Replaced implementation of psppire-axis.
[pspp] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-11 13:13+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/data/any-reader.c:57
18 #, c-format
19 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
20 msgstr ""
21
22 #: src/data/any-reader.c:93
23 #, c-format
24 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
25 msgstr ""
26
27 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
28 msgid "The inline file is not allowed here."
29 msgstr ""
30
31 #: src/data/calendar.c:81
32 #, c-format
33 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
34 msgstr ""
35
36 #: src/data/calendar.c:89
37 #, c-format
38 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
39 msgstr ""
40
41 #: src/data/calendar.c:96
42 #, c-format
43 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
44 msgstr ""
45
46 #: src/data/casereader-filter.c:221
47 msgid ""
48 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
49 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
50 msgstr ""
51
52 #: src/data/case-tmpfile.c:57
53 #, c-format
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 #, c-format
59 msgid "seeking in temporary file"
60 msgstr ""
61
62 #: src/data/case-tmpfile.c:153
63 #, c-format
64 msgid "reading temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/case-tmpfile.c:155
68 #, c-format
69 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
70 msgstr ""
71
72 #: src/data/case-tmpfile.c:175
73 #, c-format
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:262 src/data/data-in.c:452
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:264 src/data/data-in.c:454
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:275
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:284 src/data/data-in.c:467
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:315
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:338
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr "Unrecognised character in field."
104
105 #: src/data/data-in.c:362 src/data/data-in.c:636
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:647
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:686 src/data/data-in.c:733
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:702
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:749
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:823
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
132 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
133
134 #: src/data/data-in.c:850
135 #, c-format
136 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
137 msgstr ""
138
139 #: src/data/data-in.c:862
140 #, c-format
141 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:878
145 msgid "Julian day must have exactly three digits."
146 msgstr ""
147
148 #: src/data/data-in.c:883
149 #, c-format
150 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
151 msgstr ""
152
153 #: src/data/data-in.c:907
154 #, c-format
155 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
156 msgstr ""
157
158 #: src/data/data-in.c:927
159 #, c-format
160 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
161 msgstr ""
162
163 #: src/data/data-in.c:940
164 msgid "Delimiter expected between fields in time."
165 msgstr ""
166
167 #: src/data/data-in.c:960
168 #, c-format
169 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1000
173 msgid ""
174 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
175 "weekday name must be specified."
176 msgstr ""
177 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
178 "weekday name must be specified."
179
180 #: src/data/data-in.c:1138
181 #, c-format
182 msgid "`%c' expected in date field."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/data-in.c:1179
186 #, c-format
187 msgid "column %d"
188 msgstr ""
189
190 #: src/data/data-in.c:1181
191 #, c-format
192 msgid "columns %d-%d"
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:1185
196 #, c-format
197 msgid "%s field) "
198 msgstr ""
199
200 #: src/data/data-out.c:446
201 #, c-format
202 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
203 msgstr ""
204
205 #: src/data/data-out.c:467
206 #, c-format
207 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:52
211 msgid "ordinary"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dict-class.c:54
215 msgid "system"
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/dict-class.c:56
219 msgid "scratch"
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/dictionary.c:889
223 msgid ""
224 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
225 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/dictionary.c:1187
229 #, c-format
230 msgid "Truncating document line to %d bytes."
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-handle-def.c:462
234 #, c-format
235 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-handle-def.c:466
239 #, c-format
240 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
241 msgstr ""
242
243 #: src/data/file-handle-def.c:473
244 #, c-format
245 msgid "Can't re-open %s as a %s."
246 msgstr ""
247
248 #: src/data/file-name.c:131
249 #, c-format
250 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/file-name.c:145
254 #, c-format
255 msgid "...found \"%s\""
256 msgstr ""
257
258 #: src/data/file-name.c:152
259 msgid "...not found"
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/file-name.c:242
263 #, c-format
264 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:235
268 msgid "Input format"
269 msgstr ""
270
271 #: src/data/format.c:235
272 msgid "Output format"
273 msgstr ""
274
275 #: src/data/format.c:244
276 #, c-format
277 msgid "Format %s may not be used for input."
278 msgstr ""
279
280 #: src/data/format.c:251
281 #, c-format
282 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
283 msgstr ""
284
285 #: src/data/format.c:260
286 #, c-format
287 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
288 msgstr ""
289
290 #: src/data/format.c:269
291 #, c-format
292 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
293 msgid_plural ""
294 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
295 msgstr[0] ""
296 msgstr[1] ""
297
298 #: src/data/format.c:280
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
302 "decimals."
303 msgid_plural ""
304 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
305 "decimals."
306 msgstr[0] ""
307 msgstr[1] ""
308
309 #: src/data/format.c:287
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
313 "decimals."
314 msgid_plural ""
315 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
316 "any decimals."
317 msgstr[0] ""
318 msgstr[1] ""
319
320 #: src/data/format.c:326
321 #, c-format
322 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
323 msgstr ""
324
325 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:655
326 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1197 src/ui/gui/psppire.glade:2176
327 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:605
328 msgid "String"
329 msgstr ""
330
331 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:655
332 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1086 src/ui/gui/psppire.glade:2131
333 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:598
334 msgid "Numeric"
335 msgstr ""
336
337 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1160
338 #: src/data/sys-file-reader.c:1162
339 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
341 #: src/language/xforms/recode.c:489 src/language/xforms/recode.c:490
342 #: src/language/xforms/recode.c:502 src/language/xforms/recode.c:503
343 msgid "numeric"
344 msgstr ""
345
346 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1160
347 #: src/data/sys-file-reader.c:1162
348 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
349 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
350 #: src/language/xforms/recode.c:489 src/language/xforms/recode.c:490
351 #: src/language/xforms/recode.c:502 src/language/xforms/recode.c:503
352 msgid "string"
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/format.c:346
356 #, c-format
357 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
361 msgid ""
362 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/gnumeric-reader.c:366
366 #, c-format
367 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/gnumeric-reader.c:386
371 #, c-format
372 msgid "Invalid cell range \"%s\""
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/gnumeric-reader.c:523 src/data/psql-reader.c:184
376 #, c-format
377 msgid "Cannot create variable name from %s"
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/gnumeric-reader.c:535
381 #, c-format
382 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:64
386 #, c-format
387 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:106
391 #, c-format
392 msgid "%s: Creating file: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:144
396 #, c-format
397 msgid "Opening %s for writing: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:153
401 #, c-format
402 msgid "Opening stream for %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/make-file.c:182
406 #, c-format
407 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/make-file.c:193
411 #, c-format
412 msgid "Creating temporary file %s: %s."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/make-file.c:205
416 #, c-format
417 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/make-file.c:246
421 #, c-format
422 msgid "Replacing %s by %s: %s."
423 msgstr ""
424
425 #: src/data/make-file.c:274
426 #, c-format
427 msgid "Removing %s: %s."
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:99
431 #, c-format
432 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
433 msgstr ""
434
435 #: src/data/por-file-reader.c:128
436 #, c-format
437 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:156
441 #, c-format
442 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
443 msgstr ""
444
445 #: src/data/por-file-reader.c:208
446 msgid "unexpected end of file"
447 msgstr ""
448
449 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
450 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
451 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
452 msgid "portable file"
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:276
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:297
462 msgid "Data record expected."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:379
466 msgid "Number expected."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:407
470 msgid "Missing numeric terminator."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:430
474 msgid "Invalid integer."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:441
478 #, c-format
479 msgid "Bad string length %d."
480 msgstr ""
481
482 #: src/data/por-file-reader.c:502
483 #, c-format
484 msgid "%s: Not a portable file."
485 msgstr ""
486
487 #: src/data/por-file-reader.c:519
488 #, c-format
489 msgid "Unrecognized version code `%c'."
490 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
491
492 #: src/data/por-file-reader.c:528
493 #, c-format
494 msgid "Bad date string length %zu."
495 msgstr ""
496
497 #: src/data/por-file-reader.c:530
498 #, c-format
499 msgid "Bad time string length %zu."
500 msgstr ""
501
502 #: src/data/por-file-reader.c:572
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
506 "format."
507 msgstr ""
508
509 #: src/data/por-file-reader.c:593
510 #, c-format
511 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/por-file-reader.c:597
515 #, c-format
516 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/por-file-reader.c:621
520 msgid "Expected variable count record."
521 msgstr ""
522
523 #: src/data/por-file-reader.c:625
524 #, c-format
525 msgid "Invalid number of variables %d."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/por-file-reader.c:635
529 #, c-format
530 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
531 msgstr ""
532
533 #: src/data/por-file-reader.c:650
534 msgid "Expected variable record."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:654
538 #, c-format
539 msgid "Invalid variable width %d."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:662
543 #, c-format
544 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-reader.c:666
548 #, c-format
549 msgid "Bad width %d for variable %s."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/por-file-reader.c:681
553 #, c-format
554 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
555 msgstr ""
556
557 #: src/data/por-file-reader.c:682
558 #, c-format
559 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
560 msgstr ""
561
562 #: src/data/por-file-reader.c:725
563 #, c-format
564 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
565 msgstr ""
566
567 #: src/data/por-file-reader.c:772
568 #, c-format
569 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
570 msgstr ""
571
572 #: src/data/por-file-reader.c:775
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/por-file-writer.c:140
579 #, c-format
580 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/por-file-writer.c:160
584 #, c-format
585 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/por-file-writer.c:499
589 #, c-format
590 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/psql-reader.c:42
594 msgid ""
595 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
596 "installation of PSPP"
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/psql-reader.c:239
600 msgid "Memory error whilst opening psql source"
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/psql-reader.c:245
604 #, c-format
605 msgid "Error opening psql source: %s."
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/psql-reader.c:260
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
612 "supported."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/psql-reader.c:280
616 msgid ""
617 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
618 "permitted."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/psql-reader.c:307 src/data/psql-reader.c:332
622 #: src/data/psql-reader.c:342
623 #, c-format
624 msgid "Error from psql source: %s."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/psql-reader.c:437
628 #, c-format
629 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/scratch-reader.c:54
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
636 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
637 msgstr ""
638
639 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
640 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
641 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:181
642 msgid "scratch file"
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/settings.c:687
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
649 "commas (or it contains both)."
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/short-names.c:66
653 msgid "Variable suffix too large."
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
657 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
658 #: src/data/sys-file-reader.c:214 src/data/sys-file-writer.c:196
659 msgid "system file"
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:221
663 #, c-format
664 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:260
668 msgid "Misplaced type 4 record."
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/sys-file-reader.c:271
672 #, c-format
673 msgid "Unrecognized record type %d."
674 msgstr "Unrecognised record type %d."
675
676 #: src/data/sys-file-reader.c:310
677 #, c-format
678 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:350
682 #, c-format
683 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:415 src/data/sys-file-reader.c:425
687 msgid "This is not an SPSS system file."
688 msgstr ""
689
690 #: src/data/sys-file-reader.c:444
691 msgid ""
692 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
693 "unrecognized floating-point format."
694 msgstr ""
695 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
696 "unrecognised floating-point format."
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:512
699 #, c-format
700 msgid "Invalid variable name `%s'."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:516
704 #, c-format
705 msgid "Bad variable width %d."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:520
709 #, c-format
710 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
711 msgstr ""
712
713 #: src/data/sys-file-reader.c:528
714 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:536
718 #, c-format
719 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:555
723 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:570
727 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
728 msgstr ""
729
730 #: src/data/sys-file-reader.c:573
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
734 "support."
