Link against -lws2_32 on Windows.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-08 16:40+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/data/any-reader.c:57
18 #, c-format
19 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
20 msgstr ""
21
22 #: src/data/any-reader.c:93
23 #, c-format
24 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
25 msgstr ""
26
27 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
28 msgid "The inline file is not allowed here."
29 msgstr ""
30
31 #: src/data/calendar.c:81
32 #, c-format
33 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
34 msgstr ""
35
36 #: src/data/calendar.c:89
37 #, c-format
38 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
39 msgstr ""
40
41 #: src/data/calendar.c:96
42 #, c-format
43 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
44 msgstr ""
45
46 #: src/data/casereader-filter.c:221
47 msgid ""
48 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
49 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
50 msgstr ""
51
52 #: src/data/case-tmpfile.c:57
53 #, c-format
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 #, c-format
59 msgid "seeking in temporary file"
60 msgstr ""
61
62 #: src/data/case-tmpfile.c:153
63 #, c-format
64 msgid "reading temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/case-tmpfile.c:155
68 #, c-format
69 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
70 msgstr ""
71
72 #: src/data/case-tmpfile.c:175
73 #, c-format
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:262 src/data/data-in.c:452
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:264 src/data/data-in.c:454
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:275
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:284 src/data/data-in.c:467
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:315
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:338
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr "Unrecognised character in field."
104
105 #: src/data/data-in.c:362 src/data/data-in.c:636
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:647
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:686 src/data/data-in.c:733
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:702
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:749
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:823
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
132 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
133
134 #: src/data/data-in.c:850
135 #, c-format
136 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
137 msgstr ""
138
139 #: src/data/data-in.c:862
140 #, c-format
141 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:878
145 msgid "Julian day must have exactly three digits."
146 msgstr ""
147
148 #: src/data/data-in.c:883
149 #, c-format
150 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
151 msgstr ""
152
153 #: src/data/data-in.c:907
154 #, c-format
155 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
156 msgstr ""
157
158 #: src/data/data-in.c:927
159 #, c-format
160 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
161 msgstr ""
162
163 #: src/data/data-in.c:940
164 msgid "Delimiter expected between fields in time."
165 msgstr ""
166
167 #: src/data/data-in.c:960
168 #, c-format
169 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1000
173 msgid ""
174 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
175 "weekday name must be specified."
176 msgstr ""
177 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
178 "weekday name must be specified."
179
180 #: src/data/data-in.c:1138
181 #, c-format
182 msgid "`%c' expected in date field."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/data-in.c:1179
186 #, c-format
187 msgid "column %d"
188 msgstr ""
189
190 #: src/data/data-in.c:1181
191 #, c-format
192 msgid "columns %d-%d"
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:1185
196 #, c-format
197 msgid "%s field) "
198 msgstr ""
199
200 #: src/data/data-out.c:446
201 #, c-format
202 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
203 msgstr ""
204
205 #: src/data/data-out.c:467
206 #, c-format
207 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:52
211 msgid "ordinary"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dict-class.c:54
215 msgid "system"
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/dict-class.c:56
219 msgid "scratch"
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/dictionary.c:889
223 msgid ""
224 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
225 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/dictionary.c:1187
229 #, c-format
230 msgid "Truncating document line to %d bytes."
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-handle-def.c:462
234 #, c-format
235 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-handle-def.c:466
239 #, c-format
240 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
241 msgstr ""
242
243 #: src/data/file-handle-def.c:473
244 #, c-format
245 msgid "Can't re-open %s as a %s."
246 msgstr ""
247
248 #: src/data/file-name.c:131
249 #, c-format
250 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/file-name.c:145
254 #, c-format
255 msgid "...found \"%s\""
256 msgstr ""
257
258 #: src/data/file-name.c:152
259 msgid "...not found"
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/file-name.c:242
263 #, c-format
264 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:235
268 msgid "Input format"
269 msgstr ""
270
271 #: src/data/format.c:235
272 msgid "Output format"
273 msgstr ""
274
275 #: src/data/format.c:244
276 #, c-format
277 msgid "Format %s may not be used for input."
278 msgstr ""
279
280 #: src/data/format.c:251
281 #, c-format
282 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
283 msgstr ""
284
285 #: src/data/format.c:260
286 #, c-format
287 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
288 msgstr ""
289
290 #: src/data/format.c:269
291 #, c-format
292 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
293 msgid_plural ""
294 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
295 msgstr[0] ""
296 msgstr[1] ""
297
298 #: src/data/format.c:280
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
302 "decimals."
303 msgid_plural ""
304 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
305 "decimals."
306 msgstr[0] ""
307 msgstr[1] ""
308
309 #: src/data/format.c:287
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
313 "decimals."
314 msgid_plural ""
315 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
316 "any decimals."
317 msgstr[0] ""
318 msgstr[1] ""
319
320 #: src/data/format.c:326
321 #, c-format
322 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
323 msgstr ""
324
325 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:655
326 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1197 src/ui/gui/psppire.glade:2136
327 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:557
328 msgid "String"
329 msgstr ""
330
331 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:655
332 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1086 src/ui/gui/psppire.glade:2211
333 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:550
334 msgid "Numeric"
335 msgstr ""
336
337 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1160
338 #: src/data/sys-file-reader.c:1162
339 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
341 #: src/language/xforms/recode.c:489 src/language/xforms/recode.c:490
342 #: src/language/xforms/recode.c:502 src/language/xforms/recode.c:503
343 msgid "numeric"
344 msgstr ""
345
346 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1160
347 #: src/data/sys-file-reader.c:1162
348 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
349 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
350 #: src/language/xforms/recode.c:489 src/language/xforms/recode.c:490
351 #: src/language/xforms/recode.c:502 src/language/xforms/recode.c:503
352 msgid "string"
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/format.c:346
356 #, c-format
357 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
361 msgid ""
362 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/gnumeric-reader.c:365
366 #, c-format
367 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/gnumeric-reader.c:385
371 #, c-format
372 msgid "Invalid cell range \"%s\""
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/gnumeric-reader.c:522 src/data/psql-reader.c:182
376 #, c-format
377 msgid "Cannot create variable name from %s"
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/gnumeric-reader.c:534
381 #, c-format
382 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:64
386 #, c-format
387 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:106
391 #, c-format
392 msgid "%s: Creating file: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:144
396 #, c-format
397 msgid "Opening %s for writing: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:153
401 #, c-format
402 msgid "Opening stream for %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/make-file.c:182
406 #, c-format
407 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/make-file.c:193
411 #, c-format
412 msgid "Creating temporary file %s: %s."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/make-file.c:205
416 #, c-format
417 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/make-file.c:246
421 #, c-format
422 msgid "Replacing %s by %s: %s."
