+#~ msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP"
+#~ msgstr "Підтримку файлів %s не було зібрано у цьому варіанті PSPP"
+
+#~ msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
+#~ msgstr "Не вдалося обробити вміст поля «%.*s» як дані у форматі %s: %s"
+
+#~ msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
+#~ msgstr "У рядку вхідних даних надто мало роздільників для заповнення цього поля."
+
+#~ msgid "An error occurred reading the spreadsheet file."
+#~ msgstr "Під час спроби виконати читання файла електронної таблиці сталася помилка."
+
+#~ msgid "Enter a number to add a new variable."
+#~ msgstr "Введіть число, щоб додати нову змінну."
+
+#~ msgid "Enter a number to add a new case."
+#~ msgstr "Введіть число, щоб додати нове спостереження."
+
+#~ msgid "Cannot create variable."
+#~ msgstr "Не вдалося створити змінну."
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid variable name."
+#~ msgstr "«%s» не є коректною назвою змінної."
+
+#~ msgid "This dictionary already contains a variable named \"%s\"."
+#~ msgstr "У цьому словнику вже міститься змінна з назвою «%s»."
+
+#~ msgid "Cannot rename variable."
+#~ msgstr "Не вдалося перейменувати змінну."
+
+#~ msgid "Enter a variable name to add a new variable."
+#~ msgstr "Щоб додати нову змінну, вкажіть її назву."
+
+#~ msgid "{%s, %s}\n"
+#~ msgstr "{%s, %s}\n"
+
+#~ msgid "Multiple response set name `%s' does not begin with `$'."
+#~ msgstr "Назва набору множини відповідей, «%s», не починається з «$»."
+