735 msgstr ""
736
737 #: src/data/sys-file-reader.c:602
738 msgid "Missing string continuation record."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:636
742 #, c-format
743 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:654
747 #, c-format
748 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
749 msgstr ""
750
751 #: src/data/sys-file-reader.c:657
752 msgid "print"
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:657
756 msgid "write"
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:661
760 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
761 msgstr ""
762
763 #: src/data/sys-file-reader.c:679
764 msgid "Weighting variable must be numeric."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:693
768 msgid "Multiple type 6 (document) records."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:697
772 #, c-format
773 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:705
777 msgid "Document line contains null byte."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:782
781 msgid ""
782 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
783 "support."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:787
787 #, c-format
788 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
789 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:812
792 #, c-format
793 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:832
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
800 "expected (%d)."
801 msgstr ""
802
803 #: src/data/sys-file-reader.c:845
804 msgid "little-endian"
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:845
808 msgid "big-endian"
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:846
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:862
818 #, c-format
819 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:866
823 #, c-format
824 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:868
828 #, c-format
829 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:870
833 #, c-format
834 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:886
838 #, c-format
839 msgid "Bad size %zu on extension 11."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:898
843 #, c-format
844 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
845 msgstr ""
846
847 #: src/data/sys-file-reader.c:919
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
851 "parameters substituted."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:963
855 #, c-format
856 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:973
860 #, c-format
861 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1026
865 #, c-format
866 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1036
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
873 "segment."
874 msgstr ""
875
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1042
877 #, c-format
878 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
879 msgstr ""
880
881 #: src/data/sys-file-reader.c:1056
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1101
888 #, c-format
889 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
890 msgstr ""
891
892 #: src/data/sys-file-reader.c:1132
893 msgid ""
894 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
895 "record (type 3) as it should."
896 msgstr ""
897
898 #: src/data/sys-file-reader.c:1139
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
902 "the number of variables (%zu)."
903 msgstr ""
904
905 #: src/data/sys-file-reader.c:1149
906 #, c-format
907 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
908 msgstr ""
909
910 #: src/data/sys-file-reader.c:1156
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
914 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1189
918 #, c-format
919 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
920 msgstr ""
921
922 #: src/data/sys-file-reader.c:1192
923 #, c-format
924 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
925 msgstr ""
926
927 #: src/data/sys-file-reader.c:1230
928 #, c-format
929 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
930 msgstr ""
931
932 #: src/data/sys-file-reader.c:1244
933 #, c-format
934 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
935 msgstr ""
936
937 #: src/data/sys-file-reader.c:1360
938 msgid "File ends in partial case."
939 msgstr ""
940
941 #: src/data/sys-file-reader.c:1368
942 #, c-format
943 msgid "Error reading case from file %s."
944 msgstr ""
945
946 #: src/data/sys-file-reader.c:1465 src/data/sys-file-reader.c:1501
947 msgid "Compressed data is corrupt."
948 msgstr ""
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1588
951 #, c-format
952 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1593
956 #, c-format
957 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
958 msgstr ""
959
960 #: src/data/sys-file-reader.c:1661
961 #, c-format
962 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
963 msgstr ""
964
965 #: src/data/sys-file-reader.c:1702
966 #, c-format
967 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
968 msgstr ""
969
970 #: src/data/sys-file-reader.c:1810
971 #, c-format
972 msgid "System error: %s."
973 msgstr ""
974
975 #: src/data/sys-file-reader.c:1812
976 msgid "Unexpected end of file."
977 msgstr ""
978
979 #: src/data/sys-file-writer.c:169
980 #, c-format
981 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
982 msgstr ""
983
984 #: src/data/sys-file-writer.c:208
985 #, c-format
986 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
987 msgstr ""
988
989 #: src/data/sys-file-writer.c:813
990 #, c-format
991 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
992 msgstr ""
993
994 #: src/data/variable.c:236
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
998 "name."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/data/variable.c:248
1002 #, c-format
1003 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/data/variable.c:276
1007 msgid "Variable name cannot be empty string."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/data/variable.c:282
1011 #, c-format
1012 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/data/variable.c:290
1016 #, c-format
1017 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/command.c:208
1021 #, c-format
1022 msgid "%s is unimplemented."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/command.c:214
1026 #, c-format
1027 msgid "%s may be used only in testing mode."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/command.c:220
1031 #, c-format
1032 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/language/command.c:248
1036 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/command.c:489
1040 msgid "expecting command name"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/command.c:503
1044 #, c-format
1045 msgid "Unknown command %s."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/command.c:628
1049 #, c-format
1050 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/command.c:632
1054 #, c-format
1055 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/command.c:636
1059 #, c-format
1060 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/command.c:640
1064 #, c-format
1065 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/language/command.c:647
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1072 "PROGRAM."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/language/command.c:651
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1079 "TYPE."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/command.c:655
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1086 "PROGRAM."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/language/command.c:659
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1093 "TYPE."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/command.c:663
1097 #, c-format
1098 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/command.c:669
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1105 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/language/command.c:674
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1112 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/command.c:692
1116 #, c-format
1117 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/command.c:694
1121 #, c-format
1122 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1126 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1127 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/command.c:785
1131 #, c-format
1132 msgid "Error removing `%s': %s."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/command.c:835
1136 #, c-format
1137 msgid "Couldn't fork: %s."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/command.c:850
1141 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/command.c:862
1145 msgid "Command shell not supported on this platform."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/command.c:868
1149 #, c-format
1150 msgid "Error executing command: %s."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/control/control-stack.c:27
1154 #, c-format
1155 msgid "%s without %s."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/control/control-stack.c:55
1159 #, c-format
1160 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/language/control/control-stack.c:72
1164 #, c-format
1165 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/control/do-if.c:177
1169 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/language/control/loop.c:214
1173 msgid "Only one index clause may be specified."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/control/repeat.c:171
1177 #, c-format
1178 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/control/repeat.c:176
1182 #, c-format
1183 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/control/repeat.c:222
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1190 "were specified."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/language/control/repeat.c:334
1194 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/control/repeat.c:436
1198 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/control/repeat.c:445
1202 #, c-format
1203 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/control/repeat.c:480
1207 msgid "String expected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/language/control/repeat.c:499
1211 msgid "No matching DO REPEAT."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/language/control/temporary.c:46
1215 msgid ""
1216 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1217 "commands."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1221 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1225 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1229 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1233 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1237 msgid "At least one variable must be specified."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/data-io/data-list.c:349 src/language/data-io/data-list.c:438
1241 #: src/language/data-io/get-data.c:528
1242 #, c-format
1243 msgid "%s is a duplicate variable name."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-list.c:356
1247 #, c-format
1248 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1252 #, c-format
1253 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-list.c:371
1257 #, c-format
1258 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/data-parser.c:455
1262 #: src/language/data-io/data-parser.c:464
1263 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/data-parser.c:519
1267 #, c-format
1268 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/data-io/data-parser.c:565
1272 #, c-format
1273 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/data-io/data-parser.c:602
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1280 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/data-parser.c:621
1284 msgid "Record ends in data not part of any field."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/language/data-io/data-parser.c:641
1288 #: src/language/data-io/data-parser.c:682 src/language/data-io/print.c:403
1289 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1290 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1291 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:386
1292 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:709
1293 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:245
1294 msgid "Variable"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:404
1298 msgid "Record"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1302 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
1303 msgid "Columns"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1307 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:406
1308 msgid "Format"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
1312 #, c-format
1313 msgid "Reading %d record from %s."
1314 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1315 msgstr[0] ""
1316 msgstr[1] ""
1317
1318 #: src/language/data-io/data-parser.c:699
1319 #, c-format
1320 msgid "Reading free-form data from %s."
1321 msgstr ""
1322
1323 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1324 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1325 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1326 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1327 msgid "data file"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1331 #, c-format
1332 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
1336 msgid ""
1337 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1338 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1339 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
1343 #, c-format
1344 msgid "Error reading file %s: %s."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
1348 #, c-format
1349 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
1353 #, c-format
1354 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1358 #, c-format
1359 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
1363 #, c-format
1364 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
1368 #, c-format
1369 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
1373 msgid "Record exceeds remaining block length."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
1377 #, c-format
1378 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
1382 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/language/data-io/data-reader.c:707
1386 msgid ""
1387 "This command is not valid here since the current input program does not "
1388 "access the inline file."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1392 #, c-format
1393 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1397 #, c-format
1398 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1405 "a file handle."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
1409 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
1413 #, c-format
1414 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1421 "records."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1425 msgid "file"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
1429 msgid "inline file"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
1433 msgid "expecting a file name or handle name"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
1437 #, c-format
1438 msgid "Handle for %s not allowed here."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/data-io/get.c:99
1442 msgid "expecting COMM or TAPE"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1446 #: src/language/data-io/get.c:311
1447 #, c-format
1448 msgid "expecting %s or %s"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:178
1452 msgid "expecting a valid subcommand"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/data-io/get.c:539
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1459 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1460 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/data-io/get.c:565
1464 msgid "`=' expected after variable list."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/get.c:572
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1471 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1472 "subcommand."
1473 msgstr ""
1474 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
1475 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
1476 "subcommand."
1477
1478 #: src/language/data-io/get.c:585
1479 #, c-format
1480 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/data-io/get.c:615
1484 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/language/data-io/get.c:788
1488 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/data-io/get.c:795
1492 msgid ""
1493 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1494 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/data-io/get.c:829
1498 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/data-io/get.c:873
1502 #, c-format
1503 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/data-io/get.c:876
1507 #, c-format
1508 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/data-io/get.c:946
1512 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/get.c:951
1516 msgid "BY is required when IN is specified."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/data-io/get.c:1056
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1523 "name."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/data-io/get.c:1303
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1530 "variable in earlier file (%s)."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/data-io/get-data.c:62
1534 #, c-format
1535 msgid "Unsupported TYPE %s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/data-io/get-data.c:258
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1542 "implied earlier in this command."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/data-io/get-data.c:313
1546 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/data-io/get-data.c:326
1550 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/data-io/get-data.c:351
1554 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/data-io/get-data.c:364
1558 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/data-io/get-data.c:384
1562 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/data-io/get-data.c:396
1566 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/data-io/get-data.c:445
1570 msgid ""
1571 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1572 "character."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/data-io/get-data.c:460
1576 msgid "expecting VARIABLES"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/data-io/get-data.c:482
1580 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1584 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/data-io/get-data.c:491
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1591 "specified on FIXCASE, %d."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1595 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1599 msgid "Input program did not create any variables."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1603 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1607 msgid ""
1608 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1612 msgid "No variables specified."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/data-io/list.q:165
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1619 "values will be swapped."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/data-io/list.q:173
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/data-io/list.q:179
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/language/data-io/list.q:185
1635 #, c-format
1636 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/data-io/list.q:211
1640 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/data-io/list.q:467
1644 msgid "Line"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1651 "(%zu)."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1655 msgid ""
1656 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1660 #, c-format
1661 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1665 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1666 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1667 #, c-format
1668 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1672 msgid "Column positions for fields must be positive."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1676 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1680 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/data-io/print.c:266
1684 #, c-format
1685 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/data-io/print.c:436
1689 #, c-format
1690 msgid "Writing %d record to %s."
1691 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1692 msgstr[0] ""
1693 msgstr[1] ""
1694
1695 #: src/language/data-io/print.c:440
1696 #, c-format
1697 msgid "Writing %d record."
1698 msgid_plural "Writing %d records."