423 msgstr ""
424
425 #: src/data/make-file.c:274
426 #, c-format
427 msgid "Removing %s: %s."
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:99
431 #, c-format
432 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
433 msgstr ""
434
435 #: src/data/por-file-reader.c:128
436 #, c-format
437 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:156
441 #, c-format
442 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
443 msgstr ""
444
445 #: src/data/por-file-reader.c:208
446 msgid "unexpected end of file"
447 msgstr ""
448
449 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
450 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
451 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
452 msgid "portable file"
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:276
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:297
462 msgid "Data record expected."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:379
466 msgid "Number expected."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:407
470 msgid "Missing numeric terminator."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:430
474 msgid "Invalid integer."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:441
478 #, c-format
479 msgid "Bad string length %d."
480 msgstr ""
481
482 #: src/data/por-file-reader.c:502
483 #, c-format
484 msgid "%s: Not a portable file."
485 msgstr ""
486
487 #: src/data/por-file-reader.c:519
488 #, c-format
489 msgid "Unrecognized version code `%c'."
490 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
491
492 #: src/data/por-file-reader.c:528
493 #, c-format
494 msgid "Bad date string length %zu."
495 msgstr ""
496
497 #: src/data/por-file-reader.c:530
498 #, c-format
499 msgid "Bad time string length %zu."
500 msgstr ""
501
502 #: src/data/por-file-reader.c:572
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
506 "format."
507 msgstr ""
508
509 #: src/data/por-file-reader.c:593
510 #, c-format
511 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/por-file-reader.c:597
515 #, c-format
516 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/por-file-reader.c:621
520 msgid "Expected variable count record."
521 msgstr ""
522
523 #: src/data/por-file-reader.c:625
524 #, c-format
525 msgid "Invalid number of variables %d."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/por-file-reader.c:635
529 #, c-format
530 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
531 msgstr ""
532
533 #: src/data/por-file-reader.c:650
534 msgid "Expected variable record."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:654
538 #, c-format
539 msgid "Invalid variable width %d."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:662
543 #, c-format
544 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-reader.c:666
548 #, c-format
549 msgid "Bad width %d for variable %s."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/por-file-reader.c:681
553 #, c-format
554 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
555 msgstr ""
556
557 #: src/data/por-file-reader.c:682
558 #, c-format
559 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
560 msgstr ""
561
562 #: src/data/por-file-reader.c:725
563 #, c-format
564 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
565 msgstr ""
566
567 #: src/data/por-file-reader.c:772
568 #, c-format
569 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
570 msgstr ""
571
572 #: src/data/por-file-reader.c:775
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/por-file-writer.c:140
579 #, c-format
580 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/por-file-writer.c:160
584 #, c-format
585 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/por-file-writer.c:499
589 #, c-format
590 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/psql-reader.c:42
594 msgid ""
595 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
596 "installation of PSPP"
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/psql-reader.c:237
600 msgid "Memory error whilst opening psql source"
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/psql-reader.c:243
604 #, c-format
605 msgid "Error opening psql source: %s."
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/psql-reader.c:258
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
612 "supported."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/psql-reader.c:278
616 msgid ""
617 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
618 "permitted."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/psql-reader.c:305 src/data/psql-reader.c:330
622 #: src/data/psql-reader.c:340
623 #, c-format
624 msgid "Error from psql source: %s."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/psql-reader.c:435
628 #, c-format
629 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/scratch-reader.c:54
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
636 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
637 msgstr ""
638
639 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
640 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
641 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:181
642 msgid "scratch file"
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/settings.c:687
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
649 "commas (or it contains both)."
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/short-names.c:66
653 msgid "Variable suffix too large."
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
657 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
658 #: src/data/sys-file-reader.c:214 src/data/sys-file-writer.c:197
659 msgid "system file"
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:221
663 #, c-format
664 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:260
668 msgid "Misplaced type 4 record."
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/sys-file-reader.c:271
672 #, c-format
673 msgid "Unrecognized record type %d."
674 msgstr "Unrecognised record type %d."
675
676 #: src/data/sys-file-reader.c:310
677 #, c-format
678 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:350
682 #, c-format
683 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:415 src/data/sys-file-reader.c:425
687 msgid "This is not an SPSS system file."
688 msgstr ""
689
690 #: src/data/sys-file-reader.c:444
691 msgid ""
692 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
693 "unrecognized floating-point format."
694 msgstr ""
695 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
696 "unrecognised floating-point format."
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:512
699 #, c-format
700 msgid "Invalid variable name `%s'."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:516
704 #, c-format
705 msgid "Bad variable width %d."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:520
709 #, c-format
710 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
711 msgstr ""
712
713 #: src/data/sys-file-reader.c:528
714 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:536
718 #, c-format
719 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:555
723 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:570
727 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
728 msgstr ""
729
730 #: src/data/sys-file-reader.c:573
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
734 "support."
735 msgstr ""
736
737 #: src/data/sys-file-reader.c:602
738 msgid "Missing string continuation record."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:636
742 #, c-format
743 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:654
747 #, c-format
748 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
749 msgstr ""
750
751 #: src/data/sys-file-reader.c:657
752 msgid "print"
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:657
756 msgid "write"
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:661
760 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
761 msgstr ""
762
763 #: src/data/sys-file-reader.c:679
764 msgid "Weighting variable must be numeric."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:693
768 msgid "Multiple type 6 (document) records."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:697
772 #, c-format
773 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:705
777 msgid "Document line contains null byte."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:782
781 msgid ""
782 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
783 "support."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:787
787 #, c-format
788 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
789 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:812
792 #, c-format
793 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:832
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
800 "expected (%d)."
