Update en_GB.po
[pspp] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-17 22:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 16:51+0200\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/ui/gui/helper.c:194
19 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
20 msgstr ""
21
22 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:275 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
23 msgid "Continue"
24 msgstr ""
25
26 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
27 msgid "OK"
28 msgstr ""
29
30 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
31 msgid "Go To"
32 msgstr ""
33
34 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
35 msgid "Cancel"
36 msgstr ""
37
38 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
39 msgid "Help"
40 msgstr ""
41
42 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:440
43 msgid "Reset"
44 msgstr ""
45
46 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:441
47 msgid "Paste"
48 msgstr ""
49
50 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
51 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
52 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:339
53 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663
54 #: src/language/stats/descriptives.c:881
55 #: src/language/data-io/data-parser.c:682
56 #: src/language/data-io/data-parser.c:721 src/language/data-io/print.c:403
57 msgid "Variable"
58 msgstr ""
59
60 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
61 msgid "Prefer variable labels"
62 msgstr ""
63
64 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:193
65 #, c-format
66 msgid "Var%d"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/any-reader.c:56
70 #, c-format
71 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
72 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’: %s."
73
74 #: src/data/any-reader.c:101
75 #, c-format
76 msgid "`%s' is not a system or portable file."
77 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
78
79 #: src/data/any-reader.c:107 src/data/any-writer.c:63
80 msgid "The inline file is not allowed here."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/calendar.c:81
84 #, c-format
85 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/calendar.c:91
89 #, c-format
90 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/calendar.c:100
94 #, c-format
95 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
96 msgstr ""
97
98 #: src/data/casereader-filter.c:221
99 msgid ""
100 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
101 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
102 msgstr ""
103
104 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
105 #. that identify types of files.
106 #: src/data/csv-file-writer.c:152
107 msgid "CSV file"
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:218
111 #, c-format
112 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
113 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a system file: %s."
114
115 #: src/data/csv-file-writer.c:462
116 #, c-format
117 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
118 msgstr "An I/O error occurred writing CSV file ‘%s’."
119
120 #: src/data/data-in.c:172
121 #, c-format
122 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
123 msgstr ""
124
125 #: src/data/data-in.c:377 src/data/data-in.c:553
126 msgid "Field contents are not numeric."
127 msgstr ""
128
129 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:555
130 msgid "Number followed by garbage."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:392
134 msgid "Invalid numeric syntax."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:400 src/data/data-in.c:571
138 msgid "Too-large number set to system-missing."
139 msgstr ""
140
141 #: src/data/data-in.c:406 src/data/data-in.c:577
142 msgid "Too-small number set to zero."
143 msgstr ""
144
145 #: src/data/data-in.c:426
146 msgid "All characters in field must be digits."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:445
150 msgid "Unrecognized character in field."
151 msgstr "Unrecognised character in field."
152
153 #: src/data/data-in.c:466 src/data/data-in.c:729
154 msgid "Field must have even length."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:468 src/data/data-in.c:732
158 msgid "Field must contain only hex digits."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:544
162 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:644 src/data/data-in.c:650
166 msgid "Invalid syntax for P field."
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-in.c:768 src/data/data-in.c:814
170 msgid "Syntax error in date field."
171 msgstr ""
172
173 #: src/data/data-in.c:783
174 #, c-format
175 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
176 msgstr ""
177
178 #: src/data/data-in.c:828
179 msgid "Delimiter expected between fields in date."
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:902
183 msgid ""
184 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
185 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
186 msgstr ""
187 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
188 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
189
190 #: src/data/data-in.c:929
191 #, c-format
192 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:940
196 #, c-format
197 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
198 msgstr "Trailing garbage ‘%.*s’ following date."
199
200 #: src/data/data-in.c:954
201 msgid "Julian day must have exactly three digits."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/data-in.c:956
205 #, c-format
206 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
207 msgstr ""
208
209 #: src/data/data-in.c:980
210 #, c-format
211 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/data-in.c:1001
215 #, c-format
216 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/data-in.c:1013
220 msgid "Delimiter expected between fields in time."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/data-in.c:1033
224 #, c-format
225 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/data-in.c:1071
229 msgid ""
230 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
231 "weekday name must be specified."
232 msgstr ""
233 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
234 "weekday name must be specified."
235
236 #: src/data/data-in.c:1197
237 #, c-format
238 msgid "`%c' expected in date field."
239 msgstr "‘%c’ expected in date field."
240
241 #: src/data/data-out.c:481
242 #, c-format
243 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/data-out.c:502
247 #, c-format
248 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/dict-class.c:52
252 msgid "ordinary"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/dict-class.c:54
256 msgid "system"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/dict-class.c:56
260 msgid "scratch"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/dictionary.c:981
264 msgid ""
265 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
266 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/dictionary.c:1284
270 #, c-format
271 msgid "Truncating document line to %d bytes."
272 msgstr ""
273
274 #: src/data/file-handle-def.c:471
275 #, c-format
276 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
277 msgstr ""
278
279 #: src/data/file-handle-def.c:475
280 #, c-format
281 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
282 msgstr ""
283
284 #: src/data/file-handle-def.c:482
285 #, c-format
286 msgid "Can't re-open %s as a %s."
287 msgstr ""
288
289 #: src/data/file-name.c:168
290 #, c-format
291 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
292 msgstr "Not opening pipe file ‘%s’ because SAFER option set."
293
294 #: src/data/format.c:314
295 msgid "Input format"
296 msgstr ""
297
298 #: src/data/format.c:314
299 msgid "Output format"
300 msgstr ""
301
302 #: src/data/format.c:323
303 #, c-format
304 msgid "Format %s may not be used for input."
305 msgstr ""
306
307 #: src/data/format.c:330
308 #, c-format
309 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
310 msgstr ""
311
312 #: src/data/format.c:339
313 #, c-format
314 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:348
318 #, c-format
319 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
320 msgid_plural ""
321 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
322 msgstr[0] ""
323 msgstr[1] ""
324
325 #: src/data/format.c:359
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
329 "decimals."
330 msgid_plural ""
331 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
332 "decimals."
333 msgstr[0] ""
334 msgstr[1] ""
335
336 #: src/data/format.c:366
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
340 "decimals."
341 msgid_plural ""
342 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
343 "any decimals."
344 msgstr[0] ""
345 msgstr[1] ""
346
347 #: src/data/format.c:405
348 #, c-format
349 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
353 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/compute.ui:503
354 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
355 msgid "String"
356 msgstr ""
357
358 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
359 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/compute.ui:584
360 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
361 msgid "Numeric"
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
365 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
366 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
367 #: src/language/xforms/recode.c:510
368 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
369 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
370 msgid "numeric"
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
374 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
375 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
376 #: src/language/xforms/recode.c:510
377 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
378 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
379 msgid "string"
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/format.c:425
383 #, c-format
384 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
388 msgid ""
389 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/gnumeric-reader.c:364
393 #, c-format
394 msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
395 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
396
397 #: src/data/gnumeric-reader.c:384
398 #, c-format
399 msgid "Invalid cell range `%s'"
400 msgstr "Invalid cell range ‘%s’"
401
402 #: src/data/gnumeric-reader.c:516 src/data/psql-reader.c:187
403 #, c-format
404 msgid "Cannot create variable name from %s"
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/gnumeric-reader.c:528
408 #, c-format
409 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
410 msgstr "Selected sheet or range of spreadsheet ‘%s’ is empty."
411
412 #: src/data/make-file.c:71
413 #, c-format
414 msgid "Opening %s for writing: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:80
418 #, c-format
419 msgid "Opening stream for %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/make-file.c:109
423 #, c-format
424 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/make-file.c:120
428 #, c-format
429 msgid "Creating temporary file %s: %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/make-file.c:132
433 #, c-format
434 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/make-file.c:173
438 #, c-format
439 msgid "Replacing %s by %s: %s."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/make-file.c:201
443 #, c-format
444 msgid "Removing %s: %s."
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:98
448 #, c-format
449 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:129
453 #, c-format
454 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:159
458 #, c-format
459 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
460 msgstr "Error closing portable file ‘%s’: %s."
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:211
463 msgid "unexpected end of file"
464 msgstr ""
465
466 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
467 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
468 #: src/data/por-file-reader.c:270 src/data/por-file-writer.c:148
469 msgid "portable file"
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:278
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-reader.c:299
479 msgid "Data record expected."
480 msgstr ""
481
482 #: src/data/por-file-reader.c:381
483 msgid "Number expected."
484 msgstr ""
485
486 #: src/data/por-file-reader.c:409
487 msgid "Missing numeric terminator."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:432
491 msgid "Invalid integer."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:443 src/data/por-file-reader.c:463
495 #, c-format
496 msgid "Bad string length %d."
497 msgstr ""
498
499 #: src/data/por-file-reader.c:526
500 #, c-format
501 msgid "%s: Not a portable file."
502 msgstr ""
503
504 #: src/data/por-file-reader.c:543
505 #, c-format
506 msgid "Unrecognized version code `%c'."
507 msgstr "Unrecognised version code ‘%c’."
508
509 #: src/data/por-file-reader.c:552
510 #, c-format
511 msgid "Bad date string length %zu."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/por-file-reader.c:554
515 #, c-format
516 msgid "Bad time string length %zu."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/por-file-reader.c:596
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
523 "format."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/por-file-reader.c:617
527 #, c-format
528 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/por-file-reader.c:621
532 #, c-format
533 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/por-file-reader.c:645
537 msgid "Expected variable count record."
538 msgstr ""
539
540 #: src/data/por-file-reader.c:649
541 #, c-format
542 msgid "Invalid number of variables %d."
543 msgstr ""
544
545 #: src/data/por-file-reader.c:658
546 #, c-format
547 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
548 msgstr ""
549
550 #: src/data/por-file-reader.c:673
551 msgid "Expected variable record."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:677
555 #, c-format
556 msgid "Invalid variable width %d."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:684
560 #, c-format
561 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
562 msgstr "Invalid variable name ‘%s’ in position %d."
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:688 src/data/sys-file-reader.c:605
565 #, c-format
566 msgid "Bad width %d for variable %s."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/por-file-reader.c:703
570 #, c-format
571 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/por-file-reader.c:704
575 #, c-format
576 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/por-file-reader.c:753
580 #, c-format
581 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/por-file-reader.c:797
585 #, c-format
586 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
587 msgstr ""
588
589 #: src/data/por-file-reader.c:800
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/por-file-writer.c:140
596 #, c-format
597 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/por-file-writer.c:160
601 #, c-format
602 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
603 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a portable file: %s."
604
605 #: src/data/por-file-writer.c:505
606 #, c-format
607 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
608 msgstr "An I/O error occurred writing portable file ‘%s’."
609
610 #: src/data/psql-reader.c:46
611 msgid ""
612 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
613 "installation of PSPP"
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/psql-reader.c:242
617 msgid "Memory error whilst opening psql source"
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/psql-reader.c:248
621 #, c-format
622 msgid "Error opening psql source: %s."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/psql-reader.c:263
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
629 "supported."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/psql-reader.c:283
633 msgid ""
634 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
635 "permitted."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/psql-reader.c:321 src/data/psql-reader.c:346
639 #: src/data/psql-reader.c:356
640 #, c-format
641 msgid "Error from psql source: %s."
642 msgstr ""
643
644 #: src/data/psql-reader.c:451
645 #, c-format
646 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
647 msgstr ""
648
649 #: src/data/scratch-reader.c:54
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
653 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
657 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
658 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
659 msgid "scratch file"
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/settings.c:388
663 msgid ""
664 "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
665 "potentially problematic situations are encountered."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/settings.c:395
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
672 "processing."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/settings.c:639
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
679 "commas (or it contains both)."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/short-names.c:52
683 msgid "Variable suffix too large."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:225
687 #, c-format
688 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
689 msgstr "Recoded variable name duplicates an existing ‘%s’ within system file."
690
691 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
692 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
693 #: src/data/sys-file-reader.c:289 src/data/sys-file-writer.c:206
694 msgid "system file"
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:296
698 #, c-format
699 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
700 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a system file: %s."
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:335 tests/dissect-sysfile.c:155
703 msgid "Misplaced type 4 record."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:346 tests/dissect-sysfile.c:166
707 #, c-format
708 msgid "Unrecognized record type %d."
709 msgstr "Unrecognised record type %d."
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:387
712 #, c-format
713 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:427
717 #, c-format
718 msgid "Error closing system file `%s': %s."
719 msgstr "Error closing system file ‘%s’: %s."
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:492 src/data/sys-file-reader.c:502
722 #: tests/dissect-sysfile.c:203 tests/dissect-sysfile.c:213
723 msgid "This is not an SPSS system file."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:524 tests/dissect-sysfile.c:228
727 msgid ""
728 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
729 "unrecognized floating-point format."
730 msgstr ""
731 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
732 "unrecognised floating-point format."
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:598
735 #, c-format
736 msgid "Variable name begins with invalid character `%c'."
737 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:601
740 #, c-format
741 msgid "Invalid variable name `%s'."
742 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:609
745 #, c-format
746 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
747 msgstr "Duplicate variable name ‘%s’ within system file."
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:617 tests/dissect-sysfile.c:357
750 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:648 tests/dissect-sysfile.c:388
754 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:666 tests/dissect-sysfile.c:403
758 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:698
762 msgid "Missing string continuation record."
763 msgstr ""
764
765 #: src/data/sys-file-reader.c:732
766 #, c-format
767 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
768 msgstr ""
769
770 #: src/data/sys-file-reader.c:750
771 #, c-format
772 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:753
776 msgid "print"
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:753
780 msgid "write"
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:757
784 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:775
788 msgid "Weighting variable must be numeric."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:789
792 msgid "Multiple type 6 (document) records."