1699 msgstr[0] ""
1700 msgstr[1] ""
1701
1702 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1703 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1704 msgid "expecting end of command"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1708 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1712 #, c-format
1713 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1717 #, c-format
1718 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1722 #, c-format
1723 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:129
1733 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1737 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1741 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1745 msgid ""
1746 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1747 "will be made permanent."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1751 msgid ""
1752 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1753 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1757 msgid "`(' expected after variable list."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:70
1761 msgid "`)' expected after output format."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1765 #: src/language/stats/aggregate.c:461
1766 msgid "expecting `('"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1773 "a single list."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1777 #, c-format
1778 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1782 #, c-format
1783 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1787 msgid ""
1788 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1789 "be made permanent."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1793 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1797 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1801 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1805 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1809 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1813 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1817 msgid ""
1818 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1819 "subcommand."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1823 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1827 "zu)."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1831 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1835 msgid ""
1836 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1837 "conjunction with the DROP subcommand."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1841 msgid ""
1842 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1843 "conjunction with the KEEP subcommand."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1847 #, c-format
1848 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1849 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1850
1851 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1852 msgid "Subcommand name expected."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1856 msgid "`/' or `.' expected."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/numeric.c:63
1860 #, c-format
1861 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/numeric.c:82 src/language/dictionary/numeric.c:151
1865 #, c-format
1866 msgid "There is already a variable named %s."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/language/dictionary/numeric.c:136
1870 #, c-format
1871 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1875 msgid ""
1876 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1877 "be made permanent."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1881 msgid "`(' expected."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1885 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1889 msgid "`)' expected after variable names."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1893 #, c-format
1894 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1898 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480
1899 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:629
1900 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155 src/language/stats/crosstabs.q:1182
1901 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/crosstabs.q:1224
1902 #: src/language/stats/examine.q:1948 src/language/stats/frequencies.q:1055
1903 #: src/language/stats/frequencies.q:1179 src/language/stats/reliability.q:572
1904 #: src/language/stats/reliability.q:583
1905 msgid "Value"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1909 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1910 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1911 #: src/ui/gui/psppire.glade:2099 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
1912 msgid "Label"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1916 msgid "File:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1920 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1921 msgid "Label:"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1925 msgid "No label."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1929 msgid "Created:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1933 msgid "Integer Format:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1937 msgid "Big Endian."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1941 msgid "Little Endian."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1946 msgid "Unknown."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1950 msgid "Real Format:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1954 msgid "IEEE 754 LE."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1958 msgid "IEEE 754 BE."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1962 msgid "VAX D."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1966 msgid "VAX G."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1970 msgid "IBM 390 Hex Long."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1974 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1975 msgid "Variables:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1979 msgid "Cases:"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1983 msgid "Unknown"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:144
1987 msgid "Type:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
1991 msgid "System File."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
1995 msgid "Weight:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1999 msgid "Not weighted."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:153
2003 msgid "Mode:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2007 #, c-format
2008 msgid "Compression %s."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2012 msgid "on"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2016 msgid "off"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
2020 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
2021 msgid "Description"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:164
2025 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:392
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:708
2027 msgid "Position"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:213
2031 msgid "The active file does not have a file label."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:216
2035 msgid "File label:"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:291
2039 msgid "No variables to display."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:306
2043 msgid "Macros not supported."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:316
2047 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:324
2051 msgid "Documents in the active file:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:479
2055 msgid "Attribute"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:537
2059 #, c-format
2060 msgid "Format: %s"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:544
2064 #, c-format
2065 msgid "Print Format: %s"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:547
2069 #, c-format
2070 msgid "Write Format: %s"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:559
2074 #, c-format
2075 msgid "Measure: %s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:560
2079 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:123
2080 msgid "Nominal"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
2084 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:124
2085 msgid "Ordinal"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562
2089 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:125
2090 msgid "Scale"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:565
2094 #, c-format
2095 msgid "Display Alignment: %s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:566
2099 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:116
2100 msgid "Left"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:567
2104 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:118
2105 msgid "Center"
2106 msgstr "Centre"
2107
2108 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
2109 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:117
2110 msgid "Right"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:571
2114 #, c-format
2115 msgid "Display Width: %d"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:583
2119 msgid "Missing Values: "
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:686
2123 msgid "No vectors defined."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:707
2127 msgid "Vector"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:710
2131 msgid "Print Format"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2138 "s."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:630
2142 msgid "expecting string"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:657
2146 msgid "expecting number"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/language/dictionary/value-labels.c:182
2150 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/dictionary/variable-display.c:119
2154 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2158 msgid "String expected for variable label."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2162 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2166 #, c-format
2167 msgid "A vector named %s already exists."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2171 #, c-format
2172 msgid "Vector name %s is given twice."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2176 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2180 msgid "Vectors must have at least one element."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2184 msgid "expecting vector length"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2188 #, c-format
2189 msgid "%s is too long for a variable name."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2193 #, c-format
2194 msgid "%s is an existing variable name."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2198 msgid "The weighting variable must be numeric."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2202 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2206 msgid "expecting number or string"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2210 #, c-format
2211 msgid "Duplicate variable name %s."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/expressions/helpers.c:51
2215 msgid ""
2216 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2217 "be system-missing."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/expressions/helpers.c:73
2221 msgid ""
2222 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2223 "missing."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/expressions/helpers.c:79
2227 msgid ""
2228 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2229 "The result will be system-missing."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/expressions/helpers.c:101
2233 msgid ""
2234 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2235 "missing."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/expressions/helpers.c:107
2239 msgid ""
2240 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2241 "The result will be system-missing."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/language/expressions/helpers.c:129
2245 msgid ""
2246 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2247 "system-missing."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/expressions/helpers.c:182
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2254 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2255 msgstr ""
2256 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2257 "\"\n"
2258 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds"
2259 "\"."
2260
2261 #: src/language/expressions/helpers.c:332
2262 msgid ""
2263 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/language/expressions/parse.c:259
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/expressions/parse.c:271
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/language/expressions/parse.c:427
2279 #, c-format
2280 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/language/expressions/parse.c:643
2284 msgid ""
2285 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2286 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2287 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2288 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/expressions/parse.c:744
2292 msgid ""
2293 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2294 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2295 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/language/expressions/parse.c:809
2299 #, c-format
2300 msgid "Unknown system variable %s."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/language/expressions/parse.c:857
2304 #, c-format
2305 msgid "Unknown identifier %s."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:519
2309 msgid "expecting `)'"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/expressions/parse.c:892
2313 msgid "in expression"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2317 #, c-format
2318 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2322 #, c-format
2323 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2327 #, c-format
2328 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2332 #, c-format
2333 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2337 #, c-format
2338 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2345 "passing only %d arguments in list."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2349 #, c-format
2350 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2354 msgid "Function invocation "
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2358 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2362 #, c-format
2363 msgid "No function or vector named %s."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2367 #, c-format
2368 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2372 #, c-format
2373 msgid "%s is a PSPP extension."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/expressions/parse.c:1267
2377 #, c-format
2378 msgid "%s is not yet implemented."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2382 #, c-format
2383 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2387 msgid "expecting valid format specifier"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2391 msgid "expecting format type"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2395 #, c-format
2396 msgid "%s does not form a valid number."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2400 #, c-format
2401 msgid "Bad character in input: `%c'."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2405 #, c-format
2406 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2410 #, c-format
2411 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2415 #, c-format
2416 msgid "missing required subcommand %s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2420 #, c-format
2421 msgid "Syntax error %s at %s."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2425 #, c-format
2426 msgid "Syntax error at %s."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/lexer/lexer.c:599 src/language/lexer/lexer.c:616
2430 #, c-format
2431 msgid "expecting `%s'"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/language/lexer/lexer.c:644
2435 msgid "expecting integer"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/lexer/lexer.c:669
2439 msgid "expecting identifier"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/lexer/lexer.c:1063
2443 msgid "binary"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/lexer/lexer.c:1068
2447 msgid "octal"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/language/lexer/lexer.c:1073
2451 msgid "hex"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/language/lexer/lexer.c:1083
2455 #, c-format
2456 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/lexer/lexer.c:1112
2460 #, c-format
2461 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/lexer/lexer.c:1146
2465 msgid "Unterminated string constant."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/language/lexer/lexer.c:1200
2469 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/language/lexer/lexer.c:1208
2473 msgid "String expected following `+'."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/lexer/lexer.c:1221
2477 #, c-format
2478 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2485 "reversed."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2489 #, c-format
2490 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2494 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/lexer/range-parser.c:108
2498 msgid "System-missing value is not valid here."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/lexer/range-parser.c:116
2502 msgid "expecting number or data string"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2506 msgid "expecting variable name"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2510 #, c-format
2511 msgid "%s is not a variable name."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2527 #, c-format
2528 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2535 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2542 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2546 #, c-format
2547 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2551 #, c-format
2552 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2559 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2560 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2564 msgid "incorrect use of TO convention"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2568 msgid "Scratch variables not allowed here."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2572 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2576 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/aggregate.c:218
2580 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/aggregate.c:249
2584 msgid "expecting BREAK"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/language/stats/aggregate.c:254
2588 msgid ""
2589 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2590 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/aggregate.c:426
2594 msgid "expecting aggregation function"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/aggregate.c:444
2598 #, c-format
2599 msgid "Unknown aggregation function %s."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/stats/aggregate.c:500
2603 #, c-format
2604 msgid "Missing argument %zu to %s."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/language/stats/aggregate.c:509
2608 #, c-format
2609 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/aggregate.c:531
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2616 "zu)."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/language/stats/aggregate.c:547
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2623 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/aggregate.c:617