801 msgstr ""
802
803 #: src/data/sys-file-reader.c:845
804 msgid "little-endian"
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:845
808 msgid "big-endian"
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:846
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:862
818 #, c-format
819 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:866
823 #, c-format
824 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:868
828 #, c-format
829 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:870
833 #, c-format
834 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:886
838 #, c-format
839 msgid "Bad size %zu on extension 11."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:898
843 #, c-format
844 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
845 msgstr ""
846
847 #: src/data/sys-file-reader.c:919
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
851 "parameters substituted."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:963
855 #, c-format
856 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:973
860 #, c-format
861 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1026
865 #, c-format
866 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1036
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
873 "segment."
874 msgstr ""
875
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1042
877 #, c-format
878 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
879 msgstr ""
880
881 #: src/data/sys-file-reader.c:1056
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1101
888 #, c-format
889 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
890 msgstr ""
891
892 #: src/data/sys-file-reader.c:1132
893 msgid ""
894 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
895 "record (type 3) as it should."
896 msgstr ""
897
898 #: src/data/sys-file-reader.c:1139
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
902 "the number of variables (%zu)."
903 msgstr ""
904
905 #: src/data/sys-file-reader.c:1149
906 #, c-format
907 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
908 msgstr ""
909
910 #: src/data/sys-file-reader.c:1156
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
914 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1189
918 #, c-format
919 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
920 msgstr ""
921
922 #: src/data/sys-file-reader.c:1192
923 #, c-format
924 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
925 msgstr ""
926
927 #: src/data/sys-file-reader.c:1230
928 #, c-format
929 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
930 msgstr ""
931
932 #: src/data/sys-file-reader.c:1244
933 #, c-format
934 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
935 msgstr ""
936
937 #: src/data/sys-file-reader.c:1360
938 msgid "File ends in partial case."
939 msgstr ""
940
941 #: src/data/sys-file-reader.c:1368
942 #, c-format
943 msgid "Error reading case from file %s."
944 msgstr ""
945
946 #: src/data/sys-file-reader.c:1465 src/data/sys-file-reader.c:1501
947 msgid "Compressed data is corrupt."
948 msgstr ""
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1588
951 #, c-format
952 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1593
956 #, c-format
957 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
958 msgstr ""
959
960 #: src/data/sys-file-reader.c:1661
961 #, c-format
962 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
963 msgstr ""
964
965 #: src/data/sys-file-reader.c:1702
966 #, c-format
967 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
968 msgstr ""
969
970 #: src/data/sys-file-reader.c:1810
971 #, c-format
972 msgid "System error: %s."
973 msgstr ""
974
975 #: src/data/sys-file-reader.c:1812
976 msgid "Unexpected end of file."
977 msgstr ""
978
979 #: src/data/sys-file-writer.c:170
980 #, c-format
981 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
982 msgstr ""
983
984 #: src/data/sys-file-writer.c:209
985 #, c-format
986 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
987 msgstr ""
988
989 #: src/data/sys-file-writer.c:814
990 #, c-format
991 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
992 msgstr ""
993
994 #: src/data/variable.c:240
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
998 "name."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/data/variable.c:252
1002 #, c-format
1003 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/data/variable.c:280
1007 msgid "Variable name cannot be empty string."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/data/variable.c:286
1011 #, c-format
1012 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/data/variable.c:294
1016 #, c-format
1017 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/command.c:208
1021 #, c-format
1022 msgid "%s is unimplemented."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/command.c:214
1026 #, c-format
1027 msgid "%s may be used only in testing mode."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/command.c:220
1031 #, c-format
1032 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/language/command.c:248
1036 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/command.c:489
1040 msgid "expecting command name"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/command.c:503
1044 #, c-format
1045 msgid "Unknown command %s."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/command.c:628
1049 #, c-format
1050 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/command.c:632
1054 #, c-format
1055 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/command.c:636
1059 #, c-format
1060 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/command.c:640
1064 #, c-format
1065 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/language/command.c:647
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1072 "PROGRAM."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/language/command.c:651
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1079 "TYPE."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/command.c:655
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1086 "PROGRAM."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/language/command.c:659
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1093 "TYPE."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/command.c:663
1097 #, c-format
1098 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/command.c:669
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1105 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/language/command.c:674
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1112 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/command.c:692
1116 #, c-format
1117 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/command.c:694
1121 #, c-format
1122 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1126 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1127 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/command.c:785
1131 #, c-format
1132 msgid "Error removing `%s': %s."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/command.c:835
1136 #, c-format
1137 msgid "Couldn't fork: %s."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/command.c:850
1141 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/command.c:862
1145 msgid "Command shell not supported on this platform."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/command.c:868
1149 #, c-format
1150 msgid "Error executing command: %s."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/control/control-stack.c:27
1154 #, c-format
1155 msgid "%s without %s."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/control/control-stack.c:55
1159 #, c-format
1160 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/language/control/control-stack.c:72
1164 #, c-format
1165 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/control/do-if.c:177
1169 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/language/control/loop.c:214
1173 msgid "Only one index clause may be specified."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/control/repeat.c:171
1177 #, c-format
1178 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/control/repeat.c:176
1182 #, c-format
1183 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/control/repeat.c:222
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1190 "were specified."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/language/control/repeat.c:334
1194 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/control/repeat.c:436
1198 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/control/repeat.c:445
1202 #, c-format
1203 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/control/repeat.c:480
1207 msgid "String expected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/language/control/repeat.c:499
1211 msgid "No matching DO REPEAT."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/language/control/temporary.c:46
1215 msgid ""
1216 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1217 "commands."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
1221 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
1225 msgid ""
1226 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
1227 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
1231 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
1235 #, c-format
1236 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
1240 #, c-format
1241 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
1245 msgid "The BY subcommand is required."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
1249 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
1253 msgid "BY is required when SORT is specified."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/combine-files.c:525
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
1260 "earlier file."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/data-io/combine-files.c:531
1264 #, c-format
1265 msgid "In file %s, %s is numeric."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/combine-files.c:534
1269 #, c-format
1270 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/data-io/combine-files.c:539
1274 #, c-format
1275 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/data-io/combine-files.c:542
1279 #, c-format
1280 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/combine-files.c:581
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1287 "name."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language/data-io/combine-files.c:737
1291 #, c-format
1292 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1296 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1300 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1304 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1308 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1312 msgid "At least one variable must be specified."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/data-io/data-list.c:349 src/language/data-io/data-list.c:438
1316 #: src/language/data-io/get-data.c:528
1317 #, c-format
1318 msgid "%s is a duplicate variable name."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/data-io/data-list.c:356
1322 #, c-format
1323 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1327 #, c-format
1328 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/data-io/data-list.c:371
1332 #, c-format
1333 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
1337 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
1338 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/language/data-io/data-parser.c:522
1342 #, c-format
1343 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/data-parser.c:568
1347 #, c-format
1348 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/data-parser.c:605
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1355 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/language/data-io/data-parser.c:624
1359 msgid "Record ends in data not part of any field."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1363 #: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:403
1364 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1365 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1366 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:386
1367 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:709
1368 #: src/language/stats/descriptives.c:885 src/ui/gui/dict-display.c:245
1369 msgid "Variable"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/data-parser.c:645 src/language/data-io/print.c:404
1373 msgid "Record"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/data-parser.c:646 src/language/data-io/print.c:405
1377 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:517
1378 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
1379 msgid "Columns"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/language/data-io/data-parser.c:647
1383 #: src/language/data-io/data-parser.c:686 src/language/data-io/print.c:406
1384 msgid "Format"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/language/data-io/data-parser.c:666
1388 #, c-format
1389 msgid "Reading %d record from %s."
