+#: src/ui/gui/roc.ui:266
+msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175
+msgid "Define Groups"
+msgstr "Definieer Groepen"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
+msgid "Test Variable(s):"
+msgstr "Testvariabele(n):"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:271
+msgid "Group_2 value:"
+msgstr "Groep_2 waarde:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:284
+msgid "Group_1 value:"
+msgstr "Groep_1 waarde:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:333
+msgid "_Cut point:"
+msgstr "_Knippunt:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:365
+msgid "_Use specified values:"
+msgstr "_Gebruik gespecificeerde waardes:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:452
+msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
+msgstr "Sluit cases _analysis by analysis uit"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:469
+msgid "Exclude cases _listwise"
+msgstr "Sluit cases _listwise uit"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:626
+msgid "Test Value: "
+msgstr "Testwaarde: "
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
+msgid "Importing Textual Data"
+msgstr "Importeren Textuele Gegevens"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case, in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"\n"
+"The selected file contains N lines of text. Only the first M of these will be shown for preview purposes in the following screens. You may choose below how much of the file should actually be imported."
+msgstr ""
+"Deze assistent zal je assisteren bij het proces van het importeren van gegevens in PSPP vanuit een tekstbestand met een regel per case en velden gescheiden met tabs, komma's of andere scheiders.\n"
+" \n"
+"Het geselecteerde bestand bevat N regels tekst. Alleen de eerste M hiervan zullen getoond worden voor voorbeeld doeleinden in de volgende schermen. Je kunt hieronder kiezen hoeveel van het bestand daadwerkelijk geïmporteerd moet worden."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:52
+msgid "All cases"
+msgstr "Alle cases"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:71 src/ui/gui/text-data-import.ui:128
+msgid "Only first "
+msgstr "Alleen eerste "
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:106
+msgid " cases"
+msgstr " cases"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:162
+msgid "% of file (approximately)"
+msgstr "% van bestand (ongeveer)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:183
+msgid "<b>Amount to Import</b>"
+msgstr "<b>Aantal te Importeren</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:202
+msgid "Select Data to Import"
+msgstr "Selecteer Gegevens om te Importeren"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:213
+msgid "Select the first line of the data file that contains data."
+msgstr "Selecteer de eerste regel van het gegevensbestand die gegevens bevat."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:241
+msgid "Line above selected line contains variable names"
+msgstr "De regel boven de geselecteerde gegevensregel bevat de variabelennamen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:259
+msgid "Choose Separators"
+msgstr "Kies scheidingstekens"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:305
+msgid "C_ustom"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:320
+msgid "Slas_h (/)"
+msgstr "Sc_huine streep (/)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:337
+msgid "Semicolo_n (;)"
+msgstr "Pu_ntkomma(;)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:354
+msgid "P_ipe (|)"
+msgstr "P_ijp (|)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:369
+msgid "H_yphen (-)"
+msgstr "Streep (-)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:386
+msgid "Co_mma (,)"
+msgstr "Ko_mma (,)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:403
+msgid "_Colon (:)"
+msgstr "_Dubbelepunt (:)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:418
+msgid "Ban_g (!)"
+msgstr "Uitroepteken(!)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:433
+msgid "Ta_b"
+msgstr "Ta_b"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:448
+msgid "_Space"
+msgstr "_Spatie"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:465
+msgid "<b>Separators</b>"
+msgstr "<b>Scheiders</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:495
+msgid "Doubled quote mark treated as escape"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:524
+msgid "Quote separator characters with"
+msgstr "Citeer scheidingstekens met"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:544
+msgid "<b>Quoting</b>"
+msgstr "<b>Citeren</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:592
+msgid "<b>Fields Preview</b>"
+msgstr "<b>Veldenvoorbeeld</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:607
+msgid "Adjust Variable Formats"
+msgstr "Pas Variabelen-formats aan"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:618
+msgid "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect. You may set other variable properties now or later."