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2630 "contains the aggregate variables and the break variables."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2634 #, c-format
2635 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2639 #, c-format
2640 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2644 #, c-format
2645 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/binomial.c:132
2649 #, c-format
2650 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/binomial.c:179
2654 msgid "Binomial Test"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/binomial.c:203
2658 msgid "Group1"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/binomial.c:204
2662 msgid "Group2"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/binomial.c:205 src/language/stats/chisquare.c:223
2666 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:862
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:1062 src/language/stats/crosstabs.q:1785
2668 #: src/language/stats/examine.q:1207 src/language/stats/frequencies.q:1132
2669 #: src/language/stats/oneway.q:304 src/language/stats/oneway.q:470
2670 #: src/language/stats/regression.q:309 src/language/stats/reliability.q:705
2671 #: src/language/stats/wilcoxon.c:246 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2672 msgid "Total"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/binomial.c:237 src/language/stats/chisquare.c:246
2676 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1221
2677 msgid "Category"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/binomial.c:238 src/language/stats/crosstabs.q:872
2681 #: src/language/stats/examine.q:1280 src/language/stats/frequencies.q:1400
2682 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:386
2683 #: src/language/stats/reliability.q:708 src/language/stats/t-test.q:693
2684 #: src/language/stats/t-test.q:716 src/language/stats/t-test.q:850
2685 #: src/language/stats/t-test.q:1387 src/language/stats/wilcoxon.c:229
2686 msgid "N"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/binomial.c:239
2690 msgid "Observed Prop."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/binomial.c:240
2694 msgid "Test Prop."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/binomial.c:243
2698 #, c-format
2699 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2706 "encountered in variable %s."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2710 msgid "Observed N"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2714 msgid "Expected N"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2718 #: src/language/stats/regression.q:308 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2719 msgid "Residual"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2723 msgid "Frequencies"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/chisquare.c:297 src/language/stats/wilcoxon.c:297
2727 msgid "Test Statistics"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2731 msgid "Chi-Square"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1156
2735 #: src/language/stats/oneway.q:277 src/language/stats/oneway.q:683
2736 #: src/language/stats/regression.q:302 src/language/stats/t-test.q:1001
2737 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2738 msgid "df"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2742 msgid "Asymp. Sig."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2746 msgid ""
2747 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2751 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2755 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2759 msgid "expecting BY"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2763 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2767 #, c-format
2768 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/crosstabs.q:857
2772 msgid "Summary."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:1268
2776 #: src/language/stats/reliability.q:696
2777 msgid "Cases"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/crosstabs.q:860 src/language/stats/examine.q:1205
2781 #: src/language/stats/frequencies.q:1053 src/language/stats/frequencies.q:1401
2782 #: src/language/stats/reliability.q:699
2783 msgid "Valid"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/crosstabs.q:861 src/language/stats/examine.q:1206
2787 #: src/language/stats/frequencies.q:1123 src/language/stats/frequencies.q:1402
2788 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2789 msgid "Missing"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/crosstabs.q:873 src/language/stats/examine.q:1283
2793 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1058
2794 #: src/language/stats/frequencies.q:1059
2795 msgid "Percent"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2799 msgid "count"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2803 msgid "row %"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2807 msgid "column %"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2811 msgid "total %"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2815 msgid "expected"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2819 msgid "residual"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/crosstabs.q:1120
2823 msgid "std. resid."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2827 msgid "adj. resid."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151
2831 msgid "Chi-square tests."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/crosstabs.q:1154 src/language/stats/crosstabs.q:1181
2835 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2836 #: src/language/stats/examine.q:1745 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
2837 msgid "Statistic"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2841 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2845 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162
2849 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
2853 msgid "Symmetric measures."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2857 msgid "Asymp. Std. Error"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1226
2861 msgid "Approx. T"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1227
2865 msgid "Approx. Sig."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/crosstabs.q:1196
2869 msgid "Risk estimate."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200
2873 #, c-format
2874 msgid "95%% Confidence Interval"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/crosstabs.q:1203 src/language/stats/t-test.q:1005
2878 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2879 msgid "Lower"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/crosstabs.q:1204 src/language/stats/t-test.q:1006
2883 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2884 msgid "Upper"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/crosstabs.q:1218
2888 msgid "Directional measures."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/crosstabs.q:1223 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2892 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:101
2893 msgid "Type"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2897 msgid "Pearson Chi-Square"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2901 msgid "Likelihood Ratio"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2905 msgid "Fisher's Exact Test"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2909 msgid "Continuity Correction"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/crosstabs.q:1980
2913 msgid "Linear-by-Linear Association"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/crosstabs.q:2017 src/language/stats/crosstabs.q:2087
2917 #: src/language/stats/crosstabs.q:2146
2918 msgid "N of Valid Cases"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2922 msgid "Nominal by Nominal"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034 src/language/stats/crosstabs.q:2163
2926 msgid "Ordinal by Ordinal"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2930 msgid "Interval by Interval"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/crosstabs.q:2036
2934 msgid "Measure of Agreement"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2938 msgid "Phi"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2942 msgid "Cramer's V"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2946 msgid "Contingency Coefficient"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2950 msgid "Kendall's tau-b"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2954 msgid "Kendall's tau-c"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
2958 msgid "Gamma"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2962 msgid "Spearman Correlation"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2966 msgid "Pearson's R"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/crosstabs.q:2049 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
2970 msgid "Kappa"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/crosstabs.q:2119
2974 #, c-format
2975 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/crosstabs.q:2122
2979 #, c-format
2980 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2984 #, c-format
2985 msgid "For cohort %s = %g"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/crosstabs.q:2133
2989 #, c-format
2990 msgid "For cohort %s = %.*s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/crosstabs.q:2164
2994 msgid "Nominal by Interval"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
2998 msgid "Lambda"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
3002 msgid "Goodman and Kruskal tau"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
3006 msgid "Uncertainty Coefficient"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
3010 msgid "Somers' d"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/language/stats/crosstabs.q:2173 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
3014 msgid "Eta"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178
3018 msgid "Symmetric"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/crosstabs.q:2179 src/language/stats/crosstabs.q:2180
3022 #, c-format
3023 msgid "%s Dependent"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1550
3027 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
3028 #: src/language/stats/oneway.q:387 src/language/stats/t-test.q:694
3029 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
3030 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
3031 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
3032 msgid "Mean"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/descriptives.c:103
3036 msgid "S E Mean"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3040 msgid "Std Dev"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1581
3044 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3045 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3046 msgid "Variance"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1617
3050 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3051 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3052 msgid "Kurtosis"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3056 msgid "S E Kurt"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1612
3060 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3061 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3062 msgid "Skewness"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3066 msgid "S E Skew"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1601
3070 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3071 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3072 msgid "Range"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1591
3076 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
3077 #: src/language/stats/oneway.q:400 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3078 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3079 msgid "Minimum"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1596
3083 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
3084 #: src/language/stats/oneway.q:401 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3085 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3086 msgid "Maximum"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3090 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3091 msgid "Sum"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3095 #, c-format
3096 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3100 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3104 msgid ""
3105 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3106 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3110 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3114 msgid "Source"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3118 msgid "Target"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3122 #, c-format
3123 msgid "Z-score of %s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3127 msgid "Valid N"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3131 msgid "Missing N"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3135 #, c-format
3136 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/examine.q:337 src/language/stats/examine.q:490
3140 #: src/language/stats/examine.q:1047
3141 msgid "Not creating plot because data set is empty."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/examine.q:347
3145 #, c-format
3146 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/examine.q:348 src/language/stats/examine.q:353
3150 msgid "Observed Value"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/examine.q:349
3154 msgid "Expected Normal"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/examine.q:351
3158 #, c-format
3159 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/examine.q:354
3163 msgid "Dev from Normal"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/examine.q:507
3167 #, c-format
3168 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/examine.q:511
3172 #, c-format
3173 msgid "Boxplot of %s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/examine.q:747 src/language/stats/examine.q:760
3177 #, c-format
3178 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/examine.q:1263 src/language/stats/reliability.q:673
3182 msgid "Case Processing Summary"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/examine.q:1555 src/language/stats/oneway.q:395
3186 #, c-format
3187 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/examine.q:1561 src/language/stats/oneway.q:397
3191 msgid "Lower Bound"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/examine.q:1566 src/language/stats/oneway.q:398
3195 msgid "Upper Bound"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/examine.q:1571
3199 #, c-format
3200 msgid "5%% Trimmed Mean"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/examine.q:1576 src/language/stats/frequencies.q:125
3204 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3205 msgid "Median"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/examine.q:1586 src/language/stats/npar-summary.c:128
3209 #: src/language/stats/oneway.q:388 src/language/stats/t-test.q:695
3210 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3211 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3212 msgid "Std. Deviation"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/examine.q:1606
3216 msgid "Interquartile Range"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/stats/examine.q:1742 src/language/stats/oneway.q:404
3220 #: src/ui/gui/examine.glade:307
3221 msgid "Descriptives"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/examine.q:1748 src/language/stats/oneway.q:389
3225 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/regression.q:203
3226 msgid "Std. Error"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/examine.q:1845 src/language/stats/examine.q:1850
3230 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:675 src/ui/gui/psppire-var-store.c:685
3231 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:695
3232 #, c-format
3233 msgid "%d"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/examine.q:1928
3237 msgid "Highest"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/examine.q:1933
3241 msgid "Lowest"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/examine.q:1940
3245 msgid "Extreme Values"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/examine.q:1944
3249 msgid "Case Number"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/examine.q:2066
3253 msgid "Tukey's Hinges"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/examine.q:2106 src/language/stats/examine.q:2124
3257 #: src/language/stats/frequencies.q:1412 src/language/stats/npar-summary.c:141
3258 #: src/ui/gui/examine.glade:328
3259 msgid "Percentiles"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/examine.q:2113
3263 #, c-format
3264 msgid "%g"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/language/stats/flip.c:96
3268 msgid ""
3269 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/flip.c:151
3273 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/flip.c:162
3277 #, c-format
3278 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/flip.c:262
3282 #, c-format
3283 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/flip.c:278
3287 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/flip.c:394
3291 #, c-format
3292 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/flip.c:401
3296 msgid "Error creating FLIP source file."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/flip.c:414
3300 #, c-format
3301 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/stats/flip.c:416
3305 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/flip.c:432
3309 #, c-format
3310 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/flip.c:440
3314 #, c-format
3315 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/flip.c:451
3319 #, c-format
3320 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/flip.c:459
3324 #, c-format
3325 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/stats/flip.c:488
3329 #, c-format
3330 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/flip.c:491
3334 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3338 msgid "S.E. Mean"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3342 msgid "Mode"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3346 msgid "S.E. Kurt"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3350 msgid "S.E. Skew"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3354 msgid ""
3355 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3356 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3357 "order given."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3364 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/language/stats/frequencies.q:754
3368 #, c-format
3369 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/frequencies.q:817
3373 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/frequencies.q:829
3377 #, c-format
3378 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/frequencies.q:836
3382 #, c-format
3383 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/stats/frequencies.q:1054 src/language/stats/frequencies.q:1147
3387 #: src/language/stats/frequencies.q:1148 src/language/stats/frequencies.q:1182
3388 msgid "Cum"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/stats/frequencies.q:1056 src/output/charts/plot-hist.c:140
3392 msgid "Frequency"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/stats/frequencies.q:1077
3396 msgid "Value Label"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/stats/frequencies.q:1180
3400 msgid "Freq"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/frequencies.q:1181 src/language/stats/frequencies.q:1183
3404 msgid "Pct"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/frequencies.q:1374
3408 #, c-format
3409 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/frequencies.q:1416
3413 msgid "50 (Median)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/language/stats/glm.q:143
3417 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/language/stats/glm.q:261 src/language/stats/regression.q:994
