"PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
"Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
"Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
"Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
"Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
-#: src/language/xforms/recode.c:468 src/language/xforms/recode.c:469
-#: src/language/xforms/recode.c:481 src/language/xforms/recode.c:482
+#: src/language/xforms/recode.c:474 src/language/xforms/recode.c:475
+#: src/language/xforms/recode.c:487 src/language/xforms/recode.c:488
-#: src/language/xforms/recode.c:468 src/language/xforms/recode.c:469
-#: src/language/xforms/recode.c:481 src/language/xforms/recode.c:482
+#: src/language/xforms/recode.c:474 src/language/xforms/recode.c:475
+#: src/language/xforms/recode.c:487 src/language/xforms/recode.c:488
#, c-format
msgid ""
"Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
"unrecognized floating-point format."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
"unrecognized floating-point format."
msgstr ""
msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
msgstr ""
msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
msgstr ""
msgid ""
"Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
"record (type 3) as it should."
msgstr ""
msgid ""
"Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
"record (type 3) as it should."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
"the number of variables (%u)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
"the number of variables (%u)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Variables associated with value label are not all of identical type. "
"Variable %s is %s, but variable %s is %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Variables associated with value label are not all of identical type. "
"Variable %s is %s, but variable %s is %s."
msgstr ""
msgid "Variable name cannot be empty string."
msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
msgid "Variable name cannot be empty string."
msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
#, c-format
msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
#, c-format
msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:620
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:620
#: src/language/stats/crosstabs.q:1026 src/language/stats/crosstabs.q:1749
#: src/language/stats/examine.q:909 src/language/stats/frequencies.q:1222
#: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
#: src/language/stats/crosstabs.q:1026 src/language/stats/crosstabs.q:1749
#: src/language/stats/examine.q:909 src/language/stats/frequencies.q:1222
#: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
#: src/language/stats/chisquare.c:325 src/language/stats/crosstabs.q:1120
#: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
#: src/language/stats/chisquare.c:325 src/language/stats/crosstabs.q:1120
#: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
#: src/language/stats/t-test.q:977
msgid "F"
msgstr ""
#: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
#: src/language/stats/t-test.q:977
msgid "F"
msgstr ""
#: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
#: src/language/stats/t-test.q:979 src/language/stats/t-test.q:1171
#: src/language/stats/t-test.q:1264
msgid "t"
#: src/language/stats/t-test.q:979 src/language/stats/t-test.q:1171
#: src/language/stats/t-test.q:1264
msgid "t"
#, c-format
msgid ""
"%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s). Specify the same "
"number of variables as source and target variables."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s). Specify the same "
"number of variables as source and target variables."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There is no variable named %s. (All string variables specified on INTO must "
"already exist. Use the STRING command to create a string variable.)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There is no variable named %s. (All string variables specified on INTO must "
"already exist. Use the STRING command to create a string variable.)"
msgstr ""
#: src/ui/gui/helper.c:136
msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
#: src/ui/gui/helper.c:136
msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"