+msgstr "Controleer de gegevens-formats hieronder en verbeter degene die foutief zijn. Je mag andere variabelenopties nu of later zetten."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:662
+msgid "<b>Variables</b>"
+msgstr "<b>Variabelen</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:705
+msgid "<b>Data Preview</b>"
+msgstr "<b>Gegevensvoorbeeld</b>"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
+msgid "Variable Type"
+msgstr "Variabelentype"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
+msgid "Scientific notation"
+msgstr "Wetenschappelijke notatie"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
+msgid "Custom currency"
+msgstr "Aangepaste waarde"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
+msgid "positive"
+msgstr "positief"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
+msgid "negative"
+msgstr "negatief"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
+msgid "Sample"
+msgstr "Steekproef"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
+msgid "Decimal Places:"
+msgstr "Decimalen:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:918
+msgid "Value Labels"
+msgstr "Waardelabels"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
+msgid "Value Label:"
+msgstr "Waardelabel:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
+msgid "_No missing values"
+msgstr "Geen missende waardes"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
+msgid "_Discrete missing values"
+msgstr "_Discrete missende waardes"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
+msgid "_Low:"
+msgstr "_Laag:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
+msgid "_High:"
+msgstr "_Hoog:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
+msgid "Di_screte value:"
+msgstr "Di_screte waarde:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
+msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/variable-info.ui:50
+msgid "Variable Information:"
+msgstr "Variabeleninformatie:"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:10 src/ui/gui/output-viewer.glade:21
+#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:14
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:25 src/ui/gui/data-editor.glade:51
+#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:32 src/ui/gui/syntax-editor.glade:62
+msgid "_Syntax"
+msgstr "_Syntax"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:32 src/ui/gui/data-editor.glade:58
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:312 src/ui/gui/data-editor.glade:330
+#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:41 src/ui/gui/syntax-editor.glade:71
+msgid "_Data"
+msgstr "_Gegevens"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:70
+msgid "_Import Delimited Text Data"
+msgstr "_Importeer Gescheiden Tekstgegevens"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:103
+msgid "D_isplay Data File Information"
+msgstr "Toon Gegevensbestand _Informatie"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:112
+msgid "Working File"
+msgstr "Werkbestand"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:119
+msgid "External File"
+msgstr "Extern Bestand"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:135
+msgid "Recently Used Da_ta"
+msgstr "Recent Gebruikte Ge_gevens"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:142
+msgid "Recently Used _Files"
+msgstr "Recent Gebruikte _Bestanden"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/output-viewer.glade:43
+#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:118
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_ewerk"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:182
+msgid "Insert Cases"
+msgstr "Invoegen Cases"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:232
+msgid "Cl_ear Variables"
+msgstr "V_erwijder Variabelen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:240
+msgid "_Clear Cases"
+msgstr "Verwijder _Cases"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:265
+msgid "_View"
+msgstr "Bee_ld"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:272
+msgid "_Status Bar"
+msgstr "_Status Balk"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:285
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Fonts"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:292
+msgid "_Grid Lines"
+msgstr "_Grid Lijnen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:300
+msgid "Value _Labels"
+msgstr "Waarde_labels"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:319 src/ui/gui/data-editor.glade:630
+msgid "_Variables"
+msgstr "_Variabelen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:346
+msgid "_Transpose"
+msgstr "_Herschik"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:359
+msgid "S_plit File"
+msgstr "S_plits Bestand"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:367
+msgid "Select _Cases"
+msgstr "Selecteer _Cases"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:374
+msgid "_Weight Cases"
+msgstr "_Weeg Cases"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:386
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformeer"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:396
+msgid "_Compute"
+msgstr "_Bereken"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:404
+msgid "Ran_k Cases"
+msgstr "Rangschi_k Cases"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:416
+msgid "Recode into _Same Variables"
+msgstr "Hercodeer in _Zelfde Variabelen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:423
+msgid "Recode into _Different Variables"
+msgstr "Hercodeer in _Andere Variabelen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:436
+msgid "_Run Pending Transforms"
+msgstr "_uitvoeren uitstaande Transformaties"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:449
+msgid "_Analyze"
+msgstr "_Analyseer"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:459
+msgid "_Descriptive Statistics"
+msgstr "_Descriptieve Statistieken"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:469
+msgid "_Frequencies"
+msgstr "_Frequenties"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:485
+msgid "_Explore"
+msgstr "_Exploreer"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:493
+msgid "_Crosstabs"
+msgstr "_Kruistabellen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:505
+msgid "Compare _Means"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:515
+msgid "_One Sample T Test"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:523
+msgid "_Independent Samples T Test"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:531
+msgid "_Paired Samples T Test"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:539
+msgid "One Way _ANOVA"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:550
+msgid "Bivariate _Correlation..."
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:557
+msgid "Factor _Analysis"
+msgstr "Factor _Analyses"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:564
+msgid "Re_liability"
+msgstr "Betrouwbaarheid"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:572
+msgid "Linear _Regression"
+msgstr "Lineare _Regressie"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:579
+msgid "_Non-Parametric Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:589
+msgid "_Chi-Square"
+msgstr "_Chi-Square"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:597
+msgid "_Binomial"
+msgstr "_Binomiaal"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:608
+msgid "ROC Cur_ve..."
+msgstr "ROC Cur_ve..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:620
+msgid "_Utilities"
+msgstr "E_xtra"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:639
+msgid "Data File _Comments"
+msgstr "Gegevensbestand _Commentaren"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:650 src/ui/gui/output-viewer.glade:66
+#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:209
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Vensters"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:657 src/ui/gui/output-viewer.glade:76
+#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:218
+msgid "_Minimize All Windows"
+msgstr "_Minimaliseer Alle Vensters"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:664
+msgid "_Split"
+msgstr "_Splits"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:675 src/ui/gui/output-viewer.glade:87
+#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:229
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:729
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:740
+msgid "Recall"
+msgstr "Opnieuw"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:757
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:768
+msgid "Redo"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:788
+msgid "Go To Case"
+msgstr "Ga Naar Case"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:799
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabelen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:820
+msgid "Find"
+msgstr "V_ind"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:873
+msgid "Split File"
+msgstr "Splits Bestand"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:885
+msgid "Weight Cases"
+msgstr "Weeg Cases"