3421 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/stats/means.q:100
3425 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/means.q:134
3429 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/language/stats/npar.q:108
3433 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/stats/npar.q:251
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/npar.q:306
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3446 "exactly %d values."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/stats/npar.q:443 src/language/stats/t-test.q:496
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3453 "not match the number following (%zu)."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3457 msgid "Descriptive Statistics"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3461 msgid "25th"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3465 msgid "50th (Median)"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3469 msgid "75th"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/oneway.q:170
3473 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/oneway.q:179
3477 #, c-format
3478 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/stats/oneway.q:242
3482 #, c-format
3483 msgid "`%s' is not a variable name"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/stats/oneway.q:276 src/language/stats/regression.q:301
3487 msgid "Sum of Squares"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:303
3491 msgid "Mean Square"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:304
3495 #: src/language/stats/t-test.q:998
3496 msgid "F"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:532
3500 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
3501 msgid "Significance"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/stats/oneway.q:302
3505 msgid "Between Groups"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/stats/oneway.q:303
3509 msgid "Within Groups"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/stats/oneway.q:347 src/language/stats/regression.q:330
3513 msgid "ANOVA"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/language/stats/oneway.q:529
3517 msgid "Levene Statistic"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/stats/oneway.q:530
3521 msgid "df1"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/stats/oneway.q:531
3525 msgid "df2"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/language/stats/oneway.q:534
3529 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/language/stats/oneway.q:602
3533 msgid "Contrast Coefficients"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/stats/oneway.q:604 src/language/stats/oneway.q:679
3537 msgid "Contrast"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/stats/oneway.q:677
3541 msgid "Contrast Tests"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/language/stats/oneway.q:680
3545 msgid "Value of Contrast"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/regression.q:205
3549 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3550 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3551 msgid "t"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/stats/oneway.q:684 src/language/stats/t-test.q:1002
3555 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3556 msgid "Sig. (2-tailed)"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/stats/oneway.q:728
3560 msgid "Assume equal variances"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/stats/oneway.q:732
3564 msgid "Does not assume equal"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/language/stats/rank.q:221
3568 #, c-format
3569 msgid "%s of %s by %s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/stats/rank.q:226
3573 #, c-format
3574 msgid "%s of %s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/stats/rank.q:602
3578 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/stats/rank.q:695
3582 msgid "Variables Created By RANK"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/stats/rank.q:719
3586 #, c-format
3587 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/stats/rank.q:730
3591 #, c-format
3592 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/stats/rank.q:744
3596 #, c-format
3597 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/stats/rank.q:754
3601 #, c-format
3602 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/language/stats/rank.q:767
3606 msgid ""
3607 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3608 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/stats/rank.q:860
3612 #, c-format
3613 msgid "Variable %s already exists."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/stats/rank.q:865
3617 msgid "Too many variables in INTO clause."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:41
3621 msgid "R"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/stats/regression.q:160
3625 msgid "R Square"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/stats/regression.q:161
3629 msgid "Adjusted R Square"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/stats/regression.q:162
3633 msgid "Std. Error of the Estimate"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/stats/regression.q:167
3637 msgid "Model Summary"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/stats/regression.q:202
3641 msgid "B"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/language/stats/regression.q:204
3645 msgid "Beta"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/language/stats/regression.q:207
3649 msgid "(Constant)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/language/stats/regression.q:271
3653 msgid "Coefficients"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/language/stats/regression.q:307
3657 msgid "Regression"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/language/stats/regression.q:389
3661 msgid "Model"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/language/stats/regression.q:390
3665 msgid "Covariances"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/stats/regression.q:405
3669 msgid "Coefficient Correlations"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/stats/regression.q:807
3673 msgid ""
3674 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3675 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3676 "meaningless."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/stats/regression.q:898
3680 msgid "Dependent variable must be numeric."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/stats/reliability.q:429
3684 msgid "Reliability Statistics"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/stats/reliability.q:472
3688 msgid "Item-Total Statistics"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/stats/reliability.q:494
3692 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/stats/reliability.q:497
3696 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/language/stats/reliability.q:500
3700 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/stats/reliability.q:503
3704 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/stats/reliability.q:550 src/language/stats/reliability.q:566
3708 msgid "Cronbach's Alpha"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/language/stats/reliability.q:553
3712 msgid "N of items"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/stats/reliability.q:569
3716 msgid "Part 1"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/stats/reliability.q:575 src/language/stats/reliability.q:586
3720 msgid "N of Items"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/language/stats/reliability.q:580
3724 msgid "Part 2"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/stats/reliability.q:591
3728 msgid "Total N of Items"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/stats/reliability.q:594
3732 msgid "Correlation Between Forms"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/stats/reliability.q:598
3736 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/stats/reliability.q:601
3740 msgid "Equal Length"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/language/stats/reliability.q:604
3744 msgid "Unequal Length"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/language/stats/reliability.q:608
3748 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/language/stats/reliability.q:702
3752 msgid "Excluded"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/stats/reliability.q:711
3756 #, c-format
3757 msgid "%%"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3761 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3765 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3769 msgid "`)' expected."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3773 #, c-format
3774 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/language/stats/t-test.q:275
3778 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/stats/t-test.q:293
3782 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/language/stats/t-test.q:331
3786 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/stats/t-test.q:381
3790 #, c-format
3791 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3795 msgid ""
3796 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/stats/t-test.q:513
3800 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/language/stats/t-test.q:691
3804 msgid "One-Sample Statistics"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3808 #: src/language/stats/t-test.q:852
3809 msgid "SE. Mean"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/stats/t-test.q:714
3813 msgid "Group Statistics"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/stats/t-test.q:846
3817 msgid "Paired Sample Statistics"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3821 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3822 #, c-format
3823 msgid "Pair %d"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/stats/t-test.q:986
3827 msgid "Independent Samples Test"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/language/stats/t-test.q:994
3831 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/language/stats/t-test.q:996
3835 msgid "t-test for Equality of Means"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3839 msgid "Sig."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3843 msgid "Mean Difference"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3847 msgid "Std. Error Difference"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3851 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3852 #, c-format
3853 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3857 msgid "Equal variances assumed"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3861 msgid "Equal variances not assumed"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3865 msgid "Paired Samples Test"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3869 msgid "Paired Differences"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3873 msgid "Std. Error Mean"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3877 msgid "One-Sample Test"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3881 #, c-format
3882 msgid "Test Value = %f"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3886 msgid "Paired Samples Correlations"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3890 msgid "Correlation"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3894 #, c-format
3895 msgid "%s & %s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/language/stats/wilcoxon.c:216
3899 msgid "Ranks"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/language/stats/wilcoxon.c:230
3903 msgid "Mean Rank"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/language/stats/wilcoxon.c:231
3907 msgid "Sum of Ranks"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/language/stats/wilcoxon.c:243
3911 msgid "Negative Ranks"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/language/stats/wilcoxon.c:244
3915 msgid "Positive Ranks"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
3919 msgid "Ties"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/language/stats/wilcoxon.c:310
3923 msgid "Z"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/language/stats/wilcoxon.c:311
3927 msgid "Asymp. Sig (2-tailed)"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/language/stats/wilcoxon.c:315
3931 msgid "Exact Sig (2-tailed)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/language/stats/wilcoxon.c:316
3935 msgid "Exact Sig (1-tailed)"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/language/stats/wilcoxon.c:319
3939 msgid "Point Probability"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/language/stats/wilcoxon.c:358
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "Exact significance was not calculated after %.2f minutes. Skipping test."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/language/syntax-file.c:88
3949 #, c-format
3950 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/language/syntax-file.c:93
3954 #, c-format
3955 msgid "Opening `%s': %s."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/language/syntax-file.c:106
3959 #, c-format
3960 msgid "Reading `%s': %s."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/language/syntax-file.c:126
3964 #, c-format
3965 msgid "Closing `%s': %s."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/language/tests/check-model.q:138
3969 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/language/tests/check-model.q:156
3973 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/language/tests/check-model.q:167
3977 #, c-format
3978 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/language/tests/check-model.q:208
3982 #, c-format
3983 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/language/tests/float-format.c:124
3987 #, c-format
3988 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/language/tests/float-format.c:136
3992 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/language/tests/float-format.c:201
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3999 "produced %s."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/language/tests/float-format.c:247
4003 msgid "Too many values in single command."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/language/tests/moments-test.c:47
4007 msgid "expecting weight value"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/language/utilities/cd.c:41
4011 #, c-format
4012 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/language/utilities/date.c:32
4016 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/language/utilities/include.c:90
4020 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/language/utilities/include.c:107
4024 msgid "Expecting YES or NO after CD."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/language/utilities/include.c:124
4028 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/language/utilities/include.c:131
4032 #, c-format
4033 msgid "Unexpected token: `%s'."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/language/utilities/include.c:176
4037 msgid "expecting file name"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/language/utilities/include.c:188
4041 #, c-format
4042 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/language/utilities/permissions.c:73
4046 #, c-format
4047 msgid "Expecting %s or %s."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/language/utilities/permissions.c:106
4051 #, c-format
4052 msgid "Cannot stat %s: %s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/language/utilities/permissions.c:119
4056 #, c-format
4057 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/language/utilities/set.q:200
4061 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4065 #: src/language/utilities/set.q:210 src/language/utilities/set.q:212
4066 #: src/language/utilities/set.q:214 src/language/utilities/set.q:216
4067 #: src/language/utilities/set.q:218 src/language/utilities/set.q:220
4068 #: src/language/utilities/set.q:222
4069 #, c-format
4070 msgid "%s is obsolete."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/language/utilities/set.q:225
4074 #, c-format
4075 msgid "%s is not implemented."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/language/utilities/set.q:228
4079 msgid "Active file compression is not implemented."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/language/utilities/set.q:323
4083 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/language/utilities/set.q:330
4087 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/language/utilities/set.q:351
4091 msgid "LENGTH must be at least 1."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/language/utilities/set.q:395
4095 msgid "WIDTH must be at least 40."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/language/utilities/set.q:418
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4102 "is of type string."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/language/utilities/set.q:485
4106 msgid "BLANKS is SYSMIS."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/language/utilities/set.q:487
4110 #, c-format
4111 msgid "BLANKS is %g."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/language/utilities/set.q:522
4115 #, c-format
4116 msgid "%s is \"%s\"."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/language/utilities/set.q:558
4120 #, c-format
4121 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/language/utilities/set.q:564
4125 #, c-format
4126 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/language/utilities/set.q:572
4130 #, c-format
4131 msgid "ERRORS is \"%s\"."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/language/utilities/set.q:583
4135 #, c-format
4136 msgid "FORMAT is %s."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/language/utilities/set.q:589
4140 #, c-format
4141 msgid "LENGTH is %d."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/language/utilities/set.q:595
4145 #, c-format
4146 msgid "MXERRS is %d."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/language/utilities/set.q:601
4150 #, c-format
4151 msgid "MXLOOPS is %d."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/language/utilities/set.q:607
4155 #, c-format
4156 msgid "MXWARNS is %d."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/language/utilities/set.q:614 src/language/utilities/set.q:665
4160 #, c-format
4161 msgid "%s is %s (%s)."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/language/utilities/set.q:686
4165 msgid "SCOMPRESSION is ON."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/language/utilities/set.q:688
4169 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/language/utilities/set.q:695
4173 msgid "UNDEFINED is WARN."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/language/utilities/set.q:697
4177 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/language/utilities/set.q:705
4181 msgid "WEIGHT is off."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/language/utilities/set.q:707
4185 #, c-format
4186 msgid "WEIGHT is variable %s."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/language/utilities/set.q:725
4190 #, c-format
4191 msgid "WIDTH is %d."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/language/utilities/title.c:68
4195 #, c-format
4196 msgid "%s: `.' expected after string."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/language/utilities/title.c:108
4200 #, c-format
4201 msgid "   (Entered %s)"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4208 "s."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/language/xforms/compute.c:344
4218 #, c-format
4219 msgid "There is no vector named %s."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/language/xforms/count.c:123
4223 msgid "Destination cannot be a string variable."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/language/xforms/recode.c:251
4227 msgid ""
4228 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4229 "all string."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/language/xforms/recode.c:272