793 msgstr ""
794
795 #: src/data/sys-file-reader.c:793
796 #, c-format
797 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:801
801 msgid "Document line contains null byte."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:892
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
808 "and the syntax which created it to %s"
809 msgstr ""
810 "Unrecognised record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
811 "and the syntax which created it to %s"
812
813
814 #: src/data/sys-file-reader.c:919 tests/dissect-sysfile.c:595
815 #, c-format
816 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/sys-file-reader.c:939
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
823 "expected (%d)."
824 msgstr ""
825
826 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
827 msgid "Little Endian"
828 msgstr ""
829
830 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
831 msgid "Big Endian"
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:953
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
838 msgstr ""
839
840 #: src/data/sys-file-reader.c:1010 tests/dissect-sysfile.c:626
841 #, c-format
842 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
843 msgstr ""
844
845 #: src/data/sys-file-reader.c:1014 src/data/sys-file-reader.c:1018
846 #: src/data/sys-file-reader.c:1022 tests/dissect-sysfile.c:631
847 #: tests/dissect-sysfile.c:636 tests/dissect-sysfile.c:641
848 #, c-format
849 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
850 msgstr ""
851
852 #: src/data/sys-file-reader.c:1055 src/data/sys-file-reader.c:1073
853 #: tests/dissect-sysfile.c:692
854 #, c-format
855 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record"
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/sys-file-reader.c:1082 tests/dissect-sysfile.c:701
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS "
862 "record"
863 msgstr ""
864
865 #: src/data/sys-file-reader.c:1088
866 #, c-format
867 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
868 msgstr ""
869
870 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
871 #, c-format
872 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
873 msgstr ""
874
875 #: src/data/sys-file-reader.c:1128
876 #, c-format
877 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
878 msgstr ""
879
880 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
881 #, c-format
882 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
883 msgstr ""
884
885 #: src/data/sys-file-reader.c:1156
886 #, c-format
887 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
888 msgstr ""
889
890 #: src/data/sys-file-reader.c:1194 tests/dissect-sysfile.c:759
891 #, c-format
892 msgid "Bad size %zu on extension 11."
893 msgstr ""
894
895 #: src/data/sys-file-reader.c:1206 tests/dissect-sysfile.c:771
896 #, c-format
897 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
898 msgstr ""
899
900 #: src/data/sys-file-reader.c:1227
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
904 "parameters substituted."
905 msgstr ""
906
907 #: src/data/sys-file-reader.c:1271
908 #, c-format
909 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
910 msgstr "Long variable mapping from %s to invalid variable name ‘%s’."
911
912 #: src/data/sys-file-reader.c:1281
913 #, c-format
914 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
915 msgstr "Duplicate long variable name ‘%s’ within system file."
916
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
918 #, c-format
919 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
920 msgstr ""
921
922 #: src/data/sys-file-reader.c:1344
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
926 "segment."
927 msgstr ""
928
929 #: src/data/sys-file-reader.c:1350
930 #, c-format
931 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
932 msgstr ""
933
934 #: src/data/sys-file-reader.c:1364
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
938 msgstr ""
939
940 #: src/data/sys-file-reader.c:1410
941 #, c-format
942 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
943 msgstr ""
944
945 #: src/data/sys-file-reader.c:1441 tests/dissect-sysfile.c:469
946 msgid ""
947 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
948 "record (type 3) as it should."
949 msgstr ""
950
951 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
955 "the number of variables (%zu)."
956 msgstr ""
957
958 #: src/data/sys-file-reader.c:1459
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
962 "records types 3 and 4."
963 msgstr ""
964
965 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
969 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
970 msgstr ""
971
972 #: src/data/sys-file-reader.c:1502
973 #, c-format
974 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
975 msgstr ""
976
977 #: src/data/sys-file-reader.c:1505 src/data/sys-file-reader.c:1686
978 #, c-format
979 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
980 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
981
982 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
983 #, c-format
984 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
985 msgstr ""
986
987 #: src/data/sys-file-reader.c:1557
988 #, c-format
989 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
990 msgstr ""
991
992 #: src/data/sys-file-reader.c:1620 tests/dissect-sysfile.c:937
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
996 "limit."
997 msgstr ""
998
999 #: src/data/sys-file-reader.c:1630
1000 #, c-format
1001 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/data/sys-file-reader.c:1637
1005 #, c-format
1006 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/data/sys-file-reader.c:1644
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
1013 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/data/sys-file-reader.c:1666
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
1020 "value width %zu."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/data/sys-file-reader.c:1781
1024 msgid "File ends in partial case."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/data/sys-file-reader.c:1789
1028 #, c-format
1029 msgid "Error reading case from file %s."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/data/sys-file-reader.c:1890
1033 msgid ""
1034 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1035 "field."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/data/sys-file-reader.c:1943
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1042 "(opcode %d)"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/data/sys-file-reader.c:2035
1046 #, c-format
1047 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/data/sys-file-reader.c:2040
1051 #, c-format
1052 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/data/sys-file-reader.c:2108
1056 #, c-format
1057 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/data/sys-file-reader.c:2153 src/data/sys-file-reader.c:2170
1061 #, c-format
1062 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/data/sys-file-reader.c:2231
1066 #, c-format
1067 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/data/sys-file-reader.c:2238
1071 #, c-format
1072 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/data/sys-file-reader.c:2245
1076 #, c-format
1077 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/data/sys-file-reader.c:2255
1081 #, c-format
1082 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/data/sys-file-reader.c:2349 tests/dissect-sysfile.c:1356
1086 #, c-format
1087 msgid "System error: %s."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/data/sys-file-reader.c:2351 tests/dissect-sysfile.c:1358
1091 msgid "Unexpected end of file."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/data/sys-file-writer.c:179
1095 #, c-format
1096 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/data/sys-file-writer.c:985
1100 #, c-format
1101 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1102 msgstr "An I/O error occurred writing system file ‘%s’."
1103
1104 #: src/data/variable.c:206
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1108 "name."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/data/variable.c:218
1112 #, c-format
1113 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1114 msgstr "Character ‘%c’ (in %s) may not appear in a variable name."
1115
1116 #: src/data/variable.c:244
1117 msgid "Variable name cannot be empty string."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/data/variable.c:250
1121 #, c-format
1122 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/data/variable.c:258
1126 #, c-format
1127 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1128 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1129
1130 #: src/language/syntax-file.c:100
1131 #, c-format
1132 msgid "Reading `%s': %s."
1133 msgstr "Reading ‘%s’: %s."
1134
1135 #: src/language/syntax-file.c:117
1136 #, c-format
1137 msgid "Closing `%s': %s."
1138 msgstr "Closing ‘%s’: %s."
1139
1140 #: src/language/syntax-file.c:138
1141 #, c-format
1142 msgid "Opening `%s': %s."
1143 msgstr "Opening ‘%s’: %s."
1144
1145 #: src/language/command.c:197 src/language/expressions/parse.c:1270
1146 #: src/language/utilities/set.q:213
1147 #, c-format
1148 msgid "%s is not yet implemented."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/command.c:202
1152 #, c-format
1153 msgid "%s may be used only in testing mode."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/command.c:207
1157 #, c-format
1158 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/command.c:231
1162 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/command.c:476
1166 msgid "expecting command name"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/command.c:490
1170 #, c-format
1171 msgid "Unknown command %s."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/language/command.c:615
1175 #, c-format
1176 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/language/command.c:619
1180 #, c-format
1181 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/language/command.c:623
1185 #, c-format
1186 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/command.c:627
1190 #, c-format
1191 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/command.c:634
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1198 "PROGRAM."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/command.c:638
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1205 "TYPE."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/command.c:642
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1212 "PROGRAM."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/command.c:646
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1219 "TYPE."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/language/command.c:650
1223 #, c-format
1224 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/command.c:656
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1231 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/language/command.c:661
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1238 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/command.c:679 src/language/command.c:681
1242 #, c-format
1243 msgid "%s is not allowed inside %s."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/command.c:760 src/language/utilities/host.c:128
1247 #: src/language/utilities/permissions.c:101
1248 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/command.c:772
1252 #, c-format
1253 msgid "Error removing `%s': %s."
1254 msgstr "Error removing ‘%s’: %s."
1255
1256 #: src/language/lexer/lexer.c:263
1257 #, c-format
1258 msgid "%s does not form a valid number."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/lexer/lexer.c:369
1262 #, c-format
1263 msgid "Bad character in input: `%s'."
1264 msgstr "Bad character in input: ‘%s’."
1265
1266 #: src/language/lexer/lexer.c:402
1267 #, c-format
1268 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/lexer/lexer.c:410
1272 #, c-format
1273 msgid "missing required subcommand %s"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/lexer/lexer.c:423
1277 msgid "Syntax error at end of file"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/lexer/lexer.c:425
1281 msgid "Syntax error at end of command"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/lexer/lexer.c:429
1285 #, c-format
1286 msgid "Syntax error at `%s'"
1287 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1288
1289 #: src/language/lexer/lexer.c:457 src/language/xforms/select-if.c:60
1290 #: src/language/stats/autorecode.c:161 src/language/stats/npar.c:310
1291 #: src/language/data-io/print-space.c:73
1292 msgid "expecting end of command"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/lexer/lexer.c:579 src/language/lexer/lexer.c:596
1296 #, c-format
1297 msgid "expecting `%s'"
1298 msgstr "expecting ‘%s’"
1299
1300 #: src/language/lexer/lexer.c:610
1301 msgid "expecting string"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/language/lexer/lexer.c:624
1305 msgid "expecting integer"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/language/lexer/lexer.c:637
1309 msgid "expecting number"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language/lexer/lexer.c:649
1313 msgid "expecting identifier"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/language/lexer/lexer.c:1042
1317 msgid "binary"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/lexer/lexer.c:1047
1321 msgid "octal"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
1325 msgid "hex"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
1329 #, c-format
1330 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/language/lexer/lexer.c:1091
1334 #, c-format
1335 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1336 msgstr "‘%c’ is not a valid %s digit."
1337
1338 #: src/language/lexer/lexer.c:1125
1339 msgid "Unterminated string constant."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/lexer/lexer.c:1179
1343 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/lexer/lexer.c:1187
1347 msgid "String expected following `+'."
1348 msgstr "String expected following ‘+’."
1349
1350 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
1351 msgid "expecting valid format specifier"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1355 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1356 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1357 #, c-format
1358 msgid "Unknown format type `%s'."
1359 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
1360
1361 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
1362 msgid "expecting format type"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/lexer/value-parser.c:64
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1369 "reversed."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/lexer/value-parser.c:72
1373 #, c-format
1374 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language/lexer/value-parser.c:80
1378 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1382 msgid "System-missing value is not valid here."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/language/lexer/value-parser.c:125
1386 msgid "expecting number or data string"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/language/lexer/variable-parser.c:65
1390 msgid "expecting variable name"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language/lexer/variable-parser.c:75
1394 #, c-format
1395 msgid "%s is not a variable name."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/language/lexer/variable-parser.c:185
1411 #, c-format
1412 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1419 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1426 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
1430 #: src/language/lexer/variable-parser.c:496
1431 #, c-format
1432 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/lexer/variable-parser.c:313
1436 #, c-format
1437 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/lexer/variable-parser.c:321
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1444 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1445 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/lexer/variable-parser.c:395
1449 msgid "incorrect use of TO convention"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/lexer/variable-parser.c:450
1453 msgid "Scratch variables not allowed here."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/lexer/variable-parser.c:472
1457 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/lexer/variable-parser.c:477
1461 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector "
1468 "%s."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/language/xforms/compute.c:355
1478 #, c-format
1479 msgid "There is no vector named %s."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/language/xforms/count.c:123
1483 msgid "Destination cannot be a string variable."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/xforms/sample.c:76
1487 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/language/xforms/sample.c:96
1491 #, c-format
1492 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/xforms/recode.c:250
1496 msgid ""
1497 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1498 "all string."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/xforms/recode.c:271
1502 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/language/xforms/recode.c:326
1506 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/xforms/recode.c:406
1510 msgid "expecting output value"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/language/xforms/recode.c:463
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1517 "number of variables as source and target variables."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/xforms/recode.c:478
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1524 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/xforms/recode.c:494
1528 #, c-format
1529 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/xforms/recode.c:507
1533 #, c-format
1534 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1538 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1542 msgid "The filter variable must be numeric."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1546 msgid "The filter variable may not be scratch."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/control/control-stack.c:27
1550 #, c-format
1551 msgid "%s without %s."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/control/control-stack.c:55
1555 #, c-format
1556 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/control/control-stack.c:72
1560 #, c-format
1561 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/language/control/do-if.c:177
1565 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/control/loop.c:214
1569 msgid "Only one index clause may be specified."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/language/control/temporary.c:45
1573 msgid ""
1574 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1575 "commands."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/language/control/repeat.c:172
1579 #, c-format
1580 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
1581 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
1582
1583 #: src/language/control/repeat.c:177
1584 #, c-format
1585 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
1586 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ is given twice."
1587
1588 #: src/language/control/repeat.c:223
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "Dummy variable `%.*s' had %d substitutions, so `%.*s' must also, but %d were "
1592 "specified."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/language/control/repeat.c:310
1596 msgid "DO REPEAT without END REPEAT."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/control/repeat.c:338
1600 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/language/control/repeat.c:440
1604 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/language/control/repeat.c:449
1608 #, c-format
1609 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/language/control/repeat.c:484
1613 msgid "String expected."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/control/repeat.c:503
1617 msgid "No matching DO REPEAT."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1621 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1625 #: src/language/data-io/get-data.c:314 src/language/data-io/get-data.c:352
1626 #: src/language/data-io/get.c:99 src/language/data-io/save-translate.c:118
1627 #: src/language/data-io/save-translate.c:135
1628 #: src/language/data-io/save-translate.c:148
1629 #: src/language/data-io/save-translate.c:194
1630 #: src/language/data-io/save-translate.c:208
1631 #: src/language/data-io/save-translate.c:226 src/language/data-io/save.c:216
1632 #: src/language/data-io/save.c:231 src/language/data-io/save.c:259
1633 #, c-format
1634 msgid "expecting %s or %s"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1638 #, c-format
1639 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:114
1643 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1647 msgid ""
1648 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1649 "will be made permanent."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1653 msgid ""
1654 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1655 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1659 msgid "`(' expected after variable list."
