c:153
-msgid "expecting number or string"
+#: src/language/tests/moments-test.c:50
+msgid "expecting weight value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/evaluate.c:167
+#: src/language/utilities/cd.c:45
 #, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/expressions/helpers.c:35
-msgid ""
-"One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
-"be system-missing."
-msgstr ""
-
-#: src/language/expressions/helpers.c:57
-msgid ""
-"The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
-"missing."
+msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:63
-msgid ""
-"The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
-"The result will be system-missing."
+#: src/language/utilities/date.c:33
+msgid "Only USE ALL is currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:85
-msgid ""
-"The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
-"missing."
+#: src/language/utilities/host.c:87
+#, c-format
+msgid "Couldn't fork: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:91
-msgid ""
-"The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
-"The result will be system-missing."
+#: src/language/utilities/host.c:102
+msgid "Interactive shell not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:113
-msgid ""
-"The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
-"system-missing."
+#: src/language/utilities/host.c:114
+msgid "Command shell not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:175
+#: src/language/utilities/host.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
-"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
+msgid "Error executing command: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:325
-msgid ""
-"Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
+#: src/language/utilities/title.c:97
+#, c-format
+msgid "   (Entered %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:258
+#: src/language/utilities/include.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
+msgid "Can't find `%s' in include file search path."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:270
+#: src/language/utilities/permissions.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
+msgid "Cannot stat %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:426
+#: src/language/utilities/permissions.c:128
 #, c-format
-msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
+msgid "Cannot change mode of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:642
-msgid ""
-"Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
-"mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
-"problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
-"parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
+#: src/language/stats/aggregate.c:95
+msgid "Sum of values"
+msgstr "Summe der Werte"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:96
+msgid "Mean average"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:97
+msgid "Median average"
+msgstr "Median"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standardabweichung"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:99
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maximumwert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:100
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimumwert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:101
+msgid "Percentage greater than"
+msgstr "Prozentsatz größer als"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:102
+msgid "Percentage less than"
+msgstr "Prozentsatz kleiner als"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:103
+msgid "Percentage included in range"
+msgstr "Prozentsatz innerhalb des Bereiches von"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:104
+msgid "Percentage excluded from range"
+msgstr "Prozentsatz außerhalb des Bereiches von"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:105
+msgid "Fraction greater than"
+msgstr "Anteil größer als"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:106
+msgid "Fraction less than"
+msgstr "Anteil kleiner als"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:107
+msgid "Fraction included in range"
+msgstr "Anteil innerhalb des Bereiches von"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:108
+msgid "Fraction excluded from range"
+msgstr "Anteil außerhalb des Bereiches von"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:109
+msgid "Number of cases"
+msgstr "Anzahl der Fälle"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:110
+msgid "Number of cases (unweighted)"
+msgstr "Anzahl der Fälle (ungewichtet)"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:111
+msgid "Number of missing values"
+msgstr "Anzahl der fehlenden Werte"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:112
+msgid "Number of missing values (unweighted)"
+msgstr "Anzahl der fehlenden Werte (ungewichtet)"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:113
+msgid "First non-missing value"
+msgstr "Erster nicht fehlender Wert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:114
+msgid "Last non-missing value"
+msgstr "Letzter nicht fehlender Wert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:257
+msgid "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:743
-msgid ""
-"The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
-"associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
-"**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
+#: src/language/stats/aggregate.c:447
+msgid "expecting aggregation function"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:808
+#: src/language/stats/aggregate.c:459
 #, c-format
-msgid "Unknown system variable %s."
+msgid "Unknown aggregation function %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:856
+#: src/language/stats/aggregate.c:513
 #, c-format
-msgid "Unknown identifier %s."
+msgid "Missing argument %zu to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:507
-msgid "expecting `)'"
+#: src/language/stats/aggregate.c:522
+#, c-format
+msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:891
-msgid "in expression"
+#: src/language/stats/aggregate.c:541
+#, c-format
+msgid "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1072
+#: src/language/stats/aggregate.c:557
 #, c-format
-msgid "%s must have at least %d arguments in list."
+msgid "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will be treated as if they had been specified in the correct order."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1081
+#: src/language/stats/aggregate.c:631
 #, c-format
-msgid "%s must have even number of arguments in list."
+msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1084
+#: src/language/stats/autorecode.c:156
 #, c-format
-msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
+msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1094
+#: src/language/stats/autorecode.c:168
 #, c-format
-msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
+msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1103
+#: src/language/stats/binomial.c:136
 #, c-format
-msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
+msgid "Variable %s is not dichotomous"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1109
-#, c-format
-msgid ""
-"With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
-"passing only %d arguments in list."
+#: src/language/stats/binomial.c:187 src/ui/gui/binomial.ui:13
+msgid "Binomial Test"
+msgstr "Test auf Binomialverteilung"
+
+#: src/language/stats/binomial.c:217
+msgid "Group1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1163
-#, c-format
-msgid "Type mismatch invoking %s as "
+#: src/language/stats/binomial.c:218
+msgid "Group2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1168
-msgid "Function invocation "
+#: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177
+#: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1511
+#: src/language/stats/glm.c:851 src/language/stats/kruskal-wallis.c:292
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1055
+#: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/oneway.c:1117
+#: src/language/stats/reliability.c:533 src/language/stats/sign.c:95
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
+#: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/crosstabs.q:1175
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1559 src/language/stats/examine.q:1104
+#: src/language/stats/frequencies.q:879 src/language/stats/regression.q:293
+msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1170
-msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
+#: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:199
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/crosstabs.q:1305
+msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1200
-#, c-format
-msgid "No function or vector named %s."
+#: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211
+#: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228
+#: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:293
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408
+#: src/language/stats/means.c:1064 src/language/stats/mcnemar.c:259
+#: src/language/stats/median.c:419 src/language/stats/npar-summary.c:123
+#: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:536
+#: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:179
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:238
+#: src/language/stats/crosstabs.q:838 src/language/stats/examine.q:1175
+#: src/language/stats/frequencies.q:1041
+msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1243
-#, c-format
-msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
+#: src/language/stats/binomial.c:254
+msgid "Observed Prop."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1263
-#, c-format
-msgid "%s is a PSPP extension."
+#: src/language/stats/binomial.c:255
+msgid "Test Prop."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
-#: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
+#: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1238
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1240
 #, c-format
-msgid "%s is not yet implemented."
+msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1272
+#: src/language/stats/chisquare.c:150
 #, c-format
-msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
+msgid "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were encountered in variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/format-parser.c:89
-msgid "expecting valid format specifier"
+#: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
+msgid "Observed N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/format-parser.c:122
-msgid "expecting format type"
+#: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
+msgid "Expected N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:283
-#, c-format
-msgid "%s does not form a valid number."
+#: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:292
+msgid "Residual"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:387
-#, c-format
-msgid "Bad character in input: `%c'."
+#: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159
+#: src/language/stats/median.c:321 src/language/stats/sign.c:62
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Häufigkeiten"
+
+#: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208
+#: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240
+#: src/language/stats/median.c:409 src/language/stats/sign.c:114
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:304
+msgid "Test Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:389
-#, c-format
-msgid "Bad character in input: `\\%o'."
+#: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282
+#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:425
+msgid "Chi-Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:425
-#, c-format
-msgid "Subcommand %s may only be specified once."
+#: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217
+#: src/language/stats/factor.c:1873 src/language/stats/friedman.c:285
+#: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316
+#: src/language/stats/median.c:428 src/language/stats/oneway.c:923
+#: src/language/stats/oneway.c:1328 src/language/stats/t-test-indep.c:291
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1234
+#: src/language/stats/regression.q:286
+msgid "df"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:433
-#, c-format
-msgid "missing required subcommand %s"
+#: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220
+#: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319
+#: src/language/stats/median.c:431
+msgid "Asymp. Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:462
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s at %s."
+#: src/language/stats/cochran.c:109
+msgid "More than two values encountered.  Cochran Q test will not be run."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:465
+#: src/language/stats/cochran.c:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error at %s."
+msgid "Success (%g)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:590 src/language/lexer/lexer.c:607
+#: src/language/stats/cochran.c:173
 #, c-format
-msgid "expecting `%s'"
+msgid "Failure (%g)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:648
-msgid "expecting number"
+#: src/language/stats/cochran.c:214
+msgid "Cochran's Q"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:660
-msgid "expecting identifier"
+#: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1778
+#: src/language/stats/npar-summary.c:109
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "Deskreptive Statistiken"
+
+#: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:102
+#: src/language/stats/factor.c:1799 src/language/stats/ks-one-sample.c:302
+#: src/language/stats/means.c:407 src/language/stats/npar-summary.c:126
+#: src/language/stats/oneway.c:1017 src/language/stats/t-test-indep.c:212
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:180
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:310 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39
+#: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/frequencies.q:105
+msgid "Mean"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1800
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:304 src/language/stats/means.c:409
+#: src/language/stats/npar-summary.c:129 src/language/stats/oneway.c:1018
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:213
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:181
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:309 src/language/stats/examine.q:1478
+msgid "Std. Deviation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1054
-msgid "binary"
+#: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1669
+msgid "Correlations"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1059
-msgid "octal"
+#: src/language/stats/correlations.c:217
+msgid "Pearson Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1064
-msgid "hex"
+#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.c:1329
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:292
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:307
+msgid "Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1074
-#, c-format
-msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
+#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/factor.c:1681
+msgid "Sig. (1-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1103
-#, c-format
-msgid "`%c' is not a valid %s digit."
+#: src/language/stats/correlations.c:223
+msgid "Cross-products"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1137
-msgid "Unterminated string constant."
+#: src/language/stats/correlations.c:224
+msgid "Covariance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1191
-msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
+#: src/language/stats/correlations.c:456 src/language/stats/descriptives.c:363
+#: src/language/data-io/list.q:90
+msgid "No variables specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1199
-msgid "String expected following `+'."
+#: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/means.c:414
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:214
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:182 src/language/stats/frequencies.q:106
+msgid "S.E. Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1212
-#, c-format
-msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
+#: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:109
+msgid "Std Dev"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
-"reversed."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/means.c:419
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46
+#: src/language/stats/examine.q:1473 src/language/stats/frequencies.q:110
+msgid "Variance"
+msgstr "Varianz"
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:68
-#, c-format
-msgid "Ends of range are equal (%g)."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/means.c:420
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47
+#: src/language/stats/examine.q:1509 src/language/stats/frequencies.q:111
+msgid "Kurtosis"
+msgstr "Kurtosis"
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:76
-msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
+#: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/means.c:421
+#: src/language/stats/frequencies.q:112
+msgid "S.E. Kurt"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:107
-msgid "System-missing value is not valid here."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/means.c:422
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48
+#: src/language/stats/examine.q:1504 src/language/stats/frequencies.q:113
+msgid "Skewness"
+msgstr "Schiefe"
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:115
-msgid "expecting number or data string"
+#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/means.c:423
+#: src/language/stats/frequencies.q:114
+msgid "S.E. Skew"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:62
-msgid "expecting variable name"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/means.c:418
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43
+#: src/language/stats/examine.q:1493 src/language/stats/frequencies.q:115
+msgid "Range"
+msgstr "Spannweite"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:111
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:311
+#: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1031
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41
+#: src/language/stats/examine.q:1483 src/language/stats/frequencies.q:116
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:112
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:313
+#: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1032
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42
+#: src/language/stats/examine.q:1488 src/language/stats/frequencies.q:117
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:415
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44
+#: src/language/stats/frequencies.q:118
+msgid "Sum"
+msgstr "Summe"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:72
+#: src/language/stats/descriptives.c:345
 #, c-format
-msgid "%s is not a variable name."
+msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
+#: src/language/stats/descriptives.c:457
+msgid "expecting statistic name: reverting to default"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
+#: src/language/stats/descriptives.c:539
+msgid "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:182
-#, c-format
-msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
+#: src/language/stats/descriptives.c:568
+msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
-"be of the same type.  %s will be omitted from the list."
+#: src/language/stats/descriptives.c:572 src/language/stats/glm.c:746
+msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
-"variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
+#: src/language/stats/descriptives.c:573
+msgid "Target"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:197
+#: src/language/stats/descriptives.c:684
 #, c-format
-msgid "Variable %s appears twice in variable list."
+msgid "Z-score of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:310
-#, c-format
-msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
+#: src/language/stats/descriptives.c:898
+msgid "Valid N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
-"be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
-"system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
+#: src/language/stats/descriptives.c:899
+msgid "Missing N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:392
-msgid "incorrect use of TO convention"
+#: src/language/stats/descriptives.c:927
+#, c-format
+msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:435
-msgid "Scratch variables not allowed here."
+#: src/language/stats/factor.c:851
+msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:457
-msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
+#: src/language/stats/factor.c:1255
+msgid "Component Number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:462
-msgid "Bad bounds in use of TO convention."
+#: src/language/stats/factor.c:1255
+msgid "Factor Number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:209
-msgid "while expecting COLUMNWISE"
+#: src/language/stats/factor.c:1286
+msgid "Communalities"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:240
-msgid "expecting BREAK"
+#: src/language/stats/factor.c:1292
+msgid "Initial"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:245
-msgid ""
-"When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
-"has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
+#: src/language/stats/factor.c:1295
+msgid "Extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:414
-msgid "expecting aggregation function"
+#: src/language/stats/factor.c:1359 src/language/stats/factor.c:1486
+msgid "Component"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:432
-#, c-format
-msgid "Unknown aggregation function %s."
+#: src/language/stats/factor.c:1364 src/language/stats/factor.c:1488
+msgid "Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:488
+#: src/language/stats/factor.c:1396 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:634 src/ui/gui/psppire-var-store.c:644
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:654 src/ui/gui/psppire-var-store.c:761
 #, c-format
-msgid "Missing argument %d to %s."
+msgid "%d"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:497
-#, c-format
-msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
+#: src/language/stats/factor.c:1461
+msgid "Total Variance Explained"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
-"u)."
+#: src/language/stats/factor.c:1493
+msgid "Initial Eigenvalues"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
-"be treated as if they had been specified in the correct order."
+#: src/language/stats/factor.c:1499
+msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
-"contains the aggregate variables and the break variables."
+#: src/language/stats/factor.c:1505
+msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:136
-#, c-format
-msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
+#: src/language/stats/factor.c:1513
+#, no-c-format
+msgid "% of Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:164
-#, c-format
-msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
+#: src/language/stats/factor.c:1514
+msgid "Cumulative %"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:171
+#: src/language/stats/factor.c:1544
 #, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
+msgid "%zu"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:132
-#, c-format
-msgid "Variable %s is not dichotomous"
+#: src/language/stats/factor.c:1627
+msgid "Correlation Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:177
-msgid "Binomial Test"
+#: src/language/stats/factor.c:1701
+msgid "Determinant"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:192
-msgid "Group1"
+#: src/language/stats/factor.c:1733
+msgid "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:193
-msgid "Group2"
+#: src/language/stats/factor.c:1801
+msgid "Analysis N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:222
-#: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:860
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
-#: src/language/stats/examine.q:913 src/language/stats/frequencies.q:1137
-#: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
-#: src/language/stats/regression.q:317
-msgid "Total"
+#: src/language/stats/factor.c:1838
+msgid "KMO and Bartlett's Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:245
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
-msgid "Category"
+#: src/language/stats/factor.c:1866
+msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Sampling Adequacy"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:870
-#: src/language/stats/examine.q:989 src/language/stats/frequencies.q:1405
-#: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
-#: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
-#: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
-msgid "N"
+#: src/language/stats/factor.c:1870
+msgid "Bartlett's Test of Sphericity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:227
-msgid "Observed Prop."
+#: src/language/stats/factor.c:1872
+msgid "Approx. Chi-Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:228
-msgid "Test Prop."
+#: src/language/stats/factor.c:1874 src/language/stats/glm.c:755
+#: src/language/stats/oneway.c:1532 src/language/stats/t-test-indep.c:289
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:235
+msgid "Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:231
-#, c-format
-msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
+#: src/language/stats/factor.c:1912
+msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
-"encountered in variable %s."
