+#: src/language/stats/logistic.c:1221
+msgid "S.E."
+msgstr "Err.Est."
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1222
+msgid "Wald"
+msgstr "Wald"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1225
+msgid "Exp(B)"
+msgstr "Exp(B)"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1230
+#, c-format
+msgid "%d%% CI for Exp(B)"
+msgstr "%d%% IC para Exp(B)"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1232 src/language/stats/t-test-indep.c:295
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1328
+msgid "Lower"
+msgstr "Inferior"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1233 src/language/stats/t-test-indep.c:296
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1329
+msgid "Upper"
+msgstr "Superior"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1310
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1355
+msgid "Model Summary"
+msgstr "Resumen del modelo"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1365
+msgid "-2 Log likelihood"
+msgstr "-2 Log Verosimilitud"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1369
+msgid "Cox & Snell R Square"
+msgstr "R cuadrada de Cox & Snell"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1373
+msgid "Nagelkerke R Square"
+msgstr "R cuadrada de Nagelkerke"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1402
+msgid "Unweighted Cases"
+msgstr "Casos sin ponderar"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1407
+msgid "Included in Analysis"
+msgstr "Incluido en el análisis"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1408
+msgid "Missing Cases"
+msgstr "Casos perdidos"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1457
+msgid "Categorical Variables' Codings"
+msgstr "Codificación de Variables Categóricas"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1467 src/output/charts/plot-hist-cairo.c:119
+#: src/language/stats/frequencies.q:827
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1470
+msgid "Parameter coding"
+msgstr "Codificación de parámetros"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1476
+#, c-format
+msgid "(%d)"
+msgstr "(%d)"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1549
+msgid "Classification Table"
+msgstr "Tabla de Clasificación"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1563
+msgid "Predicted"
+msgstr "Predicho"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1569
+msgid "Observed"
+msgstr "Observado"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1575
+msgid ""
+"Percentage\n"
+"Correct"
+msgstr ""
+"Porcentaje\n"
+"Correcto"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1579
+msgid "Overall Percentage"
+msgstr "Porcentaje Global"
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:364
+msgid "Jonckheere-Terpstra Test"
+msgstr "Contraste Jonckheere-Terpstra"
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:378
+#, c-format
+msgid "Number of levels in %s"
+msgstr "Número de niveles en %s"
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:381
+msgid "Observed J-T Statistic"
+msgstr "Estadístico J-T observado"
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:382
+msgid "Mean J-T Statistic"
+msgstr "Estadístico J-T medio"
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:383
+msgid "Std. Deviation of J-T Statistic"
+msgstr "Desviación Estándar del estadístico J-T"
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:384
+msgid "Std. J-T Statistic"
+msgstr "Estadístico J-T estándar"
+
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240
+msgid "Sum of Ranks"
+msgstr "Suma de Rangos"
+
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:264
+msgid "Mann-Whitney U"
+msgstr "U de Mann-Whitney"
+
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:265
+msgid "Wilcoxon W"
+msgstr "W de Wilcoxon"
+
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:317
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:262
+#: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:322
+msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
+msgstr "Sig. Exacta (2-colas)"
+
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:268
+#: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:326
+msgid "Point Probability"
+msgstr "Punto de Probabilidad"
+
+#: src/language/stats/means.c:412
+msgid "Group Median"
+msgstr "Mediana de Grupo"