+#: src/ui/gui/examine.glade:388
+msgid "Exclude cases listwise"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/examine.glade:399
+msgid "Exclude cases pairwise"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/examine.glade:414
+msgid "Repeat values"
+msgstr "Herhaal waardes"
+
+#: src/ui/gui/examine.glade:432 src/ui/gui/t-test.glade:460
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:649
+msgid "Missing Values"
+msgstr "Ontbrekende-Waardes"
+
+#: src/ui/gui/find.glade:80
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variabele:"
+
+#: src/ui/gui/find.glade:111 src/ui/gui/recode.glade:185
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:512
+msgid "Value:"
+msgstr "Waarde:"
+
+#: src/ui/gui/find.glade:137
+msgid "Search value labels"
+msgstr "Zoek waardelabels"
+
+#: src/ui/gui/find.glade:161
+msgid "Regular expression Match"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/find.glade:172
+msgid "Search substrings"
+msgstr "Zoek subtekenreeksen"
+
+#: src/ui/gui/find.glade:185
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Tekstterugloop"
+
+#: src/ui/gui/find.glade:198
+msgid "Search backward"
+msgstr "Zoek achterwaarts"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:252
+#: src/ui/gui/rank.glade:103
+msgid "Variable(s):"
+msgstr "Variabele(n):"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.glade:168
+msgid "Display Frequency Table"
+msgstr "Toon Frequentietabel"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.glade:264
+msgid "Ascending Order"
+msgstr "Oplopende Volgorde"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.glade:275
+msgid "Descending Order"
+msgstr "Aflopende Volgorde"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.glade:290
+msgid "Ascending Counts"
+msgstr "Oplopend Aantal"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.glade:305
+msgid "Descending Counts"
+msgstr "Aflopend Aantal"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.glade:323
+msgid "Order by"
+msgstr "Sorteer op"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.glade:355
+msgid "Supress tables with more than N categories"
+msgstr "Onderdruk tabellen met meer dan N categorieën"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.glade:371
+msgid "Maximum no of categories"
+msgstr "Maximaal aantal categorieën"
+
+#: src/ui/gui/message-dialog.glade:10
+msgid "Messages Reported"
+msgstr "Meldingen Gerapporteerd"
+
+#: src/ui/gui/message-dialog.glade:47
+msgid "The PSPP processor reported # errors. The first # and last # are shown below:"
+msgstr "De PSPP processor rapporteerde # fouten. De eerste # en de laatste # worden hieronder getoond:"
+
+#: src/ui/gui/message-dialog.glade:101
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-sluit"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:58
+msgid "Weight cases by"
+msgstr "Weeg cases op"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:83
+msgid "Frequency Variable"
+msgstr "Frequentievariabele"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:123
+msgid "Current Status: "
+msgstr "Huidige Status: "
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:219
+msgid "Name Variable:"
+msgstr "Naam Variabele:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:404
+msgid "Analyze all cases. Do not create groups."
+msgstr "Analyseer alle cases. Creëer geen groepen."
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:415
+msgid "Compare groups."
+msgstr "Vergelijk groepen."
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:429
+msgid "Organize output by groups."
+msgstr "Organiseer uitvoer per groepen."
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:477
+msgid "Groups based on:"
+msgstr "Groepen gebaseerd op:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:540
+msgid "Sort the file by grouping variables."
+msgstr "Sorteer bestand op groeperingsvariabelen."
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:552
+msgid "File is already sorted."
+msgstr "Bestand is al gesorteerd."
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:597
+msgid "Current Status : "
+msgstr "Huidige Status : "
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:605
+msgid "Analysis by groups is off"
+msgstr "Analyseer per groep is uit"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:704
+msgid "Sort by:"
+msgstr "Sorteer op:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:767
+msgid "Descending"
+msgstr "Aflopend"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:784
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteervolgorde"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:853
+msgid "Target Variable:"
+msgstr "Doelvariabele:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:884
+msgid "Type & Label"
+msgstr "Type & Label"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:924
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:970
+msgid "Numeric Expressions:"
+msgstr "Numerieke Expressies:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1024
+msgid "Functions:"
+msgstr "Functies:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1087 src/ui/gui/psppire.glade:1491
+#: src/ui/gui/recode.glade:731
+msgid "If..."
+msgstr "Als..."
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1320
+msgid "Use filter variable"
+msgstr "Gebruik filtervariabele"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1373
+msgid "Based on time or case range"
+msgstr "Gebaseerd op tijd of case bereik"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1386
+msgid "Range..."
+msgstr "Bereik..."
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1425
+msgid "Random sample of cases"
+msgstr "Willekeurige steekproef van cases"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1439
+msgid "Sample..."
+msgstr "Steekproef..."
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1477
+msgid "If condition is satisfied"
+msgstr "Aan If conditie is voldaan"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1526
+msgid "All Cases"
+msgstr "Alle Cases"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1541
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1570
+msgid "Filtered"
+msgstr "Gefilterd"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1581
+msgid "Deleted"
+msgstr "Verwijderd"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1599
+msgid "Unselected Cases Are"
+msgstr "Niet geselecteerde Cases zijn"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1664
+msgid "Comments:"
+msgstr "Commentaren:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1706
+msgid "Display comments in output"
+msgstr "Toon commentaren in uitvoer"
+
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1721
+msgid "Column Number: 0"
+msgstr "Kolomnummer: 0"