+#: src/ui/gui/examine.ui:355
+msgid "Exclude cases _pairwise"
+msgstr "Excloure casos per _parelles"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:374
+msgid "_Report values"
+msgstr "_Reporta valors"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:430
+msgid "Explore: Statistics"
+msgstr "Explorar: Estadístics"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:448 src/ui/gui/oneway.ui:412
+msgid "_Descriptives"
+msgstr "_Descriptives"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:465
+msgid "_Extremes"
+msgstr "_Extrems"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:482
+msgid "_Percentiles"
+msgstr "_Percentils"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:15
+msgid "Goto Case"
+msgstr "Anar a Cas"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:36
+msgid "Goto Case Number:"
+msgstr "Anar al cas número:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:23
+msgid "Factor Analysis: Rotation"
+msgstr "Anàlisi Factorial: Rotació"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:53
+msgid "_None"
+msgstr "_No res"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:70
+msgid "_Varimax"
+msgstr "_Varimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:87
+msgid "_Quartimax"
+msgstr "_Quartimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:106
+msgid "_Equimax"
+msgstr "_Equimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:129
+msgid "Method"
+msgstr "Mètode"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:142
+msgid "_Display rotated solution"
+msgstr "Mostra solució rotada"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:164 src/ui/gui/factor.ui:563
+msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
+msgstr "Iteracions mà_ximes per convergència:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:223 src/ui/gui/factor.ui:237
+msgid "Principal Components Analysis"
+msgstr "Anàlisi de Components Principals"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:228 src/ui/gui/factor.ui:240
+msgid "Principal Axis Factoring"
+msgstr "Factors pels eixos principals"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:246
+msgid "Factor Analysis: Extraction"
+msgstr "Anàlisi Factorial: Extracció"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:271
+msgid "_Method: "
+msgstr "_Mètode: "
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:326
+msgid "Co_rrelation matrix"
+msgstr "Matriu de Co_rrelació"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:342
+msgid "Co_variance matrix"
+msgstr "Matriu de Co_variància"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:363
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analitzar"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:388
+msgid "_Unrotated factor solution"
+msgstr "Sol·l_ució factorial sense rotació"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:404
+msgid "_Scree plot"
+msgstr "Gràfic de _sedimentació"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:424 src/ui/gui/histogram.ui:130 src/ui/gui/roc.ui:313
+msgid "Display"
+msgstr "Contingut"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:507
+msgid "_Number of factors:"
+msgstr "_Nombre de factors:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:544
+msgid "Extract"
+msgstr "Extracció"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:620
+msgid "Factor Analysis"
+msgstr "Anàlisi Factorial"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:651 src/ui/gui/data-editor.ui:312
+msgid "_Descriptives..."
+msgstr "_Descriptius..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:664
+msgid "_Extraction..."
+msgstr "_Extracció..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:678
+msgid "_Rotations..."
+msgstr "Rotacions..."
+
+#: src/ui/gui/find.ui:9
+msgid "Find Case"
+msgstr "Cerca cas"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:101
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable:"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:141 src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:97
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:164
+msgid "Search value labels"
+msgstr "Cerca etiquetes de valor"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:194
+msgid "Regular expression Match"
+msgstr "Expressió regular coincident"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:211
+msgid "Search substrings"
+msgstr "Cercar subcadenes"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:228
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Envolcallar"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:244
+msgid "Search backward"
+msgstr "Cerca cap enrrera"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:16
+msgid "Frequencies: Frequency Tables"
+msgstr "Freqüències: Taules de freqüències"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:50
+msgid "_Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:68
+msgid "_Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:90
+msgid "If no _more than "
+msgstr "Si no _més de "
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:112 src/ui/gui/frequencies.ui:435
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:128
+msgid "values"
+msgstr "Valors"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:150
+msgid "Display frequency tables"
+msgstr "Mostra taula de freqüències"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:177
+msgid "A_scending value"
+msgstr "Valor _Ascendent"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:195
+msgid "D_escending value"
+msgstr "Valor _Descendent"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:213
+msgid "Ascending _frequency"
+msgstr "Freqüència _ascendent"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:231
+msgid "Descending f_requency"
+msgstr "Freqüència _descendent"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:254
+msgid "Order by"