4233 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/language/xforms/recode.c:329
4237 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/language/xforms/recode.c:407
4241 msgid "expecting output value"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/language/xforms/recode.c:456
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4248 "number of variables as source and target variables."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/language/xforms/recode.c:471
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4255 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/language/xforms/recode.c:487
4259 #, c-format
4260 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/language/xforms/recode.c:500
4264 #, c-format
4265 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/language/xforms/sample.c:76
4269 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/language/xforms/sample.c:96
4273 #, c-format
4274 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4278 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4282 msgid "The filter variable must be numeric."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4286 msgid "The filter variable may not be scratch."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/libpspp/hash.c:545
4290 #, c-format
4291 msgid "hash table:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/math/percentiles.c:35
4295 msgid "HAverage"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/math/percentiles.c:36
4299 msgid "Weighted Average"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/math/percentiles.c:37
4303 msgid "Rounded"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/math/percentiles.c:38
4307 msgid "Empirical"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/math/percentiles.c:39
4311 msgid "Empirical with averaging"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/output/afm.c:149
4315 #, c-format
4316 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/output/afm.c:239
4320 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/output/afm.c:266
4324 #, c-format
4325 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/output/afm.c:287
4329 msgid "required FontName is missing"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/output/afm.c:394
4333 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/output/afm.c:535
4337 #, c-format
4338 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/output/afm.c:593
4342 msgid "expected end of file"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/output/afm.c:605
4346 msgid "syntax error expecting end of line"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4350 msgid "number out of valid range"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4354 msgid "invalid numeric syntax"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/output/afm.c:641
4358 msgid "syntax error expecting integer"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/output/afm.c:679
4362 msgid "syntax error expecting number"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/output/afm.c:692
4366 msgid "syntax error in hex constant"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/output/afm.c:707
4370 msgid "syntax error expecting hex constant"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/output/afm.c:745
4374 msgid "unexpected end of line"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/output/afm.c:795
4378 msgid "unexpected end of line expecting string"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/output/ascii.c:251
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4385 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/output/ascii.c:329
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4392 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/output/ascii.c:336
4396 #, c-format
4397 msgid "ascii: multiple values for %s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/output/ascii.c:344
4401 #, c-format
4402 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/output/ascii.c:360
4406 #, c-format
4407 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/output/ascii.c:374
4411 #, c-format
4412 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/output/ascii.c:402
4416 #, c-format
4417 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/output/ascii.c:415
4421 #, c-format
4422 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/output/ascii.c:446
4426 #, c-format
4427 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4431 #, c-format
4432 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/output/ascii.c:524
4436 #, c-format
4437 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/output/ascii.c:587
4441 #, c-format
4442 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4446 #, c-format
4447 msgid "%s - Page %d"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/output/ascii.c:861
4451 #, c-format
4452 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/output/chart.c:145
4456 #, c-format
4457 msgid "creating \"%s\""
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/output/charts/plot-hist.c:138
4461 msgid "HISTOGRAM"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/output/html.c:71
4465 #, c-format
4466 msgid "opening HTML output file: %s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/output/html.c:82
4470 msgid "PSPP Output"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/output/html.c:170
4474 #, c-format
4475 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/output/journal.c:68
4479 #, c-format
4480 msgid "error writing \"%s\""
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/output/journal.c:90
4484 #, c-format
4485 msgid "error creating \"%s\""
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/output/output.c:168
4489 #, c-format
4490 msgid "unknown output driver `%s'"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/output/output.c:170
4494 #, c-format
4495 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/output/output.c:261
4499 #, c-format
4500 msgid "using default output driver configuration"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/output/output.c:290
4504 #, c-format
4505 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/output/output.c:298
4509 #, c-format
4510 msgid "cannot open \"%s\""
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/output/output.c:310
4514 #, c-format
4515 msgid "reading \"%s\""
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:97
4519 #, c-format
4520 msgid "syntax error"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/output/output.c:341
4524 #, c-format
4525 msgid "error closing \"%s\""
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/output/output.c:349
4529 #, c-format
4530 msgid "no active output drivers"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/output/output.c:352
4534 #, c-format
4535 msgid "error reading device definition file"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/output/output.c:470
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "Driver classes:\n"
4542 "\t"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/output/output.c:502
4546 #, c-format
4547 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/output/output.c:518
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/output/output.c:588
4557 #, c-format
4558 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/output/output.c:636
4562 #, c-format
4563 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/output/output.c:687
4567 #, c-format
4568 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/output/output.c:702
4572 #, c-format
4573 msgid "unknown device type `%.*s'"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/output/output.c:719
4577 #, c-format
4578 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4579 msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
4580
4581 #: src/output/output.c:765
4582 #, c-format
4583 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/output/output.c:868
4587 #, c-format
4588 msgid "`%s' is not a valid length."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/output/output.c:960
4592 #, c-format
4593 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/output/output.c:978
4597 #, c-format
4598 msgid "error opening \"%s\""
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/output/output.c:989
4602 #, c-format
4603 msgid "error reading \"%s\""
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/output/output.c:1006
4607 #, c-format
4608 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/output/output.c:1066
4612 #, c-format
4613 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/output/postscript.c:158
4617 #, c-format
4618 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/output/postscript.c:196
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4625 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4626 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/output/postscript.c:246
4630 #, c-format
4631 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/output/postscript.c:309
4635 #, c-format
4636 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/output/postscript.c:325
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/output/postscript.c:337
4646 #, c-format
4647 msgid "boolean value expected for %s"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/output/postscript.c:350
4651 #, c-format
4652 msgid "positive integer value required for `%s'"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/output/postscript.c:355
4656 #, c-format
4657 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/output/postscript.c:1176
4661 #, c-format
4662 msgid "\"%s\": bad font specification"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/output/postscript.c:1184
4666 #, c-format
4667 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/output/postscript.c:1198
4671 #, c-format
4672 msgid "could not find font \"%s\""
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/output/postscript.c:1207
4676 #, c-format
4677 msgid "could not find encoding \"%s\""
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/output/postscript.c:1307
4681 #, c-format
4682 msgid "cannot open font file \"%s\""
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/output/postscript.c:1348
4686 #, c-format
4687 msgid "reading font file \"%s\""
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/output/postscript.c:1370
4691 #, c-format
4692 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/output/postscript.c:1399
4696 #, c-format
4697 msgid "invalid numeric format"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/output/postscript.c:1421
4701 #, c-format
4702 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/output/table.c:234
4706 #, c-format
4707 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/output/table.c:305
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4717 #, c-format
4718 msgid "Column Number: %d"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4722 msgid "Chisq"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4726 msgid "CC"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4730 msgid "UC"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4734 msgid "BTau"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4738 msgid "CTau"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4742 msgid "Risk"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4746 msgid "D"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4750 msgid "Corr"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4754 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4755 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:591 src/ui/gui/var-display.c:14
4756 msgid "None"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4760 msgid "Count"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4764 msgid "Row"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4768 msgid "Column"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4772 msgid "Expected"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4776 msgid "Std. Residual"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4780 msgid "Adjusted Std. Residual"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4784 msgid "Rows"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4788 msgid "Format..."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:246
4792 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4793 msgid "Statistics..."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4797 msgid "Cells..."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4801 msgid "Print tables"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4805 msgid "Pivot"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:778
4809 msgid "Ascending"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4813 msgid "No label"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4817 msgid "Suppress value labels"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4821 msgid "Labeling"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4825 msgid "Cell Display"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4829 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4830 msgid "Statistics"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4834 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/data-editor.c:152
4838 msgid "Transformations Pending"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/data-editor.c:325
4842 msgid "_Labels"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/data-editor.c:326
4846 msgid "Show/hide value labels"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/data-editor.c:344 src/ui/gui/data-editor.c:363
4850 #: src/ui/gui/data-editor.c:1539 src/ui/gui/data-editor.c:1593
4851 msgid "Clear"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ui/gui/data-editor.c:345
4855 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/data-editor.c:364
4859 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/ui/gui/data-editor.c:379
4863 msgid "Insert _Variable"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/data-editor.c:380
4867 msgid "Create a new variable at the current position"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/data-editor.c:398
4871 msgid "Insert Ca_se"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/data-editor.c:399
4875 msgid "Create a new case at the current position"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/data-editor.c:419
4879 msgid "_Goto Case"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/data-editor.c:420
4883 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/data-editor.c:439
4887 msgid "_Weights"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/data-editor.c:440
4891 msgid "Weight cases by variable"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/data-editor.c:449 src/ui/gui/data-editor.glade:319
4895 msgid "_Transpose"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/data-editor.c:450
4899 msgid "Transpose the cases with the variables"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/data-editor.c:461
4903 msgid "S_plit"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/data-editor.c:462
4907 msgid "Split the active file"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/data-editor.c:472
4911 msgid "_Sort"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/data-editor.c:473
4915 msgid "Sort cases in the active file"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/data-editor.c:481 src/ui/gui/data-editor.glade:340
4919 msgid "Select _Cases"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/data-editor.c:482
4923 msgid "Select cases from the active file"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/data-editor.c:491 src/ui/gui/data-editor.glade:369
4927 msgid "_Compute"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/data-editor.c:492
4931 msgid "Compute new values for a variable"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/data-editor.c:500
4935 msgid "Oneway _ANOVA"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/data-editor.c:501
4939 msgid "Perform one way analysis of variance"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/data-editor.c:509 src/ui/gui/data-editor.glade:496
4943 msgid "_Independent Samples T Test"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/data-editor.c:510
4947 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/data-editor.c:519 src/ui/gui/data-editor.glade:504
4951 msgid "_Paired Samples T Test"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/data-editor.c:520
4955 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/data-editor.c:529
4959 msgid "One _Sample T Test"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/data-editor.c:530
4963 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ui/gui/data-editor.c:539 src/ui/gui/data-editor.glade:593
4967 msgid "Data File _Comments"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/data-editor.c:540
4971 msgid "Commentary text for the data file"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/data-editor.c:548 src/ui/gui/data-editor.glade:228
4975 msgid "_Find"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ui/gui/data-editor.c:549
4979 msgid "Find Case"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ui/gui/data-editor.c:558 src/ui/gui/data-editor.glade:377
4983 msgid "Ran_k Cases"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/ui/gui/data-editor.c:559
4987 msgid "Rank Cases"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/data-editor.c:568 src/ui/gui/data-editor.glade:389
4991 msgid "Recode into _Same Variables"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ui/gui/data-editor.c:569
4995 msgid "Recode values into the same Variables"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/ui/gui/data-editor.c:578 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4999 msgid "Recode into _Different Variables"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ui/gui/data-editor.c:579
5003 msgid "Recode values into different Variables"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/ui/gui/data-editor.c:588 src/ui/gui/data-editor.glade:293
5007 #: src/ui/gui/data-editor.glade:584
5008 msgid "_Variables"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/ui/gui/data-editor.c:589
5012 msgid "Jump to Variable"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/ui/gui/data-editor.c:597 src/ui/gui/data-editor.glade:450
5016 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
5017 msgid "_Descriptives"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/data-editor.c:598
5021 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/ui/gui/data-editor.c:607 src/ui/gui/data-editor.glade:442
5025 msgid "_Frequencies"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/data-editor.c:608
5029 msgid "Generate frequency statistics"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/data-editor.c:616 src/ui/gui/data-editor.glade:466
5033 msgid "_Crosstabs"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/ui/gui/data-editor.c:617
5037 msgid "Generate crosstabulations"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ui/gui/data-editor.c:626 src/ui/gui/data-editor.glade:458
5041 msgid "_Explore"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/ui/gui/data-editor.c:627
5045 msgid "Examine Data by Factors"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/ui/gui/data-editor.c:636 src/ui/gui/data-editor.glade:532
5049 msgid "Linear _Regression"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/data-editor.c:637
5053 msgid "Estimate parameters of the linear model"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/ui/gui/data-editor.c:921
5057 msgid "_Split Window"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ui/gui/data-editor.c:922
5061 msgid "Split the window vertically and horizontally"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/data-editor.c:1042