1660 msgstr "‘(’ expected after variable list."
1661
1662 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1663 msgid "`)' expected after output format."
1664 msgstr "‘)’ expected after output format."
1665
1666 #: src/language/dictionary/missing-values.c:69
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1670 "a single list."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/missing-values.c:113
1674 #, c-format
1675 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/dictionary/missing-values.c:135
1679 #, c-format
1680 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
1684 msgid ""
1685 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1686 "be made permanent."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:113
1690 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:176
1691 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1692 #, c-format
1693 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
1697 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:146
1701 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:189
1702 #, c-format
1703 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1704 msgstr "‘(’ expected on %s subcommand."
1705
1706 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:158
1707 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1708 msgstr "‘)’ expected following variable names on REORDER subcommand."
1709
1710 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:198
1711 msgid ""
1712 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1713 "subcommand."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:207
1717 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list "
1721 "(%zu)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:218
1725 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1726 msgstr "‘)’ expected after variable lists on RENAME subcommand."
1727
1728 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:232
1729 msgid ""
1730 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1731 "conjunction with the DROP subcommand."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:275
1735 msgid ""
1736 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1737 "conjunction with the KEEP subcommand."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:301
1741 #, c-format
1742 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1743 msgstr "Unrecognised subcommand name ‘%s’."
1744
1745 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1746 msgid "Subcommand name expected."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:311
1750 msgid "`/' or `.' expected."
1751 msgstr "‘/’ or ‘.’ expected."
1752
1753 #: src/language/dictionary/mrsets.c:98
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
1757 "names must begin with `$'."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/mrsets.c:120
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1764 "required."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/mrsets.c:153
1768 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/language/dictionary/mrsets.c:207 src/language/dictionary/mrsets.c:213
1772 #: src/language/dictionary/mrsets.c:223
1773 #, c-format
1774 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/language/dictionary/mrsets.c:231 src/language/dictionary/mrsets.c:269
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1781 "specified for this group are numeric."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/language/dictionary/mrsets.c:255
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1788 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1789 "a width of %d bytes."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/mrsets.c:281
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1796 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/mrsets.c:287
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1803 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/mrsets.c:327
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1810 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1811 "be distinguishable in output."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/language/dictionary/mrsets.c:357
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1818 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1819 "This category will not be distinguishable in output."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/language/dictionary/mrsets.c:370
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1826 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1827 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1828 "output."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/language/dictionary/mrsets.c:427
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and "
1835 "%s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1836 "labels for value %s."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/mrsets.c:484
1840 #, c-format
1841 msgid "No multiple response set named %s."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/dictionary/mrsets.c:538
1845 msgid "The active file dictionary does not contain any multiple response sets."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548
1849 msgid "Multiple Response Sets"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1853 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
1854 msgid "Name"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1858 msgid "Variables"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551
1862 msgid "Details"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1866 msgid "Multiple dichotomy set"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/language/dictionary/mrsets.c:566
1870 msgid "Multiple category set"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1874 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1875 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
1876 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:582
1877 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1878 #: src/ui/gui/compute.ui:467 src/ui/gui/crosstabs.ui:292
1879 msgid "Label"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/mrsets.c:572
1883 msgid "Label source"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1887 msgid "First variable label among variables"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1891 msgid "Provided by user"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1895 msgid "Counted value"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/language/dictionary/mrsets.c:582
1899 msgid "Category label source"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/language/dictionary/mrsets.c:584
1903 msgid "Variable labels"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/language/dictionary/mrsets.c:585
1907 msgid "Value labels of counted value"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1911 #, c-format
1912 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1916 #, c-format
1917 msgid "There is already a variable named %s."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1921 #, c-format
1922 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1926 msgid ""
1927 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1928 "be made permanent."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1932 msgid "`(' expected."
1933 msgstr "‘(’ expected."
1934
1935 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1936 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1937 msgstr "‘=’ expected between lists of new and old variable names."
1938
1939 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1940 msgid "`)' expected after variable names."
1941 msgstr "‘)’ expected after variable names."
1942
1943 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1944 #, c-format
1945 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:428
1950 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:581
1951 #: src/language/stats/reliability.c:758 src/language/stats/reliability.c:769
1952 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/language/stats/crosstabs.q:1233
1953 #: src/language/stats/crosstabs.q:1256 src/language/stats/crosstabs.q:1281
1954 #: src/language/stats/examine.q:1841 src/language/stats/frequencies.q:813
1955 msgid "Value"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
1959 msgid "File:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
1963 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1964 msgid "Label:"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
1968 msgid "No label."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
1972 msgid "Created:"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
1976 msgid "Integer Format:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1981 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1982 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1983 msgid "Unknown"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1987 msgid "Real Format:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1991 msgid "IEEE 754 LE."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1995 msgid "IEEE 754 BE."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1999 msgid "VAX D."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
2003 msgid "VAX G."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
2007 msgid "IBM 390 Hex Long."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/descriptives.ui:85
2011 #: src/ui/gui/factor.ui:181 src/ui/gui/recode.ui:960
2012 msgid "Variables:"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
2016 msgid "Cases:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
2020 msgid "Type:"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2024 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:635
2025 msgid "System File"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2029 msgid "Weight:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
2033 msgid "Not weighted."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
2037 msgid "Mode:"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2041 #, c-format
2042 msgid "Compression %s."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2046 msgid "on"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2050 msgid "off"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2054 msgid "Charset:"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
2058 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
2059 msgid "Description"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2063 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:345
2064 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662
2065 msgid "Position"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
2069 msgid "The active file does not have a file label."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:201
2073 msgid "File label:"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:276
2077 msgid "No variables to display."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:290
2081 msgid "Macros not supported."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:299
2085 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2089 msgid "Documents in the active file:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:427
2093 msgid "Attribute"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
2097 #, c-format
2098 msgid "Format: %s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:490
2102 #, c-format
2103 msgid "Print Format: %s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2107 #, c-format
2108 msgid "Write Format: %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
2112 #, c-format
2113 msgid "Measure: %s"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
2117 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2118 msgid "Nominal"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
2122 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2123 msgid "Ordinal"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510
2127 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2128 msgid "Scale"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513
2132 #, c-format
2133 msgid "Display Alignment: %s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:514
2137 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2138 msgid "Left"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
2142 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2143 msgid "Center"
2144 msgstr "Centre"
2145
2146 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516
2147 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2148 msgid "Right"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:519
2152 #, c-format
2153 msgid "Display Width: %d"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:533
2157 msgid "Missing Values: "
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642
2161 msgid "No vectors defined."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:661
2165 msgid "Vector"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:664
2169 msgid "Print Format"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/language/dictionary/value-labels.c:149
2173 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
2177 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2181 #, c-format
2182 msgid "A vector named %s already exists."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2186 #, c-format
2187 msgid "Vector name %s is given twice."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2191 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2195 msgid "Vectors must have at least one element."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2199 msgid "expecting vector length"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2203 #, c-format
2204 msgid "%s is too long for a variable name."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2208 #, c-format
2209 msgid "%s is an existing variable name."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2213 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2217 msgid "The weighting variable must be numeric."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2221 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/language/tests/float-format.c:124
2225 #, c-format
2226 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/language/tests/float-format.c:136
2230 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/language/tests/float-format.c:201
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2237 "produced %s."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/tests/float-format.c:247
2241 msgid "Too many values in single command."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2245 msgid "expecting weight value"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/language/utilities/cd.c:41
2249 #, c-format
2250 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/utilities/date.c:32
2254 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/language/utilities/host.c:85
2258 #, c-format
2259 msgid "Couldn't fork: %s."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/utilities/host.c:100
2263 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/language/utilities/host.c:112
2267 msgid "Command shell not supported on this platform."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/utilities/host.c:118
2271 #, c-format
2272 msgid "Error executing command: %s."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/utilities/title.c:103
2276 #, c-format
2277 msgid "   (Entered %s)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/utilities/include.c:94 src/language/utilities/include.c:112
2281 #: src/language/utilities/include.c:130
2282 #, c-format
2283 msgid "expecting %s or %s after %s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/utilities/include.c:138
2287 #, c-format
2288 msgid "Unexpected token: `%s'."
2289 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
2290
2291 #: src/language/utilities/include.c:183
2292 msgid "expecting file name"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/utilities/include.c:195
2296 #, c-format
2297 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2298 msgstr "Can’t find ‘%s’ in include file search path."
2299
2300 #: src/language/utilities/include.c:203
2301 #, c-format
2302 msgid "Unable to open `%s': %s."
2303 msgstr "Unable to open ‘%s’: %s."
2304
2305 #: src/language/utilities/permissions.c:76
2306 #, c-format
2307 msgid "Expecting %s or %s."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/utilities/permissions.c:109
2311 #, c-format
2312 msgid "Cannot stat %s: %s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/utilities/permissions.c:122
2316 #, c-format
2317 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/stats/aggregate.c:94
2321 msgid "Sum of values"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/stats/aggregate.c:95
2325 msgid "Mean average"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2329 msgid "Median average"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/stats/aggregate.c:97 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
2333 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
2334 msgid "Standard deviation"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/language/stats/aggregate.c:98
2338 msgid "Maximum value"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2342 msgid "Minimum value"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2346 msgid "Percentage greater than"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2350 msgid "Percentage less than"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2354 msgid "Percentage included in range"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2358 msgid "Percentage excluded from range"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2362 msgid "Fraction greater than"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2366 msgid "Fraction less than"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2370 msgid "Fraction included in range"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2374 msgid "Fraction excluded from range"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2378 msgid "Number of cases"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2382 msgid "Number of cases (unweighted)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2386 msgid "Number of missing values"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2390 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2394 msgid "First non-missing value"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2398 msgid "Last non-missing value"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/language/stats/aggregate.c:225 src/language/data-io/get-data.c:461
2402 #, c-format
2403 msgid "expecting %s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/stats/aggregate.c:256
2407 msgid ""
2408 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2409 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/stats/aggregate.c:450
2413 msgid "expecting aggregation function"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/aggregate.c:462
2417 #, c-format
2418 msgid "Unknown aggregation function %s."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/aggregate.c:514
2422 #, c-format
2423 msgid "Missing argument %zu to %s."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/stats/aggregate.c:523
2427 #, c-format
2428 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/aggregate.c:542
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables "
2435 "(%zu)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/stats/aggregate.c:558
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2442 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/aggregate.c:632
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2449 "contains the aggregate variables and the break variables."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/autorecode.c:127
2453 #, c-format
2454 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/autorecode.c:139
2458 #, c-format
2459 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/binomial.c:139
2463 #, c-format
2464 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/stats/binomial.c:190 src/ui/gui/binomial.ui:13
2468 msgid "Binomial Test"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/binomial.c:220
2472 msgid "Group1"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/binomial.c:221
2476 msgid "Group2"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/binomial.c:222 src/language/stats/chisquare.c:177
2480 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1464
2481 #: src/language/stats/glm.c:343 src/language/stats/kruskal-wallis.c:294
2482 #: src/language/stats/oneway.c:622 src/language/stats/oneway.c:792
2483 #: src/language/stats/reliability.c:538 src/language/stats/sign.c:93
2484 #: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
2485 #: src/language/stats/crosstabs.q:815 src/language/stats/crosstabs.q:1143
2486 #: src/language/stats/crosstabs.q:1522 src/language/stats/examine.q:1105
2487 #: src/language/stats/frequencies.q:871 src/language/stats/regression.q:291
2488 msgid "Total"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/chisquare.c:199
2492 #: src/language/stats/crosstabs.q:1231 src/language/stats/crosstabs.q:1278
2493 msgid "Category"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/stats/binomial.c:256 src/language/stats/correlations.c:119
2497 #: src/language/stats/correlations.c:227
2498 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:259
2499 #: src/language/stats/npar-summary.c:120 src/language/stats/oneway.c:692
2500 #: src/language/stats/reliability.c:541 src/language/stats/sign.c:72
2501 #: src/language/stats/wilcoxon.c:238 src/language/stats/crosstabs.q:822
2502 #: src/language/stats/examine.q:1176 src/language/stats/frequencies.q:1034
2503 #: src/language/stats/t-test.q:505 src/language/stats/t-test.q:525
2504 #: src/language/stats/t-test.q:625 src/language/stats/t-test.q:1101
2505 msgid "N"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/binomial.c:257
2509 msgid "Observed Prop."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/stats/binomial.c:258
2513 msgid "Test Prop."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/binomial.c:261 src/language/stats/crosstabs.q:1211
2517 #: src/language/stats/crosstabs.q:1213
2518 #, c-format
2519 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2526 "encountered in variable %s."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2530 msgid "Observed N"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2534 msgid "Expected N"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2538 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:290
2539 msgid "Residual"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/sign.c:60
2543 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2544 msgid "Frequencies"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/kruskal-wallis.c:312
2548 #: src/language/stats/sign.c:112 src/language/stats/wilcoxon.c:304
2549 msgid "Test Statistics"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/kruskal-wallis.c:315
2553 msgid "Chi-Square"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/glm.c:308
2557 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:318 src/language/stats/oneway.c:599
2558 #: src/language/stats/oneway.c:1008 src/language/stats/crosstabs.q:1207
2559 #: src/language/stats/regression.q:284 src/language/stats/t-test.q:752
2560 #: src/language/stats/t-test.q:923 src/language/stats/t-test.q:1010