1390 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1391 msgstr[0] ""
1392 msgstr[1] ""
1393
1394 #: src/language/data-io/data-parser.c:702
1395 #, c-format
1396 msgid "Reading free-form data from %s."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1400 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1401 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1402 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1403 msgid "data file"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1407 #, c-format
1408 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
1412 msgid ""
1413 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1414 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1415 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
1419 #, c-format
1420 msgid "Error reading file %s: %s."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
1424 #, c-format
1425 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
1429 #, c-format
1430 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1434 #, c-format
1435 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
1439 #, c-format
1440 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
1444 #, c-format
1445 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
1449 msgid "Record exceeds remaining block length."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
1453 #, c-format
1454 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
1458 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/data-io/data-reader.c:707
1462 msgid ""
1463 "This command is not valid here since the current input program does not "
1464 "access the inline file."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1468 #, c-format
1469 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1473 #, c-format
1474 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1481 "a file handle."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
1485 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
1489 #, c-format
1490 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1497 "records."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1501 msgid "file"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
1505 msgid "inline file"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
1509 msgid "expecting a file name or handle name"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
1513 #, c-format
1514 msgid "Handle for %s not allowed here."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/language/data-io/get.c:99
1518 msgid "expecting COMM or TAPE"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/data-io/get-data.c:62
1522 #, c-format
1523 msgid "Unsupported TYPE %s"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/data-io/get-data.c:258
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1530 "implied earlier in this command."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/data-io/get-data.c:313
1534 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/data-io/get-data.c:326
1538 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/language/data-io/get-data.c:351
1542 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/data-io/get-data.c:364
1546 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/data-io/get-data.c:384
1550 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/data-io/get-data.c:396
1554 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/data-io/get-data.c:445
1558 msgid ""
1559 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1560 "character."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/data-io/get-data.c:460
1564 msgid "expecting VARIABLES"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/data-io/get-data.c:482
1568 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1572 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/data-io/get-data.c:491
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1579 "specified on FIXCASE, %d."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1583 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1587 msgid "Input program did not create any variables."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1591 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:336
1595 msgid ""
1596 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1600 msgid "No variables specified."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/language/data-io/list.q:165
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1607 "values will be swapped."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/data-io/list.q:173
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/data-io/list.q:179
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/data-io/list.q:185
1623 #, c-format
1624 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/data-io/list.q:211
1628 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/language/data-io/list.q:468
1632 msgid "Line"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1639 "(%zu)."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1643 msgid ""
1644 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1648 #, c-format
1649 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1653 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1654 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1655 #, c-format
1656 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1660 msgid "Column positions for fields must be positive."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1664 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1668 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/data-io/print.c:178 src/language/data-io/trim.c:54
1672 msgid "expecting a valid subcommand"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/data-io/print.c:266
1676 #, c-format
1677 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/data-io/print.c:436
1681 #, c-format
1682 msgid "Writing %d record to %s."
1683 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1684 msgstr[0] ""
1685 msgstr[1] ""
1686
1687 #: src/language/data-io/print.c:440
1688 #, c-format
1689 msgid "Writing %d record."
1690 msgid_plural "Writing %d records."
1691 msgstr[0] ""
1692 msgstr[1] ""
1693
1694 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1695 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1696 msgid "expecting end of command"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1700 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1704 #, c-format
1705 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/data-io/save.c:223 src/language/data-io/save.c:238
1709 #: src/language/data-io/save.c:266
1710 #, c-format
1711 msgid "expecting %s or %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/data-io/trim.c:88
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1718 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1719 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/language/data-io/trim.c:114
1723 msgid "`=' expected after variable list."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/language/data-io/trim.c:121
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1730 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1731 "subcommand."
1732 msgstr ""
1733 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
1734 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
1735 "subcommand."