+#: src/language/stats/factor.c:1918
+msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
-msgid "Observed N"
+#: src/language/stats/factor.c:2001
+msgid "Component Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
-msgid "Expected N"
+#: src/language/stats/factor.c:2001
+msgid "Factor Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
-#: src/language/stats/regression.q:316
-msgid "Residual"
+#: src/language/stats/factor.c:2007
+msgid "Rotated Component Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:241
-msgid "Frequencies"
+#: src/language/stats/factor.c:2007
+msgid "Rotated Factor Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:296
-msgid "Test Statistics"
+#: src/language/stats/flip.c:99
+msgid "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:310
-msgid "Chi-Square"
+#: src/language/stats/flip.c:151
+msgid "Could not create temporary file for FLIP."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1154
-#: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
-#: src/language/stats/regression.q:310 src/language/stats/t-test.q:983
-#: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
-msgid "df"
+#: src/language/stats/flip.c:326
+#, c-format
+msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:312
-msgid "Asymp. Sig."
+#: src/language/stats/flip.c:333
+msgid "Error creating FLIP source file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:278
-msgid ""
-"Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
+#: src/language/stats/flip.c:346
+#, c-format
+msgid "Error reading FLIP file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:288
-msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
+#: src/language/stats/flip.c:348
+msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:364
-msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
+#: src/language/stats/flip.c:364
+#, c-format
+msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:374
-msgid "expecting BY"
+#: src/language/stats/flip.c:372
+#, c-format
+msgid "Error writing FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:441
-msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
+#: src/language/stats/flip.c:387
+#, c-format
+msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:479
+#: src/language/stats/flip.c:420
 #, c-format
-msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
+msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:855
-msgid "Summary."
+#: src/language/stats/flip.c:423
+msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:977
-msgid "Cases"
+#: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:242
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:225
+msgid "Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
-#: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
-msgid "Valid"
+#: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:256
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:196 src/language/stats/wilcoxon.c:239
+msgid "Mean Rank"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:912
-#: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:71
-msgid "Missing"
-msgstr "Löse"
+#: src/language/stats/friedman.c:279
+msgid "Kendall's W"
+msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:992
-#: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
-#: src/language/stats/frequencies.q:1064
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
+#: src/language/stats/glm.c:167
+msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
+msgstr "Multivariate Analysen sind noch nicht implementiert"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1112
-msgid "count"
+#: src/language/stats/glm.c:272
+msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1113
-msgid "row %"
+#: src/language/stats/glm.c:737
+msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1114
-msgid "column %"
+#: src/language/stats/glm.c:750
+#, c-format
+msgid "Type %s Sum of Squares"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1115
-msgid "total %"
+#: src/language/stats/glm.c:753 src/language/stats/oneway.c:924
+#: src/language/stats/regression.q:287
+msgid "Mean Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1116
-msgid "expected"
+#: src/language/stats/glm.c:754 src/language/stats/oneway.c:925
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:288 src/language/stats/regression.q:288
+msgid "F"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1117
-msgid "residual"
+#: src/language/stats/glm.c:763
+msgid "Corrected Model"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1118
-msgid "std. resid."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/glm.c:765 src/language/stats/regression.q:372
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1119
-msgid "adj. resid."
+#: src/language/stats/glm.c:778
+msgid "Intercept"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1149
-msgid "Chi-square tests."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/glm.c:844
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
-#: src/language/stats/examine.q:1424
-msgid "Statistic"
+#: src/language/stats/glm.c:860
+msgid "Corrected Total"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1156
-msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:7
+msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test"
+msgstr "Kolmogorov-Smirnov Test für eine Stichprobe"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1158
-msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:299
+msgid "Normal Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1160
-msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:308
+msgid "Uniform Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1175
-msgid "Symmetric measures."
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:317
+msgid "Poisson Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
-msgid "Asymp. Std. Error"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1943
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
-msgid "Approx. T"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:324
+msgid "Exponential Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
-msgid "Approx. Sig."
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:384
+msgid "Most Extreme Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1194
-msgid "Risk estimate."
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:387
+msgid "Absolute"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1198
-#, c-format
-msgid "95%% Confidence Interval"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:390 src/language/stats/roc.c:1076
+msgid "Positive"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
-#: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
-msgid "Lower"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:393 src/language/stats/roc.c:1077
+msgid "Negative"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:988
-#: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
-msgid "Upper"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:396
+msgid "Kolmogorov-Smirnov Z"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1216
-msgid "Directional measures."
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:399
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1236
+msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:66
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1975
-msgid "Pearson Chi-Square"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240
+msgid "Sum of Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1976
-msgid "Likelihood Ratio"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:264
+msgid "Mann-Whitney U"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1977
-msgid "Fisher's Exact Test"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:265
+msgid "Wilcoxon W"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1978
-msgid "Continuity Correction"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:317
+msgid "Z"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1979
-msgid "Linear-by-Linear Association"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:262
+#: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:322
+msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2145
-msgid "N of Valid Cases"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:268
+#: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:326
+msgid "Point Probability"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
-msgid "Nominal by Nominal"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:422
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1468
+#: src/language/stats/frequencies.q:107
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
-msgid "Ordinal by Ordinal"
+#: src/language/stats/means.c:412
+msgid "Group Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2034
-msgid "Interval by Interval"
+#: src/language/stats/means.c:416
+msgid "Min"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2035
-msgid "Measure of Agreement"
+#: src/language/stats/means.c:417
+msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2040
-msgid "Phi"
+#: src/language/stats/means.c:424
+msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2041
-msgid "Cramer's V"
+#: src/language/stats/means.c:425
+msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2042
-msgid "Contingency Coefficient"
+#: src/language/stats/means.c:427
+msgid "Percent N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2043
-msgid "Kendall's tau-b"
+#: src/language/stats/means.c:428
+msgid "Percent Sum"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2044
-msgid "Kendall's tau-c"
+#: src/language/stats/means.c:430
+msgid "Harmonic Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2045
-msgid "Gamma"
+#: src/language/stats/means.c:431
+msgid "Geom. Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2046
-msgid "Spearman Correlation"
+#: src/language/stats/means.c:1040 src/language/stats/reliability.c:501
+#: src/language/stats/examine.q:1158
+msgid "Case Processing Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2047
-msgid "Pearson's R"
+#: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/reliability.c:524
+#: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/examine.q:1163
+msgid "Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2048
-msgid "Kappa"
+#: src/language/stats/means.c:1053
+msgid "Included"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2118
-#, c-format
-msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
+#: src/language/stats/means.c:1054 src/language/stats/reliability.c:530
+msgid "Excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2121
-#, c-format
-msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/means.c:1066 src/language/stats/crosstabs.q:839
+#: src/language/stats/examine.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:823
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2129
+#: src/language/stats/means.c:1096 src/language/stats/means.c:1105
+#: src/language/stats/means.c:1114
 #, c-format
-msgid "For cohort %s = %g"
+msgid "%g%%"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2132
-#, c-format
-msgid "For cohort %s = %.*s"
+#: src/language/stats/means.c:1147
+msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2163
-msgid "Nominal by Interval"
+#: src/language/stats/mcnemar.c:143
+msgid "The McNemar test is appropriate only for dichotomous variables"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2168
-msgid "Lambda"
+#: src/language/stats/mcnemar.c:265 src/language/stats/sign.c:136
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:323
+msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2169
-msgid "Goodman and Kruskal tau"
+#: src/language/stats/median.c:360
+msgid "> Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2170
-msgid "Uncertainty Coefficient"
+#: src/language/stats/median.c:363
+msgid "≤ Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2171
-msgid "Somers' d"
+#: src/language/stats/npar.c:511
+msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2172
-msgid "Eta"
+#: src/language/stats/npar.c:665
+msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2177
-msgid "Symmetric"
+#: src/language/stats/npar.c:815
+#, c-format
+msgid "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
+#: src/language/stats/npar.c:865
 #, c-format
-msgid "%s Dependent"
+msgid "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires exactly %d values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1525
-#: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
-#: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
-#: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
-#: src/language/stats/t-test.q:1169
-msgid "Mean"
+#: src/language/stats/npar.c:1078 src/language/stats/t-test-parser.c:163
+#, c-format
+msgid "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did not match the number following (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:103
-msgid "S E Mean"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995
+#: src/language/stats/examine.q:2012 src/language/stats/frequencies.q:1057
+#: src/ui/gui/examine.ui:345
+msgid "Percentiles"
+msgstr "Perzentile"
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
-msgid "Std Dev"
+#: src/language/stats/npar-summary.c:146
+msgid "25th"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1605
-#: src/language/stats/frequencies.q:129
-msgid "Variance"
+#: src/language/stats/npar-summary.c:149
+msgid "50th (Median)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1712
-#: src/language/stats/frequencies.q:130
-msgid "Kurtosis"
+#: src/language/stats/npar-summary.c:152
+msgid "75th"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:107
-msgid "S E Kurt"
+#: src/language/stats/oneway.c:358
+msgid "LSD"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1692
-#: src/language/stats/frequencies.q:132
-msgid "Skewness"
+#: src/language/stats/oneway.c:359
+msgid "Tukey HSD"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:109
-msgid "S E Skew"
+#: src/language/stats/oneway.c:360
+msgid "Bonferroni"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1653
-#: src/language/stats/frequencies.q:134
-msgid "Range"
+#: src/language/stats/oneway.c:361
+msgid "Scheffé"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1630
-#: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
-#: src/language/stats/oneway.q:405
-msgid "Minimum"
+#: src/language/stats/oneway.c:362
+msgid "Games-Howell"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1641
-#: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
-#: src/language/stats/oneway.q:406
-msgid "Maximum"
+#: src/language/stats/oneway.c:363
+msgid "Šidák"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
-msgid "Sum"
+#: src/language/stats/oneway.c:480
+#, c-format
+msgid "The post hoc analysis method %s is not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:344
+#: src/language/stats/oneway.c:781
 #, c-format
-msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
+msgid "Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this variable will be done."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:451
-msgid "expecting statistic name: reverting to default"
+#: src/language/stats/oneway.c:858
+#, c-format
+msgid "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:524
-msgid ""
-"Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
-"names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
+#: src/language/stats/oneway.c:869
+#, c-format
+msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:556
-msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
+#: src/language/stats/oneway.c:922 src/language/stats/regression.q:285
+msgid "Sum of Squares"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:561
-msgid "Source"
+#: src/language/stats/oneway.c:926 src/language/stats/oneway.c:1173
+#: src/language/stats/regression.q:203 src/language/stats/regression.q:289
+msgid "Significance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:562
-msgid "Target"
+#: src/language/stats/oneway.c:944
+msgid "Between Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:672
-#, c-format
-msgid "Z-score of %s"
+#: src/language/stats/oneway.c:945
+msgid "Within Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:886
-msgid "Valid N"
+#: src/language/stats/oneway.c:978 src/language/stats/regression.q:314
+msgid "ANOVA"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:887
-msgid "Missing N"
+#: src/language/stats/oneway.c:1019 src/language/stats/oneway.c:1326
+#: src/language/stats/oneway.c:1531 src/language/stats/roc.c:975
+#: src/language/stats/examine.q:1640 src/language/stats/regression.q:200
+msgid "Std. Error"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:914
+#: src/language/stats/oneway.c:1025 src/language/stats/examine.q:1448
 #, c-format
-msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
+msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
-#, c-format
-msgid "%s is not currently supported."
+#: src/language/stats/oneway.c:1028 src/language/stats/oneway.c:1538
+#: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/examine.q:1454
+msgid "Lower Bound"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
-#, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+#: src/language/stats/oneway.c:1029 src/language/stats/oneway.c:1539
+#: src/language/stats/roc.c:979 src/language/stats/examine.q:1459
+msgid "Upper Bound"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:971
-msgid "Case Processing Summary"
+#: src/language/stats/oneway.c:1034 src/language/stats/examine.q:1634
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
+msgid "Descriptives"
+msgstr "Deskreptive Statistiken"
+
+#: src/language/stats/oneway.c:1170
+msgid "Levene Statistic"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1178
-msgid "Extreme Values"
+#: src/language/stats/oneway.c:1171
+msgid "df1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1194
-msgid "Case Number"
+#: src/language/stats/oneway.c:1172
+msgid "df2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1279
-msgid "Highest"
+#: src/language/stats/oneway.c:1175
+msgid "Test of Homogeneity of Variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1284
-msgid "Lowest"
+#: src/language/stats/oneway.c:1248
+msgid "Contrast Coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1425 src/language/stats/oneway.q:395
-#: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:212
-msgid "Std. Error"
+#: src/language/stats/oneway.c:1250 src/language/stats/oneway.c:1324
+msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1427 src/language/stats/oneway.q:409
-msgid "Descriptives"
+#: src/language/stats/oneway.c:1322
+msgid "Contrast Tests"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:400
-#, c-format
-msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
+#: src/language/stats/oneway.c:1325
+msgid "Value of Contrast"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:402
-msgid "Lower Bound"
+#: src/language/stats/oneway.c:1327 src/language/stats/t-test-indep.c:290
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:94
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:305 src/language/stats/regression.q:202
+msgid "t"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:403
-msgid "Upper Bound"
+#: src/language/stats/oneway.c:1379
+msgid "Assume equal variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1572
-#, c-format
-msgid "5%% Trimmed Mean"
+#: src/language/stats/oneway.c:1383
+msgid "Does not assume equal"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:126
-msgid "Median"
+#: src/language/stats/oneway.c:1525
+msgid "Multiple Comparisons"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:128
-#: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
-#: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
-#: src/language/stats/t-test.q:1170
-msgid "Std. Deviation"
+#: src/language/stats/oneway.c:1527
+#, c-format
+msgid "(I) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1665
-msgid "Interquartile Range"
+#: src/language/stats/oneway.c:1528
+#, c-format
+msgid "(J) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1817
-#, c-format
-msgid "Boxplot of %s vs. %s"
+#: src/language/stats/oneway.c:1529 src/language/stats/t-test-indep.c:293
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97
+msgid "Mean Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1842
-msgid "Boxplot"
+#: src/language/stats/oneway.c:1530
+msgid "(I - J)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1884
+#: src/language/stats/oneway.c:1535
 #, c-format
-msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
+msgid "%g%% Confidence Interval"
+msgstr "%g%% Konfidenzintervall"
+
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:361
+msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
-msgid "Observed Value"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:403
+msgid "Final Cluster Centers"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1886
-msgid "Expected Normal"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:407
+msgid "Initial Cluster Centers"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1889
-#, c-format
-msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:410
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:464
+msgid "Cluster"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1892
-msgid "Dev from Normal"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:462
+msgid "Number of Cases in each Cluster"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
-#: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
-msgid "Percentiles"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:527
+#: src/language/stats/crosstabs.q:829 src/language/stats/examine.q:1102
+#: src/language/stats/frequencies.q:1042
+msgid "Valid"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:2157
-msgid "Tukey's Hinges"
+#: src/language/stats/rank.c:207
+msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:98
-msgid ""
-"FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+#: src/language/stats/rank.c:326
+#, c-format
+msgid "Variable %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:153
-msgid "Could not create temporary file for FLIP."
+#: src/language/stats/rank.c:332
+msgid "Too many variables in INTO clause."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:164
+#: src/language/stats/rank.c:647
 #, c-format
-msgid "Error writing FLIP file: %s."
+msgid "%s of %s by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:264
+#: src/language/stats/rank.c:652
 #, c-format
-msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
+msgid "%s of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:280
-msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
+#: src/language/stats/rank.c:829
+msgid "Variables Created By RANK"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:396
+#: src/language/stats/rank.c:853
 #, c-format
-msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/flip.c:403
-msgid "Error creating FLIP source file."
+msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:416
+#: src/language/stats/rank.c:863
 #, c-format
-msgid "Error reading FLIP file: %s."
+msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:418
-msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/language/stats/flip.c:442
+#: src/language/stats/rank.c:876
 #, c-format
-msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
+msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:450
+#: src/language/stats/rank.c:885
 #, c-format
-msgid "Error writing FLIP source file: %s."