2561 msgid "df"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/kruskal-wallis.c:321
2565 msgid "Asymp. Sig."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/language/stats/correlations.c:96 src/language/stats/factor.c:1728
2569 #: src/language/stats/npar-summary.c:106
2570 msgid "Descriptive Statistics"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/language/stats/correlations.c:117 src/language/stats/descriptives.c:101
2574 #: src/language/stats/factor.c:1749 src/language/stats/npar-summary.c:123
2575 #: src/language/stats/oneway.c:693 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2576 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41 src/language/stats/examine.q:1444
2577 #: src/language/stats/frequencies.q:105 src/language/stats/t-test.q:506
2578 #: src/language/stats/t-test.q:526 src/language/stats/t-test.q:624
2579 #: src/language/stats/t-test.q:917
2580 msgid "Mean"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/factor.c:1750
2584 #: src/language/stats/npar-summary.c:126 src/language/stats/oneway.c:694
2585 #: src/language/stats/examine.q:1479 src/language/stats/t-test.q:507
2586 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:626
2587 #: src/language/stats/t-test.q:918
2588 msgid "Std. Deviation"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/correlations.c:190 src/language/stats/factor.c:1622
2592 msgid "Correlations"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/correlations.c:216
2596 msgid "Pearson Correlation"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/oneway.c:1009
2600 #: src/language/stats/t-test.q:753 src/language/stats/t-test.q:924
2601 #: src/language/stats/t-test.q:1011
2602 msgid "Sig. (2-tailed)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/factor.c:1634
2606 msgid "Sig. (1-tailed)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/correlations.c:222
2610 msgid "Cross-products"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/correlations.c:223
2614 msgid "Covariance"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/correlations.c:454 src/language/stats/descriptives.c:361
2618 #: src/language/data-io/list.q:91
2619 msgid "No variables specified."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/frequencies.q:106
2623 #: src/language/stats/t-test.q:508 src/language/stats/t-test.q:528
2624 #: src/language/stats/t-test.q:627
2625 msgid "S.E. Mean"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:109
2629 msgid "Std Dev"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2633 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1474
2634 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2635 msgid "Variance"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2639 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 src/language/stats/examine.q:1510
2640 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2641 msgid "Kurtosis"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:112
2645 msgid "S.E. Kurt"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2649 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 src/language/stats/examine.q:1505
2650 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2651 msgid "Skewness"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:114
2655 msgid "S.E. Skew"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2659 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/examine.q:1494
2660 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2661 msgid "Range"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/npar-summary.c:129
2665 #: src/language/stats/oneway.c:707 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2666 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 src/language/stats/examine.q:1484
2667 #: src/language/stats/frequencies.q:116
2668 msgid "Minimum"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:132
2672 #: src/language/stats/oneway.c:708 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2673 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44 src/language/stats/examine.q:1489
2674 #: src/language/stats/frequencies.q:117
2675 msgid "Maximum"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2679 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 src/language/stats/frequencies.q:118
2680 msgid "Sum"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2684 #, c-format
2685 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2689 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2693 msgid ""
2694 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2695 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2699 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/descriptives.c:559 src/language/stats/glm.c:304
2703 msgid "Source"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2707 msgid "Target"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2711 #, c-format
2712 msgid "Z-score of %s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2716 msgid "Valid N"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/language/stats/descriptives.c:885
2720 msgid "Missing N"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/descriptives.c:913
2724 #, c-format
2725 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/language/stats/factor.c:805
2729 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/language/stats/factor.c:1208
2733 msgid "Component Number"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/stats/factor.c:1208
2737 msgid "Factor Number"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/factor.c:1239
2741 msgid "Communalities"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/factor.c:1245
2745 msgid "Initial"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/factor.c:1248
2749 msgid "Extraction"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/factor.c:1312 src/language/stats/factor.c:1439
2753 msgid "Component"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/language/stats/factor.c:1317 src/language/stats/factor.c:1441
2757 msgid "Factor"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/factor.c:1349 src/language/stats/factor.c:1497
2761 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
2762 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
2763 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
2764 #, c-format
2765 msgid "%d"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/factor.c:1414
2769 msgid "Total Variance Explained"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/factor.c:1446
2773 msgid "Initial Eigenvalues"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/factor.c:1452
2777 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/factor.c:1458
2781 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/factor.c:1466
2785 #, no-c-format
2786 msgid "% of Variance"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/factor.c:1467
2790 msgid "Cumulative %"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/factor.c:1580
2794 msgid "Correlation Matrix"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/factor.c:1668
2798 msgid "Determinant"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/factor.c:1699
2802 msgid ""
2803 "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/factor.c:1751
2807 msgid "Analysis N"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/factor.c:1784
2811 msgid ""
2812 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2813 "will be performed."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/factor.c:1790
2817 msgid ""
2818 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2819 "meaningful. No analysis will be performed."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/factor.c:1873
2823 msgid "Component Matrix"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/factor.c:1873
2827 msgid "Factor Matrix"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/factor.c:1879
2831 msgid "Rotated Component Matrix"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/factor.c:1879
2835 msgid "Rotated Factor Matrix"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/flip.c:98
2839 msgid ""
2840 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/flip.c:150
2844 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/language/stats/flip.c:325
2848 #, c-format
2849 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/language/stats/flip.c:332
2853 msgid "Error creating FLIP source file."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/flip.c:345
2857 #, c-format
2858 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/flip.c:347
2862 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/flip.c:363
2866 #, c-format
2867 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/flip.c:371
2871 #, c-format
2872 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/flip.c:386
2876 #, c-format
2877 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/flip.c:419
2881 #, c-format
2882 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/language/stats/flip.c:422
2886 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/stats/glm.c:108
2890 msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/glm.c:291
2894 msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. TRANSLATORS: The parameter is a roman numeral
2898 #: src/language/stats/glm.c:307
2899 #, c-format
2900 msgid "Type %s Sum of Squares"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/glm.c:309 src/language/stats/oneway.c:600
2904 #: src/language/stats/regression.q:285
2905 msgid "Mean Square"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/glm.c:310 src/language/stats/oneway.c:601
2909 #: src/language/stats/regression.q:286 src/language/stats/t-test.q:749
2910 msgid "F"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/glm.c:311 src/language/stats/t-test.q:750
2914 #: src/language/stats/t-test.q:1103
2915 msgid "Sig."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/glm.c:314
2919 msgid "Corrected Model"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/glm.c:323
2923 msgid "Intercept"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/glm.c:337
2927 msgid "Error"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/language/stats/glm.c:350
2931 msgid "Corrected Total"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:244 src/language/stats/wilcoxon.c:225
2935 msgid "Ranks"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:258 src/language/stats/wilcoxon.c:239
2939 msgid "Mean Rank"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/npar.c:233 src/language/stats/npar.c:260
2943 #, c-format
2944 msgid "The %s subcommand may be given only once."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/npar.c:343
2948 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/npar.c:496
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/npar.c:551
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
2961 "exactly %d values."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/npar.c:690 src/language/stats/t-test.q:380
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
2968 "not match the number following (%zu)."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/npar-summary.c:139 src/language/stats/examine.q:1996
2972 #: src/language/stats/examine.q:2013 src/language/stats/frequencies.q:1050
2973 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2974 msgid "Percentiles"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/npar-summary.c:143
2978 msgid "25th"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
2982 msgid "50th (Median)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
2986 msgid "75th"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/oneway.c:548
2990 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/oneway.c:557
2994 #, c-format
2995 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/oneway.c:598 src/language/stats/regression.q:283
2999 msgid "Sum of Squares"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/oneway.c:602 src/language/stats/oneway.c:847
3003 #: src/language/stats/regression.q:201 src/language/stats/regression.q:287
3004 msgid "Significance"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/oneway.c:620
3008 msgid "Between Groups"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/oneway.c:621
3012 msgid "Within Groups"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/oneway.c:654 src/language/stats/regression.q:312
3016 msgid "ANOVA"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/oneway.c:695 src/language/stats/oneway.c:1006
3020 #: src/language/stats/roc.c:975 src/language/stats/examine.q:1641
3021 #: src/language/stats/regression.q:198
3022 msgid "Std. Error"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/oneway.c:701 src/language/stats/examine.q:1449
3026 #, c-format
3027 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/oneway.c:704 src/language/stats/roc.c:978
3031 #: src/language/stats/examine.q:1455
3032 msgid "Lower Bound"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/oneway.c:705 src/language/stats/roc.c:979
3036 #: src/language/stats/examine.q:1460
3037 msgid "Upper Bound"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/oneway.c:710 src/language/stats/examine.q:1635
3041 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
3042 msgid "Descriptives"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/oneway.c:844
3046 msgid "Levene Statistic"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/oneway.c:845
3050 msgid "df1"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/oneway.c:846
3054 msgid "df2"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/oneway.c:849
3058 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/oneway.c:922
3062 msgid "Contrast Coefficients"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/oneway.c:924 src/language/stats/oneway.c:1004
3066 msgid "Contrast"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/oneway.c:1002
3070 msgid "Contrast Tests"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/oneway.c:1005
3074 msgid "Value of Contrast"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/oneway.c:1007 src/language/stats/regression.q:200
3078 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:922
3079 #: src/language/stats/t-test.q:1009
3080 msgid "t"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/oneway.c:1059
3084 msgid "Assume equal variances"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/oneway.c:1063
3088 msgid "Does not assume equal"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/language/stats/reliability.c:146
3092 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/reliability.c:506 src/language/stats/examine.q:1159
3096 msgid "Case Processing Summary"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/reliability.c:529 src/language/stats/crosstabs.q:812
3100 #: src/language/stats/examine.q:1164
3101 msgid "Cases"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/reliability.c:532 src/language/stats/crosstabs.q:813
3105 #: src/language/stats/examine.q:1103 src/language/stats/frequencies.q:1035
3106 msgid "Valid"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/language/stats/reliability.c:535
3110 msgid "Excluded"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/reliability.c:543
3114 msgid "%"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/reliability.c:588
3118 msgid "Item-Total Statistics"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/reliability.c:610
3122 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/reliability.c:613
3126 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/reliability.c:616
3130 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/reliability.c:619
3134 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/reliability.c:693
3138 msgid "Reliability Statistics"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/reliability.c:733 src/language/stats/reliability.c:752
3142 msgid "Cronbach's Alpha"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/reliability.c:736 src/language/stats/reliability.c:761
3146 #: src/language/stats/reliability.c:772
3147 msgid "N of Items"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/reliability.c:755
3151 msgid "Part 1"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/reliability.c:766
3155 msgid "Part 2"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/reliability.c:777
3159 msgid "Total N of Items"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/reliability.c:780
3163 msgid "Correlation Between Forms"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/reliability.c:784
3167 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/reliability.c:787
3171 msgid "Equal Length"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/reliability.c:790
3175 msgid "Unequal Length"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/reliability.c:794
3179 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/roc.c:955
3183 msgid "Area Under the Curve"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/roc.c:957
3187 #, c-format
3188 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/roc.c:962
3192 msgid "Area"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/roc.c:976
3196 msgid "Asymptotic Sig."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/roc.c:983
3200 #, c-format
3201 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/roc.c:989
3205 msgid "Variable under test"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/roc.c:1048
3209 msgid "Case Summary"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/stats/roc.c:1068
3213 msgid "Unweighted"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/language/stats/roc.c:1069
3217 msgid "Weighted"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/roc.c:1073
3221 msgid "Valid N (listwise)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/roc.c:1076
3225 msgid "Positive"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/roc.c:1077
3229 msgid "Negative"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/roc.c:1105
3233 msgid "Coordinates of the Curve"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/roc.c:1107
3237 #, c-format
3238 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/roc.c:1115
3242 msgid "Test variable"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/roc.c:1117
3246 msgid "Positive if greater than or equal to"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
3250 msgid "Sensitivity"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
3254 msgid "1 - Specificity"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/sign.c:90
3258 msgid "Negative Differences"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/sign.c:91
3262 msgid "Positive Differences"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/sign.c:92 src/language/stats/wilcoxon.c:254
3266 msgid "Ties"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/sign.c:131 src/language/stats/wilcoxon.c:322
3270 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/sign.c:134 src/language/stats/wilcoxon.c:323
3274 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/sign.c:137 src/language/stats/wilcoxon.c:326
3278 msgid "Point Probability"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3282 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3286 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3287 msgstr "‘A’ or ‘D’ expected inside parentheses."
3288
3289 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
3290 msgid "`)' expected."
3291 msgstr "‘)’ expected."
3292
3293 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
3294 #, c-format
3295 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/wilcoxon.c:240
3299 msgid "Sum of Ranks"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/wilcoxon.c:252
3303 msgid "Negative Ranks"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/wilcoxon.c:253
3307 msgid "Positive Ranks"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/wilcoxon.c:317
3311 msgid "Z"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1209
3315 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
3319 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
3323 msgid ""
3324 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
3325 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
3329 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
3333 #, c-format
3334 msgid "File %s lacks BY variable %s."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
3338 #, c-format
3339 msgid "Active file lacks BY variable %s."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
3343 msgid "The BY subcommand is required."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
3347 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
3348 #, c-format
3349 msgid "BY is required when %s is specified."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
3353 msgid ""
3354 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3355 "represented correctly."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3362 "earlier file."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
3366 #, c-format
3367 msgid "In file %s, %s is numeric."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
3371 #, c-format
3372 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
3376 #, c-format
3377 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
3381 #, c-format
3382 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3389 "name."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
3393 #, c-format
3394 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/data-io/data-list.c:137
3398 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/language/data-io/data-list.c:143
3402 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/language/data-io/data-list.c:181
3406 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/language/data-io/data-list.c:243
3410 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3414 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3418 msgid "At least one variable must be specified."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3422 #: src/language/data-io/get-data.c:529
3423 #, c-format
3424 msgid "%s is a duplicate variable name."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3428 #, c-format
3429 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3433 #, c-format
3434 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3438 #, c-format
3439 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
3443 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
3444 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/data-io/data-parser.c:515
3448 #, c-format
3449 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/data-io/data-parser.c:544
3453 #, c-format
3454 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
3458 #, c-format
3459 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/data-io/data-parser.c:643
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3466 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
3470 msgid "Record ends in data not part of any field."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:404
3474 msgid "Record"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:405
3478 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
3479 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3480 msgid "Columns"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/data-io/data-parser.c:685
3484 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:406
3485 msgid "Format"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/data-io/data-parser.c:703
3489 #, c-format
3490 msgid "Reading %d record from %s."
