+#~ msgid "Jonckheere-Terpstra Test"
+#~ msgstr "Džonkerės-Terpstra kriterijus"
+
+#~ msgid "The split point must be less than the number of variables"
+#~ msgstr "Skaidant kintamųjų skaičius pirmoje dalyje negali būti didesnis nei visų kintamųjų skaičius"
+
+#~ msgid "Scale: %s"
+#~ msgstr "Skalė: %s"
+
+#~ msgid "Layer %d of %d"
+#~ msgstr "%d sluoksnis iš %d"
+
+#~ msgid "Means"
+#~ msgstr "Vidurkiai"
+
+#~ msgid "_Dependent List:"
+#~ msgstr "_Priklausomi kintamieji:"
+
+#~ msgid "_Independent List:"
+#~ msgstr "_Nepriklausomi kintamieji:"
+
+#~ msgid "_Means..."
+#~ msgstr "_Vidurkiai..."
+
+#~ msgid "Statistical Software"
+#~ msgstr "Statistinė programinė įranga"
+
+#~ msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
+#~ msgstr "Statistinių duomenų analizavimas su nemokama SPSS alternatyva"
+
+#~ msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside INPUT PROGRAM."
+#~ msgstr "%s leidžiama tik prieš nurodant veikiamąjį duomenų rinkinį arba INPUT PROGRAM viduje."
+
+#~ msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside INPUT PROGRAM."
+#~ msgstr "%s leidžiama tik nurodžius veikiamąjį duomenų rinkinį arba INPUT PROGRAM viduje."
+
+#~ msgid "missing required subcommand %s"
+#~ msgstr "trūksta reikalingo pokomandžio %s"
+
+#~ msgid "expecting `%s'"
+#~ msgstr "tikėtasi „%s“"
+
+#~ msgid "String expected."
+#~ msgstr "Tikėtasi teksto eilutės."
+
+#~ msgid "`(' expected after variable list."
+#~ msgstr "už kintamųjų sąrašo tikėtasi „(“."
+
+#~ msgid "`)' expected after output format."
+#~ msgstr "prieš rezultatų formatą tikėtasi „)“."
+
+#~ msgid "%s subcommand may be given at most once."
+#~ msgstr "Pokomandį %s galima pateikti ne daugiau kaip vieną kartą."
+
+#~ msgid "`(' expected on %s subcommand."
+#~ msgstr "pokomandyje %s tikėtasi „(“."
+
+#~ msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
+#~ msgstr "RENAME pokomandyje po kintamųjų sąrašo tikėtasi „)“."
+
+#~ msgid "`/' or `.' expected."
+#~ msgstr "Tikėtasi „/“ arba „.“."
+
+#~ msgid "`(' expected."
+#~ msgstr "tikėtasi „(“."
+
+#~ msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
+#~ msgstr "Tarp senų ir naujų kintamųjų vardų sąrašų tikėtasi „=“."
+
+#~ msgid "`)' expected after variable names."
+#~ msgstr "Po kintamųjų vardų tikėtasi „)“."
+
+#~ msgid "expecting file name"
+#~ msgstr "tikimasi rinkmenos vardo"
+
+#~ msgid "expecting %s or %s after %s"
+#~ msgstr "tikėtasi %s arba %s po %s"
+
+#~ msgid "Expecting %s or %s."
+#~ msgstr "Tikimasi %s arba %s."
+
+#~ msgid "/DESIGN is mandatory in GLM"
+#~ msgstr "/DESIGN būtinas komandai GLM"
+
+#~ msgid "The %s subcommand may be given only once."
+#~ msgstr "Pokomandis %s gali būti nurodomas tik vieną kartą."
+
+#~ msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
+#~ msgstr "„A“ arba „D“ tikimasi rasti tarp skliaustų."
+
+#~ msgid "`)' expected."
+#~ msgstr "tikėtasi „)“."
+
+#~ msgid "One or more VARIABLES must be specified."
+#~ msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas kintamasis ties VARIABLES."
+
+#~ msgid "The BY subcommand is required."
+#~ msgstr "Reikalingas pokomandis BY."
+
+#~ msgid "`=' expected after variable list."
+#~ msgstr "už kintamųjų sąrašo tikėtasi „=“."
+
+#~ msgid "No label"
+#~ msgstr "Be etikečių"
+
+#~ msgid "Suppress value labels"
+#~ msgstr "Nerodyti reikšmių etikečių"
+
+#~ msgid "Labeling"
+#~ msgstr "Etikečių uždėjimas"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "padalijimas"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "alfa"
+
+#~ msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
+#~ msgstr "Nežinomas kintamojo formatas %<PRIu8>."
+
+#~ msgid "print"
+#~ msgstr "spausdinti"
+
+#~ msgid "write"
+#~ msgstr "įrašyti"
+
+#~ msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
+#~ msgstr "Kontrastų koeficientų skaičius turi būti lygus grupių skaičiui"
+
+#~ msgid "Variables cannot be parsed"
+#~ msgstr "Kintamųjų išnagrinėti negalima"
+
+#~ msgid "Cases >= Test Value"
+#~ msgstr "Atvejai >= kriterijaus reikšmė"
+
+#~ msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
+#~ msgstr "Įrašo tipas 7, potipis %d neatpažintas."
+
+#~ msgid "Bad size %zu on extension 11."
+#~ msgstr "11-to plėtinio blogas dydis %zu."
+
+#~ msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
+#~ msgstr "%s: klaida nagrinėjant atributo reikšmę %s[%d]"
+
+#~ msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
+#~ msgstr "%s: Atributo reikšmė %s[%d] be kabučių: %s"
+
+#~ msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
+#~ msgstr "Naudojant PAIRS, reikia nurodyti bent du kintamuosius."
+