+msgid "%s into %s(%s of %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:461
-#, c-format
-msgid "Error closing FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:141
+msgid "Reliability on a single variable is not useful."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:469
-#, c-format
-msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:538
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:498
-#, c-format
-msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:583
+msgid "Item-Total Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:501
-msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
+#: src/language/stats/reliability.c:605
+msgid "Scale Mean if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:125
-msgid "S.E. Mean"
+#: src/language/stats/reliability.c:608
+msgid "Scale Variance if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:127
-msgid "Mode"
+#: src/language/stats/reliability.c:611
+msgid "Corrected Item-Total Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:131
-msgid "S.E. Kurt"
+#: src/language/stats/reliability.c:614
+msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:133
-msgid "S.E. Skew"
+#: src/language/stats/reliability.c:688
+msgid "Reliability Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:410
-msgid ""
-"At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
-"assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
-"order given."
+#: src/language/stats/reliability.c:728 src/language/stats/reliability.c:747
+msgid "Cronbach's Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:493
-#, c-format
-msgid ""
-"MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
-"MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
+#: src/language/stats/reliability.c:731 src/language/stats/reliability.c:756
+#: src/language/stats/reliability.c:767
+msgid "N of Items"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:759
-#, c-format
-msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
+#: src/language/stats/reliability.c:750
+msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:822
-msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
+#: src/language/stats/reliability.c:761
+msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:834
-#, c-format
-msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
+#: src/language/stats/reliability.c:772
+msgid "Total N of Items"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:841
-#, c-format
-msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
+#: src/language/stats/reliability.c:775
+msgid "Correlation Between Forms"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
-#: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
-msgid "Cum"
+#: src/language/stats/reliability.c:779
+msgid "Spearman-Brown Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
-msgid "Frequency"
+#: src/language/stats/reliability.c:782
+msgid "Equal Length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1082
-msgid "Value Label"
+#: src/language/stats/reliability.c:785
+msgid "Unequal Length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1185
-msgid "Freq"
+#: src/language/stats/reliability.c:789
+msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
-msgid "Pct"
+#: src/language/stats/roc.c:955
+msgid "Area Under the Curve"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1379
+#: src/language/stats/roc.c:957
 #, c-format
-msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
+msgid "Area Under the Curve (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1421
-msgid "50 (Median)"
+#: src/language/stats/roc.c:962
+msgid "Area"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/glm.q:147
-msgid "Multivariate GLM not yet supported"
+#: src/language/stats/roc.c:976
+msgid "Asymptotic Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1158
-msgid "Dependent variable must be numeric."
+#: src/language/stats/roc.c:983
+#, c-format
+msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1255
-msgid "No valid data found. This command was skipped."
+#: src/language/stats/roc.c:989
+msgid "Variable under test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.q:100
-msgid "Missing required subcommand TABLES."
+#: src/language/stats/roc.c:1048
+msgid "Case Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.q:134
-msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/roc.c:1068
+msgid "Unweighted"
+msgstr "ungewichtet"
 
-#: src/language/stats/npar.q:98
-msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/roc.c:1069
+msgid "Weighted"
+msgstr "gewichtet"
 
-#: src/language/stats/npar.q:236
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
+#: src/language/stats/roc.c:1073
+msgid "Valid N (listwise)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
-"exactly %d values."
+#: src/language/stats/roc.c:1105
+msgid "Coordinates of the Curve"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
+#: src/language/stats/roc.c:1107
 #, c-format
-msgid ""
-"PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
-"match the number following (%d)."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/npar-summary.c:108
-msgid "Descriptive Statistics"
+msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:145
-msgid "25th"
+#: src/language/stats/roc.c:1115
+msgid "Test variable"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:148
-msgid "50th (Median)"
+#: src/language/stats/roc.c:1117
+msgid "Positive if greater than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:151
-msgid "75th"
+#: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
+msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:169
-msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
+#: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
+msgid "1 - Specificity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:178
+#: src/language/stats/runs.c:167
 #, c-format
-msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
+msgid "Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:245
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a variable name"
+#: src/language/stats/runs.c:322 src/ui/gui/runs.ui:7
+msgid "Runs Test"
+msgstr "Runs-Test"
+
+#: src/language/stats/runs.c:367
+msgid "Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:309
-msgid "Sum of Squares"
+#: src/language/stats/runs.c:371
+msgid "Test Value (mode)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:311
-msgid "Mean Square"
+#: src/language/stats/runs.c:375
+msgid "Test Value (mean)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:312
-#: src/language/stats/t-test.q:980
-msgid "F"
+#: src/language/stats/runs.c:379
+msgid "Test Value (median)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
-#: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:313
-msgid "Significance"
+#: src/language/stats/runs.c:384
+msgid "Cases < Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:305
-msgid "Between Groups"
+#: src/language/stats/runs.c:387
+msgid "Cases ≥ Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:306
-msgid "Within Groups"
+#: src/language/stats/runs.c:390
+msgid "Total Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:339
-msgid "ANOVA"
+#: src/language/stats/runs.c:393
+msgid "Number of Runs"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:534
-msgid "Levene Statistic"
+#: src/language/stats/sign.c:92
+msgid "Negative Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:535
-msgid "df1"
+#: src/language/stats/sign.c:93
+msgid "Positive Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:536
-msgid "df2"
+#: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:254
+msgid "Ties"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:540
-msgid "Test of Homogeneity of Variances"
+#: src/language/stats/sort-cases.c:64
+msgid "Buffer limit must be at least 2."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:608
-msgid "Contrast Coefficients"
+#: src/language/stats/sort-criteria.c:89
+#, c-format
+msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
-msgid "Contrast"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:209
+msgid "Group Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:675
-msgid "Contrast Tests"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:277
+msgid "Independent Samples Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:678
-msgid "Value of Contrast"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:285
+msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:214
-#: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
-#: src/language/stats/t-test.q:1267
-msgid "t"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:286
+msgid "t-test for Equality of Means"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
-#: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
-msgid "Sig. (2-tailed)"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:294
+msgid "Std. Error Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:726
-msgid "Assume equal variances"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:295
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1284
+msgid "Lower"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:730
-msgid "Does not assume equal"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:296
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1285
+msgid "Upper"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:220
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:299
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:89
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:300
 #, c-format
-msgid "%s of %s by %s"
+msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:225
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:313
+msgid "Equal variances assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:601
-msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:345
+msgid "Equal variances not assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:694
-msgid "Variables Created By RANK"
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:79
+msgid "One-Sample Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:718
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:84
 #, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
+msgid "Test Value = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:729
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:156
+msgid "One-Sample Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:743
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:177
+msgid "Paired Sample Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:753
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:189
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:244
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:327
 #, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s)"
+msgid "Pair %d"
+msgstr "Paar %d"
+
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:231
+msgid "Paired Samples Correlations"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:766
-msgid ""
-"FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
-"not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:234
+msgid "Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:859
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:246
 #, c-format
-msgid "Variable %s already exists."
+msgid "%s & %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:864
-msgid "Too many variables in INTO clause."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:290
+msgid "Paired Samples Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:166
-msgid "R"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:297
+msgid "Paired Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:167
-msgid "R Square"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:308
+msgid "Std. Error Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:168
-msgid "Adjusted R Square"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:329
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:169
-msgid "Std. Error of the Estimate"
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:123
+msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:174
-msgid "Model Summary"
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:135
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:231
+msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:211
-msgid "B"
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:293
+msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:213
-msgid "Beta"
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:252
+msgid "Negative Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:216
-msgid "(Constant)"
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:253
+msgid "Positive Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:278
-msgid "Coefficients"
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:361
+msgid "Too many pairs to calculate exact significance."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:315
-msgid "Regression"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:212
+msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:394
-msgid "Model"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:218
+msgid "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an input source.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:395
-msgid "Covariances"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:252
+msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:410
-msgid "Coefficient Correlations"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:304
+#, c-format
+msgid "File %s lacks BY variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:1031
-msgid ""
-"The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
-"squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
-"meaningless."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:307
+#, c-format
+msgid "Active dataset lacks BY variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-cases.c:63
-msgid "Buffer limit must be at least 2."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:384
+#: src/language/data-io/combine-files.c:389
+#, c-format
+msgid "BY is required when %s is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:69
-msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:514
+msgid "Combining files with incompatible encodings. String data may not be represented correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:74
-msgid "`)' expected."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:555
+#, c-format
+msgid "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in earlier file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:85
+#: src/language/data-io/combine-files.c:561
 #, c-format
-msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
+msgid "In file %s, %s is numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:276
-msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:564
+#, c-format
+msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:294
-msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:569
+#, c-format
+msgid "In an earlier file, %s was numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:332
-msgid "One or more VARIABLES must be specified."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:572
+#, c-format
+msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:381
+#: src/language/data-io/combine-files.c:612
 #, c-format
-msgid "Long string variable %s is not valid here."
+msgid "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
-msgid ""
-"When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:774
+#, c-format
+msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:504
-msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
+#: src/language/data-io/data-list.c:140
+msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:681
-msgid "One-Sample Statistics"
+#: src/language/data-io/data-list.c:146
+msgid "The END subcommand may only be specified once."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/data-list.c:184
+msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
-#: src/language/stats/t-test.q:834
-msgid "SE. Mean"
+#: src/language/data-io/data-list.c:245
+msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:704
-msgid "Group Statistics"
+#: src/language/data-io/data-list.c:254
+msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:828
-msgid "Paired Sample Statistics"
+#: src/language/data-io/data-list.c:269
+msgid "At least one variable must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
-#: src/language/stats/t-test.q:1386
+#: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
+#: src/language/data-io/get-data.c:592
 #, c-format
-msgid "Pair %d"
+msgid "%s is a duplicate variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:968
-msgid "Independent Samples Test"
+#: src/language/data-io/data-list.c:375
+#, c-format
+msgid "There is already a variable %s of a different type."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:976
-msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
+#: src/language/data-io/data-list.c:382
+#, c-format
+msgid "There is already a string variable %s of a different width."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:978
-msgid "t-test for Equality of Means"
+#: src/language/data-io/data-list.c:390
+#, c-format
+msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
-msgid "Sig."
+#: src/language/data-io/data-parser.c:458
+#: src/language/data-io/data-parser.c:467
+msgid "Quoted string extends beyond end of line."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
-msgid "Mean Difference"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:516
+#, c-format
+msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:986
-msgid "Std. Error Difference"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:545
+#, c-format
+msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
-#: src/language/stats/t-test.q:1262
+#: src/language/data-io/data-parser.c:602
 #, c-format
-msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
+msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1046
-msgid "Equal variances assumed"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:644
+#, c-format
+msgid "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled with the system-missing value or blanks, as appropriate."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1098
-msgid "Equal variances not assumed"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:664
+msgid "Record ends in data not part of any field."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1156
-msgid "Paired Samples Test"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:404
+msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1159
-msgid "Paired Differences"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:405
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:775
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/language/data-io/data-parser.c:686
+#: src/language/data-io/data-parser.c:723 src/language/data-io/print.c:406
+msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1171
-msgid "Std. Error Mean"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:704
+#, c-format
+msgid "Reading %d record from %s."
+msgid_plural "Reading %d records from %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/language/data-io/data-parser.c:738
+#, c-format
+msgid "Reading free-form data from %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1251
-msgid "One-Sample Test"
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/language/data-io/data-reader.c:123
+#: src/language/data-io/data-writer.c:58
+msgid "data file"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1256
+#: src/language/data-io/data-reader.c:148
 #, c-format
-msgid "Test Value = %f"
+msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1366
-msgid "Paired Samples Correlations"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:198
+msgid "Missing END DATA while reading inline data.  This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command.  END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1370
-msgid "Correlation"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1389
+#: src/language/data-io/data-reader.c:222
 #, c-format
-msgid "%s & %s"
+msgid "Unexpected end of file reading %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:86
+#: src/language/data-io/data-reader.c:231
 #, c-format
-msgid "opening \"%s\" as syntax file"
+msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:91
+#: src/language/data-io/data-reader.c:291
 #, c-format
-msgid "Opening `%s': %s."
+msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:104
+#: src/language/data-io/data-reader.c:292
 #, c-format
-msgid "Reading `%s': %s."
+msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:124
+#: src/language/data-io/data-reader.c:305
 #, c-format
-msgid "Closing `%s': %s."
+msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:137
-msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
+#: src/language/data-io/data-reader.c:445
+msgid "Record exceeds remaining block length."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:155
-msgid "At least one value must be specified on PATH."
+#: src/language/data-io/data-reader.c:519
+#, c-format
+msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:166
-#, c-format
-msgid "Hash bits adjusted to %d."
+#: src/language/data-io/data-reader.c:522
+msgid "Attempt to read beyond END DATA."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:207
+#: src/language/data-io/data-reader.c:706
+msgid "This command is not valid here since the current input program does not access the inline file."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/data-writer.c:73
 #, c-format
-msgid "error opening \"%s\" for writing"
+msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:124
+#: src/language/data-io/data-writer.c:190
 #, c-format
-msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
+msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:135
-msgid "Hexadecimal floating constant too long."
+#: src/language/data-io/dataset.c:63
+#, c-format
+msgid "There is no dataset named %s."
+msgstr "Es gibt keinen Datensatz namens %s."
+
+#: src/language/data-io/dataset.c:257
+msgid "Dataset"
+msgstr "Datensatz"
+
+#: src/language/data-io/dataset.c:265
+msgid "unnamed dataset"
+msgstr "unbenannter Datensatz"
+
+#: src/language/data-io/dataset.c:269
+msgid "(active dataset)"
+msgstr "(aktiver Datensatz)"
+
+#: src/language/data-io/get-data.c:99
+#, c-format
+msgid "Unsupported TYPE %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:200
+#: src/language/data-io/get-data.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
-"produced %s."
+msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:246
-msgid "Too many values in single command."
+#: src/language/data-io/get-data.c:362
+msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/moments-test.c:47
-msgid "expecting weight value"
+#: src/language/data-io/get-data.c:400
+msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/cd.c:43
-#, c-format
-msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
+#: src/language/data-io/get-data.c:420
+msgid "Value of FIRST must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/date.c:32
-msgid "Only USE ALL is currently implemented."
+#: src/language/data-io/get-data.c:432
+msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:91
-msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
+#: src/language/data-io/get-data.c:483
+msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:108
-msgid "Expecting YES or NO after CD."
+#: src/language/data-io/get-data.c:518
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:377
+#, c-format
+msgid "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  Data fields must be listed in order of increasing record number."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:125
-msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
+#: src/language/data-io/get-data.c:527
+#, c-format
+msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case specified on FIXCASE, %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected token: `%s'."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118
+msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
+msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:177
-msgid "expecting file name"
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:131
+msgid "Input program did not create any variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:189
-#, c-format
-msgid "Can't find `%s' in include file search path."
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330
+msgid "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:73
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:86
 #, c-format
-msgid "Expecting %s or %s."
+msgid "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:106
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s"
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:96
+msgid "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:119
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:118
 #, c-format
-msgid "Cannot change mode of %s: %s"
+msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
-#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
-#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
-#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
-#: src/language/utilities/set.q:217
-#, c-format
-msgid "%s is obsolete."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:220
-#, c-format
-msgid "%s is not implemented."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:223
-msgid "Active file compression is not implemented."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:347
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
-"commas (or it contains both)."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:403
-msgid "EPOCH must be 1500 or later."
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:302
+msgid "Column positions for fields must be positive."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:410
-msgid "expecting AUTOMATIC or year"
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:304
+msgid "Column positions for fields must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:431
-msgid "LENGTH must be at least 1."
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:343
+msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:475
-msgid "WIDTH must be at least 40."
+#: src/language/data-io/print-space.c:115
+msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:498
+#: src/language/data-io/print-space.c:118
 #, c-format
-msgid ""
-"FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
-"is of type string."
+msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:565
-msgid "BLANKS is SYSMIS."
+#: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
+msgid "expecting a valid subcommand"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:567
+#: src/language/data-io/print.c:267
 #, c-format
-msgid "BLANKS is %g."
+msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:602
+#: src/language/data-io/print.c:436
 #, c-format
-msgid "%s is \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "Writing %zu record to %s."
+msgid_plural "Writing %zu records to %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:638
+#: src/language/data-io/print.c:440
 #, c-format
-msgid "DECIMAL is \"%c\"."
-msgstr ""
+msgid "Writing %zu record."
+msgid_plural "Writing %zu records."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:644
+#: src/language/data-io/save-translate.c:165
+#: src/language/data-io/save-translate.c:180
 #, c-format
-msgid "ENDCMD is \"%c\"."