1736
1737 #: src/language/data-io/trim.c:134
1738 #, c-format
1739 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/data-io/trim.c:165
1743 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1747 #, c-format
1748 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1752 #, c-format
1753 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:129
1763 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1767 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1771 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1775 msgid ""
1776 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1777 "will be made permanent."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1781 msgid ""
1782 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1783 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1787 msgid "`(' expected after variable list."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:70
1791 msgid "`)' expected after output format."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1795 #: src/language/stats/aggregate.c:458
1796 msgid "expecting `('"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1803 "a single list."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1807 #, c-format
1808 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1812 #, c-format
1813 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1817 msgid ""
1818 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1819 "be made permanent."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1823 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1827 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1831 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1835 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1839 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1843 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1847 msgid ""
1848 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1849 "subcommand."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1853 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1857 "zu)."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1861 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1865 msgid ""
1866 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1867 "conjunction with the DROP subcommand."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1871 msgid ""
1872 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1873 "conjunction with the KEEP subcommand."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1877 #, c-format
1878 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1879 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1880
1881 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1882 msgid "Subcommand name expected."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1886 msgid "`/' or `.' expected."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/language/dictionary/numeric.c:63
1890 #, c-format
1891 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/language/dictionary/numeric.c:82 src/language/dictionary/numeric.c:151
1895 #, c-format
1896 msgid "There is already a variable named %s."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/numeric.c:136
1900 #, c-format
1901 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1905 msgid ""
1906 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1907 "be made permanent."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1911 msgid "`(' expected."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1915 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1919 msgid "`)' expected after variable names."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1923 #, c-format
1924 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1928 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480
1929 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:629
1930 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156 src/language/stats/crosstabs.q:1183
1931 #: src/language/stats/crosstabs.q:1203 src/language/stats/crosstabs.q:1225
1932 #: src/language/stats/examine.q:1941 src/language/stats/frequencies.q:1056
1933 #: src/language/stats/frequencies.q:1180 src/language/stats/reliability.q:572
1934 #: src/language/stats/reliability.q:583
1935 msgid "Value"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1939 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1941 #: src/ui/gui/psppire.glade:2101 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:514
1942 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:767
1943 msgid "Label"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1947 msgid "File:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115 src/ui/gui/psppire.glade:2040
1951 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1952 msgid "Label:"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1956 msgid "No label."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1960 msgid "Created:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1964 msgid "Integer Format:"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1968 msgid "Big Endian."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1972 msgid "Little Endian."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1976 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1977 msgid "Unknown."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1981 msgid "Real Format:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1985 msgid "IEEE 754 LE."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1989 msgid "IEEE 754 BE."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1993 msgid "VAX D."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1997 msgid "VAX G."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
2001 msgid "IBM 390 Hex Long."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2005 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
2006 msgid "Variables:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2010 msgid "Cases:"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
2014 msgid "Unknown"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:144
2018 msgid "Type:"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
2022 msgid "System File."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
2026 msgid "Weight:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2030 msgid "Not weighted."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:153
2034 msgid "Mode:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2038 #, c-format
2039 msgid "Compression %s."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2043 msgid "on"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2047 msgid "off"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
2051 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
2052 msgid "Description"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:164
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:392
2057 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:708
2058 msgid "Position"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:213
2062 msgid "The active file does not have a file label."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:216
2066 msgid "File label:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:291
2070 msgid "No variables to display."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:306
2074 msgid "Macros not supported."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:316
2078 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:324
2082 msgid "Documents in the active file:"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:479
2086 msgid "Attribute"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:537
2090 #, c-format
2091 msgid "Format: %s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:544
2095 #, c-format
2096 msgid "Print Format: %s"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:547
2100 #, c-format
2101 msgid "Write Format: %s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:559
2105 #, c-format
2106 msgid "Measure: %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:560
2110 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:109
2111 msgid "Nominal"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
2115 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:110
2116 msgid "Ordinal"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562
2120 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2121 msgid "Scale"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:565
2125 #, c-format
2126 msgid "Display Alignment: %s"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:566
2130 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:102
2131 msgid "Left"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:567
2135 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2136 msgid "Center"
2137 msgstr "Centre"
2138
2139 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
2140 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:103
2141 msgid "Right"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:571
2145 #, c-format
2146 msgid "Display Width: %d"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:583
2150 msgid "Missing Values: "
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:686
2154 msgid "No vectors defined."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:707
2158 msgid "Vector"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:710
2162 msgid "Print Format"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2169 "s."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:630
2173 msgid "expecting string"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:657
2177 msgid "expecting number"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/dictionary/value-labels.c:182
2181 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/dictionary/variable-display.c:119
2185 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2189 msgid "String expected for variable label."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2193 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2197 #, c-format
2198 msgid "A vector named %s already exists."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2202 #, c-format
2203 msgid "Vector name %s is given twice."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2207 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2211 msgid "Vectors must have at least one element."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2215 msgid "expecting vector length"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2219 #, c-format
2220 msgid "%s is too long for a variable name."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2224 #, c-format
2225 msgid "%s is an existing variable name."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2229 msgid "The weighting variable must be numeric."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2233 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2237 msgid "expecting number or string"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2241 #, c-format
2242 msgid "Duplicate variable name %s."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/expressions/helpers.c:51
2246 msgid ""
2247 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2248 "be system-missing."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/expressions/helpers.c:73
2252 msgid ""
2253 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2254 "missing."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/language/expressions/helpers.c:79
2258 msgid ""
2259 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2260 "The result will be system-missing."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/expressions/helpers.c:101
2264 msgid ""
2265 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2266 "missing."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/expressions/helpers.c:107
2270 msgid ""
2271 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2272 "The result will be system-missing."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/expressions/helpers.c:129
2276 msgid ""
2277 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2278 "system-missing."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/expressions/helpers.c:182
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2285 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2286 msgstr ""
2287 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2288 "\"\n"
2289 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds"
2290 "\"."