3491 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3492 msgstr[0] ""
3493 msgstr[1] ""
3494
3495 #: src/language/data-io/data-parser.c:737
3496 #, c-format
3497 msgid "Reading free-form data from %s."
3498 msgstr ""
3499
3500 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3501 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3502 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3503 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3504 msgid "data file"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
3508 #, c-format
3509 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
3510 msgstr "Could not open ‘%s’ for reading as a data file: %s."
3511
3512 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
3513 msgid ""
3514 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
3515 "indicates a missing or miss-formatted END DATA command.  END DATA must "
3516 "appear by itself on a single line with exactly one space between words."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
3520 #, c-format
3521 msgid "Error reading file %s: %s."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3525 #, c-format
3526 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
3530 #, c-format
3531 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
3535 #, c-format
3536 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
3540 #, c-format
3541 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
3545 #, c-format
3546 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
3550 msgid "Record exceeds remaining block length."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
3554 #, c-format
3555 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
3559 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/data-io/data-reader.c:703
3563 msgid ""
3564 "This command is not valid here since the current input program does not "
3565 "access the inline file."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
3569 #, c-format
3570 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
3571 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’ for writing as a data file: %s."
3572
3573 #: src/language/data-io/data-writer.c:190
3574 #, c-format
3575 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
3576 msgstr "I/O error occurred writing data file ‘%s’."
3577
3578 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3579 #, c-format
3580 msgid "Unsupported TYPE %s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/data-io/get-data.c:259
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
3587 "implied earlier in this command."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/data-io/get-data.c:327
3591 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/language/data-io/get-data.c:365
3595 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/data-io/get-data.c:385
3599 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/data-io/get-data.c:397
3603 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/data-io/get-data.c:446
3607 msgid ""
3608 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
3609 "character."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/data-io/get-data.c:483
3613 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
3617 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/data-io/get-data.c:492
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
3624 "specified on FIXCASE, %d."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
3628 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
3632 msgid "Input program did not create any variables."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
3636 msgid ""
3637 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
3644 "(%zu)."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
3648 msgid ""
3649 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
3653 #, c-format
3654 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
3658 msgid "Column positions for fields must be positive."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3662 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3666 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3670 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3674 #, c-format
3675 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3679 msgid "expecting a valid subcommand"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/language/data-io/print.c:267
3683 #, c-format
3684 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/data-io/print.c:436
3688 #, c-format
3689 msgid "Writing %zu record to %s."
3690 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3691 msgstr[0] ""
3692 msgstr[1] ""
3693
3694 #: src/language/data-io/print.c:440
3695 #, c-format
3696 msgid "Writing %zu record."
3697 msgid_plural "Writing %zu records."
3698 msgstr[0] ""
3699 msgstr[1] ""
3700
3701 #: src/language/data-io/save-translate.c:164
3702 #: src/language/data-io/save-translate.c:178
3703 #, c-format
3704 msgid "The %s string must contain exactly one character."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/data-io/save-translate.c:248
3708 #, c-format
3709 msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
3710 msgstr "Output file ‘%s’ exists but REPLACE was not specified."
3711
3712 #: src/language/data-io/trim.c:88
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3716 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3717 "as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/language/data-io/trim.c:114
3721 msgid "`=' expected after variable list."
3722 msgstr "‘=’ expected after variable list."
3723
3724 #: src/language/data-io/trim.c:122
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3728 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3729 "subcommand."
3730 msgstr ""
3731 "Number of variables on left side of ‘=’ (%zu) does not match number of \n"
3732 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3733 "subcommand."
3734
3735 #: src/language/data-io/trim.c:135
3736 #, c-format
3737 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/data-io/trim.c:166
3741 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/language/expressions/evaluate.c:149
3745 msgid "expecting number or string"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/expressions/evaluate.c:163
3749 #, c-format
3750 msgid "Duplicate variable name %s."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/expressions/helpers.c:38
3754 msgid ""
3755 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3756 "be system-missing."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/expressions/helpers.c:66
3760 msgid ""
3761 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3762 "missing."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/language/expressions/helpers.c:72
3766 msgid ""
3767 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3768 "The result will be system-missing."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/expressions/helpers.c:94
3772 msgid ""
3773 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3774 "missing."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/language/expressions/helpers.c:100
3778 msgid ""
3779 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3780 "The result will be system-missing."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/language/expressions/helpers.c:122
3784 msgid ""
3785 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3786 "system-missing."
3787 msgstr ""
3788
3789 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
3790 #. They must remain in their original English.
3791 #: src/language/expressions/helpers.c:177
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3795 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3796 msgstr ""
3797 "Unrecognised date unit ‘%.*s’.  Valid date units are ‘years’, ‘quarters’, "
3798 "‘months’, ‘weeks’, ‘days’, ‘hours’, ‘minutes’, and ‘seconds’."
3799
3800 #: src/language/expressions/helpers.c:327
3801 msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/expressions/parse.c:259
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/language/expressions/parse.c:271
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/expressions/parse.c:433
3817 #, c-format
3818 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/language/expressions/parse.c:649
3822 msgid ""
3823 "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
3824 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3825 "problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
3826 "parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/language/expressions/parse.c:750
3830 msgid ""
3831 "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
3832 "associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)"
3833 "**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/language/expressions/parse.c:815
3837 #, c-format
3838 msgid "Unknown system variable %s."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/language/expressions/parse.c:863
3842 #, c-format
3843 msgid "Unknown identifier %s."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/language/expressions/parse.c:1076
3847 #, c-format
3848 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/language/expressions/parse.c:1085
3852 #, c-format
3853 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/expressions/parse.c:1088
3857 #, c-format
3858 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/expressions/parse.c:1098
3862 #, c-format
3863 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/expressions/parse.c:1107
3867 #, c-format
3868 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/language/expressions/parse.c:1113
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3875 "passing only %d arguments in list."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/language/expressions/parse.c:1167
3879 #, c-format
3880 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/language/expressions/parse.c:1172
3884 msgid "Function invocation "
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/language/expressions/parse.c:1174
3888 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/language/expressions/parse.c:1204
3892 #, c-format
3893 msgid "No function or vector named %s."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/language/expressions/parse.c:1247
3897 #, c-format
3898 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3899 msgstr "expecting ‘,’ or ‘)’ invoking %s function"
3900
3901 #: src/language/expressions/parse.c:1267
3902 #, c-format
3903 msgid "%s is a PSPP extension."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/language/expressions/parse.c:1276
3907 #, c-format
3908 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libpspp/ext-array.c:56
3912 msgid "failed to create temporary file"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libpspp/ext-array.c:96
3916 msgid "seeking in temporary file"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libpspp/ext-array.c:115
3920 msgid "reading temporary file"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libpspp/ext-array.c:117
3924 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libpspp/ext-array.c:136
3928 msgid "writing to temporary file"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libpspp/message.c:145
3932 msgid "error"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libpspp/message.c:148
3936 msgid "warning"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libpspp/message.c:152
3940 msgid "note"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libpspp/message.c:251
3944 #, c-format
3945 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libpspp/message.c:259
3949 #, c-format
3950 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libpspp/message.c:262
3954 #, c-format
3955 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
3959 #, c-format
3960 msgid "%s: error opening output file"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
3964 #, c-format
3965 msgid "%s: write failed"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/math/percentiles.c:36
3969 msgid "HAverage"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/math/percentiles.c:37
3973 msgid "Weighted Average"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/math/percentiles.c:38
3977 msgid "Rounded"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/math/percentiles.c:39
3981 msgid "Empirical"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/math/percentiles.c:40
3985 msgid "Empirical with averaging"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/output/ascii.c:279
3989 #, c-format
3990 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
3991 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
3992
3993 #: src/output/ascii.c:312
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
3997 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/output/ascii.c:361
4001 #, c-format
4002 msgid "ascii: closing output file `%s'"
4003 msgstr "ascii: closing output file ‘%s’"
4004
4005 #: src/output/ascii.c:504
4006 #, c-format
4007 msgid "See %s for a chart."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/output/ascii.c:807
4011 #, c-format
4012 msgid "ascii: opening output file `%s'"
4013 msgstr "ascii: opening output file ‘%s’"
4014
4015 #: src/output/ascii.c:914
4016 #, c-format
4017 msgid "%s - Page %d"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/output/csv.c:87 src/output/html.c:106 src/output/journal.c:93
4021 #: src/output/msglog.c:66
4022 #, c-format
4023 msgid "error opening output file `%s'"
4024 msgstr "error opening output file ‘%s’"
4025
4026 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
4027 #: src/output/driver.c:331
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/output/driver.c:344
4034 #, c-format
4035 msgid "%s: unknown option `%s'"
4036 msgstr "%s: unknown option ‘%s’"
4037
4038 #: src/output/html.c:114
4039 msgid "PSPP Output"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/output/html.c:258
4043 msgid "No description"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/output/journal.c:67
4047 #, c-format
4048 msgid "error writing output file `%s'"
4049 msgstr "error writing output file ‘%s’"
4050
4051 #: src/output/measure.c:65
4052 #, c-format
4053 msgid "`%s' is not a valid length."
4054 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
4055
4056 #: src/output/measure.c:93
4057 #, c-format
4058 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4059 msgstr "syntax error in paper size ‘%s’"
4060
4061 #: src/output/measure.c:230
4062 #, c-format
4063 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4064 msgstr "unknown paper type ‘%.*s’"
4065
4066 #: src/output/measure.c:248
4067 #, c-format
4068 msgid "error opening input file `%s'"
4069 msgstr "error opening input file ‘%s’"
4070
4071 #: src/output/measure.c:259
4072 #, c-format
4073 msgid "error reading file `%s'"
4074 msgstr "error reading file ‘%s’"
4075
4076 #: src/output/measure.c:276
4077 #, c-format
4078 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
4079 msgstr "paper size file ‘%s’ does not state a paper size"
4080
4081 #: src/output/options.c:113
4082 #, c-format
4083 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
4084 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a Boolean value is required"
4085
4086 #: src/output/options.c:188
4087 #, c-format
4088 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
4089 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but one of the following is required: %s"
4090
4091 #: src/output/options.c:232
4092 #, c-format
4093 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
4094 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a nonnegative integer is required"
4095
4096 #: src/output/options.c:236
4097 #, c-format
4098 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
4099 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a positive integer is required"
4100
4101 #: src/output/options.c:239
4102 #, c-format
4103 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
4104 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer is required"
4105
4106 #: src/output/options.c:242
4107 #, c-format
4108 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
4109 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer greater than %d is required"
4110
4111 #: src/output/options.c:247
4112 #, c-format
4113 msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/options.c:326
4117 #, c-format
4118 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
4119 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a file name that contains ‘#’ is required."
4120
4121 #: src/output/tab.c:206
4122 #, c-format
4123 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/output/tab.c:244
4127 #, c-format
4128 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/output/tab.c:288
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/cairo.c:193
4138 #, c-format
4139 msgid "`%s': bad font specification"
4140 msgstr "‘%s’: bad font specification"
4141
4142 #: src/output/cairo.c:357
4143 #, c-format
4144 msgid "error opening output file `%s': %s"
4145 msgstr "error opening output file ‘%s’: %s"
4146
4147 #: src/output/cairo.c:374
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
4151 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/output/cairo.c:384
4155 #, c-format
4156 msgid ""
4157 "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
4158 "font.  In fact, there's only room for %d lines."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/cairo.c:435
4162 #, c-format
4163 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/cairo.c:1041
4167 #, c-format
4168 msgid "error writing output file `%s': %s"
4169 msgstr "error writing output file ‘%s’: %s"
4170
4171 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
4172 #, c-format
4173 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
4177 msgid "Observed Value"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
4181 msgid "Expected Normal"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
4185 #, c-format
4186 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
4190 msgid "Dev from Normal"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
4194 msgid "HISTOGRAM"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
4198 #: src/language/stats/frequencies.q:814
4199 msgid "Frequency"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
4203 msgid "ROC Curve"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
4207 msgid "Scree Plot"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
4211 msgid "Eigenvalue"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/output/odt.c:94
4215 msgid "error creating temporary file"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/ui/source-init-opts.c:80
4219 msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
4220 msgstr "Algorithm must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4221
4222 #: src/ui/source-init-opts.c:107
4223 msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
4224 msgstr "Syntax must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4225
4226 #: src/ui/terminal/main.c:146
4227 msgid ""
4228 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4229 "failures."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
4233 #, c-format
4234 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
4235 msgstr "could not access definition for terminal ‘%s’"
4236
4237 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:120
4238 #, c-format
4239 msgid "%s: output option missing `='"
4240 msgstr "%s: output option missing ‘=’"
4241
4242 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:127
4243 #, c-format
4244 msgid "%s: output option specified more than once"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:187
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4251 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4252 "\n"
4253 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4254 "\n"
4255 "Output options:\n"
4256 "  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
4257 "  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
4258 "  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
4259 "  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
4260 "  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
4261 "  --no-output               disable default output driver\n"
4262 "Supported output formats: %s\n"
4263 "\n"
4264 "Language options:\n"
4265 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4266 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4267 "  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
4268 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4269 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4270 "                            calculated from broken algorithms\n"
4271 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4272 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4273 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4274 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4275 "Default search path:%s\n"
4276 "\n"
4277 "Informative output:\n"
4278 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4279 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4280 "\n"
4281 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
4285 msgid "Aggregate destination file"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:173 src/ui/gui/psppire-data-window.c:403
4289 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:615
4290 msgid "System Files (*.sav)"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:409
4294 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:621
4295 msgid "Portable Files (*.por) "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1205
4299 #: src/language/stats/crosstabs.q:1232 src/language/stats/crosstabs.q:1255
4300 #: src/language/stats/crosstabs.q:1279 src/language/stats/examine.q:1638
4301 msgid "Statistic"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4305 #, c-format
4306 msgid "Column Number: %d"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
4310 msgid "Chisq"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1768
4314 msgid "Phi"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
4318 msgid "CC"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 src/language/stats/crosstabs.q:1906
4322 msgid "Lambda"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4326 msgid "UC"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4330 msgid "BTau"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4334 msgid "CTau"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
4338 msgid "Risk"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1773
4342 msgid "Gamma"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
4346 msgid "D"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1776
4350 msgid "Kappa"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1910
4354 msgid "Eta"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
4358 msgid "Corr"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
4362 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
4363 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4364 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41
4365 msgid "None"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4369 msgid "Count"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4373 msgid "Row"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4377 msgid "Column"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4381 msgid "Expected"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4385 msgid "Std. Residual"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4389 msgid "Adjusted Std. Residual"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
4393 msgid "Standard error"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
4397 #, c-format
4398 msgid "Bad regular expression: %s"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:344
4402 #, c-format
4403 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4407 msgid "Standard error of the mean"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4411 msgid "Standard error of the skewness"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4415 msgid "Mode"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4419 msgid "Standard error of the kurtosis"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1469
4423 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4424 msgid "Median"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/ui/gui/help-menu.c:67
4428 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4432 #. translation to your language.