+msgid "The %s string must contain exactly one character."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:652
+#: src/language/data-io/save-translate.c:250
 #, c-format
-msgid "ERRORS is \"%s\"."
+msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:663
+#: src/language/data-io/trim.c:89
 #, c-format
-msgid "FORMAT is %s."
+msgid "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:669
+#: src/language/data-io/trim.c:123
 #, c-format
-msgid "LENGTH is %d."
+msgid "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:675
+#: src/language/data-io/trim.c:136
 #, c-format
-msgid "MXERRS is %d."
+msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:681
-#, c-format
-msgid "MXLOOPS is %d."
+#: src/language/data-io/trim.c:167
+msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:687
-#, c-format
-msgid "MXWARNS is %d."
+#: src/language/expressions/evaluate.c:152
+msgid "expecting number or string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
+#: src/language/expressions/evaluate.c:166
 #, c-format
-msgid "%s is %s (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:766
-msgid "SCOMPRESSION is ON."
+msgid "Duplicate variable name %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:768
-msgid "SCOMPRESSION is OFF."
+#: src/language/expressions/helpers.c:41
+msgid "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:775
-msgid "UNDEFINED is WARN."
+#: src/language/expressions/helpers.c:69
+msgid "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:777
-msgid "UNDEFINED is NOWARN."
+#: src/language/expressions/helpers.c:75
+msgid "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:785
-msgid "WEIGHT is off."
+#: src/language/expressions/helpers.c:97
+msgid "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:787
-#, c-format
-msgid "WEIGHT is variable %s."
+#: src/language/expressions/helpers.c:103
+msgid "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:805
-#, c-format
-msgid "WIDTH is %d."
+#: src/language/expressions/helpers.c:125
+msgid "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/title.c:67
+#. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
+#. They must remain in their original English.
+#: src/language/expressions/helpers.c:180
 #, c-format
-msgid "%s: `.' expected after string."
+msgid "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', `months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/title.c:107
-#, c-format
-msgid "   (Entered %s)"
+#: src/language/expressions/helpers.c:330
+msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
+#: src/language/expressions/parse.c:260
 #, c-format
-msgid ""
-"When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
-"s."
+msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
+#: src/language/expressions/parse.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
+msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:343
+#: src/language/expressions/parse.c:434
 #, c-format
-msgid "There is no vector named %s."
+msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/count.c:122
-msgid "Destination cannot be a string variable."
+#: src/language/expressions/parse.c:648
+msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:246
-msgid ""
-"Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
-"all string."
+#: src/language/expressions/parse.c:750
+msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:267
-msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
+#: src/language/expressions/parse.c:830
+#, c-format
+msgid "Unknown system variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:317
-msgid "THRU is not allowed with string variables."
+#: src/language/expressions/parse.c:878
+#, c-format
+msgid "Unknown identifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:391
-msgid "expecting output value"
+#: src/language/expressions/parse.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s must have at least %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:440
+#: src/language/expressions/parse.c:1109
 #, c-format
-msgid ""
-"%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
-"number of variables as source and target variables."
+msgid "%s must have an even number of arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:455
+#: src/language/expressions/parse.c:1112
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
-"already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
+msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:470
+#: src/language/expressions/parse.c:1122
 #, c-format
-msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
+msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:483
+#: src/language/expressions/parse.c:1131
 #, c-format
-msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
+msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/sample.c:75
-msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
+#: src/language/expressions/parse.c:1137
+#, c-format
+msgid "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when passing only %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/sample.c:95
+#: src/language/expressions/parse.c:1191
 #, c-format
-msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
+msgid "Type mismatch invoking %s as "
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:99
-msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
+#: src/language/expressions/parse.c:1196
+msgid "Function invocation "
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:114
-msgid "The filter variable must be numeric."
+#: src/language/expressions/parse.c:1198
+msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:120
-msgid "The filter variable may not be scratch."
+#: src/language/expressions/parse.c:1228
+#, c-format
+msgid "No function or vector named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/hash.c:614
+#: src/language/expressions/parse.c:1290
 #, c-format
-msgid "hash table:"
+msgid "%s is a PSPP extension."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:40
-msgid "HAverage"
+#: src/language/expressions/parse.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:41
-msgid "Weighted Average"
+#: src/libpspp/ext-array.c:57
+msgid "failed to create temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:42
-msgid "Rounded"
+#: src/libpspp/ext-array.c:97
+msgid "seeking in temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:43
-msgid "Empirical"
+#: src/libpspp/ext-array.c:116
+msgid "reading temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:44
-msgid "Empirical with averaging"
+#: src/libpspp/ext-array.c:118
+msgid "unexpected end of file reading temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:149
-#, c-format
-msgid "opening font metrics file \"%s\""
+#: src/libpspp/ext-array.c:137
+msgid "writing to temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:239
-msgid "first line must be StartFontMetrics"
+#: src/libpspp/inflate.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize inflator: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:266
+#: src/libpspp/inflate.c:144
 #, c-format
-msgid "unsupported MappingScheme %d"
+msgid "Error inflating: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:287
-msgid "required FontName is missing"
-msgstr ""
+#: src/libpspp/message.c:85
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/output/afm.c:394
-msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
+#: src/libpspp/message.c:87
+msgid "warning"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:535
-#, c-format
-msgid "reference to unknown character \"%s\""
+#: src/libpspp/message.c:90
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:593
-msgid "expected end of file"
+#: src/libpspp/message.c:280
+#, c-format
+msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:605
-msgid "syntax error expecting end of line"
+#: src/libpspp/message.c:288
+#, c-format
+msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
-msgid "number out of valid range"
+#: src/libpspp/message.c:291
+#, c-format
+msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
-msgid "invalid numeric syntax"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:87
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression type (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:641
-msgid "syntax error expecting integer"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:181
+#, c-format
+msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:679
-msgid "syntax error expecting number"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:312
+msgid "Cannot find central directory"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:692
-msgid "syntax error in hex constant"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:321
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:707
-msgid "syntax error expecting hex constant"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:347
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to central directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:745
-msgid "unexpected end of line"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:399
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:795
-msgid "unexpected end of line expecting string"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:430
+#, c-format
+msgid "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header says `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:251
+#: src/libpspp/zip-writer.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
-"wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
+msgid "%s: error opening output file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:329
+#: src/libpspp/zip-writer.c:225
 #, c-format
-msgid ""
-"ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
-"decimal, with INDEX expressed in base 4"
+msgid "%s: write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:336
-#, c-format
-msgid "ascii: multiple values for %s"
+#: src/math/percentiles.c:36
+msgid "HAverage"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:344
-#, c-format
-msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
+#: src/math/percentiles.c:37
+msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:360
-msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
+#: src/math/percentiles.c:38
+msgid "Rounded"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:374
-#, c-format
-msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
+#: src/math/percentiles.c:39
+msgid "Empirical"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:402
-msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
+#: src/math/percentiles.c:40
+msgid "Empirical with averaging"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:415
+#: src/output/ascii.c:298
 #, c-format
-msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
+msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:446
+#: src/output/ascii.c:331
 #, c-format
-msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
+msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:186
-msgid "`chart-files' value must contain `#'"
+#: src/output/ascii.c:377
+#, c-format
+msgid "ascii: closing output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:524
+#: src/output/ascii.c:520
 #, c-format
-msgid "ascii: opening output file \"%s\""
+msgid "See %s for a chart."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:587
+#: src/output/ascii.c:1102
 #, c-format
-msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
+msgid "ascii: opening output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:825
+#: src/output/ascii.c:1173
 #, c-format
 msgid "%s - Page %d"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:861
+#: src/output/csv.c:97 src/output/html.c:109 src/output/journal.c:93
+#: src/output/msglog.c:66
 #, c-format
-msgid "ascii: closing output file \"%s\""
+msgid "error opening output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/chart.c:145
+#. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
+#: src/output/driver.c:319
 #, c-format
-msgid "creating \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/output/charts/plot-hist.c:124
-msgid "HISTOGRAM"
+msgid "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:70
+#: src/output/driver.c:332
 #, c-format
-msgid "opening HTML output file: %s"
+msgid "%s: unknown option `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:81
+#: src/output/html.c:117
 msgid "PSPP Output"
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:169
-#, c-format
-msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
+#: src/output/html.c:247
+msgid "No description"
 msgstr ""
 
-#: src/output/journal.c:68
+#: src/output/journal.c:67
 #, c-format
-msgid "error writing \"%s\""
+msgid "error writing output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/journal.c:90
+#: src/output/measure.c:65
 #, c-format
-msgid "error creating \"%s\""
+msgid "`%s' is not a valid length."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:166
+#: src/output/measure.c:93
 #, c-format
-msgid "unknown output driver `%s'"
+msgid "syntax error in paper size `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:168
+#: src/output/measure.c:230
 #, c-format
-msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
-msgstr ""
-
-#: src/output/output.c:259
-msgid "using default output driver configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/output/output.c:288
-msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
+msgid "unknown paper type `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:296
+#: src/output/measure.c:248
 #, c-format
-msgid "cannot open \"%s\""
+msgid "error opening input file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:308
+#: src/output/measure.c:259
 #, c-format
-msgid "reading \"%s\""
+msgid "error reading file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:330
-msgid "syntax error"
-msgstr ""
-
-#: src/output/output.c:339
+#: src/output/measure.c:276
 #, c-format
-msgid "error closing \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/output/output.c:347
-msgid "no active output drivers"
+msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:350
-msgid "error reading device definition file"
-msgstr ""
-
-#: src/output/output.c:468
+#: src/output/options.c:113
 #, c-format
-msgid ""
-"Driver classes:\n"
-"\t"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:500
+#: src/output/options.c:188
 #, c-format
-msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:516
+#: src/output/options.c:232
 #, c-format
-msgid ""
-"reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:586
+#: src/output/options.c:236
 #, c-format
-msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:634
+#: src/output/options.c:239
 #, c-format
-msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
+msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:685
+#: src/output/options.c:242
 #, c-format
-msgid "unknown output driver class `%.*s'"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:700
+#: src/output/options.c:247
 #, c-format
-msgid "unknown device type `%.*s'"
+msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:717
+#: src/output/options.c:326
 #, c-format
-msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:763
-msgid "driver definition line missing driver name or class name"
-msgstr ""
-
-#: src/output/output.c:866
+#: src/output/tab.c:207
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid length."
+msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:958
+#: src/output/tab.c:245
 #, c-format
-msgid "unknown paper type `%.*s'"
+msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:976
+#: src/output/tab.c:289
 #, c-format
-msgid "error opening \"%s\""
+msgid "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:987
+#: src/output/cairo.c:225
 #, c-format
-msgid "error reading \"%s\""
+msgid "`%s': bad font specification"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1004
+#: src/output/cairo.c:400
 #, c-format
-msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
+msgid "error opening output file `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1064
+#: src/output/cairo.c:417
 #, c-format
-msgid "syntax error in paper size `%s'"
+msgid "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the default font.  In fact, there's only room for %d characters."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:157
+#: src/output/cairo.c:427
 #, c-format
-msgid "opening PostScript output file \"%s\""
+msgid "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default font.  In fact, there's only room for %d lines."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:195
+#: src/output/cairo.c:478
 #, c-format
-msgid ""
-"The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
-"plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
-"lines of each font at the default size of %d.%03d points."
+msgid "error drawing output for %s driver: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:245
+#: src/output/cairo.c:1130
 #, c-format
-msgid "closing PostScript output file \"%s\""
+msgid "error writing output file `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:308
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
 #, c-format
-msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
+msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
+msgid "Observed Value"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:336
-#, c-format
-msgid "boolean value expected for %s"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
+msgid "Expected Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:349
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
 #, c-format
-msgid "positive integer value required for `%s'"
+msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:354
-#, c-format
-msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
+msgid "Dev from Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\": bad font specification"
+#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
+msgid "HISTOGRAM"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1183
-#, c-format
-msgid "could not find AFM file \"%s\""
-msgstr ""
+#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
+#: src/language/stats/frequencies.q:822
+msgid "Frequency"
+msgstr "Häufigkeit"
 
-#: src/output/postscript.c:1197
-#, c-format
-msgid "could not find font \"%s\""
+#: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
+msgid "ROC Curve"
+msgstr "ROC-Kurve"
+
+#: src/output/charts/scree-cairo.c:36
+msgid "Scree Plot"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1206
-#, c-format
-msgid "could not find encoding \"%s\""
+#: src/output/charts/scree-cairo.c:38
+msgid "Eigenvalue"
+msgstr "Eigenwert"
+
+#: src/output/odt.c:94
+msgid "error creating temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1306
-#, c-format
-msgid "cannot open font file \"%s\""
+#: src/ui/source-init-opts.c:77
+msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1347
-#, c-format
-msgid "reading font file \"%s\""
+#: src/ui/source-init-opts.c:104
+msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1369
-#, c-format
-msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
+#: src/ui/terminal/main.c:147
+msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1398
-msgid "invalid numeric format"
+#: src/ui/terminal/main.c:153
+msgid "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command failures."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1420
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
 #, c-format
-msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
+msgid "%s: output option missing `='"
 msgstr ""
 
-#: src/output/table.c:235
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:129
 #, c-format
-msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+msgid "%s: output option specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/output/table.c:306
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+"PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
+"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+"Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
+"\n"
+"Output options:\n"
+"  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
+"  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
+"  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
+"  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
+"  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
+"  --no-output               disable default output driver\n"
+"Supported output formats: %s\n"
+"\n"
+"Language options:\n"
+"  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
+"  -I-, --no-include         clear search path\n"
+"  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
+"  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' if you want output\n"
+"                            calculated from broken algorithms\n"
+"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
+"  -b, --batch               interpret syntax in batch mode\n"
+"  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
+"  --syntax-encoding=ENCODING  specify encoding for syntax files\n"
+"  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
+"Default search path: %s\n"
+"\n"
+"Informative output:\n"
+"  -h, --help                display this help and exit\n"
+"  -V, --version             output version information and exit\n"
+"\n"
+"Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column Number: %d"
-msgstr "Spalten"
-
-#: src/ui/gui/customentry.c:334
-msgid "Style of bevel around the custom entry button"
+#: src/ui/terminal/terminal.c:62
+#, c-format
+msgid "could not access definition for terminal `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:156
-msgid "Transformations Pending"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:651
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:733
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Labels"
-msgstr "Kennsatz"
+#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:666
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:725
+msgid "Old"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:419
-msgid "Show/hide value labels"
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
+msgid "Aggregate destination file"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:437 src/ui/gui/data-editor.c:454
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1735 src/ui/gui/data-editor.c:1788
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:174 src/ui/gui/psppire-data-window.c:504
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:754
+msgid "System Files (*.sav)"
+msgstr "PSPP Systemdateien (*.sav)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:438
-msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:509
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:759
+msgid "Portable Files (*.por) "
+msgstr "Portable Dateien (*.por) "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:455
-msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
+#: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1232
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1282
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/language/stats/examine.q:1637
+msgid "Statistic"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:469 src/ui/gui/data-editor.c:1732
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
-#, fuzzy
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
+#, c-format
+msgid "Column Number: %d"
+msgstr "Spaltennummer: %d"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:470
-msgid "Create a new variable at the current position"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
+msgid "Chisq"
+msgstr "Chi-Quadrat"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:488 src/ui/gui/data-editor.c:1785
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:777
-#, fuzzy
-msgid "Insert Case"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1805
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:489
-msgid "Create a new case at the current position"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
+msgid "CC"
+msgstr "Kontingenzkoeffizient C"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Goto Case"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
+msgid "UC"
+msgstr "Unsicherheitskoeffizient "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:510
-msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
+msgid "BTau"
+msgstr "Tau-b"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Weights"
-msgstr "Rechts"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
+msgid "CTau"
+msgstr "Tau-c"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:530
-msgid "Weight cases by variable"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
+msgid "Risk"
+msgstr "Risikoschätzung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:539 src/ui/gui/data-editor.glade:312
-msgid "Transpose"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1810
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:540
-msgid "Transpose the cases with the variables"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
+msgid "D"
+msgstr "Somers-d"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Split"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1813
+msgid "Kappa"
+msgstr "Kappa"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:552
-msgid "Split the active file"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1947
+msgid "Eta"
+msgstr "Eta"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:562
-msgid "Sort"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
+msgid "Corr"
+msgstr "Spearmans Korrelation"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:563
-msgid "Sort cases in the active file"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:47
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:571 src/ui/gui/data-editor.glade:347
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:832
-msgid "Select Cases"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:572
-msgid "Select cases from the active file"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
+msgid "Row"
+msgstr "Prozentwerte pro Zeile"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:581
-msgid "Compute"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
+msgid "Column"
+msgstr "Prozentwerte pro Spalte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Compute new values for a variable"
-msgstr "Unpassend Wert für Variable"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
+msgid "Expected"
+msgstr "Erwarteter Wert"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Data File Comments"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
+msgid "Std. Residual"
+msgstr "Standardisierte Residuen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:591
-msgid "Commentary text for the data file"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
+msgid "Adjusted Std. Residual"
+msgstr "Korrigierte standardisierte Residuen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:599 src/ui/gui/data-editor.glade:757
-msgid "Find"
+#: src/ui/gui/find-dialog.c:645
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Find Case"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/factor-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
+msgstr "_Eigenwerte über dem %4.2f fachen des mittleren Eigenwertes"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:609 src/ui/gui/data-editor.glade:286
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:736
-msgid "Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
+msgid "Standard error of the mean"
+msgstr "Standardfehler des Mittelwerts"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Jump to Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
+msgid "Standard error of the skewness"
+msgstr "Standardfehler der Schiefe"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1013
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Schriftwahlung"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalwert"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1220
-msgid "No Split"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
+msgid "Standard error of the kurtosis"
+msgstr "Standardfehler der Kurtosis"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1229
-#, fuzzy
-msgid "Split by "
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/help-menu.c:66
+msgid "A program for the analysis of sampled data"
+msgstr "Eine Software zur Analyse von statistischen Daten"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1254
-msgid "Filter off"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
+#. translation to your language.