2291
2292 #: src/language/expressions/helpers.c:332
2293 msgid ""
2294 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/language/expressions/parse.c:259
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/language/expressions/parse.c:271
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/expressions/parse.c:427
2310 #, c-format
2311 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/expressions/parse.c:643
2315 msgid ""
2316 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2317 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2318 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2319 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/expressions/parse.c:744
2323 msgid ""
2324 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2325 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2326 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/expressions/parse.c:809
2330 #, c-format
2331 msgid "Unknown system variable %s."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/expressions/parse.c:857
2335 #, c-format
2336 msgid "Unknown identifier %s."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:516
2340 msgid "expecting `)'"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/expressions/parse.c:892
2344 msgid "in expression"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2348 #, c-format
2349 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2353 #, c-format
2354 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2358 #, c-format
2359 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2363 #, c-format
2364 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2368 #, c-format
2369 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2376 "passing only %d arguments in list."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2380 #, c-format
2381 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2385 msgid "Function invocation "
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2389 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2393 #, c-format
2394 msgid "No function or vector named %s."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2398 #, c-format
2399 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2403 #, c-format
2404 msgid "%s is a PSPP extension."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/expressions/parse.c:1267
2408 #, c-format
2409 msgid "%s is not yet implemented."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2413 #, c-format
2414 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2418 msgid "expecting valid format specifier"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2422 msgid "expecting format type"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2426 #, c-format
2427 msgid "%s does not form a valid number."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2431 #, c-format
2432 msgid "Bad character in input: `%c'."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2436 #, c-format
2437 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2441 #, c-format
2442 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2446 #, c-format
2447 msgid "missing required subcommand %s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2451 #, c-format
2452 msgid "Syntax error %s at %s."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2456 #, c-format
2457 msgid "Syntax error at %s."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/lexer/lexer.c:599 src/language/lexer/lexer.c:616
2461 #, c-format
2462 msgid "expecting `%s'"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/lexer/lexer.c:644
2466 msgid "expecting integer"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/lexer/lexer.c:669
2470 msgid "expecting identifier"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/language/lexer/lexer.c:1063
2474 msgid "binary"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/language/lexer/lexer.c:1068
2478 msgid "octal"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/lexer/lexer.c:1073
2482 msgid "hex"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/language/lexer/lexer.c:1083
2486 #, c-format
2487 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/lexer/lexer.c:1112
2491 #, c-format
2492 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/language/lexer/lexer.c:1146
2496 msgid "Unterminated string constant."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/lexer/lexer.c:1200
2500 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/language/lexer/lexer.c:1208
2504 msgid "String expected following `+'."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/lexer/lexer.c:1221
2508 #, c-format
2509 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2516 "reversed."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2520 #, c-format
2521 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2525 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/lexer/range-parser.c:108
2529 msgid "System-missing value is not valid here."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/lexer/range-parser.c:116
2533 msgid "expecting number or data string"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2537 msgid "expecting variable name"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2541 #, c-format
2542 msgid "%s is not a variable name."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2558 #, c-format
2559 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2566 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2573 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2577 #, c-format
2578 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2582 #, c-format
2583 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2590 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2591 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2595 msgid "incorrect use of TO convention"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2599 msgid "Scratch variables not allowed here."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2603 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2607 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/aggregate.c:219
2611 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2615 msgid "expecting BREAK"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2619 msgid ""
2620 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2621 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/aggregate.c:423
2625 msgid "expecting aggregation function"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/aggregate.c:441
2629 #, c-format
2630 msgid "Unknown aggregation function %s."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2634 #, c-format
2635 msgid "Missing argument %zu to %s."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/aggregate.c:506
2639 #, c-format
2640 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/stats/aggregate.c:528
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2647 "zu)."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/aggregate.c:544
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2654 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/aggregate.c:614
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2661 "contains the aggregate variables and the break variables."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2665 #, c-format
2666 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2670 #, c-format
2671 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2675 #, c-format
2676 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/binomial.c:132
2680 #, c-format
2681 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/stats/binomial.c:179
2685 msgid "Binomial Test"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/binomial.c:203
2689 msgid "Group1"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/binomial.c:204
2693 msgid "Group2"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/binomial.c:205 src/language/stats/chisquare.c:223
2697 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:863
2698 #: src/language/stats/crosstabs.q:1063 src/language/stats/crosstabs.q:1786
2699 #: src/language/stats/examine.q:1200 src/language/stats/frequencies.q:1133
2700 #: src/language/stats/oneway.q:304 src/language/stats/oneway.q:470
2701 #: src/language/stats/regression.q:309 src/language/stats/reliability.q:705
2702 #: src/language/stats/wilcoxon.c:240 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2703 msgid "Total"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/stats/binomial.c:237 src/language/stats/chisquare.c:246
2707 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2708 msgid "Category"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/stats/binomial.c:238 src/language/stats/crosstabs.q:873
2712 #: src/language/stats/examine.q:1273 src/language/stats/frequencies.q:1401
2713 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:386
2714 #: src/language/stats/reliability.q:708 src/language/stats/t-test.q:693
2715 #: src/language/stats/t-test.q:716 src/language/stats/t-test.q:850
2716 #: src/language/stats/t-test.q:1387 src/language/stats/wilcoxon.c:223
2717 msgid "N"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/binomial.c:239
2721 msgid "Observed Prop."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/binomial.c:240
2725 msgid "Test Prop."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/language/stats/binomial.c:243
2729 #, c-format
2730 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2737 "encountered in variable %s."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2741 msgid "Observed N"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2745 msgid "Expected N"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2749 #: src/language/stats/regression.q:308 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2750 msgid "Residual"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2754 msgid "Frequencies"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/chisquare.c:297 src/language/stats/wilcoxon.c:291
2758 msgid "Test Statistics"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2762 msgid "Chi-Square"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1157
2766 #: src/language/stats/oneway.q:277 src/language/stats/oneway.q:683
2767 #: src/language/stats/regression.q:302 src/language/stats/t-test.q:1001
2768 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2769 msgid "df"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2773 msgid "Asymp. Sig."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2777 msgid ""
2778 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2782 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2786 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2790 msgid "expecting BY"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2794 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2798 #, c-format
2799 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/crosstabs.q:858
2803 msgid "Summary."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/crosstabs.q:860 src/language/stats/examine.q:1261
2807 #: src/language/stats/reliability.q:696
2808 msgid "Cases"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/crosstabs.q:861 src/language/stats/examine.q:1198
2812 #: src/language/stats/frequencies.q:1054 src/language/stats/frequencies.q:1402
2813 #: src/language/stats/reliability.q:699
2814 msgid "Valid"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/language/stats/crosstabs.q:862 src/language/stats/examine.q:1199
2818 #: src/language/stats/frequencies.q:1124 src/language/stats/frequencies.q:1403
2819 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:516 src/ui/gui/psppire-var-store.c:769
2820 msgid "Missing"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/crosstabs.q:874 src/language/stats/examine.q:1276
