+#: src/language/stats/logistic.c:327
+msgid "All predicted values are either 1 or 0"
+msgstr "Tots els valors predits son 1 o 0"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:525
+msgid "Dependent variable's values are not dichotomous."
+msgstr "Els valors de la variable dependent no son dicotómics."
+
+#: src/language/stats/logistic.c:612
+#, c-format
+msgid "Category %s does not have at least two distinct values. Logistic regression will not be run."
+msgstr "La categoria %s no té com a mímin dos valors diferents. No s'executa la regressió logística."
+
+#: src/language/stats/logistic.c:672
+#, c-format
+msgid "Estimation terminated at iteration number %d because parameter estimates changed by less than %g"
+msgstr "La estimació ha finalitzat a la iteració numero %d perquè els estimadors de paràmetres han canviat en menys de %g"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:684
+#, c-format
+msgid "Estimation terminated at iteration number %d because Log Likelihood decreased by less than %g%%"
+msgstr "Estimation terminated at iteration number %d because Log Likelihood decreased by less than %g%%"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:699
+#, c-format
+msgid "Estimation terminated at iteration number %d because maximum iterations has been reached"
+msgstr "La estimació ha finalitzat a la iteració numero %d perquè s'ha assolit el màxim d'iteracions"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:984
+msgid "Cut point value must be in the range [0,1]"
+msgstr "El valor del punt de tall he de ser dins de l'interval (0,1)"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1129
+msgid "Dependent Variable Encoding"
+msgstr "Codificació de la Variable Depenent"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1138
+msgid "Original Value"
+msgstr "Valor original"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1139
+msgid "Internal Value"
+msgstr "Valor intern"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1190
+msgid "Variables in the Equation"
+msgstr "Variables a l'equació"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1199 src/language/stats/logistic.c:1345
+#: src/language/stats/logistic.c:1540
+msgid "Step 1"
+msgstr "Pas 1"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1201 src/language/stats/regression.c:769
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1202
+msgid "S.E."
+msgstr "Err.Est."
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1203
+msgid "Wald"
+msgstr "Wald"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1206
+msgid "Exp(B)"
+msgstr "Exp(B)"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1211
+#, c-format
+msgid "%d%% CI for Exp(B)"
+msgstr "IC %d%% per a Exp(B)"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1213 src/language/stats/t-test-indep.c:295
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1314
+msgid "Lower"
+msgstr "Inferior"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1214 src/language/stats/t-test-indep.c:296
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1315
+msgid "Upper"
+msgstr "Superior"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1291
+msgid "Constant"
+msgstr "Constant"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1336
+msgid "Model Summary"
+msgstr "Resum del model"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1346
+msgid "-2 Log likelihood"
+msgstr "-2 Log-Versemblança"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1350
+msgid "Cox & Snell R Square"
+msgstr "R quadrat de Cox & Snell"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1354
+msgid "Nagelkerke R Square"
+msgstr "R quadrat de Nagelkerke"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1383
+msgid "Unweighted Cases"
+msgstr "Cassos no ponderats"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1388
+msgid "Included in Analysis"
+msgstr "Inclós a l'anàlisi"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1389
+msgid "Missing Cases"
+msgstr "Casos perduts"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1438
+msgid "Categorical Variables' Codings"
+msgstr "Codificació de Variables Categóriques"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1448 src/output/charts/plot-hist-cairo.c:119
+#: src/language/stats/frequencies.q:827
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freqüència"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1451
+msgid "Parameter coding"
+msgstr "Codificació de Paràmetres"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1457
+#, c-format
+msgid "(%d)"
+msgstr "(%d)"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1530
+msgid "Classification Table"
+msgstr "Taula de Classificació"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1544
+msgid "Predicted"
+msgstr "Predicció"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1550
+msgid "Observed"
+msgstr "Observat"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1556
+msgid ""
+"Percentage\n"
+"Correct"
+msgstr ""
+"Percentatge\n"
+"Correcte"
+
+#: src/language/stats/logistic.c:1560
+msgid "Overall Percentage"
+msgstr "Percentatge Global"
+