+#: src/ui/gui/help-menu.c:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matthias KeilStefan Grotz"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1267
+#: src/ui/gui/help-menu.c:106
 #, c-format
-msgid "Filter by %s"
+msgid "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at %s"
+msgstr "Das Referenzhandbuch kann nicht geöffnet werden: %s. Das PSPP Benutzerhandbuch ist auch unter %s verfügbar"
+
+#: src/ui/gui/help-menu.c:133
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/ui/gui/help-menu.c:140
+msgid "_Reference Manual"
+msgstr "_Handbuch inkl. Befehlsreferenz"
+
+#: src/ui/gui/main.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
+"Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+"\n"
+"Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
+"\n"
+"GUI options:\n"
+"  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
+"\n"
+"%sLanguage options:\n"
+"  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
+"  -I-, --no-include         clear search path\n"
+"  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' if you want output\n"
+"                            calculated from broken algorithms\n"
+"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
+"  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
+"  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
+"Default search path: %s\n"
+"\n"
+"Informative output:\n"
+"  -h, --help                display this help and exit\n"
+"  -V, --version             output version information and exit\n"
+"\n"
+"A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1285
-msgid "Weights off"
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
+msgid "Incorrect value for variable type"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:144
+msgid "Incorrect range specification"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1298
+#: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:300
 #, c-format
-msgid "Weight by %s"
+msgid "Contrast %d of %d"
+msgstr "Kontraste %d von %d"
+
+#: src/ui/gui/psppire.c:227
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#: src/ui/gui/psppire.c:228
+msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1321 src/ui/gui/data-editor.c:1555
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:648
-msgid "Open"
-msgstr "Öffen"
+#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:977
+msgid "Data View"
+msgstr "Datenansicht"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:980
+msgid "Variable View"
+msgstr "Variablenansicht"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1322
-msgid "Open a data file"
+#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
+msgid "var"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1330 src/ui/gui/data-editor.c:1437
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:658
-msgid "Save"
-msgstr "Speichen"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:204
+msgid "Transformations Pending"
+msgstr "Offene Transformationen werden ausgeführt"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "Save data to file"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:220
+msgid "Filter off"
+msgstr "Keine Auswahl"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1340
-#, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:234
+#, c-format
+msgid "Filter by %s"
+msgstr "Ausgewählt nach %s"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1349
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:255
+msgid "No Split"
+msgstr "Keine Aufteilung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1350
-msgid "New data file"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
+msgid "Split by "
+msgstr "Aufgeteilt nach"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1445 src/ui/gui/data-editor.c:1563
-msgid "System Files (*.sav)"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:292
+msgid "Weights off"
+msgstr "Keine Gewichtung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1451 src/ui/gui/data-editor.c:1569
-msgid "Portable Files (*.por) "
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:306
+#, c-format
+msgid "Weight by %s"
+msgstr "Gewichtet nach %s"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1457 src/ui/gui/data-editor.c:1575
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:495 src/ui/gui/aggregate.ui:450
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1465
-#, fuzzy
-msgid "System File"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:608
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:770
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Datein"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1470
-#, fuzzy
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527
 msgid "Portable File"
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
+msgstr "Portable Datei"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1725
-msgid "Sort Ascending"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:584
+msgid "Delete Existing Dataset?"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1728
-msgid "Sort Descending"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:588
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will delete destroy the existing dataset named \"%s\".  Are you sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616
+#, c-format
+msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":"
+msgstr "Geben sie einen neuen Namen für das Datenblatt \"%s\" ein:"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
-msgid "_Syntax"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618
+msgid "Rename Dataset"
+msgstr "Datenblatt umbenennen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
-#, fuzzy
-msgid "_Data"
-msgstr "Daten"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:697
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Schriftarten"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:98
-msgid "Recently Used Da_ta"
+#. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338
+msgid "Data Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:105
-msgid "Recently Used _Files"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:45
+msgid "Standard error"
+msgstr "Standardfehler"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:113
+#, c-format
+msgid "Label: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:120
+#, c-format
+msgid "Type: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:145
-#, fuzzy
-msgid "Insert Cases"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:124
+#, c-format
+msgid "Missing Values: %s\n"
+msgstr "Fehlende Werte: %s\n"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
-msgid "Go To Case"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:128
+#, c-format
+msgid "Measurement Level: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:194
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:141
+msgid "Value Labels:\n"
+msgstr "Wertelabel:\n"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:202
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Cases"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:150
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:215
-#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "_Datei"
+#. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
+#. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
+#. - The string may not contain whitespace.
+#. - The first character may not be '$'
+#. - The first character may not be a digit
+#. - The final charactor may not be '.' or '_'
+#.
+#: src/ui/gui/psppire-dict.c:367
+#, c-format
+msgid "VAR%05d"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:226
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-dict.c:537
+msgid "Duplicate variable name."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:233
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusleiste"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:153
+msgid "Automatically Detect"
+msgstr "Automatisch bestimmen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:240
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Werkzeugregal"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:154
+msgid "Locale Encoding"
+msgstr "Lokale Kodierung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:252
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schrift"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:158
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:259
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Glitten"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:160
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
-msgid "Value Labels"
-msgstr "Werten"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:161
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:279
-msgid "Data"
-msgstr "Daten"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:163
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:304
-msgid "Sort Cases"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:164
+msgid "Central European"
+msgstr "Zentraleuropäisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:319
-#, fuzzy
-msgid "Merge Files"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:166
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:326
-msgid "Aggregate"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:168
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinesisch, traditionell"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
-#, fuzzy
-msgid "Split File"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:170
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
-msgid "Weight Cases"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:171
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:366
-msgid "_Transform"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:173
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisch, Russisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:376
-msgid "_Compute"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:174
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisch, Ukrainisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:384
-#, fuzzy
-msgid "Ran_k Cases"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:176
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:397
-msgid "_Run Pending Transforms"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:177
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:410
-msgid "_Analyze"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:420
-msgid "_Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:179
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:430
-#, fuzzy
-msgid "_Frequencies"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:180
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:438
-msgid "_Descriptives"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:182
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebräisch, visuell"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:446
-msgid "_Explore"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:183
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:454
-msgid "_Crosstabs"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:184
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:466
-msgid "Compare _Means"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:185
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:476
-msgid "_One Sample T Test"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:187
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:484
-msgid "_Independent Samples T Test"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:189
+msgid "Nordic"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:492
-msgid "_Paired Samples T Test"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:190
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:500
-msgid "One Way _ANOVA"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:192
+msgid "South European"
+msgstr "Südeuropäisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:512
-msgid "Bivariate _Correlation"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:193
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:520
-msgid "Linear _Regression"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:195
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:528
-msgid "_Non-Parametric Statistics"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:538
-msgid "_Chi-Square"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:199
+msgid "Western European"
+msgstr "Westeuropäisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:546
-#, fuzzy
-msgid "_Binomial"
-msgstr "Nominalwert"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:222
+msgid "Character Encoding: "
+msgstr "Zeichenkodierung:"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:562
-msgid "_Utilities"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:358
+msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:572
-#, fuzzy
-msgid "_Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:519
+msgid "Infer file type from extension"
+msgstr "Dateityp aus Dateiendung bestimmen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:581
-#, fuzzy
-msgid "Data File _Comments"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:520
+msgid "PDF (*.pdf)"
+msgstr "PDF (*.pdf)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:521
+msgid "HTML (*.html)"
+msgstr "HTML (*.html)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
-msgid "_Minimize All Windows"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:522
+msgid "OpenDocument (*.odt)"
+msgstr "OpenDocument (*.odt)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:523
+msgid "Text (*.txt)"
+msgstr "Text (*.txt)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
-msgid "_Reference Manual"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:524
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:525
+msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
+msgstr "CSV Datei (*.csv)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:668
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:626
+msgid "Export Output"
+msgstr "Ausgabe exportieren"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:678
-msgid "Recall"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:765
+msgid "failed to create temporary directory"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:696
-msgid "Undo"
+#. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1039
+msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:706
-msgid "Redo"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1040
+msgid "Output Viewer"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:863
-msgid "Use Sets"
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:571
+#, c-format
+msgid "Saved file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:945
-msgid "Data View"
-msgstr "Datenansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:592
+msgid "Save Syntax"
+msgstr "Syntax speichern"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:972
-msgid "Variable View"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:764
+msgid "Syntax Files (*.sps) "
+msgstr "Syntax Dateien  (*.sps) "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
-msgid "Information Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:916
+msgid "Syntax Editor"
+msgstr "Syntax Editor"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
-msgid "Processor Area"
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:931
+#, c-format
+msgid "Cannot load syntax file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
-msgid "Case Counter Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:299
+msgid "through"
+msgstr "bis"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
-msgid "Filter Use Status Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:328 src/ui/gui/find.ui:124
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:529
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
-msgid "Weight Status Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:329 src/ui/gui/recode.ui:97
+msgid "System Missing"
+msgstr "Systemdefiniert fehlend"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
-#, fuzzy
-msgid "Split File Status Area"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:330
+msgid "System or User Missing"
+msgstr "System- oder benutzerdefinierte fehlende Werte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
-msgid "Variable Type"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:331
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:332
+msgid "Range, LOWEST thru value"
+msgstr "Bereich, KLEINSTER bis Wert"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
-msgid "Dot"
-msgstr "Punkt"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:333
+msgid "Range, value thru HIGHEST"
+msgstr "Bereich, Wert bis GRÖSSTER"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
-msgid "Scientific notation"
-msgstr "Wissenschaftlichnotation"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334
+msgid "All other values"
+msgstr "Alle anderen Werte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:769
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/ui/gui/compute.ui:599
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
-msgid "Dollar"
-msgstr "Euro"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
+#: src/ui/gui/compute.ui:517
+msgid "Width"
+msgstr "Spaltenbreite"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
-msgid "Custom currency"
-msgstr "Spezialwährung"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
+msgid "Decimals"
+msgstr "Dezimalstellen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
-msgid "positive"
-msgstr "positiv"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:773
+msgid "Values"
+msgstr "Wertelabel"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
-msgid "negative"
-msgstr "negativ"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774
+#: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1103
+#: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlende Werte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
-msgid "Sample"
-msgstr "Muster"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776
+msgid "Align"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
-msgid "Decimal Places:"
-msgstr "Dezimalstellen:"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777
+msgid "Measure"
+msgstr "Messniveau"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
-msgid "Width:"
-msgstr "Große:"
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:690
+#, c-format
+msgid "{%s,`%s'}_"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
-msgid "Value:"
-msgstr "Werte:"
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:526
+#, c-format
+msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
+msgstr "Änderungen an `%s'  vor dem Schließen speichern?"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
-msgid "Value Label:"
-msgstr "Kennsatz:"
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:533
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgstr "Fall Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %ld Sekunden dauerhaft verloren."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1795
-msgid "Missing Values"
-msgstr "Lösewerten"
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:537
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Schließen _ohne Speichern"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
-msgid "_No missing values"
-msgstr "_Kein Lösewerten"
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:737
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
-msgid "_Discrete missing values"
-msgstr "_Diskret Lösewerten"
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:746
+msgid "Data and Syntax Files"
+msgstr "Daten- und Syntaxdatein"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
-msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
-msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:634
+msgid "Recode into Different Variables"
+msgstr "Umkodieren in andere Variable"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
-msgid "_Low:"
-msgstr "_Tief:"
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:637 src/ui/gui/recode.ui:322
+msgid "Recode into Same Variables"
+msgstr "Umkodieren in dieselbe Variable "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
-msgid "_High:"
-msgstr "_Hoch:"
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:895
+msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
+msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
-msgid "Di_screte value:"
-msgstr "Di_skretwerte"
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:896
+msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
+msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
+
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
+msgid "Coeff"
+msgstr "Modellkoeffizienten "
 
-#: src/ui/gui/find-dialog.c:658
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:157
+msgid "R"
+msgstr "R-Quadrat"
+
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
+msgid "Anova"
+msgstr "ANOVA "
+
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
+msgid "Bcov"
+msgstr "Kovarianzmatrix "
+
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s"
-msgstr ""
+msgid "Approximately %3d%% of all cases."
+msgstr "Ungefähr %3d%% der Fälle."
 
-#: src/ui/gui/helper.c:140
-msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
-msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
+#, c-format
+msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
+msgstr "Exakt %3d Fälle von den ersten %3d Fällen."
 
-#: src/ui/gui/helper.c:163
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:224
 #, c-format
-msgid "Cannot open reference manual: %s"
+msgid "%d thru %d"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Syntax Error"
-msgstr "Skript Fehler"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:453
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s': %s"
+msgstr " `%s': %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:113
-msgid "Data File Error"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:469
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:118
-msgid "PSPP Error"
-msgstr "PSPP Fehler"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472
+#, c-format
+msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file."
+msgstr "Fehler beim Einlesen von `%s', weil sie eine Zeile enthält, die über %d Bytes lang ist. Dies deutet darauf hin, dass es sich nicht um eine Textdatei handelt. "
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Syntax Warning"
-msgstr "Zeichenkette"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid "`%s' is empty."
+msgstr "`%s' ist leer."
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Data File Warning"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:530
+msgid "Import Delimited Text Data"
+msgstr "Textdaten importieren"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:136
-#, fuzzy
-msgid "PSPP Warning"
-msgstr "Warnung"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:583
+msgid "Importing Delimited Text Data"
+msgstr "Importieren von Textdaten"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:146
-msgid "Syntax Information"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:732
+#, c-format
+msgid "Only the first %4d cases"
+msgstr "Nur die ersten %4d Fälle"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Data File Information"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:742
+#, c-format
+msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
+msgstr "Nur die ersten %3d %% der Datei (schätzungsweise)"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:155
-msgid "PSPP Information"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:767
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"\n"
+msgstr "Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:168
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:773
 #, c-format
-msgid "%s (line %d)"
-msgstr ""
+msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
+msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
+msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen.  "
+msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen.  "
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:174
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:781
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
+msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
+msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
+msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %lu Textzeilen.  "
+msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %lu Textzeilen.  "
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:178
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:787
 #, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgid "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgid_plural "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgstr[0] "Nur die erste Zeile wird in den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. "
+msgstr[1] "Nur die ersten %zu  Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. "
 
-#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
-msgid "Incorrect value for variable type"
-msgstr "Unpassend Wert für Variable"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
+msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
+msgstr "Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
 
-#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
-msgid "Incorrect range specification"
-msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:877
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
-msgid "gtk-save"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1541
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1787
+msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
+msgstr "Diese Datenzeile besitzt zu wenig Trennzeichen um dieses Feld zu füllen."