4433 #: src/ui/gui/help-menu.c:77
4434 msgid "translator-credits"
4435 msgstr "John Darrington"
4436
4437 #: src/ui/gui/help-menu.c:98
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4441 "%s"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/ui/gui/help-menu.c:117
4445 msgid "_Help"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
4449 msgid "_Reference Manual"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ui/gui/main.c:99
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4456 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4457 "\n"
4458 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4459 "\n"
4460 "GUI options:\n"
4461 "  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
4462 "\n"
4463 "%sLanguage options:\n"
4464 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4465 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4466 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4467 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4468 "                            calculated from broken algorithms\n"
4469 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4470 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4471 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4472 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4473 "Default search path:%s\n"
4474 "\n"
4475 "Informative output:\n"
4476 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4477 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4478 "\n"
4479 "A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4483 msgid "Incorrect value for variable type"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4487 msgid "Incorrect range specification"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:313
4491 #, c-format
4492 msgid "Contrast %d of %d"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/psppire.c:224
4496 msgid "_Reset"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/ui/gui/psppire.c:225
4500 msgid "_Select"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4504 msgid "Data View"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4508 msgid "Variable View"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4512 msgid "var"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
4516 msgid "Transformations Pending"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
4520 msgid "Filter off"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:243
4524 #, c-format
4525 msgid "Filter by %s"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
4529 msgid "No Split"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
4533 msgid "Split by "
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:301
4537 msgid "Weights off"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:315
4541 #, c-format
4542 msgid "Weight by %s"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:383
4546 msgid "Open"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393
4550 msgid "Data and Syntax Files"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:415 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:501
4554 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:421 src/ui/gui/psppire-data-window.c:627
4558 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:507
4559 msgid "All Files"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:607 src/ui/gui/aggregate.ui:448
4563 msgid "Save"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:640
4567 msgid "Portable File"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:777
4571 msgid "Font Selection"
4572 msgstr ""
4573
4574 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4575 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1271
4576 msgid "PSPP-data"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1272
4580 msgid "Data Editor"
4581 msgstr ""
4582
4583 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
4584 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
4585 #. - The string may not contain whitespace.
4586 #. - The first character may not be '$'
4587 #. - The first character may not be a digit
4588 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
4589 #.
4590 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:366
4591 #, c-format
4592 msgid "VAR%05d"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:456
4596 msgid "Infer file type from extension"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:457
4600 msgid "PDF (*.pdf)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:458
4604 msgid "HTML (*.html)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:459
4608 msgid "OpenDocument (*.odt)"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:460
4612 msgid "Text (*.txt)"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:461
4616 msgid "PostScript (*.ps)"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:462
4620 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:563
4624 msgid "Export Output"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:817
4628 msgid "failed to create temporary directory"
4629 msgstr ""
4630
4631 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4632 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1048
4633 msgid "Output"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1049
4637 msgid "Output Viewer"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:474
4641 #, c-format
4642 msgid "Saved file `%s'"
4643 msgstr "Saved file ‘%s’"
4644
4645 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:493
4646 msgid "Save Syntax"
4647 msgstr ""
4648
4649 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4650 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:745
4651 msgid "Syntax"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:746
4655 msgid "Syntax Editor"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:760
4659 #, c-format
4660 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4664 #: src/language/stats/crosstabs.q:1280 src/ui/gui/compute.ui:599
4665 msgid "Type"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4669 #: src/ui/gui/compute.ui:517
4670 msgid "Width"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4674 msgid "Decimals"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4678 msgid "Values"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4682 #: src/language/stats/crosstabs.q:814 src/language/stats/examine.q:1104
4683 #: src/language/stats/frequencies.q:864 src/language/stats/frequencies.q:1036
4684 msgid "Missing"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4688 msgid "Align"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4692 msgid "Measure"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4696 msgid "Comma"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4700 msgid "Dot"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4704 msgid "Scientific"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4708 msgid "Date"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4712 msgid "Dollar"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4716 msgid "Custom"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:755
4720 #, c-format
4721 msgid "{%s,`%s'}_"
4722 msgstr "{%s,‘%s’}_"
4723
4724 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4725 #, c-format
4726 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4727 msgstr ""
4728
4729 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4730 #: src/ui/gui/psppire-window.c:247
4731 msgid "Untitled"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/ui/gui/psppire-window.c:469
4735 #, c-format
4736 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
4737 msgstr "Save the changes to ‘%s’ before closing?"
4738
4739 #: src/ui/gui/psppire-window.c:476
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4743 "lost."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
4747 msgid "Close _without saving"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:887
4751 msgid "Recode into Different Variables"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:890 src/ui/gui/recode.ui:692
4755 msgid "Recode into Same Variables"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:904 src/ui/gui/recode-dialog.c:1000
4759 msgid "New"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:919 src/ui/gui/recode-dialog.c:992
4763 msgid "Old"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1249
4767 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1250
4771 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4775 msgid "Coeff"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:155
4779 msgid "R"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4783 msgid "Anova"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
4787 msgid "Bcov"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4791 #, c-format
4792 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4796 #, c-format
4797 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
4801 #, c-format
4802 msgid "%d thru %d"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4806 #, c-format
4807 msgid "Could not open `%s': %s"
4808 msgstr "Could not open ‘%s’: %s"
4809
4810 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4811 #, c-format
4812 msgid "Error reading `%s': %s"
4813 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
4814
4815 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
4819 "therefore appears not to be a text file."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4823 #, c-format
4824 msgid "`%s' is empty."
4825 msgstr "‘%s’ is empty."
4826
4827 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4828 msgid "Import Delimited Text Data"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4832 msgid "Importing Delimited Text Data"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:739
4836 #, c-format
4837 msgid "Only the first %4d cases"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4841 #, c-format
4842 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
4846 msgid ""
4847 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4848 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4849 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4850 "\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:780
4854 #, c-format
4855 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4856 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4857 msgstr[0] ""
4858 msgstr[1] ""
4859
4860 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
4861 #, c-format
4862 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4863 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4864 msgstr[0] ""
4865 msgstr[1] ""
4866
4867 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4871 "the following screens.  "
4872 msgid_plural ""
4873 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4874 "the following screens.  "
4875 msgstr[0] ""
4876 msgstr[1] ""
4877
4878 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:801
4879 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:884
4883 msgid "Text"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1550
4887 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1794
4888 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1785
4892 #, c-format
4893 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
4894 msgstr "Cannot parse field content ‘%.*s’ as format %s: %s"
4895
4896 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1938
4897 msgid "Line"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4901 #, c-format
4902 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:515
4906 #, c-format
4907 msgid "%s = `%s'"
4908 msgstr "%s = ‘%s’"
4909
4910 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
4911 #, c-format
4912 msgid "Label: %s\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
4916 #, c-format
4917 msgid "Type: %s\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4921 #, c-format
4922 msgid "Missing Values: %s\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
4926 #, c-format
4927 msgid "Measurement Level: %s\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
4931 msgid "Value Labels:\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:116
4935 #, c-format
4936 msgid "%s %s\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
4940 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4941 msgid "Do not weight cases"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
4945 #, c-format
4946 msgid "Weight cases by %s"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: tests/dissect-sysfile.c:572
4950 #, c-format
4951 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
4952 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
4953
4954 #: tests/dissect-sysfile.c:851
4955 #, c-format
4956 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: tests/dissect-sysfile.c:857
4960 #, c-format
4961 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: tests/dissect-sysfile.c:881
4965 #, c-format
4966 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: tests/dissect-sysfile.c:887
4970 #, c-format
4971 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/language/utilities/set.q:188
4975 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196
4979 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200
4980 #: src/language/utilities/set.q:202 src/language/utilities/set.q:204
4981 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4982 #: src/language/utilities/set.q:210
4983 #, c-format
4984 msgid "%s is obsolete."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/language/utilities/set.q:216
4988 msgid "Active file compression is not implemented."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/language/utilities/set.q:334
4992 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/language/utilities/set.q:341
4996 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/language/utilities/set.q:369
5000 msgid "LENGTH must be at least 1."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/language/utilities/set.q:405
5004 #, c-format
5005 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
5006 msgstr "%s is not a recognised encoding or locale name"
5007
5008 #: src/language/utilities/set.q:467
5009 msgid "WIDTH must be at least 40."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/language/utilities/set.q:494
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
5016 "is of type string."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/language/utilities/set.q:711
5020 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/language/utilities/set.q:714
5024 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/language/utilities/set.q:717
5028 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/language/utilities/set.q:720
5032 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/language/utilities/set.q:724
5036 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/language/utilities/set.q:727
5040 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/language/utilities/set.q:730
5044 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/language/utilities/set.q:734
5048 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/language/utilities/set.q:737
5052 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/language/utilities/set.q:839
5056 #, c-format
5057 msgid "%s is %s."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/language/utilities/set.q:942
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved "
5064 "settings are allowed."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/language/utilities/set.q:961
5068 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/language/stats/crosstabs.q:289
5072 msgid ""
5073 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/language/stats/crosstabs.q:399
5077 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/language/stats/crosstabs.q:466
5081 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/language/stats/crosstabs.q:500
5085 #, c-format
5086 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/language/stats/crosstabs.q:810
5090 msgid "Summary."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/language/stats/crosstabs.q:823 src/language/stats/examine.q:1179
5094 #: src/language/stats/frequencies.q:815
5095 msgid "Percent"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
5099 msgid "count"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
5103 msgid "row %"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
5107 msgid "column %"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
5111 msgid "total %"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/language/stats/crosstabs.q:1105
5115 msgid "expected"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/language/stats/crosstabs.q:1106
5119 msgid "residual"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/language/stats/crosstabs.q:1107
5123 msgid "std. resid."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/language/stats/crosstabs.q:1108
5127 msgid "adj. resid."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202
5131 msgid "Chi-square tests."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/language/stats/crosstabs.q:1228
5135 msgid "Symmetric measures."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/language/stats/crosstabs.q:1234 src/language/stats/crosstabs.q:1282
5139 msgid "Asymp. Std. Error"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/crosstabs.q:1283
5143 msgid "Approx. T"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236 src/language/stats/crosstabs.q:1284
5147 msgid "Approx. Sig."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/language/stats/crosstabs.q:1250
5151 msgid "Risk estimate."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/language/stats/crosstabs.q:1254
5155 #, c-format
5156 msgid "95%% Confidence Interval"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/language/stats/crosstabs.q:1257 src/language/stats/t-test.q:756
5160 #: src/language/stats/t-test.q:920 src/language/stats/t-test.q:1013
5161 msgid "Lower"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/t-test.q:757
5165 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
5166 msgid "Upper"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/language/stats/crosstabs.q:1275
5170 msgid "Directional measures."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/language/stats/crosstabs.q:1702
5174 msgid "Pearson Chi-Square"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/language/stats/crosstabs.q:1703
5178 msgid "Likelihood Ratio"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/language/stats/crosstabs.q:1704
5182 msgid "Fisher's Exact Test"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/language/stats/crosstabs.q:1705
5186 msgid "Continuity Correction"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/language/stats/crosstabs.q:1706
5190 msgid "Linear-by-Linear Association"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/language/stats/crosstabs.q:1741 src/language/stats/crosstabs.q:1816
5194 #: src/language/stats/crosstabs.q:1881
5195 msgid "N of Valid Cases"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/language/stats/crosstabs.q:1760 src/language/stats/crosstabs.q:1899
5199 msgid "Nominal by Nominal"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/language/stats/crosstabs.q:1761 src/language/stats/crosstabs.q:1900
5203 msgid "Ordinal by Ordinal"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/language/stats/crosstabs.q:1762
5207 msgid "Interval by Interval"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/language/stats/crosstabs.q:1763
5211 msgid "Measure of Agreement"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/language/stats/crosstabs.q:1769
5215 msgid "Cramer's V"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/language/stats/crosstabs.q:1770
5219 msgid "Contingency Coefficient"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/language/stats/crosstabs.q:1771
5223 msgid "Kendall's tau-b"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/language/stats/crosstabs.q:1772
5227 msgid "Kendall's tau-c"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/language/stats/crosstabs.q:1774
5231 msgid "Spearman Correlation"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/language/stats/crosstabs.q:1775
5235 msgid "Pearson's R"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/language/stats/crosstabs.q:1854
5239 #, c-format
5240 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/language/stats/crosstabs.q:1857
5244 #, c-format
5245 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/language/stats/crosstabs.q:1865
5249 #, c-format
5250 msgid "For cohort %s = %g"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/language/stats/crosstabs.q:1868
5254 #, c-format
5255 msgid "For cohort %s = %.*s"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/language/stats/crosstabs.q:1901
5259 msgid "Nominal by Interval"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/language/stats/crosstabs.q:1907
5263 msgid "Goodman and Kruskal tau"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/language/stats/crosstabs.q:1908
5267 msgid "Uncertainty Coefficient"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/language/stats/crosstabs.q:1909
5271 msgid "Somers' d"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/language/stats/crosstabs.q:1915
5275 msgid "Symmetric"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/language/stats/crosstabs.q:1916 src/language/stats/crosstabs.q:1917
5279 #, c-format
5280 msgid "%s Dependent"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/language/stats/examine.q:356
5284 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
5288 msgid "Not creating plot because data set is empty."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/language/stats/examine.q:454
5292 #, c-format
5293 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/language/stats/examine.q:458
5297 #, c-format
5298 msgid "Boxplot of %s"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
5302 #, c-format
5303 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/language/stats/examine.q:1464
5307 msgid "5% Trimmed Mean"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/language/stats/examine.q:1499
5311 msgid "Interquartile Range"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/language/stats/examine.q:1821
5315 msgid "Highest"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/language/stats/examine.q:1826
5319 msgid "Lowest"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/language/stats/examine.q:1833
5323 msgid "Extreme Values"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
5327 msgid "Case Number"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/language/stats/examine.q:1957
5331 msgid "Tukey's Hinges"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/language/stats/examine.q:2003
5335 #, c-format
5336 msgid "%g"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/language/stats/frequencies.q:382
5340 msgid "Bar charts are not implemented."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/language/stats/frequencies.q:399
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5347 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/language/stats/frequencies.q:420
5351 #, c-format
5352 msgid ""
5353 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5354 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/language/stats/frequencies.q:703
5358 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
5359 msgstr "‘)’ expected after GROUPED interval list."