5065 msgid "Font Selection"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/data-editor.c:1126
5069 msgid "No Split"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/data-editor.c:1135
5073 msgid "Split by "
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/data-editor.c:1160
5077 msgid "Filter off"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/data-editor.c:1172
5081 #, c-format
5082 msgid "Filter by %s"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/ui/gui/data-editor.c:1190
5086 msgid "Weights off"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/ui/gui/data-editor.c:1202
5090 #, c-format
5091 msgid "Weight by %s"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/data-editor.c:1225 src/ui/gui/data-editor.c:1472
5095 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
5096 msgid "Open"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/ui/gui/data-editor.c:1226
5100 msgid "Open a data file"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/ui/gui/data-editor.c:1234 src/ui/gui/data-editor.c:1350
5104 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
5105 msgid "Save"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/data-editor.c:1235 src/ui/gui/data-editor.c:1245
5109 msgid "Save data to file"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/data-editor.c:1244
5113 msgid "Save As"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/ui/gui/data-editor.c:1253 src/ui/gui/recode-dialog.c:928
5117 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1023
5118 msgid "New"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/ui/gui/data-editor.c:1254
5122 msgid "New data file"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ui/gui/data-editor.c:1262
5126 msgid "_Import Text Data"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ui/gui/data-editor.c:1263
5130 msgid "Import text data file"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ui/gui/data-editor.c:1358 src/ui/gui/data-editor.c:1480
5134 msgid "System Files (*.sav)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/data-editor.c:1364 src/ui/gui/data-editor.c:1486
5138 msgid "Portable Files (*.por) "
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/data-editor.c:1370 src/ui/gui/data-editor.c:1492
5142 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
5143 msgid "All Files"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ui/gui/data-editor.c:1378
5147 msgid "System File"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ui/gui/data-editor.c:1383
5151 msgid "Portable File"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/data-editor.c:1530
5155 msgid "Sort Ascending"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/data-editor.c:1533
5159 msgid "Sort Descending"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/data-editor.c:1536 src/ui/gui/data-editor.glade:150
5163 #: src/ui/gui/data-editor.glade:808
5164 msgid "Insert Variable"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/ui/gui/data-editor.c:1590 src/ui/gui/data-editor.glade:796
5168 msgid "Insert Case"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
5172 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
5173 msgid "_File"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
5177 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
5178 msgid "_Syntax"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
5182 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:304
5183 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:66 src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
5184 msgid "_Data"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ui/gui/data-editor.glade:78
5188 msgid "_Import Delimited Text Data"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/ui/gui/data-editor.glade:111
5192 msgid "Recently Used Da_ta"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/ui/gui/data-editor.glade:118
5196 msgid "Recently Used _Files"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
5200 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
5201 msgid "_Edit"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/ui/gui/data-editor.glade:158
5205 msgid "Insert Cases"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/data-editor.glade:745
5209 msgid "Go To Case"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
5213 msgid "Cl_ear Variables"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
5217 msgid "_Clear Cases"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
5221 msgid "_View"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/ui/gui/data-editor.glade:246
5225 msgid "_Status Bar"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
5229 msgid "_Fonts"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/ui/gui/data-editor.glade:266
5233 msgid "_Grid Lines"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/ui/gui/data-editor.glade:274
5237 msgid "Value _Labels"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311
5241 msgid "_Sort Cases"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/ui/gui/data-editor.glade:332
5245 msgid "S_plit File"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/ui/gui/data-editor.glade:347
5249 msgid "_Weight Cases"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359
5253 msgid "_Transform"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/ui/gui/data-editor.glade:409
5257 msgid "_Run Pending Transforms"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/ui/gui/data-editor.glade:422
5261 msgid "_Analyze"
5262 msgstr "_Analyse"
5263
5264 #: src/ui/gui/data-editor.glade:432
5265 msgid "_Descriptive Statistics"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/ui/gui/data-editor.glade:478
5269 msgid "Compare _Means"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488
5273 msgid "_One Sample T Test"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
5277 msgid "One Way _ANOVA"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/ui/gui/data-editor.glade:524
5281 msgid "Bivariate _Correlation"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ui/gui/data-editor.glade:540
5285 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/ui/gui/data-editor.glade:550
5289 msgid "_Chi-Square"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/ui/gui/data-editor.glade:558
5293 msgid "_Binomial"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/ui/gui/data-editor.glade:574
5297 msgid "_Utilities"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/ui/gui/data-editor.glade:604 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5301 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
5302 msgid "_Windows"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5306 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
5307 msgid "_Minimize All Windows"
5308 msgstr "_Minimise All Windows"
5309
5310 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618
5311 msgid "_Split"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5315 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
5316 msgid "_Help"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5320 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
5321 msgid "_Reference Manual"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5325 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
5326 msgid "_About"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
5330 msgid "Print"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
5334 msgid "Recall"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
5338 msgid "Undo"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
5342 msgid "Redo"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
5346 msgid "Variables"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/ui/gui/data-editor.glade:776
5350 msgid "Find"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/ui/gui/data-editor.glade:828
5354 msgid "Split File"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/ui/gui/data-editor.glade:839
5358 msgid "Weight Cases"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
5362 msgid "Select Cases"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/ui/gui/data-editor.glade:871 src/ui/gui/data-editor.glade:1459
5366 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1640
5367 msgid "Value Labels"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
5371 msgid "Use Sets"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/ui/gui/data-editor.glade:914
5375 msgid "Information Area"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/ui/gui/data-editor.glade:933
5379 msgid "Processor Area"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ui/gui/data-editor.glade:958
5383 msgid "Case Counter Area"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/ui/gui/data-editor.glade:983
5387 msgid "Filter Use Status Area"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1009
5391 msgid "Weight Status Area"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1035
5395 msgid "Split File Status Area"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
5399 msgid "Variable Type"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1101 src/ui/gui/psppire-var-store.c:599
5403 msgid "Comma"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1117 src/ui/gui/psppire-var-store.c:600
5407 msgid "Dot"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1133
5411 msgid "Scientific notation"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1149 src/ui/gui/psppire-var-store.c:602
5415 msgid "Date"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1165 src/ui/gui/psppire-var-store.c:603
5419 msgid "Dollar"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1181
5423 msgid "Custom currency"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1275
5427 msgid "positive"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1281
5431 msgid "negative"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1294
5435 msgid "Sample"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1344
5439 msgid "Width:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
5443 msgid "Decimal Places:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1557
5447 msgid "Value Label:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1570 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5451 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5452 msgid "Value:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1707 src/ui/gui/examine.glade:423
5456 #: src/ui/gui/t-test.glade:460
5457 msgid "Missing Values"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1725
5461 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1750
5465 msgid "_Low:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1779
5469 msgid "_High:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1820
5473 msgid "Di_screte value:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1867
5477 msgid "_No missing values"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1885
5481 msgid "_Discrete missing values"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5485 msgid "Standard deviation"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5489 msgid "Standard error"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5493 msgid "Statistics:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5497 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5501 msgid "Include user-missing data in analysis"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5505 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5509 msgid "Options:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/ui/gui/examine.glade:132
5513 msgid "Dependent List:"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/ui/gui/examine.glade:180
5517 msgid "Factor List:"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/ui/gui/examine.glade:218
5521 msgid "Label Cases by:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/ui/gui/examine.glade:255 src/ui/gui/t-test.glade:69
5525 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5526 msgid "Options..."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/ui/gui/examine.glade:316
5530 msgid "Extremes"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/ui/gui/examine.glade:382
5534 msgid "Exclude cases listwise"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/ui/gui/examine.glade:392
5538 msgid "Exclude cases pairwise"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/ui/gui/examine.glade:406
5542 msgid "Repeat values"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/ui/gui/find-dialog.c:659
5546 #, c-format
5547 msgid "Bad regular expression: %s"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5551 msgid "Standard error of the mean"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5555 msgid "Standard error of the skewness"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5559 msgid "Standard error of the kurtosis"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5563 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5564 msgid "Variable(s):"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5568 msgid "Display Frequency Table"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5572 msgid "Ascending Order"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5576 msgid "Descending Order"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5580 msgid "Ascending Counts"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5584 msgid "Descending Counts"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5588 msgid "Order by"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5592 msgid "Supress tables with more than N categories"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5596 msgid "Maximum no of categories"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/ui/gui/helper.c:139
5600 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/ui/gui/helper.c:165
5604 #, c-format
5605 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/main.c:42
5609 msgid "Don't show the splash screen"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/ui/gui/main.c:158
5613 msgid "PSPPIRE --- A user interface for PSPP"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/main.c:160
5617 msgid "Miscellaneous options:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/ui/gui/main.c:162 src/ui/terminal/main.c:126
5621 msgid "Options affecting syntax and behavior:"
5622 msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
5623
5624 #: src/ui/gui/message-dialog.c:101
5625 msgid "data file error"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/ui/gui/message-dialog.c:106
5629 msgid "PSPP error"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/ui/gui/message-dialog.c:114
5633 msgid "syntax warning"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5637 msgid "data file warning"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
5641 msgid "PSPP warning"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/message-dialog.c:132
5645 msgid "syntax information"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5649 msgid "data file information"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/message-dialog.c:141
5653 msgid "PSPP information"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/message-dialog.c:209
5657 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5658 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5659 msgstr[0] ""
5660 msgstr[1] ""
5661
5662 #: src/ui/gui/message-dialog.c:216
5663 #, c-format
5664 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5665 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5666 msgstr[0] ""
5667 msgstr[1] ""
5668
5669 #: src/ui/gui/message-dialog.c:223
5670 #, c-format
5671 msgid "%d of these messages are displayed below."
5672 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5673 msgstr[0] ""
5674 msgstr[1] ""
5675
5676 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:8
5677 msgid "Messages Reported"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:42
5681 msgid ""
5682 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5683 "below:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:94
5687 msgid "gtk-close"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:115 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:160
5691 msgid "Incorrect value for variable type"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:136 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
5695 msgid "Incorrect range specification"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:335
5699 #, c-format
5700 msgid "Contrast %d of %d"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5704 msgid "_Factor:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5708 msgid "Dependent _Variable(s):"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5712 msgid "_Homogeneity"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5716 msgid "_Contrasts..."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5720 msgid "gtk-go-back"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5724 msgid "gtk-go-forward"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5728 msgid "_Coefficients:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5732 msgid "Coefficient Total: "
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5736 msgid "Contrast 1 of 1"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5740 msgid "gtk-save"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5744 msgid "gtk-save-as"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5748 msgid "gtk-copy"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5752 msgid "Buttons"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5756 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5760 msgid "Continue"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5764 msgid "OK"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5768 msgid "Go To"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5772 msgid "Cancel"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5776 msgid "Help"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5780 msgid "Reset"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5784 msgid "Paste"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/ui/gui/psppire.c:216
5788 msgid "_Reset"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/ui/gui/psppire.c:217
5792 msgid "_Select"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/ui/gui/psppire.c:253
5796 #, c-format
5797 msgid "Cannot open %s: %s.\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/ui/gui/psppire.c:270
5801 #, c-format
5802 msgid "%s is neither a system nor portable file"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:703
5806 msgid "Data View"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:706
5810 msgid "Variable View"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:829
5814 msgid "var"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:949 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
5818 #, c-format
5819 msgid "%ld"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5823 msgid ""
5824 "This is beta status software.  Please report bugs to bug-gnu-pspp@gnu.org"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5828 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:80
5829 msgid "Do not weight cases"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5833 msgid "Weight cases by"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5837 msgid "Frequency Variable"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5841 msgid "Current Status: "
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5845 msgid "Name Variable:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5849 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5850 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5851
5852 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5853 msgid "Compare groups."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5857 msgid "Organize output by groups."
5858 msgstr "Organise output by groups."