 
-#: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
-msgid "gtk-save-as"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1778
+#, c-format
+msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
-msgid "gtk-copy"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1931
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
-msgid "Buttons"
+#: src/ui/gui/t-test-options.c:65
+#, c-format
+msgid "Confidence Interval: %2d %%"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
-msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
-msgid "Continue"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:105
+msgid "Paired Samples T Test"
+msgstr "T-Test bei gepaarten Stichproben"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
-msgid "OK"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:129 src/ui/gui/k-related.ui:183
+msgid "Test Type"
+msgstr "Testtyp"
+
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:136
+msgid "_Wilcoxon"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
-msgid "Go To"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:137
+msgid "_Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
-msgid "Cancel"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:138
+msgid "_McNemar"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:153
+msgid "Two-Related-Samples Tests"
+msgstr "Tests für zwei verbundene Stichproben"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
-msgid "Reset"
-msgstr "xyzzy"
+#: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:511
+#, c-format
+msgid "%s = `%s'"
+msgstr "%s = `%s'"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Datum"
+#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
+#: src/ui/gui/psppire.ui:155
+msgid "Do not weight cases"
+msgstr "Fälle nicht gewichten"
 
-#: src/ui/gui/psppire.c:197
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Zurücksetzen"
+#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
+#, c-format
+msgid "Weight cases by %s"
+msgstr "Fälle gewichten mit %s"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
-msgid "var"
-msgstr ""
+#: src/language/utilities/set.q:156 src/language/utilities/set.q:163
+#, c-format
+msgid "%s must be at least 1."
+msgstr "%s muss mindestens 1 sein."
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
+#: src/language/utilities/set.q:170 src/language/data-io/file-handle.q:102
 #, c-format
-msgid "%ld"
-msgstr ""
+msgid "%s must not be negative."
+msgstr "%s darf nicht negativ sein."
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:11
-#, fuzzy
-msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
-msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
+#: src/language/utilities/set.q:189
+msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
-#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
-msgid "Do not weight cases"
+#: src/language/utilities/set.q:191
+msgid "WORKSPACE must be positive"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:83
-msgid "Weight cases by"
+#: src/language/utilities/set.q:197 src/language/utilities/set.q:199
+#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
+#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
+#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
+#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
+#: src/language/utilities/set.q:217
+#, c-format
+msgid "%s is obsolete."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:107
-#, fuzzy
-msgid "Frequency Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/utilities/set.q:223
+msgid "Active file compression is not implemented."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:147
-msgid "Current Status: "
+#: src/language/utilities/set.q:370
+msgid "EPOCH must be 1500 or later."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:265
-#, fuzzy
-msgid "Variable(s):"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/utilities/set.q:377
+msgid "expecting AUTOMATIC or year"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:314
-#, fuzzy
-msgid "Name Variable:"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/utilities/set.q:405
+msgid "LENGTH must be at least 1."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:429
-msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
+#: src/language/utilities/set.q:441
+#, c-format
+msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:439
-msgid "Compare groups."
+#: src/language/utilities/set.q:502
+msgid "WIDTH must be at least 40."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:452
-msgid "Organize output by groups."
+#: src/language/utilities/set.q:529
+#, c-format
+msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s is of type string."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:499
-msgid "Groups based on:"
+#: src/language/utilities/set.q:743
+msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:563
-msgid "Sort the file by grouping variables."
+#: src/language/utilities/set.q:746
+msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:574
-msgid "File is already sorted."
+#: src/language/utilities/set.q:749
+msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:618
-msgid "Current Status : "
+#: src/language/utilities/set.q:752
+msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:626
-msgid "Analysis by groups is off"
+#: src/language/utilities/set.q:756
+msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:725
-msgid "Sort by:"
+#: src/language/utilities/set.q:759
+msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:778
-msgid "Ascending"
+#: src/language/utilities/set.q:762
+msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:788
-msgid "Descending"
+#: src/language/utilities/set.q:766
+msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:804
-msgid "Sort Order"
+#: src/language/utilities/set.q:769
+msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:873
-#, fuzzy
-msgid "Target Variable:"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/utilities/set.q:870
+#, c-format
+msgid "%s is %s."
+msgstr "%s ist %s."
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:904
-msgid "Type & Label"
+#: src/language/utilities/set.q:973
+#, c-format
+msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:943
-msgid "="
+#: src/language/utilities/set.q:992
+msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:989
-msgid "Numeric Expressions:"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:294
+msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1043
-msgid "Functions:"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:404
+msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
-msgid "If..."
+#: src/language/stats/crosstabs.q:471
+msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1223
-#, fuzzy
-msgid "All Cases"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:505
+#, c-format
+msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1239
-msgid "If condition is satisfied"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:826
+msgid "Summary."
+msgstr "Zusammenfassung."
+
+#. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation.  It takes the
+#. form "var1 * var2 * var3 * ...".
+#: src/language/stats/crosstabs.q:935
+#, c-format
+msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1291
-msgid "Random sample of cases"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1133
+msgid "count"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1305
-#, fuzzy
-msgid "Sample..."
-msgstr "Muster"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1134
+msgid "row %"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1343
-msgid "Based on time or case range"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1135
+msgid "column %"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1356
-msgid "Range..."
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1136
+msgid "total %"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1394
-#, fuzzy
-msgid "Use filter variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1137
+msgid "expected"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1556
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Schriftwahlung"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1138
+msgid "residual"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1586
-#, fuzzy
-msgid "Filtered"
-msgstr "Datei:"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1139
+msgid "std. resid."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1596
-msgid "Deleted"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1140
+msgid "adj. resid."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1613
-#, fuzzy
-msgid "Unselected Cases Are"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1229
+msgid "Chi-square tests."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1678
-#, fuzzy
-msgid "Comments:"
-msgstr "Spalten"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1255
+msgid "Symmetric measures."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1720
-msgid "Display comments in output"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1309
+msgid "Asymp. Std. Error"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1734
-msgid "Column Number: 0"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1310
+msgid "Approx. T"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1810
-msgid "Variable Information:"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1311
+msgid "Approx. Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1836
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1277
+msgid "Risk estimate."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1900
-msgid "Observation"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1281
+#, c-format
+msgid "95%% Confidence Interval"
+msgstr "95%% Konfidenzintervall"
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1302
+msgid "Directional measures."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1910
-#, fuzzy
-msgid "Last case"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1739
+msgid "Pearson Chi-Square"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1923
-msgid "First case"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1740
+msgid "Likelihood Ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2081
-msgid "Use expression as label"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1741
+msgid "Fisher's Exact Test"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
-msgid "Width"
-msgstr "Große"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1742
+msgid "Continuity Correction"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2274
-msgid "Goto Case Number:"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1743
+msgid "Linear-by-Linear Association"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2410
-#, fuzzy
-msgid "Sample Size"
-msgstr "Muster"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1778 src/language/stats/crosstabs.q:1853
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1918
+msgid "N of Valid Cases"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2513
-#, fuzzy
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1797 src/language/stats/crosstabs.q:1936
+msgid "Nominal by Nominal"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2570
-#, fuzzy
-msgid "Search value labels"
-msgstr "Werten"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1798 src/language/stats/crosstabs.q:1937
+msgid "Ordinal by Ordinal"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2593
-msgid "Regular expression Match"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1799
+msgid "Interval by Interval"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2603
-msgid "Search substrings"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1800
+msgid "Measure of Agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2615
-msgid "Wrap around"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1806
+msgid "Cramer's V"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2627
-msgid "Search backward"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1807
+msgid "Contingency Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1808
+msgid "Kendall's tau-b"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
-msgid "Scientific"
-msgstr "Wissenschäflich"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1809
+msgid "Kendall's tau-c"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
-msgid "Custom"
-msgstr "Spezial"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1811
+msgid "Spearman Correlation"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
-#, c-format
-msgid "%d"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1812
+msgid "Pearson's R"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1891
 #, c-format
-msgid "Approximately %3d%% of all cases."
+msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1894
 #, c-format
-msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
-msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren"
+msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1902
 #, c-format
-msgid "%d thru %d"
+msgid "For cohort %s = %g"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1905
 #, c-format
-msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
+msgid "For cohort %s = %.*s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Save Syntax"
-msgstr "Speichern unter"
-
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Syntax Files (*.sps) "
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
-
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
-msgid "Open Syntax"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1938
+msgid "Nominal by Interval"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
-msgid "Psppire Syntax Editor"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1944
+msgid "Goodman and Kruskal tau"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
-msgid "_Run"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1945
+msgid "Uncertainty Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
-msgid "All"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1946
+msgid "Somers' d"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Schriftwahlung"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1952
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
-msgid "Current Line"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1953 src/language/stats/crosstabs.q:1954
+#, c-format
+msgid "%s Dependent"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
-msgid "To End"
+#: src/language/stats/examine.q:355
+msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Label: %s\n"
-msgstr "Kennsatz:"
+#: src/language/stats/examine.q:441 src/language/stats/examine.q:948
+msgid "Not creating plot because data set is empty."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Typ"
+#: src/language/stats/examine.q:453
+#, c-format
+msgid "Boxplot of %s vs. %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing Values: %s\n"
-msgstr "Lösewerten"
+#: src/language/stats/examine.q:457
+#, c-format
+msgid "Boxplot of %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
+#: src/language/stats/examine.q:646 src/language/stats/examine.q:659
 #, c-format
-msgid "Measurement Level: %s\n"
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Value Labels:\n"
-msgstr "Werten"
+#: src/language/stats/examine.q:1463
+msgid "5% Trimmed Mean"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
-#, c-format
-msgid "%s %s\n"
+#: src/language/stats/examine.q:1498
+msgid "Interquartile Range"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:65
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/language/stats/examine.q:1820
+msgid "Highest"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:68
-msgid "Decimals"
-msgstr "Dezimalstellen"
+#: src/language/stats/examine.q:1825
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:70
-msgid "Values"
-msgstr "Werten"
+#: src/language/stats/examine.q:1832
+msgid "Extreme Values"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:73
-msgid "Align"
-msgstr "Einstellung"
+#: src/language/stats/examine.q:1836 src/language/data-io/list.q:157
+msgid "Case Number"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:74
-msgid "Measure"
-msgstr "Messe"
+#: src/language/stats/examine.q:1956
+msgid "Tukey's Hinges"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
+#: src/language/stats/examine.q:2002
 #, c-format
-msgid "Weight cases by %s"
+msgid "%g"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax%d"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/language/stats/frequencies.q:381
+msgid "Bar charts are not implemented."
+msgstr "Balkendiagramme sind noch nicht implementiert."
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/language/stats/frequencies.q:398
+#, c-format
+msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Untitled%d"
-msgstr "Unbetitelt"
+#: src/language/stats/frequencies.q:419
+#, c-format
+msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s --- PSPP Data Editor"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/language/stats/frequencies.q:722
+#, c-format
+msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:150
+#: src/language/stats/frequencies.q:732
 #, c-format
-msgid "Output%d"
+msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s --- PSPP Output"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/language/stats/frequencies.q:820
+msgid "Value Label"
+msgstr "Wertelabel"
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:824
+msgid "Valid Percent"
+msgstr "Gültige Prozente"
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:825
+msgid "Cum Percent"
+msgstr "Kumulierte Prozente"
 
-#: src/ui/terminal/command-line.c:229
+#: src/language/stats/frequencies.q:1015
 #, c-format
-msgid ""
-"PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
-"\n"
-"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-"\n"
-"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
-"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
-"\n"
-"Configuration:\n"
-"  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
-"                            set to `compatible' if you want output\n"
-"                            calculated from broken algorithms\n"
-"  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
-"  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
-"defaults\n"
-"\n"
-"Input and output:\n"
-"  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
-"  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
-"  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
-"  -I-, --no-include         clear include path\n"
-"  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
-"\n"
-"Language modifiers:\n"
-"  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
-"  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
-"  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
-"  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
-"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
-"                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
-"                            spss compatible syntax\n"
-"\n"
-"Informative output:\n"
-"  -h, --help                print this help, then exit\n"
-"  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
-"  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
-"  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
-"\n"
-"Non-option arguments:\n"
-" FILE                       syntax file to execute\n"
-" KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
-"\n"
+msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:1061
+msgid "50 (Median)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/command-line.c:264
+#: src/language/stats/frequencies.q:1217
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/main.c:131
-msgid ""
-"Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
-"failures."
+#: src/language/stats/frequencies.q:1220
+#, c-format
+msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:158
+msgid "R Square"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:159
+msgid "Adjusted R Square"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:160
+msgid "Std. Error of the Estimate"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:165
+msgid "Model Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:199
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:201
+msgid "Beta"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:204
+msgid "(Constant)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:256
+msgid "Coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
+#: src/language/stats/regression.q:291 src/ui/gui/regression.ui:7
+msgid "Regression"
+msgstr "Regression"
+
+#: src/language/stats/regression.q:373
+msgid "Covariances"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:388
+msgid "Coefficient Correlations"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:787
+msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:938
+msgid "REGRESSION requires numeric variables."
+msgstr "REGRESSION benötigt numerische Variablen."
+
+#: src/language/stats/regression.q:1013
+msgid "No valid data found. This command was skipped."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:70
 #, c-format
-msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
+msgid "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
-msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
+#: src/language/data-io/file-handle.q:127
+msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
+#: src/language/data-io/file-handle.q:138
 #, c-format
-msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
+msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
+#: src/language/data-io/file-handle.q:142
 #, c-format
-msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
+msgid "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character records."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/language/data-io/file-handle.q:183
+msgid "file"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
-msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
+#: src/language/data-io/file-handle.q:185
+msgid "inline file"
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:233
+msgid "expecting a file name or handle name"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/terminal.c:72
+#: src/language/data-io/file-handle.q:248
 #, c-format
-msgid "could not access definition for terminal `%s'"
+msgid "Handle for %s not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:98
+#, c-format
+msgid "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The values will be swapped."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:106
+#, c-format
+msgid "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:112
+#, c-format
+msgid "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:118
+#, c-format
+msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:7
+msgid "Aggregate Data"
+msgstr "Daten aggregieren"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:101
+msgid "_Break variable(s)"
+msgstr "Break-_Variable(n)"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:138
+msgid "Variable Name: "
+msgstr "Variablenname:"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:163
+msgid "Variable Label: "
+msgstr "Variablenlabel:"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:192
+msgid "Function: "
+msgstr "Funktion:"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:255
+msgid "Argument 1: "
+msgstr "Argument 1: "
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:284
+msgid "Argument 2: "
+msgstr "Argument 2: "
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:330
+msgid "Aggregated variables"
+msgstr "Aggregierte Variablen"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:364
+msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
+msgstr "Agg_regierte Variablen zum aktiven Datenblatt hinzufügen"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:378
+msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
+msgstr "_Ersetze das aktuelle Datenblatt mit aggregierten Variablen"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:393
+msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
+msgstr "_Neue Arbeitsdatei erstellen, die nur die aggregierten Variablen enthält"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:430
+msgid "label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:474
+msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
+msgstr "Die Datei ist bereits anhand der Break-Variable(n) sortiert"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:489
+msgid "Sort file before a_ggregating"
+msgstr "Datei vor A_ggregierung sortieren"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:510
+msgid "Options for very large datasets"
+msgstr "Optionen für sehr große Datenblätter"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:7
+msgid "Automatic Recode"
+msgstr "Automatisches Umkodieren"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:92
+msgid "Variable -> New Name"
+msgstr "Variable -> Neuer Name"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:115
+msgid "_Lowest value"
+msgstr "_Kleinstem Wert"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:131
+msgid "_Highest value"
+msgstr "_Größtem Wert"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:153
+msgid "Recode starting from"
+msgstr "Umkodieren beginnen beim"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:175
+msgid "_New Name"
+msgstr "_Neuer Name"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:193
+msgid "_Add New Name"
+msgstr "Neuen Namen _hinzufügen"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:235
+msgid "_Use the same recoding scheme for all variables"
+msgstr "_Dasselbe Umkodierungsschema für alle Variablen verwenden"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:250
+msgid "Treat _blank string values as missing"
+msgstr "_Leere Strings als benutzerdefiniert fehlend markieren"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:63
+msgid "_Test Variable List:"
+msgstr "Test_variablen:"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:133 src/ui/gui/chi-square.ui:83
+msgid "_Get from data"
+msgstr "Aus _den Daten ermitteln"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:150 src/ui/gui/t-test.ui:335
+msgid "_Cut point:"
+msgstr "_Trennwert:"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:185
+msgid "Define Dichotomy"
+msgstr "Dichotomie definieren"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:204
+msgid "Test _Proportion:"
+msgstr "T_estanteil:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:8
+msgid "Compute Variable"
+msgstr "Variable berechnen"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:41
+msgid "Target Variable:"
+msgstr "Zielvariable:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:70
+msgid "Type & Label"
+msgstr "Typ & Label"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:117
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:171
+msgid "Numeric Expressions:"
+msgstr "Numerischer Ausdruck:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:233
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:371
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:378
+msgid "If..."