2824 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1059
2825 #: src/language/stats/frequencies.q:1060
2826 msgid "Percent"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2830 msgid "count"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2834 msgid "row %"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2838 msgid "column %"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2842 msgid "total %"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2846 msgid "expected"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/crosstabs.q:1120
2850 msgid "residual"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2854 msgid "std. resid."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/crosstabs.q:1122
2858 msgid "adj. resid."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152
2862 msgid "Chi-square tests."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155 src/language/stats/crosstabs.q:1182
2866 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2867 #: src/language/stats/examine.q:1738 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
2868 msgid "Statistic"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2872 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/crosstabs.q:1161
2876 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163
2880 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178
2884 msgid "Symmetric measures."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1226
2888 msgid "Asymp. Std. Error"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1227
2892 msgid "Approx. T"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/language/stats/crosstabs.q:1228
2896 msgid "Approx. Sig."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2900 msgid "Risk estimate."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201
2904 #, c-format
2905 msgid "95%% Confidence Interval"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/crosstabs.q:1204 src/language/stats/t-test.q:1005
2909 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2910 msgid "Lower"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/crosstabs.q:1205 src/language/stats/t-test.q:1006
2914 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2915 msgid "Upper"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/crosstabs.q:1219
2919 msgid "Directional measures."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/crosstabs.q:1224 src/ui/gui/psppire.glade:2226
2923 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:511 src/ui/gui/psppire-var-store.c:764
2924 msgid "Type"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2928 msgid "Pearson Chi-Square"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2932 msgid "Likelihood Ratio"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2936 msgid "Fisher's Exact Test"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/crosstabs.q:1980
2940 msgid "Continuity Correction"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/crosstabs.q:1981
2944 msgid "Linear-by-Linear Association"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2088
2948 #: src/language/stats/crosstabs.q:2147
2949 msgid "N of Valid Cases"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034 src/language/stats/crosstabs.q:2163
2953 msgid "Nominal by Nominal"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2957 msgid "Ordinal by Ordinal"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/crosstabs.q:2036
2961 msgid "Interval by Interval"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/crosstabs.q:2037
2965 msgid "Measure of Agreement"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2969 msgid "Phi"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2973 msgid "Cramer's V"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2977 msgid "Contingency Coefficient"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2981 msgid "Kendall's tau-b"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2985 msgid "Kendall's tau-c"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
2989 msgid "Gamma"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2993 msgid "Spearman Correlation"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/crosstabs.q:2049
2997 msgid "Pearson's R"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/crosstabs.q:2050 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
3001 msgid "Kappa"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
3005 #, c-format
3006 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/crosstabs.q:2123
3010 #, c-format
3011 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
3015 #, c-format
3016 msgid "For cohort %s = %g"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/crosstabs.q:2134
3020 #, c-format
3021 msgid "For cohort %s = %.*s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/language/stats/crosstabs.q:2165
3025 msgid "Nominal by Interval"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
3029 msgid "Lambda"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
3033 msgid "Goodman and Kruskal tau"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
3037 msgid "Uncertainty Coefficient"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/crosstabs.q:2173
3041 msgid "Somers' d"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/crosstabs.q:2174 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
3045 msgid "Eta"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/crosstabs.q:2179
3049 msgid "Symmetric"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/crosstabs.q:2180 src/language/stats/crosstabs.q:2181
3053 #, c-format
3054 msgid "%s Dependent"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1543
3058 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
3059 #: src/language/stats/oneway.q:387 src/language/stats/t-test.q:694
3060 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
3061 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
3062 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
3063 msgid "Mean"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/descriptives.c:103
3067 msgid "S E Mean"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3071 msgid "Std Dev"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1574
3075 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3076 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3077 msgid "Variance"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1610
3081 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3082 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3083 msgid "Kurtosis"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3087 msgid "S E Kurt"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1605
3091 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3092 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3093 msgid "Skewness"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3097 msgid "S E Skew"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1594
3101 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3102 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3103 msgid "Range"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1584
3107 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
3108 #: src/language/stats/oneway.q:400 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3109 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3110 msgid "Minimum"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1589
3114 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
3115 #: src/language/stats/oneway.q:401 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3116 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3117 msgid "Maximum"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3121 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3122 msgid "Sum"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3126 #, c-format
3127 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3131 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3135 msgid ""
3136 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3137 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3141 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3145 msgid "Source"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3149 msgid "Target"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/descriptives.c:673
3153 #, c-format
3154 msgid "Z-score of %s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/descriptives.c:888
3158 msgid "Valid N"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/language/stats/descriptives.c:889
3162 msgid "Missing N"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/language/stats/descriptives.c:916
3166 #, c-format
3167 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/examine.q:337 src/language/stats/examine.q:490
3171 #: src/language/stats/examine.q:1048
3172 msgid "Not creating plot because data set is empty."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/examine.q:347
3176 #, c-format
3177 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/language/stats/examine.q:348 src/language/stats/examine.q:353
3181 msgid "Observed Value"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/language/stats/examine.q:349
3185 msgid "Expected Normal"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/language/stats/examine.q:351
3189 #, c-format
3190 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/examine.q:354
3194 msgid "Dev from Normal"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/examine.q:507
3198 #, c-format
3199 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/examine.q:511
3203 #, c-format
3204 msgid "Boxplot of %s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/examine.q:747 src/language/stats/examine.q:760
3208 #, c-format
3209 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/stats/examine.q:1256 src/language/stats/reliability.q:673
3213 msgid "Case Processing Summary"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:395
3217 #, c-format
3218 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/stats/examine.q:1554 src/language/stats/oneway.q:397
3222 msgid "Lower Bound"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:398
3226 msgid "Upper Bound"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/examine.q:1564
3230 #, c-format
3231 msgid "5%% Trimmed Mean"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/examine.q:1569 src/language/stats/frequencies.q:125
3235 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3236 msgid "Median"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/examine.q:1579 src/language/stats/npar-summary.c:128
3240 #: src/language/stats/oneway.q:388 src/language/stats/t-test.q:695
3241 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3242 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3243 msgid "Std. Deviation"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/examine.q:1599
3247 msgid "Interquartile Range"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/examine.q:1735 src/language/stats/oneway.q:404
3251 #: src/ui/gui/examine.glade:310
3252 msgid "Descriptives"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/language/stats/examine.q:1741 src/language/stats/oneway.q:389
3256 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/regression.q:203
3257 msgid "Std. Error"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/examine.q:1838 src/language/stats/examine.q:1843
3261 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:749 src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
3262 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:637 src/ui/gui/psppire-var-store.c:647
3263 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:756
3264 #, c-format