5360
5361 #: src/language/stats/frequencies.q:723
5362 #, c-format
5363 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/language/stats/frequencies.q:733
5367 #, c-format
5368 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/language/stats/frequencies.q:812
5372 msgid "Value Label"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/language/stats/frequencies.q:816
5376 msgid "Valid Percent"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/language/stats/frequencies.q:817
5380 msgid "Cum Percent"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/language/stats/frequencies.q:1008
5384 #, c-format
5385 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/language/stats/frequencies.q:1054
5389 msgid "50 (Median)"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/language/stats/frequencies.q:1209
5393 #, c-format
5394 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/language/stats/frequencies.q:1212
5398 #, c-format
5399 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/language/stats/rank.q:220
5403 #, c-format
5404 msgid "%s of %s by %s"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/language/stats/rank.q:225
5408 #, c-format
5409 msgid "%s of %s"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/language/stats/rank.q:600
5413 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/language/stats/rank.q:693
5417 msgid "Variables Created By RANK"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/language/stats/rank.q:717
5421 #, c-format
5422 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/language/stats/rank.q:727
5426 #, c-format
5427 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/language/stats/rank.q:740
5431 #, c-format
5432 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/language/stats/rank.q:749
5436 #, c-format
5437 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/language/stats/rank.q:761
5441 msgid ""
5442 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
5443 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/language/stats/rank.q:852
5447 #, c-format
5448 msgid "Variable %s already exists."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/language/stats/rank.q:857
5452 msgid "Too many variables in INTO clause."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/language/stats/regression.q:156
5456 msgid "R Square"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/language/stats/regression.q:157
5460 msgid "Adjusted R Square"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/language/stats/regression.q:158
5464 msgid "Std. Error of the Estimate"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/language/stats/regression.q:163
5468 msgid "Model Summary"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/language/stats/regression.q:197
5472 msgid "B"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/language/stats/regression.q:199
5476 msgid "Beta"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/language/stats/regression.q:202
5480 msgid "(Constant)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/language/stats/regression.q:254
5484 msgid "Coefficients"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/language/stats/regression.q:289 src/ui/gui/regression.ui:7
5488 msgid "Regression"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/language/stats/regression.q:370
5492 msgid "Model"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/language/stats/regression.q:371
5496 msgid "Covariances"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/language/stats/regression.q:386
5500 msgid "Coefficient Correlations"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/language/stats/regression.q:793
5504 msgid ""
5505 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
5506 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
5507 "meaningless."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/language/stats/regression.q:940
5511 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/language/stats/regression.q:1015
5515 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/language/stats/t-test.q:190
5519 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/language/stats/t-test.q:211
5523 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/language/stats/t-test.q:230
5527 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/language/stats/t-test.q:324
5531 msgid ""
5532 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/language/stats/t-test.q:395
5536 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/language/stats/t-test.q:503
5540 msgid "One-Sample Statistics"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/language/stats/t-test.q:522
5544 msgid "Group Statistics"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/language/stats/t-test.q:621
5548 msgid "Paired Sample Statistics"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/language/stats/t-test.q:641 src/language/stats/t-test.q:944
5552 #: src/language/stats/t-test.q:1111
5553 #, c-format
5554 msgid "Pair %d"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/language/stats/t-test.q:737
5558 msgid "Independent Samples Test"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/language/stats/t-test.q:745
5562 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/language/stats/t-test.q:747
5566 msgid "t-test for Equality of Means"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1012
5570 msgid "Mean Difference"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/language/stats/t-test.q:755
5574 msgid "Std. Error Difference"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/language/stats/t-test.q:760 src/language/stats/t-test.q:914
5578 #: src/language/stats/t-test.q:1004
5579 #, c-format
5580 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/language/stats/t-test.q:814
5584 msgid "Equal variances assumed"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/language/stats/t-test.q:860
5588 msgid "Equal variances not assumed"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/language/stats/t-test.q:904
5592 msgid "Paired Samples Test"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/language/stats/t-test.q:907
5596 msgid "Paired Differences"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/language/stats/t-test.q:919
5600 msgid "Std. Error Mean"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/language/stats/t-test.q:993
5604 msgid "One-Sample Test"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/language/stats/t-test.q:998
5608 #, c-format
5609 msgid "Test Value = %f"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/language/stats/t-test.q:1098
5613 msgid "Paired Samples Correlations"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5617 msgid "Correlation"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/language/stats/t-test.q:1113
5621 #, c-format
5622 msgid "%s & %s"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
5629 "a file handle."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
5633 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
5646 "records."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
5650 msgid "file"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
5654 msgid "inline file"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
5658 msgid "expecting a file name or handle name"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
5662 #, c-format
5663 msgid "Handle for %s not allowed here."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/language/data-io/list.q:99
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5670 "values will be swapped."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/language/data-io/list.q:107
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/language/data-io/list.q:113
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/language/data-io/list.q:119
5686 #, c-format
5687 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
5691 msgid "Aggregate Data"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/ui/gui/aggregate.ui:100
5695 msgid "_Break variable(s)"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/ui/gui/aggregate.ui:136
5699 msgid "Variable Name: "
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/ui/gui/aggregate.ui:161
5703 msgid "Variable Label: "
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/ui/gui/aggregate.ui:190
5707 msgid "Function: "
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/ui/gui/aggregate.ui:253
5711 msgid "Argument 1: "
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/ui/gui/aggregate.ui:282
5715 msgid "Argument 2: "
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/ui/gui/aggregate.ui:328
5719 msgid "Aggregated variables"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/ui/gui/aggregate.ui:362
5723 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/ui/gui/aggregate.ui:376
5727 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/ui/gui/aggregate.ui:391
5731 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/ui/gui/aggregate.ui:428
5735 msgid "label"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/ui/gui/aggregate.ui:472
5739 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/ui/gui/aggregate.ui:487
5743 msgid "Sort file before a_ggregating"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/ui/gui/aggregate.ui:508
5747 msgid "Options for very large datasets"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57
5751 msgid "_Test Variable List:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126
5755 msgid "_Get from data"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333
5759 msgid "_Cut point:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/ui/gui/binomial.ui:178
5763 msgid "Define Dichotomy"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/ui/gui/binomial.ui:197
5767 msgid "Test _Proportion:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/ui/gui/compute.ui:8
5771 msgid "Compute Variable"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/ui/gui/compute.ui:41
5775 msgid "Target Variable:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/ui/gui/compute.ui:70
5779 msgid "Type & Label"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/ui/gui/compute.ui:117
5783 msgid "="
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/ui/gui/compute.ui:171
5787 msgid "Numeric Expressions:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/ui/gui/compute.ui:233
5791 msgid "Functions:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:741
5795 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
5796 msgid "If..."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/ui/gui/compute.ui:351
5800 msgid "Compute Variable: Type and Label"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/ui/gui/compute.ui:386
5804 msgid "Use expression as label"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5808 msgid "Bivariate Correlations"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5812 msgid "Pearso_n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5816 msgid "_Kendall's tau-b"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5820 msgid "_Spearman"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5824 msgid "Correlation Coefficients"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5828 msgid "_Two-tailed"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5832 msgid "One-tai_led"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5836 msgid "Test of Significance"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5840 msgid "_Flag significant correlations"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5844 msgid "Crosstabs"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5848 msgid "Rows"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5852 msgid "Format..."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5856 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5857 msgid "Statistics..."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5861 msgid "Cells..."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5865 msgid "Crosstabs: Format"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5869 msgid "Print tables"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5873 msgid "Pivot"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5877 msgid "Ascending"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5881 msgid "No label"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5885 msgid "Suppress value labels"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5889 msgid "Labeling"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5893 msgid "Crosstabs: Cells"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5897 msgid "Cell Display"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5901 msgid "Crosstabs: Statistics"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5905 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5906 msgid "Statistics"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
5910 msgid "Chi-Square Test"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/ui/gui/chi-square.ui:140
5914 msgid "Use _specified range"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/ui/gui/chi-square.ui:162
5918 msgid "_Lower:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/chi-square.ui:170
5922 msgid "_Upper:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/chi-square.ui:214
5926 msgid "Expected Range:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/chi-square.ui:240
5930 msgid "All categor_ies equal"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/ui/gui/chi-square.ui:257
5934 msgid "_Values"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/ui/gui/chi-square.ui:301
5938 msgid "Expected Values:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5942 msgid "Statistics:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5946 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
5950 msgid "Include user-missing data in analysis"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
5954 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
5958 msgid "Options:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/ui/gui/examine.ui:8
5962 msgid "Explore"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/ui/gui/examine.ui:51
5966 msgid "Label Cases by:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/gui/examine.ui:99
5970 msgid "Factor List:"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/ui/gui/examine.ui:146
5974 msgid "Dependent List:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
5978 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
5979 msgid "Options..."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/ui/gui/examine.ui:302
5983 msgid "Explore: Statistics"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/ui/gui/examine.ui:332
5987 msgid "Extremes"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/examine.ui:381
5991 msgid "Explore: Options"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/gui/examine.ui:405
5995 msgid "Exclude cases listwise"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/ui/gui/examine.ui:419
5999 msgid "Exclude cases pairwise"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/ui/gui/examine.ui:434
6003 msgid "Repeat values"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
6007 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
6008 msgid "Missing Values"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
6012 msgid "Goto Case"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
6016 msgid "Goto Case Number:"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/ui/gui/factor.ui:22
6020 msgid "Principal Components Analysis"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/ui/gui/factor.ui:26
6024 msgid "Principal Axis Factoring"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/ui/gui/factor.ui:29
6028 msgid "Factor Analysis"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/ui/gui/factor.ui:55
6032 msgid "_Descriptives..."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/ui/gui/factor.ui:68
6036 msgid "_Extraction..."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/ui/gui/factor.ui:82
6040 msgid "_Rotations..."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/ui/gui/factor.ui:200
6044 msgid "Factor Analysis: Extraction"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/ui/gui/factor.ui:224
6048 msgid "Method: "
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/ui/gui/factor.ui:274
6052 msgid "Correlation matrix"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/ui/gui/factor.ui:288
6056 msgid "Covariance matrix"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/ui/gui/factor.ui:308
6060 msgid "Analyze"
6061 msgstr "Analyse"
6062
6063 #: src/ui/gui/factor.ui:332
6064 msgid "Unrotated factor solution"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/ui/gui/factor.ui:346
6068 msgid "Scree plot"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/ui/gui/factor.ui:365 src/ui/gui/roc.ui:286
6072 msgid "Display"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/ui/gui/factor.ui:438
6076 msgid "Number of factors:"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/ui/gui/factor.ui:468
6080 msgid "Extract"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/ui/gui/factor.ui:483 src/ui/gui/factor.ui:673
6084 msgid "Maximum iterations for convergence:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/ui/gui/factor.ui:546
6088 msgid "Factor Analysis: Rotation"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/ui/gui/factor.ui:579
6092 msgid "_None"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/ui/gui/factor.ui:590
6096 msgid "_Varimax"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/ui/gui/factor.ui:606
6100 msgid "_Quartimax"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/ui/gui/factor.ui:622
6104 msgid "_Equimax"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/ui/gui/factor.ui:645
6108 msgid "Method"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/ui/gui/factor.ui:656
6112 msgid "_Display rotated solution"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/ui/gui/find.ui:8
6116 msgid "Find Case"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ui/gui/find.ui:88
6120 msgid "Variable:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
6124 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
6125 msgid "Value:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/ui/gui/find.ui:147
6129 msgid "Search value labels"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/ui/gui/find.ui:171
6133 msgid "Regular expression Match"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/ui/gui/find.ui:187
6137 msgid "Search substrings"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/ui/gui/find.ui:203
6141 msgid "Wrap around"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/ui/gui/find.ui:218
6145 msgid "Search backward"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
6149 #: src/ui/gui/rank.ui:105
6150 msgid "Variable(s):"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
6154 msgid "Include missing values"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
6158 msgid "Charts..."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
6162 msgid "Frequency Tables..."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
6166 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
6170 msgid "Always"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
6174 msgid "Never"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
6178 msgid "If no more than "
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
6182 msgid "values"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
6186 msgid "Display frequency tables"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
6190 msgid "Ascending value"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
6194 msgid "Descending value"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
6198 msgid "Ascending frequency"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
6202 msgid "Descending frequency"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
6206 msgid "Order by"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
6210 msgid "Frequencies: Charts"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
6214 msgid "Exclude values below "
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
6218 msgid "Exclude values above "
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
6222 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
6226 msgid "Draw histograms"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
6230 msgid "Superimpose normal curve"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
6234 msgid "Scale:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
6238 msgid "Percentages"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
6242 msgid "<b>Histograms</b>"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
6246 msgid "Draw pie charts"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
6250 msgid "Include slices for missing values"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
6254 msgid "<b>Pie Charts</b>"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
6258 msgid "One-Way ANOVA"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
6262 msgid "_Factor:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
6266 msgid "Dependent _Variable(s):"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:332
6270 msgid "_Descriptives"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
6274 msgid "_Homogeneity"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
6278 msgid "_Contrasts..."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
6282 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
6286 msgid "_Coefficients:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
6290 msgid "Coefficient Total: "
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
6294 msgid "Contrast 1 of 1"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
6298 msgid "Weight Cases"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
6302 msgid "Weight cases by"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
6306 msgid "Frequency Variable"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
6310 msgid "Current Status: "
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
6314 msgid "Transpose"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
6318 msgid "Name Variable:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
6322 msgid "Data File Comments"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
6326 msgid "Comments:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/ui/gui/psppire.ui:448
6330 msgid "Display comments in output"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/ui/gui/psppire.ui:467
6334 msgid "Column Number: 0"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6338 msgid "Rank Cases"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6342 msgid "By:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6346 msgid "_Smallest Value"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6350 msgid "_Largest Value"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6354 msgid "Assign rank 1 to:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6358 msgid "_Display summary tables"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6362 msgid "Rank T_ypes"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6366 msgid "_Ties..."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6370 msgid "Rank Cases: Types"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6374 msgid "Sum of case weights"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6378 msgid "Fractional rank as %"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6382 msgid "Fractional rank"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6386 msgid "Savage score"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6390 msgid "Rank"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6394 msgid "Ntiles"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6398 msgid "Proportion Estimates"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6402 msgid "Normal Scores"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6406 msgid "Blom"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6410 msgid "Tukey"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6414 msgid "Rankit"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6418 msgid "Van der Wärden"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6422 msgid "Proportion Estimation Formula"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6426 msgid "Rank Cases: Ties"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6430 msgid "_Mean"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6434 msgid "_Low"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6438 msgid "_High"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6442 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6446 msgid "Rank Assigned to Ties"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6450 msgid "Sort Cases"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6454 msgid "Sort by:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6458 msgid "Descending"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6462 msgid "Sort Order"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/ui/gui/split-file.ui:8
6466 msgid "Split File"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/ui/gui/split-file.ui:68
6470 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
6471 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
6472
6473 #: src/ui/gui/split-file.ui:84
6474 msgid "Compare groups."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/ui/gui/split-file.ui:100
6478 msgid "Organize output by groups."