+msgstr "Falls..."
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:351
+msgid "Compute Variable: Type and Label"
+msgstr "Variable berechnen: Typ und Label"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:386
+msgid "Use expression as label"
+msgstr "Ausdruck als Label verwenden"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:7
+msgid "Bivariate Correlations"
+msgstr "Bivariate Korrelationen"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:115
+msgid "Pearso_n"
+msgstr "_Pearson"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:130
+msgid "_Kendall's tau-b"
+msgstr "_Kendalls Tau b"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:145
+msgid "_Spearman"
+msgstr "_Spearman"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:165
+msgid "Correlation Coefficients"
+msgstr "Korrelationskoeffizienten"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:189
+msgid "_Two-tailed"
+msgstr "Z_weiseitig"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:205
+msgid "One-tai_led"
+msgstr "E_inseitig"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:226
+msgid "Test of Significance"
+msgstr "Signifikanztest"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:238
+msgid "_Flag significant correlations"
+msgstr "Signifi_kante Korrelationen markieren"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:7
+msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
+msgstr "Häufigkeiten von Werten in den Fällen zählen"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:97
+msgid "Numeric _Variables:"
+msgstr "_Numerische Variablen:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:132
+msgid "_Target Variable:"
+msgstr "_Zielvariable:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:164
+msgid "Target _Label:"
+msgstr "Ziel_label:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:179
+msgid "_Define Values..."
+msgstr "_Werte definieren..."
+
+#: src/ui/gui/count.ui:229
+msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
+msgstr "Werte in Fällen zählen: Welche Werte?"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:271
+msgid "Values _to Count:"
+msgstr "_Zu zählende Werte:"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
+msgid "Crosstabs"
+msgstr "Kreuztabellen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:57
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Reihen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:100
+msgid "_Columns"
+msgstr "S_palten"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:139
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Format..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:153
+msgid "_Statistics..."
+msgstr "_Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:167
+msgid "Ce_lls..."
+msgstr "_Zellen..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:248
+msgid "Crosstabs: Format"
+msgstr "Kreuztabellen: Format"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:267
+msgid "Print tables"
+msgstr "Tabellen ausgeben"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:280
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivottabelle"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:293 src/ui/gui/sort.ui:130
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
+msgid "Crosstabs: Cells"
+msgstr "Kreuztabellen: Zellen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
+msgid "Cell Display"
 msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:397
+msgid "Crosstabs: Statistics"
+msgstr "Kreuztabellen: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:231
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:13
+msgid "Chi-Square Test"
+msgstr "Chi-Quadrat-Test"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:99
+msgid "Use _specified range"
+msgstr "_Angegebenen Bereich verwenden"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:123
+msgid "_Lower:"
+msgstr "_Minimum:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:132
+msgid "_Upper:"
+msgstr "Ma_ximum:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:179
+msgid "Expected Range:"
+msgstr "Erwarteter Bereich:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:206
+msgid "All categor_ies equal"
+msgstr "Alle Kate_gorien gleich"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:223
+msgid "_Values"
+msgstr "_Werte"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:270
+msgid "Expected Values:"
+msgstr "Erwartete Werte:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:317
+msgid "Test _Variables"
+msgstr "_Testvariablen:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:183
+msgid "_Variables:"
+msgstr "_Variablen:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:159
+msgid "S_tatistics:"
+msgstr "_Statistiken:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:198
+msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
+msgstr "_Ausschluss des gesamten Falls, wenn ein der gewählten Variablen fehlt "
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:214
+msgid "_Include user-missing data in analysis"
+msgstr "_Benutzerdefiniert fehlende Werte in Analyse mit einschließen"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:230
+msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables"
+msgstr "_Z Werte der gewählten Variablen als neue Variablen speichern"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:252
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:8
+msgid "Explore"
+msgstr "Explorative Datenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:51
+msgid "Label Cases by:"
+msgstr "Fallbeschriftung"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:99
+msgid "Factor List:"
+msgstr "Faktorenliste"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:146
+msgid "Dependent List:"
+msgstr "Liste der abhänigen Variablen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:245
+msgid "Statistics..."
+msgstr "Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:664
+msgid "Options..."
+msgstr "Optionen..."
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:302
+msgid "Explore: Statistics"
+msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:332
+msgid "Extremes"
+msgstr "Ausreißer"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:381
+msgid "Explore: Options"
+msgstr "Explorative Datenanalyse: Optionen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:405
+msgid "Exclude cases listwise"
+msgstr "Listenweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:419
+msgid "Exclude cases pairwise"
+msgstr "Paarweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:434
+msgid "Repeat values"
+msgstr "Werte wiederholen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:497
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:685
+msgid "Missing Values"
+msgstr "Fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:8
+msgid "Goto Case"
+msgstr "Gehe zu Fall"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:26
+msgid "Goto Case Number:"
+msgstr "Fallnummer:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:22
+msgid "Principal Components Analysis"
+msgstr "Hauptkomponentenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:26
+msgid "Principal Axis Factoring"
+msgstr "Hauptachsen-Faktorenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:29
+msgid "Factor Analysis"
+msgstr "Faktorenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:357
+msgid "_Descriptives..."
+msgstr "_Deskreptive Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:68
+msgid "_Extraction..."
+msgstr "E_xtraktion..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:82
+msgid "_Rotations..."
+msgstr "Ro_tation..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:204
+msgid "Factor Analysis: Extraction"
+msgstr "Faktorenanalyse: Extraktion"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:228
+msgid "_Method: "
+msgstr "_Methode:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:280
+msgid "Co_rrelation matrix"
+msgstr "_Korrelationsmatrix"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:295
+msgid "Co_variance matrix"
+msgstr "Ko_varianzmatrix"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:316
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analysieren"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:340
+msgid "_Unrotated factor solution"
+msgstr "Nicht _rotierte Faktorlösung"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:355
+msgid "_Scree plot"
+msgstr "_Screeplot"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:375 src/ui/gui/roc.ui:288
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:448
+msgid "_Number of factors:"
+msgstr "_Anzahl der Faktoren:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:480
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrahieren"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:495 src/ui/gui/factor.ui:687
+msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
+msgstr "Ma_ximale Anzahl der Iterationsschritte für Konvergenz:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:560
+msgid "Factor Analysis: Rotation"
+msgstr "Faktorenanalyse: Rotation"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:593
+msgid "_None"
+msgstr "Ke_ine"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:604
+msgid "_Varimax"
+msgstr "_Varimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:620
+msgid "_Quartimax"
+msgstr "_Quartimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:636
+msgid "_Equimax"
+msgstr "_Equamax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:659
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:670
+msgid "_Display rotated solution"
+msgstr "_Rotierte Lösung anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:8
+msgid "Find Case"
+msgstr "Fälle finden"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:88
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable:"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:147
+msgid "Search value labels"
+msgstr "Wertelabel durchsuchen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:171
+msgid "Regular expression Match"
+msgstr "Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:187
+msgid "Search substrings"
+msgstr "Einzelnen Worteile durchsuchen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:203
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Am Ende von vorn beginnen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:218
+msgid "Search backward"
+msgstr "Rückwärts suchen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:107
+msgid "_Variable(s):"
+msgstr "_Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:148
+msgid "_Statistics:"
+msgstr "_Statistiken:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:161
+msgid "Include _missing values"
+msgstr "_Fehlende Werte mit einschließen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:179
+msgid "Charts..."
+msgstr "Diagramme..."
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:193
+msgid "Frequency Tables..."
+msgstr "Häufigkeitstabellen..."
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:243
+msgid "Frequencies: Frequency Tables"
+msgstr "Häufigkeiten: Häufigkeitstabellen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:280
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:296
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:315
+msgid "If no more than "
+msgstr "Wenn nicht mehr als "
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:346
+msgid "values"
+msgstr "Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:367
+msgid "Display frequency tables"
+msgstr "Häufigkeitstabellen anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:395
+msgid "Ascending value"
+msgstr "Aufsteigende Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:411
+msgid "Descending value"
+msgstr "Absteigende Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:427
+msgid "Ascending frequency"
+msgstr "Aufsteigende Häufigkeiten"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:443
+msgid "Descending frequency"
+msgstr "Absteigende Häufigkeiten"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:465
+msgid "Order by"
+msgstr "Sortieren nach"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:508
+msgid "Frequencies: Charts"
+msgstr "Häufigkeiten: Diagramme"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:536
+msgid "Exclude values below "
+msgstr "Ausschließen von Werten unter"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:571
+msgid "Exclude values above "
+msgstr "Ausschließen von Werten über"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:609
+msgid "<b>Chart Formatting</b>"
+msgstr "<b>Diagrammformat</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:633
+msgid "Draw histograms"
+msgstr "Histogramme zeichnen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:645
+msgid "Superimpose normal curve"
+msgstr "Normalverteilungskurve anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:661
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:682
+msgid "Percentages"
+msgstr "Prozentwerte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:705
+msgid "<b>Histograms</b>"
+msgstr "<b>Histogramme</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:729
+msgid "Draw pie charts"
+msgstr "Kreisdiagramm zeichnen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:741
+msgid "Include slices for missing values"
+msgstr "Segmente für fehlende Werte einfügen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:758
+msgid "<b>Pie Charts</b>"
+msgstr "<b>Kreisdiagramme</b>"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:7
+msgid "K-Means Cluster Analysis"
+msgstr "k-Means Clusteranalyse"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:93
+msgid "N_umber of Clusters: "
+msgstr "Anzahl der Cluster:"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:7
+msgid "Tests for Several Related Samples"
+msgstr "Tests für  mehreren verbundenen Stichproben"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:104
+msgid "_Test Variables:"
+msgstr "Test_variablen:"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:133
+msgid "_Friedman"
+msgstr "Frie_dman"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:148
+msgid "_Kendall's W"
+msgstr "Kendall-_W"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:163
+msgid "_Cochran's Q"
+msgstr "_Cochran-Q"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:108
+msgid "Test _Variable List:"
+msgstr "_Testvariablen:"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:139
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalverteilung"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:150
+msgid "_Poisson"
+msgstr "_Poisson"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:164
+msgid "_Uniform"
+msgstr "_Gleichverteilung"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:178
+msgid "_Exponential"
+msgstr "_Exponential"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:199
+msgid "Test Distribution"
+msgstr "Zu testende Verteilung"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:8
+msgid "One-Way ANOVA"
+msgstr "Einfaktorielle ANOVA"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:37
+msgid "_Factor:"
+msgstr "Fak_tor:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:76
+msgid "Dependent _Variable(s):"
+msgstr "_Abhängige Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:193
+msgid "_Descriptives"
+msgstr "_Deskreptive´"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:209
+msgid "_Homogeneity"
+msgstr "_Homogenität"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:247
+msgid "_Contrasts..."
+msgstr "_Kontraste..."
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:303
+msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
+msgstr "Einfaktorielle ANOVA: Kontraste"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:380
+msgid "_Coefficients:"
+msgstr "K_oeffizienten:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:428
+msgid "Coefficient Total: "
+msgstr "Koeffizientensumme:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:464
+msgid "Contrast 1 of 1"
+msgstr "Kontrast 1 von 1"
+
+#: src/ui/gui/paired-samples.ui:113
+msgid "Test _Pair(s):"
+msgstr "Variablenpaar(e):"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:7
+msgid "Weight Cases"
+msgstr "Fälle gewichten"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:66
+msgid "Weight cases by"
+msgstr "Fälle gewichten nach"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:102
+msgid "Frequency Variable"
+msgstr "Häufigkeitsvariable"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:145
+msgid "Current Status: "
+msgstr "Aktueller Status:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:195
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponieren"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:247
+msgid "Name Variable:"
+msgstr "Namensvariable"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:282 src/ui/gui/rank.ui:105
+msgid "Variable(s):"
+msgstr "Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:383
+msgid "Data File Comments"
+msgstr "Datendateikommentare"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:407
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:448
+msgid "Display comments in output"
+msgstr "Kommentare in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:467
+msgid "Column Number: 0"
+msgstr "Spaltennummer: 0"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:8
+msgid "Rank Cases"
+msgstr "Rangfolge bilden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:58
+msgid "By:"
+msgstr "Gruppieren nach:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:204
+msgid "_Smallest Value"
+msgstr "Kleinste_m Wert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:221
+msgid "_Largest Value"
+msgstr "_Größtem Wert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:245
+msgid "Assign rank 1 to:"
+msgstr "Rang 1 zuweisen:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:261
+msgid "_Display summary tables"
+msgstr "Z_usammenfassung anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:279
+msgid "Rank T_ypes"
+msgstr "Rang_typen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:294
+msgid "_Ties..."
+msgstr "Rang_bedingungen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:346
+msgid "Rank Cases: Types"
+msgstr "Rangfolge bilden: Typen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:366
+msgid "Sum of case weights"
+msgstr "Summe der Fallgewichtung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:382
+msgid "Fractional rank as %"
+msgstr "Prozentränge"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:396
+msgid "Fractional rank"
+msgstr "Relative Ränge"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:410
+msgid "Savage score"
+msgstr "Savage-Werte"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:424
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:438
+msgid "Ntiles"
+msgstr "N-Perzentile"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:481
+msgid "Proportion Estimates"
+msgstr "Anteilsschätzung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:494
+msgid "Normal Scores"
+msgstr "Normalrangwerte"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:529
+msgid "Blom"
+msgstr "Blom"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:543
+msgid "Tukey"
+msgstr "Tukey"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:557
+msgid "Rankit"
+msgstr "Rankit"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:571
+msgid "Van der Wärden"
+msgstr "Van der Wärden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:591
+msgid "Proportion Estimation Formula"
+msgstr "Formel für Anteilsschätzung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:625
+msgid "Rank Cases: Ties"
+msgstr "Rangfolge bilden: Rangbedienungen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:651
+msgid "_Mean"
+msgstr "_Mittelwert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:668
+msgid "_Low"
+msgstr "Mi_nimum"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:686
+msgid "_High"
+msgstr "Ma_ximum"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:709
+msgid "_Sequential ranks to unique values"
+msgstr "_Ränge fortlaufend vergeben"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:732
+msgid "Rank Assigned to Ties"
+msgstr "Zugewiesener Rang bein Rangbedingungen"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:113
+msgid "_Median"
+msgstr "_Median"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:123
+msgid "M_ean"
+msgstr "Mittel_wert"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:137
+msgid "Mo_de"
+msgstr "Mo_dalwert"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:154
+msgid "_Custom:"
+msgstr "_Benutzerdefiniert:"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:193
+msgid "Cut Point"
+msgstr "Trennwert"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:8
+msgid "Sort Cases"
+msgstr "Fälle sortieren"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:79
+msgid "Sort by:"
+msgstr "Sortieren nach:"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:146
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:168
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sortierreihnfolge"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:8
+msgid "Split File"
+msgstr "Datei aufteilen"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:68
+msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
+msgstr "Alle Fälle analysieren, keine Gruppen bilden."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:84
+msgid "Compare groups."
+msgstr "Gruppen vergleichen"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:100
+msgid "Organize output by groups."
+msgstr "Ausgabe nach Gruppen aufteilen."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:158
+msgid "Groups based on:"
+msgstr "Gruppen basierend auf:"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:217
+msgid "Sort the file by grouping variables."
+msgstr "Datei nach Gruppenvariablen sortieren."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:234
+msgid "File is already sorted."