5859
5860 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5861 msgid "Groups based on:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5865 msgid "Sort the file by grouping variables."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5869 msgid "File is already sorted."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5873 msgid "Current Status : "
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5877 msgid "Analysis by groups is off"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5881 msgid "Sort by:"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5885 msgid "Descending"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5889 msgid "Sort Order"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5893 msgid "Target Variable:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5897 msgid "Type & Label"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5901 msgid "="
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5905 msgid "Numeric Expressions:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5909 msgid "Functions:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5913 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5914 msgid "If..."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5918 msgid "All Cases"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5922 msgid "If condition is satisfied"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5926 msgid "Random sample of cases"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5930 msgid "Sample..."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5934 msgid "Based on time or case range"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5938 msgid "Range..."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5942 msgid "Use filter variable"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5946 msgid "Select"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5950 msgid "Filtered"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5954 msgid "Deleted"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5958 msgid "Unselected Cases Are"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5962 msgid "Comments:"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5966 msgid "Display comments in output"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5970 msgid "Column Number: 0"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5974 msgid "Variable Information:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5978 msgid ""
5979 "\n"
5980 "\n"
5981 "\n"
5982 "\n"
5983 "\n"
5984 "\n"
5985 "\n"
5986 "\n"
5987 "\n"
5988 "\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5992 msgid "Observation"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5996 msgid "Last case"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
6000 msgid "First case"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
6004 msgid "Use expression as label"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:102
6008 msgid "Width"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
6012 msgid "Goto Case Number:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
6016 msgid "Sample Size"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
6020 msgid "Variable:"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
6024 msgid "Search value labels"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
6028 msgid "Regular expression Match"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
6032 msgid "Search substrings"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
6036 msgid "Wrap around"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
6040 msgid "Search backward"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:100
6044 msgid "Name"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:103
6048 msgid "Decimals"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
6052 msgid "Values"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:108
6056 msgid "Align"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:109
6060 msgid "Measure"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:601
6064 msgid "Scientific"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:604
6068 msgid "Custom"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/ui/gui/rank.glade:111
6072 msgid "By:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/ui/gui/rank.glade:197
6076 msgid "_Smallest Value"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/ui/gui/rank.glade:209
6080 msgid "_Largest Value"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/ui/gui/rank.glade:228
6084 msgid "Assign rank 1 to:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/ui/gui/rank.glade:246
6088 msgid "_Display summary tables"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/ui/gui/rank.glade:262
6092 msgid "Rank T_ypes"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/ui/gui/rank.glade:273
6096 msgid "_Ties..."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/ui/gui/rank.glade:343
6100 msgid "Ntiles"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/ui/gui/rank.glade:376
6104 msgid "Rank"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/ui/gui/rank.glade:386
6108 msgid "Savage score"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/ui/gui/rank.glade:400
6112 msgid "Fractional rank"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/ui/gui/rank.glade:414
6116 msgid "Fractional rank as %"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ui/gui/rank.glade:428
6120 msgid "Sum of case weights"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/ui/gui/rank.glade:450
6124 msgid "Proportion Estimates"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/ui/gui/rank.glade:460
6128 msgid "Normal Scores"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/ui/gui/rank.glade:495
6132 msgid "Blom"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/ui/gui/rank.glade:506
6136 msgid "Tukey"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/ui/gui/rank.glade:520
6140 msgid "Rankit"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/ui/gui/rank.glade:534
6144 msgid "Van der Wärden"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/ui/gui/rank.glade:551
6148 msgid "Proportion Estimation Formula"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/ui/gui/rank.glade:614
6152 msgid "_Mean"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/ui/gui/rank.glade:626
6156 msgid "_Low"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/ui/gui/rank.glade:642
6160 msgid "_High"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/ui/gui/rank.glade:660
6164 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/ui/gui/rank.glade:680
6168 msgid "Rank Assigned to Ties"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:879
6172 msgid "Recode into Different Variables"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
6176 msgid "Recode into Same Variables"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:913 src/ui/gui/recode-dialog.c:1015
6180 msgid "Old"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
6184 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
6188 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/ui/gui/recode.glade:197
6192 msgid "System-Missing"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/ui/gui/recode.glade:211
6196 msgid "System-or user-missing"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/ui/gui/recode.glade:245
6200 msgid "through"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/ui/gui/recode.glade:283
6204 msgid "Range, LOWEST thru value"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/ui/gui/recode.glade:297
6208 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/ui/gui/recode.glade:327
6212 msgid "All other values"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/ui/gui/recode.glade:363
6216 msgid "Range:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/ui/gui/recode.glade:380
6220 msgid "Old Value"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6224 msgid "System Missing"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6228 msgid "Copy old values"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6232 msgid "Value: "
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6236 msgid "New Value"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6240 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6244 msgid "Output variables are strings"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6248 msgid "Width: "
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6252 msgid "(optional case selection condition)"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6256 msgid "Name:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6260 msgid "Change"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6264 msgid "Output Variable"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6268 msgid "Old and New Values"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:40
6272 msgid "Coeff"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
6276 msgid "Anova"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6280 msgid "Bcov"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6284 msgid "Save..."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6288 msgid "Dependent"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6292 msgid "Independent"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6296 msgid "Predicted values"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6300 msgid "Residuals"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:81
6304 #, c-format
6305 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
6309 #, c-format
6310 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
6314 #, c-format
6315 msgid "%d thru %d"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
6319 #, c-format
6320 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
6324 msgid "Save Syntax"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
6328 msgid "Syntax Files (*.sps) "
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
6332 msgid "Open Syntax"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
6336 msgid "Psppire Syntax Editor"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6340 msgid "_Run"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6344 msgid "All"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
6348 msgid "Selection"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
6352 msgid "Current Line"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
6356 msgid "To End"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:70
6360 msgid ""
6361 "The text import assistant has not been compiled into this build of PSPPIRE, "
6362 "because GTK+ version 2.10.0 or later was not available."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:488
6366 #, c-format
6367 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:504
6371 #, c-format
6372 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:507
6376 #, c-format
6377 msgid ""
6378 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6379 "therefore appears not to be a text file."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:521
6383 #, c-format
6384 msgid "\"%s\" is empty."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:566
6388 msgid "Import Delimited Text Data"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:617
6392 msgid "Importing Delimited Text Data"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:768
6396 msgid ""
6397 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6398 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6399 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6400 "\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
6404 #, c-format
6405 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6406 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6407 msgstr[0] ""
6408 msgstr[1] ""
6409
6410 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:782
6411 #, c-format
6412 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6413 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6414 msgstr[0] ""
6415 msgstr[1] ""
6416
6417 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6421 "the following screens.  "
6422 msgid_plural ""
6423 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6424 "the following screens.  "
6425 msgstr[0] ""
6426 msgstr[1] ""
6427
6428 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:795
6429 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1515
6433 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
6434 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1750
6438 #, c-format
6439 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:7
6443 msgid "Importing Textual Data"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:16
6447 msgid ""
6448 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6449 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6450 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6451 "\n"
6452 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6453 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6454 "below how much of the file should actually be imported."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:47
6458 msgid "All cases"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:62 src/ui/gui/text-data-import.glade:117
6462 msgid "Only first "
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:93
6466 msgid " cases"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:147
6470 msgid "% of file (approximately)"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:168
6474 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:189
6478 msgid "Select Data to Import"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:198
6482 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:209
6486 msgid "Line above selected line contains variable names"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:243
6490 msgid "Choose Separators"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:274
6494 msgid "_Space"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:285
6498 msgid "Ta_b"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:300
6502 msgid "Ban_g (!)"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:315
6506 msgid "_Colon (:)"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:330
6510 msgid "Co_mma (,)"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:347
6514 msgid "H_yphen (-)"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:364
6518 msgid "P_ipe (|)"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:379
6522 msgid "Semicolo_n (;)"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:396
6526 msgid "Slas_h (/)"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:413
6530 msgid "C_ustom"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:444
6534 msgid "<b>Separators</b>"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:475
6538 msgid "Quote separator characters with"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6542 msgid ""
6543 "\"'\n"
6544 "\"\n"
6545 "'\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:514
6549 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:533
6553 msgid "<b>Quoting</b>"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:584
6557 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:601
6561 msgid "Adjust Variable Formats"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:610
6565 msgid ""
6566 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6567 "may set other variable properties now or later."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:653
6571 msgid "<b>Variables</b>"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:700
6575 msgid "<b>Data Preview</b>"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6579 msgid "Define Groups"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6583 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6584 msgid "Test Variable(s):"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6588 msgid "Group_2 value:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6592 msgid "Group_1 value:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6596 msgid "_Cut point:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6600 msgid "_Use specified values:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6604 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6608 msgid "Exclude cases _listwise"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6612 msgid "Test Value: "
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6616 #, c-format
6617 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
6621 msgid "Var 1"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:229
6625 msgid "Var 2"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:89
6629 #, c-format
6630 msgid "Label: %s\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:98
6634 #, c-format
6635 msgid "Type: %s\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:102
6639 #, c-format
6640 msgid "Missing Values: %s\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
6644 #, c-format
6645 msgid "Measurement Level: %s\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:121
6649 msgid "Value Labels:\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:133
6653 #, c-format
6654 msgid "%s %s\n"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:86
6658 #, c-format
6659 msgid "Weight cases by %s"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
6663 #, c-format
6664 msgid "Syntax%d"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
6668 #, c-format
6669 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
6673 #, c-format
6674 msgid "Untitled%d"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
6678 #, c-format
6679 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
6683 #, c-format
6684 msgid "Output%d"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
6688 #, c-format
6689 msgid "%s --- PSPP Output"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/ui/source-init-opts.c:42
6693 msgid ""
6694 "set to `compatible' if you want output calculated from broken algorithms"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/ui/source-init-opts.c:43
6698 msgid "Append DIR to include path"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/ui/source-init-opts.c:44
6702 msgid "Clear include path"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/ui/source-init-opts.c:45
6706 msgid "Disable execution of .pspp/rc at startup"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/ui/source-init-opts.c:46
6710 msgid "Set configuration directory to DIR"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/ui/source-init-opts.c:47
6714 msgid "Don't allow some unsafe operations"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/ui/source-init-opts.c:48
6718 msgid "Set to `compatible' if you want only to accept SPSS compatible syntax"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/ui/source-init-opts.c:83
6722 #, c-format
6723 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/ui/source-init-opts.c:124
6727 #, c-format
6728 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/ui/terminal/main.c:116
6732 msgid "PSPP --- A program for statistical analysis"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/ui/terminal/main.c:117
6736 msgid "FILE1, FILE2 ... FILEn"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/ui/terminal/main.c:120 src/ui/terminal/terminal-opts.c:177
6740 msgid "Options affecting input and output locations:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/ui/terminal/main.c:123
6744 msgid "Diagnositic options:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/ui/terminal/main.c:157
6748 msgid ""
6749 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6750 "failures."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6754 #, c-format
6755 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6759 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6763 #, c-format
6764 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6768 #, c-format
6769 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6773 msgid "error"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6777 msgid "warning"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6781 #, c-format
6782 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:41
6786 msgid "Increase diagnostic verbosity level"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:68
6790 msgid "Send error messages to FILE (appended)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:71
6794 msgid "Select output driver DEVICE and disable defaults"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:74
6798 msgid "Print a list of known driver classes, then exit"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:76
6802 msgid "Start an interactive session"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:178
6806 msgid "Diagnostic options:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #~ msgid ""
6810 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6811 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6812 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6813 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6814 #~ "\n"
6815 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6816 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6817 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6818 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6819 #~ "\n"
6820 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6821 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6822 #~ msgstr ""
6823 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6824 #~ "\\n\"\n"
6825 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6826 #~ "\\n\"\n"
6827 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6828 #~ "\"\n"
6829 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6830 #~ "\"\\n\"\n"
6831 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6832 #~ "\"\n"
6833 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6834 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6835 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6836 #~ "\"\\n\"\n"
6837 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6838 #~ "\"\n"
6839 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6840 #~ "\\n\"\n"