6479 msgstr "Organise output by groups."
6480
6481 #: src/ui/gui/split-file.ui:158
6482 msgid "Groups based on:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/ui/gui/split-file.ui:217
6486 msgid "Sort the file by grouping variables."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/ui/gui/split-file.ui:234
6490 msgid "File is already sorted."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
6494 msgid "Current Status : "
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
6498 msgid "Analysis by groups is off"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6502 msgid "System Missing"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6506 msgid "System or User Missing"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6510 msgid "through"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6514 msgid "Range, LOWEST thru value"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6518 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6522 msgid "All other values"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6526 msgid "Range:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6530 msgid "Old Value"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6534 msgid "Copy old values"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6538 msgid "Value: "
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6542 msgid "New Value"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6546 msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
6547 msgstr "Convert numeric strings to numbers (‘5’ -> 5)"
6548
6549 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6550 msgid "Output variables are strings"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6554 msgid "Width: "
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6558 msgid "(optional case selection condition)"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6562 msgid "Name:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6566 msgid "Change"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6570 msgid "Output Variable"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6574 msgid "Old and New Values"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6578 msgid "Save..."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6582 msgid "Dependent"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6586 msgid "Independent"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6590 msgid "Regression: Save"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6594 msgid "Predicted values"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6598 msgid "Residuals"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6602 msgid "Regression: Statistics"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
6606 msgid "Reliability Analysis"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/ui/gui/reliability.ui:124
6610 msgid "_Items:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/ui/gui/reliability.ui:141
6614 msgid "Model:\t"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/ui/gui/reliability.ui:180
6618 msgid "Variables in first split:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/ui/gui/reliability.ui:217
6622 msgid "Show descriptives for scale if _item is deleted"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6626 msgid "_Test Variable:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6630 msgid "_State Variable:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6634 msgid "_Value of state variable:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6638 msgid "ROC C_urve"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6642 msgid "_With diagonal reference line"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6646 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6650 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
6654 msgid "Select Cases"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
6658 msgid "Use filter variable"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
6662 msgid "Based on time or case range"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
6666 msgid "Range..."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
6670 msgid "Random sample of cases"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
6674 msgid "Sample..."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
6678 msgid "If condition is satisfied"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
6682 msgid "All Cases"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
6686 msgid "Select"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
6690 msgid "Filtered"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
6694 msgid "Deleted"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
6698 msgid "Unselected Cases Are"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
6702 msgid "Select Cases: Range"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
6706 msgid "First case"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
6710 msgid "Last case"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
6714 msgid "Observation"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
6718 msgid "Select Cases: Random Sample"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
6722 msgid "Sample Size"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6726 msgid "Independent-Samples T Test"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6730 msgid "Define Groups"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6734 msgid "Test Variable(s):"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6738 msgid "Group_2 value:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6742 msgid "Group_1 value:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6746 msgid "_Use specified values:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6750 msgid "Options"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6754 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6758 msgid "Exclude cases _listwise"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6762 msgid "One - Sample T Test"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6766 msgid "Test Value: "
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6770 msgid "Paired Samples T Test"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6774 msgid "Importing Textual Data"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6778 msgid ""
6779 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6780 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6781 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6782 "\n"
6783 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6784 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6785 "below how much of the file should actually be imported."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
6789 msgid "All cases"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
6793 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
6797 msgid "Select Data to Import"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
6801 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
6805 msgid "Line above selected line contains variable names"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
6809 msgid "Choose Separators"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
6813 msgid "C_ustom"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
6817 msgid "Slas_h (/)"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
6821 msgid "Semicolo_n (;)"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
6825 msgid "P_ipe (|)"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
6829 msgid "H_yphen (-)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
6833 msgid "Co_mma (,)"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
6837 msgid "_Colon (:)"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
6841 msgid "Ban_g (!)"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
6845 msgid "Ta_b"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
6849 msgid "_Space"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
6853 msgid "<b>Separators</b>"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
6857 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
6861 msgid "Quote separator characters with"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
6865 msgid "<b>Quoting</b>"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
6869 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
6873 msgid "Adjust Variable Formats"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
6877 msgid ""
6878 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6879 "may set other variable properties now or later."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
6883 msgid "<b>Variables</b>"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
6887 msgid "<b>Data Preview</b>"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6891 msgid "Variable Type"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6895 msgid "Scientific notation"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6899 msgid "Custom currency"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6903 msgid "positive"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6907 msgid "negative"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6911 msgid "Sample"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6915 msgid "Width:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6919 msgid "Decimal Places:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6923 msgid "Value Labels"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6927 msgid "Value Label:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6931 msgid "_No missing values"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6935 msgid "_Discrete missing values"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6939 msgid "_Low:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6943 msgid "_High:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
6947 msgid "Di_screte value:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
6951 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
6955 msgid "Variable Information:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
6959 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
6960 msgid "_File"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
6964 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:40
6965 msgid "_Syntax"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:214
6969 #: src/ui/gui/data-editor.ui:226 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
6970 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:46
6971 msgid "_Data"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/ui/gui/data-editor.ui:53
6975 msgid "_Import Delimited Text Data"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/ui/gui/data-editor.ui:72
6979 msgid "D_isplay Data File Information"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/ui/gui/data-editor.ui:79
6983 msgid "Working File"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/ui/gui/data-editor.ui:85
6987 msgid "External File"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/ui/gui/data-editor.ui:91
6991 msgid "Recently Used Da_ta"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/ui/gui/data-editor.ui:97
6995 msgid "Recently Used _Files"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/ui/gui/data-editor.ui:109 src/ui/gui/output-viewer.ui:28
6999 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:70
7000 msgid "_Edit"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/ui/gui/data-editor.ui:115
7004 msgid "Insert Variable"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/ui/gui/data-editor.ui:116
7008 msgid "Create a new variable at the current position"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/ui/gui/data-editor.ui:123
7012 msgid "Insert Cases"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/ui/gui/data-editor.ui:124
7016 msgid "Create a new case at the current position"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: src/ui/gui/data-editor.ui:130
7020 msgid "Go To Case"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
7024 msgid "Jump to a case in the data sheet"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/ui/gui/data-editor.ui:158
7028 msgid "Cl_ear Variables"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: src/ui/gui/data-editor.ui:159
7032 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
7036 msgid "_Clear Cases"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/ui/gui/data-editor.ui:168
7040 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/ui/gui/data-editor.ui:180
7044 msgid "_View"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/ui/gui/data-editor.ui:187
7048 msgid "_Status Bar"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/ui/gui/data-editor.ui:200
7052 msgid "_Grid Lines"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: src/ui/gui/data-editor.ui:206
7056 msgid "Value _Labels"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/ui/gui/data-editor.ui:207
7060 msgid "Show/hide value labels"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/ui/gui/data-editor.ui:220 src/ui/gui/data-editor.ui:434
7064 msgid "_Variables"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/ui/gui/data-editor.ui:231
7068 msgid "_Sort Cases"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/ui/gui/data-editor.ui:234
7072 msgid "Sort cases in the active file"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/ui/gui/data-editor.ui:241
7076 msgid "_Transpose"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
7080 msgid "Transpose the cases with the variables"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/ui/gui/data-editor.ui:249
7084 msgid "_Aggregate"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/ui/gui/data-editor.ui:255
7088 msgid "S_plit File"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/ui/gui/data-editor.ui:256
7092 msgid "Split the active file"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/ui/gui/data-editor.ui:263
7096 msgid "Select _Cases"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/ui/gui/data-editor.ui:269
7100 msgid "_Weight Cases"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/ui/gui/data-editor.ui:270
7104 msgid "Weight cases by variable"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/ui/gui/data-editor.ui:277
7108 msgid "_Transform"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/ui/gui/data-editor.ui:283
7112 msgid "_Compute"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
7116 msgid "Ran_k Cases"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/ui/gui/data-editor.ui:295
7120 msgid "Recode into _Same Variables"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/ui/gui/data-editor.ui:301
7124 msgid "Recode into _Different Variables"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/ui/gui/data-editor.ui:307
7128 msgid "_Run Pending Transforms"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/ui/gui/data-editor.ui:314
7132 msgid "_Analyze"
7133 msgstr "_Analyse"
7134
7135 #: src/ui/gui/data-editor.ui:320
7136 msgid "_Descriptive Statistics"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/ui/gui/data-editor.ui:326
7140 msgid "_Frequencies"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/ui/gui/data-editor.ui:338
7144 msgid "_Explore"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/ui/gui/data-editor.ui:344
7148 msgid "_Crosstabs"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/ui/gui/data-editor.ui:350
7152 msgid "Compare _Means"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/ui/gui/data-editor.ui:356
7156 msgid "_One Sample T Test"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/ui/gui/data-editor.ui:362
7160 msgid "_Independent Samples T Test"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/ui/gui/data-editor.ui:368
7164 msgid "_Paired Samples T Test"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/ui/gui/data-editor.ui:374
7168 msgid "One Way _ANOVA"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/ui/gui/data-editor.ui:380
7172 msgid "Bivariate _Correlation..."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/ui/gui/data-editor.ui:386
7176 msgid "Factor _Analysis"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/ui/gui/data-editor.ui:392
7180 msgid "Re_liability"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/ui/gui/data-editor.ui:398
7184 msgid "Linear _Regression"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/ui/gui/data-editor.ui:404
7188 msgid "_Non-Parametric Statistics"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/ui/gui/data-editor.ui:410
7192 msgid "_Chi-Square"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/ui/gui/data-editor.ui:416
7196 msgid "_Binomial"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/ui/gui/data-editor.ui:422
7200 msgid "ROC Cur_ve..."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/ui/gui/data-editor.ui:428
7204 msgid "_Utilities"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/ui/gui/data-editor.ui:435
7208 msgid "Jump to variable"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/ui/gui/data-editor.ui:442
7212 msgid "Data File _Comments"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/ui/gui/data-editor.ui:448 src/ui/gui/output-viewer.ui:46
7216 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:135
7217 msgid "_Windows"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/ui/gui/data-editor.ui:454 src/ui/gui/output-viewer.ui:52
7221 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:141
7222 msgid "_Minimize All Windows"
7223 msgstr "_Minimise All Windows"
7224
7225 #: src/ui/gui/data-editor.ui:460
7226 msgid "_Split"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/ui/gui/data-editor.ui:635
7230 msgid "Information Area"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/ui/gui/data-editor.ui:657
7234 msgid "Processor Area"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: src/ui/gui/data-editor.ui:682
7238 msgid "Case Counter Area"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/ui/gui/data-editor.ui:707
7242 msgid "Filter Use Status Area"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/ui/gui/data-editor.ui:733
7246 msgid "Weight Status Area"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/ui/gui/data-editor.ui:759
7250 msgid "Split File Status Area"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:22
7254 msgid "_Export"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:104
7258 msgid "_Run"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:110
7262 msgid "All"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:116
7266 msgid "Selection"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:122
7270 msgid "Current Line"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:129
7274 msgid "To End"
7275 msgstr ""