+msgstr "Datei ist sortiert."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:287
+msgid "Current Status : "
+msgstr "Aktueller Status:"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:298
+msgid "Analysis by groups is off"
+msgstr "Gruppenweise Analyse ist deaktiviert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:16
+msgid "Old Value"
+msgstr "Alter Wert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:111
+msgid "Copy old values"
+msgstr "Alte Werte kopieren"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:135
+msgid "Value: "
+msgstr "Wert:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:168
+msgid "New Value"
+msgstr "Neuer Wert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:226
+msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
+msgstr "Num. Strings in Zahlen umwandeln (`5' -> 5)"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:244
+msgid "Output variables are strings"
+msgstr "Ausgabe der Variablen als Strings"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:259
+msgid "Width: "
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:387
+msgid "(optional case selection condition)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:468
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:511
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:537
+msgid "Output Variable"
+msgstr "Ausgabevariable"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:611
+msgid "Old and New Values"
+msgstr "Alte und neue Werte"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:32
+msgid "S_tatistics..."
+msgstr "_Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:47
+msgid "_Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:165
+msgid "_Dependent"
+msgstr "_Abhängige Variable"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:213
+msgid "_Independent"
+msgstr "_Unabhängige Variable(n)"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:252
+msgid "Regression: Save"
+msgstr "Lineare Regression: Speichern"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:267 src/ui/gui/univariate.ui:222
+msgid "_Predicted values"
+msgstr "_Vorhergesagte Werte"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:281 src/ui/gui/univariate.ui:236
+msgid "_Residuals"
+msgstr "_Residuen"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:317
+msgid "Regression: Statistics"
+msgstr "Lineare Regression: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:358 src/ui/gui/univariate.ui:313
+msgid "S_tatistics"
+msgstr "_Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:26
+msgid "Reliability Analysis"
+msgstr "Reliabilitätsanalyse"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:124
+msgid "_Items:"
+msgstr "I_tems:"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:142
+msgid "_Model: "
+msgstr "_Modell:\t"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:183
+msgid "_Variables in first split:"
+msgstr "_Variablen in der ersten Hälfte:"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:222
+msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted"
+msgstr "_Deskriptive Statistiken für Skala anzeigen, wenn das Item gelöscht wurde"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:115
+msgid "_Test Variable:"
+msgstr "_Test Variable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:148
+msgid "_State Variable:"
+msgstr "_Zustandsvariable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:174
+msgid "_Value of state variable:"
+msgstr "_Wert der Zustandsvariable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:211
+msgid "ROC C_urve"
+msgstr "ROC-_Kurve"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:229
+msgid "_With diagonal reference line"
+msgstr "_Mit diagonaler Bezugslinie"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:253
+msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
+msgstr "_Standardfehler und Konfidenzintervall"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:268
+msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
+msgstr "_Koordinaten-Punkte der ROC-Kurve"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:8
+msgid "Select Cases"
+msgstr "Fälle auswählen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:196
+msgid "Use filter variable"
+msgstr "Filtervariable verwenden"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:255
+msgid "Based on time or case range"
+msgstr "Nach Zeit oder Fallbereich"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:267
+msgid "Range..."
+msgstr "Bereich..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:311
+msgid "Random sample of cases"
+msgstr "Zufallsstichprobe aus den Fällen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:324
+msgid "Sample..."
+msgstr "Stichprobe..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:366
+msgid "If condition is satisfied"
+msgstr "Wenn Bedingung erfüllt ist"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:418
+msgid "All Cases"
+msgstr "Alle Fälle"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:433
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:460
+msgid "Filtered"
+msgstr "Filtern"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:476
+msgid "Deleted"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:499
+msgid "Unselected Cases Are"
+msgstr "Nicht gewählte Fälle"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:541
+msgid "Select Cases: Range"
+msgstr "Fälle auswählen: Bereich"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:590
+msgid "First case"
+msgstr "Erster Fall"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:603
+msgid "Last case"
+msgstr "Letzter Fall"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:616
+msgid "Observation"
+msgstr "Beobachtung"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:648
+msgid "Select Cases: Random Sample"
+msgstr "Fälle auswählen: Zufallsstichprobe"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:746
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Stichprobengröße"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:8
+msgid "Independent-Samples T Test"
+msgstr "T-Test bei unabhängigen Stichproben"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
+msgid "Define Groups"
+msgstr "Gruppenvariable"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:588
+msgid "Test Variable(s):"
+msgstr "Testvariable(n):"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:271
+msgid "Group_2 value:"
+msgstr "Wert Gruppe_1:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:285
+msgid "Group_1 value:"
+msgstr "Wert Gruppe_2:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:368
+msgid "_Use specified values:"
+msgstr "_Angegebene Werte verwenden:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:424
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:456
+msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
+msgstr "Fallau_sschluss Test für Test"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:473
+msgid "Exclude cases _listwise"
+msgstr "_Listenweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:533
+msgid "One - Sample T Test"
+msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:630
+msgid "Test _Value: "
+msgstr "Test_wert:"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
+msgid "Importing Textual Data"
+msgstr "Import von Textdaten"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"\n"
+"The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose below how much of the file should actually be imported."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP, die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
+" \n"
+"Die gewählte Datei enthält N Textzeilen.  Nur die ersten M Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt.  Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
+msgid "All cases"
+msgstr "Alle Fälle"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
+msgid "<b>Amount to Import</b>"
+msgstr "<b>Einzulesende Menge</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
+msgid "Select Data to Import"
+msgstr "Datenauswahl für das Importieren"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
+msgid "Select the first line of the data file that contains data."
+msgstr "Wählen Sie die erste Zeile der Textdatei aus, die Daten enthält."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
+msgid "Line above selected line contains variable names"
+msgstr "Die Zeile oberhalb der ausgewählte Zeilen enthält die Variablennamen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
+msgid "Choose Separators"
+msgstr "Trennzeichen auswählen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
+msgid "C_ustom"
+msgstr "A_ndere"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
+msgid "Slas_h (/)"
+msgstr "Slas_h (/)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
+msgid "Semicolo_n (;)"
+msgstr "_Semikolon (;)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
+msgid "P_ipe (|)"
+msgstr "_Pipe (|)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
+msgid "H_yphen (-)"
+msgstr "_Bindestrich (-)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
+msgid "Co_mma (,)"
+msgstr "_Komma (,)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
+msgid "_Colon (:)"
+msgstr "_Doppelpunkt (:)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
+msgid "Ban_g (!)"
+msgstr "_Ausrufezeichen (!)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
+msgid "Ta_b"
+msgstr "_Tabstopp"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
+msgid "_Space"
+msgstr "_Leerzeichen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
+msgid "<b>Separators</b>"
+msgstr "<b>Trennzeichen</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
+msgid "Doubled quote mark treated as escape"
+msgstr "Aufeinanderfolgende Texterkennungszeichen als ein Zeichen behandeln"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
+msgid "Quote separator characters with"
+msgstr "Texterkennungzeichen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
+msgid "<b>Quoting</b>"
+msgstr "<b>Texterkennung</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
+msgid "<b>Fields Preview</b>"
+msgstr "<b>Vorschau der Datenfelder</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
+msgid "Adjust Variable Formats"
+msgstr "Einstellen des Variablenformates"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
+msgid "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You may set other variable properties now or later."
+msgstr "Überprüfen sie die unten angezeigten Datenformate und korrigieren sie die inkorrekten. Sie können die anderen Eigenschaften der Variablen jetzt oder später festlegen."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
+msgid "<b>Variables</b>"
+msgstr "<b>Variablen</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
+msgid "<b>Data Preview</b>"
+msgstr "<b>Datenvorschau</b>"
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:7
+msgid "Univariate"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:110
+msgid "_Dependent Variable"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:159
+msgid "_Fixed Factors"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:207
+msgid "Univariate: Save"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:272
+msgid "Univariate: Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
+msgid "Variable Type"
+msgstr "Variablentyp"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
+msgid "Scientific notation"
+msgstr "Wissenschaftliche Notation"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
+msgid "Custom currency"
+msgstr "Benutzerdefinierte Währung"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
+msgid "positive"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
+msgid "negative"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
+msgid "Sample"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
+msgid "Decimal Places:"
+msgstr "Anzahl Dezimalstellen:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
+msgid "Value Labels"
+msgstr "Wertelabel"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:516
+msgid "Value Label:"
+msgstr "Wertelabel:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:712
+msgid "_No missing values"
+msgstr "Kei_ne fehlenden Werte"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:783
+msgid "_Discrete missing values"
+msgstr "_Einzelne fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:817
+msgid "_Low:"
+msgstr "_Kleinster Wert:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:836
+msgid "_High:"
+msgstr "_Größter Wert:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:861
+msgid "Di_screte value:"
+msgstr "Ein_zelner Wert:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:889
+msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
+msgstr "_Bereich und einzelner fehlender Wert"
+
+#: src/ui/gui/variable-info.ui:50
+msgid "Variable Information:"
+msgstr "Variableninformationen:"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
+msgid "_Syntax"
+msgstr "_Syntax"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:224
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:237 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
+msgid "_Data"
+msgstr "_Daten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:48 src/ui/gui/syntax-editor.ui:35
+msgid "_Open..."
+msgstr "Ö_ffnen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:54
+msgid "_Import Delimited Text Data..."
+msgstr "Textdaten importieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:61
+msgid "_Rename Dataset..."
+msgstr "_Datenblatt umbenennen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:74 src/ui/gui/syntax-editor.ui:48
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:80
+msgid "D_isplay Data File Information"
+msgstr "_Informationen zur Arbeitsdatei anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:87
+msgid "Working File"
+msgstr "Arbeitsdatei"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:93
+msgid "External File..."
+msgstr "Externe Datei..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:99
+msgid "Recently Used Da_ta"
+msgstr "_Zuletzt verwendete Daten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:105
+msgid "Recently Used _Files"
+msgstr "Z_uletzt verwendete Datein"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:117 src/ui/gui/output-viewer.ui:29
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:66
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:123
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Variable einfügen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:124
+msgid "Create a new variable at the current position"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:131
+msgid "Insert Cases"
+msgstr "Fälle einfügen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:132
+msgid "Create a new case at the current position"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:138
+msgid "Go To Case..."
+msgstr "Gehe zu Fall..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:140
+msgid "Jump to a case in the data sheet"
+msgstr "Gehe zu Fall"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:166
+msgid "Cl_ear Variables"
+msgstr "Variabl_e löschen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:167
+msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:175
+msgid "_Clear Cases"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:176
+msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
+msgstr "Lösche Fälle in den/der ausgewählten Position(en)"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:183
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Suchen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:189
+msgid "_View"
+msgstr "A_nsicht"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:196
+msgid "_Status Bar"
+msgstr "_Statusleiste"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:203
+msgid "_Font..."
+msgstr "S_chriftart..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:210
+msgid "_Grid Lines"
+msgstr "_Gitterlinien"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:216
+msgid "Value _Labels"
+msgstr "_Wertelabels"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:217
+msgid "Show/hide value labels"
+msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:230
+msgid "_Variables"
+msgstr "V_ariablen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:242
+msgid "_Sort Cases..."
+msgstr "Fälle s_ortieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:246
+msgid "Sort cases in the active dataset"
+msgstr "Sortieren der Fälle im aktiven Datenblatt"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:253
+msgid "_Transpose..."
+msgstr "Trans_ponieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:254
+msgid "Transpose the cases with the variables"
+msgstr "Transponiert die Fälle mit den Variablen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:261
+msgid "_Aggregate..."
+msgstr "_Aggregieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:267
+msgid "S_plit File..."
+msgstr "Datei aufte_ilen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:268
+msgid "Split the active dataset"
+msgstr "Datei aufteilen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:275
+msgid "Select _Cases..."
+msgstr "Fälle au_swählen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:281
+msgid "_Weight Cases..."
+msgstr "Fä_lle gewichten..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:282
+msgid "Weight cases by variable"
+msgstr "Fälle anhand einer Variable gewichten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:289
+msgid "_Transform"
+msgstr "T_ransformieren"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:295
+msgid "_Compute..."
+msgstr "Varia_ble berechnen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:301
+msgid "Cou_nt..."
+msgstr "Werte in Fällen _zählen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:307
+msgid "Ran_k Cases..."
+msgstr "Ran_gfolge bilden..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:313
+msgid "Auto_matic Recode..."
+msgstr "_Automatisches Umkodieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:319
+msgid "Recode into _Same Variables..."
+msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:325
+msgid "Recode into _Different Variables..."
+msgstr "_Umkodieren in andere Variable..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:331
+msgid "_Run Pending Transforms"
+msgstr "Offene _Transformationen ausführen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:338
+msgid "_Analyze"
+msgstr "Anal_ysieren"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:344
+msgid "_Descriptive Statistics"
+msgstr "D_eskriptive Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:350
+msgid "_Frequencies..."
+msgstr "_Häufigkeiten..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:363
+msgid "_Explore..."
+msgstr "_Explorative Datenanalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:369
+msgid "_Crosstabs..."
+msgstr "_Kreuztabellen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:375
+msgid "Compare _Means"
+msgstr "_Mittelwerte vergleichen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:381
+msgid "_One Sample T Test..."
+msgstr "T-Te_st bei einer Stichprobe..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:387
+msgid "_Independent Samples T Test..."
+msgstr "_T-Test bei unabhängigen Stichproben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:393
+msgid "_Paired Samples T Test..."
+msgstr "T-Test bei gepaarten Stich_proben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:399
+msgid "One Way _ANOVA..."
+msgstr "Einf_aktorielle ANOVA..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:405
+msgid "_Univariate Analysis..."
+msgstr "_Univariate Analyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:413
+msgid "Bivariate _Correlation..."
+msgstr "Bivariate _Korrelationen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:420
+msgid "_K-Means Cluster..."
+msgstr "k-Means Clusteranalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:426
+msgid "Factor _Analysis..."
+msgstr "Faktorenanalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:433
+msgid "Re_liability..."
+msgstr "Reliabilitätsanalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:439
+msgid "Linear _Regression..."
+msgstr "Lineare Regression..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:445
+msgid "_Non-Parametric Statistics"
+msgstr "_Nichtparametrische Tests"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:451
+msgid "_Chi-Square..."
+msgstr "_Chi-Quadrat..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:457
+msgid "_Binomial..."
+msgstr "_Binominal..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:463
+msgid "R_uns..."
+msgstr "R_uns-Test..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:469
+msgid "1-Sample _K-S..."
+msgstr "K-S Test bei einer Stichprobe..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:475
+msgid "2 _Related Samples..."
+msgstr "Zwei _verbundene Stichproben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:481
+msgid "K Related _Samples..."
+msgstr "K ver_bundene Stichproben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:488
+msgid "ROC Cur_ve..."
+msgstr "ROC-Kur_ve..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:494
+msgid "_Utilities"
+msgstr "E_xtras"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:501
+msgid "_Variables..."
+msgstr "_Variablen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:502
+msgid "Jump to variable"
+msgstr "Zu Variable springen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:509
+msgid "Data File _Comments..."
+msgstr "Datendateikommentare..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:515 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:143
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fenster"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:521 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:149
+msgid "_Minimize All Windows"
+msgstr "_Alle Fenster minimieren"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:527
+msgid "_Split"
+msgstr "Au_fteilen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:711
+msgid "Information Area"
+msgstr "Informationsbereich"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:733
+msgid "Processor Area"
+msgstr "Prozessor Status Bereich"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:758
+msgid "Case Counter Area"
+msgstr "Status der verarbeiteten Fälle"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:783
+msgid "Filter Use Status Area"
+msgstr "Status der Fallauswal"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:809
+msgid "Weight Status Area"
+msgstr "Status der Fallgewichtung"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:835
+msgid "Split File Status Area"
+msgstr "Status der Dateiaufteilung"
+
+#: src/ui/gui/output-viewer.ui:16
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken..."
+
+#: src/ui/gui/output-viewer.ui:23
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exportieren..."
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ausführen"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:118
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:130
+msgid "Current Line"
+msgstr "Aktuelle Zeile"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:137
+msgid "To End"
+msgstr "Bis Ende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`(' expected."
+#~ msgstr "Erwarteter Wert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variables cannot be parsed"
+#~ msgstr "Variablenlabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`)' expected."
+#~ msgstr "Erwarteter Wert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No label"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suppress value labels"
+#~ msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Labeling"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Model:\t"
+#~ msgstr "Modell"