+msgstr "Ordenat per"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:306
+msgid "Frequencies: Charts"
+msgstr "Freqüències: Gràfics"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:337
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:347
+msgid "_Frequencies"
+msgstr "_Freqüències"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:364
+msgid "_Percentages"
+msgstr "_Percentatges"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:388
+msgid "Exclude values _below "
+msgstr "Excloure valors per sota "
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:403
+msgid "Exclude values _above "
+msgstr "Excloure valors per sobre "
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:422 src/ui/gui/reliability.ui:212
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:450
+msgid "<b>Chart Formatting</b>"
+msgstr "<b>Format de Gràfics</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:475
+msgid "Draw _histograms"
+msgstr "Dibuixa _histogrames"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:491
+msgid "Superimpose _normal curve"
+msgstr "Sobreimposa curva _normal"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:511
+msgid "<b>Histograms</b>"
+msgstr "<b>Histogrames</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:536
+msgid "Draw _bar charts"
+msgstr "Dibuixa gràfiques de _barres"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:556
+msgid "<b>Bar Charts</b>"
+msgstr "<b>Gràfiques de Barres</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:581
+msgid "Draw _pie charts"
+msgstr "Dibuixa gràfiques de sectors"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:597
+msgid "Include slices for _missing values"
+msgstr "Incloure sectors pels valors perduts"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:617
+msgid "<b>Pie Charts</b>"
+msgstr "<b>Gràfiques de Sectors</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:705 src/ui/gui/rank.ui:471
+msgid "_Variable(s):"
+msgstr "_Variable(s):"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:749
+msgid "_Statistics:"
+msgstr "E_stadístics:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:763
+msgid "Include _missing values"
+msgstr "Inclou valors _perduts"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:786
+msgid "Ch_arts..."
+msgstr "Gr_afics..."
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:801
+msgid "Frequency _Tables..."
+msgstr "_Taules de Freqüències..."
+
+#: src/ui/gui/histogram.ui:8
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma "
+
+#: src/ui/gui/histogram.ui:110
+msgid "_Display normal curve"
+msgstr "Mostra corva normal"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:9
+msgid "Define Groups"
+msgstr "Definir grups"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:58
+msgid "Group_2 value:"
+msgstr "Valor del grup 2:"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:72
+msgid "Group_1 value:"
+msgstr "Valor del Grup 1:"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:173
+msgid "_Use specified values:"
+msgstr "Utilitza valors especificats:"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:241
+msgid "Independent-Samples T Test"
+msgstr "Prova T per mostres Independents"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:300
+msgid "_Define Groups..."
+msgstr "_Definir grups"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:382 src/ui/gui/t-test.ui:191
+msgid "_Test Variable(s):"
+msgstr "Variable(s) de _test:"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:435
+msgid "_Grouping Variable:"
+msgstr "Variable d'A_grupament:"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:8
+msgid "K-Means Cluster Analysis"
+msgstr "Anàlisi de Conglometars K-Mitjanes"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:106
+msgid "N_umber of Clusters: "
+msgstr "_Nombre de conglomerats: "
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:8
+msgid "Tests for Several Related Samples"
+msgstr "Prova per Múltiples Mostres Aparellades"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:97
+msgid "_Test Variables:"
+msgstr "Variables de prova:"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:129
+msgid "_Friedman"
+msgstr "_Friedman"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:145
+msgid "_Kendall's W"
+msgstr " W de Kendall"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:161
+msgid "_Cochran's Q"
+msgstr "Q de Cochran"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:116
+msgid "Test _Variable List:"
+msgstr "Llista de Variables de _Prova:"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:148
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:166
+msgid "_Poisson"
+msgstr "_Poisson"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:183
+msgid "_Uniform"
+msgstr "_Uniforme"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:198
+msgid "_Exponential"
+msgstr "_Exponencial"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:217
+msgid "Test Distribution"
+msgstr "Distribució de Prova"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:26
+msgid "Logistic Regression: Options"
+msgstr "Regressió Logística: Opcions"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:49
+msgid "CI for _exp(B): "
+msgstr "IC per a _exp(B): "
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:129
+msgid "Classification cu_toff: "
+msgstr "_Tall de Classificació: "
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:142
+msgid "_Maximum Iterations: "
+msgstr "Iteracions _màximes:"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:160
+msgid "Include _constant in model"
+msgstr "Incloure la _constant al model"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:201
+msgid "Logistic Regression"
+msgstr "Regressió Logística"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:228
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Opcions..."
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:243 src/ui/gui/regression.ui:50
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:45
+msgid "_Save..."
+msgstr "De_sar..."
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:346 src/ui/gui/regression.ui:169
+msgid "_Dependent"
+msgstr "_Dependent"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:394 src/ui/gui/regression.ui:216
+msgid "_Independent"
+msgstr "_Independent"
+
+#: src/ui/gui/means.ui:9
+msgid "Means"
+msgstr "Mitjanes"
+
+#: src/ui/gui/means.ui:163
+msgid "_Independent List:"
+msgstr "Llistat de _Independents:"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:32
+msgid "_No missing values"
+msgstr "Sense valors perduts"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:119
+msgid "_Discrete missing values"
+msgstr "Valors perduts _Discrets"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:155
+msgid "_Low:"
+msgstr "Baix:"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:180
+msgid "_High:"
+msgstr "Superior:"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:204
+msgid "Di_screte value:"
+msgstr "Valor Di_scret:"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:228
+msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
+msgstr "Valor perdut discreto ocpional d'interval més un"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:9
+msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
+msgstr "ANOVA d'un factor: Contrasts"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:90
+msgid "_Coefficients:"
+msgstr "_Coeficients:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:144
+msgid "Coefficient Total: "
+msgstr "Coeficient Total: "
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:181
+msgid "Contrast 1 of 1"
+msgstr "Contrast 1 de 1"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:215
+msgid "One-Way ANOVA"
+msgstr "ANOVA d'un factor"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:244
+msgid "_Factor:"
+msgstr "_Factor:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:287
+msgid "Dependent _Variable(s):"
+msgstr "_Variable(s) Depenents:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:429
+msgid "_Homogeneity"
+msgstr "_Homogeneitat"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:471
+msgid "_Contrasts..."
+msgstr "_Contrasts..."
+
+#: src/ui/gui/paired-samples.ui:130
+msgid "_Test Pair(s):"
+msgstr "Parella(es) de Prova:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:14
+msgid "Rank Cases: Types"
+msgstr "Rang de casos: Tipus"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:40
+msgid "Sum of case _weights"
+msgstr "Suma de ponderacions de cas"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:57
+msgid "Fractional rank as _%"
+msgstr "Ranking fracional com a _%"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:75
+msgid "_Fractional rank"
+msgstr "Ranking _fraccional"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:92
+msgid "_Savage score"
+msgstr "Puntuació de _Savage"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:108
+msgid "_Rank"
+msgstr "Ranking"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:130
+msgid "N_tiles"
+msgstr "N_tiles"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:178
+msgid "_Proportion Estimates"
+msgstr "Estimació de _Proporcions"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:196
+msgid "_Normal Scores"
+msgstr "Puntuacions _Normals"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:234
+msgid "_Blom"
+msgstr "_Blom"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:252
+msgid "Tuke_y"
+msgstr "Tuke_y"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:270
+msgid "Ran_kit"
+msgstr "Ran_kit"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:288
+msgid "_Van der Waerden"
+msgstr "_Van der Wärden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:311
+msgid "Proportion Estimation Formula"
+msgstr "Formula d'estimació de Porporcións"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:351
+msgid "Rank Cases"
+msgstr "Rang de casos"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:416
+msgid "_By:"
+msgstr "Segons:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:577
+msgid "_Smallest Value"
+msgstr "Valor Inferior"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:595
+msgid "_Largest Value"
+msgstr "Valor Superior"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:619
+msgid "Assign rank 1 to:"
+msgstr "Assigna rang 1 a:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:638
+msgid "_Display summary tables"
+msgstr "Mostra taules resum"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:661
+msgid "Rank T_ypes"
+msgstr "Tipus de Rangs"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:676
+msgid "_Ties..."
+msgstr "Vincles..."
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:737
+msgid "Rank Cases: Ties"
+msgstr "Rang de casos: Vincles"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:768
+msgid "_Mean"
+msgstr "_Mitjana"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:786
+msgid "_Low"
+msgstr "Baix"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:805
+msgid "_High"
+msgstr "Superior"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:831
+msgid "_Sequential ranks to unique values"
+msgstr "Rangs _Sequencials per a valors únics"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:855
+msgid "Rank Assigned to Ties"
+msgstr "Rang assignat a empats"