3265 msgid "%d"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/examine.q:1921
3269 msgid "Highest"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/examine.q:1926
3273 msgid "Lowest"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/examine.q:1933
3277 msgid "Extreme Values"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/examine.q:1937
3281 msgid "Case Number"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/examine.q:2059
3285 msgid "Tukey's Hinges"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/examine.q:2099 src/language/stats/examine.q:2117
3289 #: src/language/stats/frequencies.q:1413 src/language/stats/npar-summary.c:141
3290 #: src/ui/gui/examine.glade:333
3291 msgid "Percentiles"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/examine.q:2106
3295 #, c-format
3296 msgid "%g"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/flip.c:96
3300 msgid ""
3301 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/stats/flip.c:151
3305 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/flip.c:162
3309 #, c-format
3310 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/flip.c:262
3314 #, c-format
3315 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/flip.c:278
3319 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/flip.c:394
3323 #, c-format
3324 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/flip.c:401
3328 msgid "Error creating FLIP source file."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/flip.c:414
3332 #, c-format
3333 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/language/stats/flip.c:416
3337 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/stats/flip.c:432
3341 #, c-format
3342 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/flip.c:440
3346 #, c-format
3347 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/flip.c:451
3351 #, c-format
3352 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/flip.c:459
3356 #, c-format
3357 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/flip.c:487
3361 #, c-format
3362 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/flip.c:490
3366 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3370 msgid "S.E. Mean"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3374 msgid "Mode"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3378 msgid "S.E. Kurt"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3382 msgid "S.E. Skew"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3386 msgid ""
3387 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3388 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3389 "order given."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3396 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/stats/frequencies.q:755
3400 #, c-format
3401 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/frequencies.q:818
3405 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/frequencies.q:830
3409 #, c-format
3410 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/stats/frequencies.q:837
3414 #, c-format
3415 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/frequencies.q:1055 src/language/stats/frequencies.q:1148
3419 #: src/language/stats/frequencies.q:1149 src/language/stats/frequencies.q:1183
3420 msgid "Cum"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/output/charts/plot-hist.c:140
3424 msgid "Frequency"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/frequencies.q:1078
3428 msgid "Value Label"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/stats/frequencies.q:1181
3432 msgid "Freq"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/language/stats/frequencies.q:1182 src/language/stats/frequencies.q:1184
3436 msgid "Pct"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/frequencies.q:1375
3440 #, c-format
3441 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/frequencies.q:1417
3445 msgid "50 (Median)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/glm.q:143
3449 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/glm.q:262 src/language/stats/regression.q:996
3453 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/means.q:100
3457 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/means.q:134
3461 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/npar.q:108
3465 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/npar.q:251
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/stats/npar.q:306
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3478 "exactly %d values."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/stats/npar.q:443 src/language/stats/t-test.q:496
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3485 "not match the number following (%zu)."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3489 msgid "Descriptive Statistics"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3493 msgid "25th"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3497 msgid "50th (Median)"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3501 msgid "75th"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/stats/oneway.q:170
3505 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/stats/oneway.q:179
3509 #, c-format
3510 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/stats/oneway.q:242
3514 #, c-format
3515 msgid "`%s' is not a variable name"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/stats/oneway.q:276 src/language/stats/regression.q:301
3519 msgid "Sum of Squares"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:303
3523 msgid "Mean Square"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:304
3527 #: src/language/stats/t-test.q:998
3528 msgid "F"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:532
3532 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
3533 msgid "Significance"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/stats/oneway.q:302
3537 msgid "Between Groups"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/stats/oneway.q:303
3541 msgid "Within Groups"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/language/stats/oneway.q:347 src/language/stats/regression.q:330
3545 msgid "ANOVA"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/stats/oneway.q:529
3549 msgid "Levene Statistic"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/stats/oneway.q:530
3553 msgid "df1"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/stats/oneway.q:531
3557 msgid "df2"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/stats/oneway.q:534
3561 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/stats/oneway.q:602
3565 msgid "Contrast Coefficients"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/stats/oneway.q:604 src/language/stats/oneway.q:679
3569 msgid "Contrast"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/stats/oneway.q:677
3573 msgid "Contrast Tests"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/stats/oneway.q:680
3577 msgid "Value of Contrast"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/regression.q:205
3581 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3582 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3583 msgid "t"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/stats/oneway.q:684 src/language/stats/t-test.q:1002
3587 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3588 msgid "Sig. (2-tailed)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/stats/oneway.q:728
3592 msgid "Assume equal variances"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/stats/oneway.q:732
3596 msgid "Does not assume equal"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/stats/rank.q:221
3600 #, c-format
3601 msgid "%s of %s by %s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/stats/rank.q:226
3605 #, c-format
3606 msgid "%s of %s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/language/stats/rank.q:601
3610 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/stats/rank.q:694
3614 msgid "Variables Created By RANK"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/stats/rank.q:718
3618 #, c-format
3619 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/stats/rank.q:729
3623 #, c-format
3624 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/stats/rank.q:743
3628 #, c-format
3629 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/stats/rank.q:753
3633 #, c-format
3634 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/language/stats/rank.q:766
3638 msgid ""
3639 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3640 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/stats/rank.q:857
3644 #, c-format
3645 msgid "Variable %s already exists."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/language/stats/rank.q:862
3649 msgid "Too many variables in INTO clause."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:41
3653 msgid "R"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/language/stats/regression.q:160
3657 msgid "R Square"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/language/stats/regression.q:161
3661 msgid "Adjusted R Square"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/language/stats/regression.q:162
3665 msgid "Std. Error of the Estimate"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/stats/regression.q:167
3669 msgid "Model Summary"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/stats/regression.q:202
3673 msgid "B"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/language/stats/regression.q:204
3677 msgid "Beta"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/stats/regression.q:207
3681 msgid "(Constant)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/language/stats/regression.q:271
3685 msgid "Coefficients"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/language/stats/regression.q:307
3689 msgid "Regression"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/stats/regression.q:389
3693 msgid "Model"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/stats/regression.q:390
3697 msgid "Covariances"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/stats/regression.q:405
3701 msgid "Coefficient Correlations"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/stats/regression.q:808
3705 msgid ""
3706 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3707 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3708 "meaningless."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/language/stats/regression.q:900
3712 msgid "Dependent variable must be numeric."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/stats/reliability.q:429
3716 msgid "Reliability Statistics"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/stats/reliability.q:472
3720 msgid "Item-Total Statistics"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/language/stats/reliability.q:494
3724 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/stats/reliability.q:497
3728 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/stats/reliability.q:500
3732 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/stats/reliability.q:503
3736 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/stats/reliability.q:550 src/language/stats/reliability.q:566
3740 msgid "Cronbach's Alpha"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/language/stats/reliability.q:553
3744 msgid "N of items"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/language/stats/reliability.q:569
3748 msgid "Part 1"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/language/stats/reliability.q:575 src/language/stats/reliability.q:586
3752 msgid "N of Items"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/stats/reliability.q:580
3756 msgid "Part 2"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/stats/reliability.q:591
3760 msgid "Total N of Items"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/language/stats/reliability.q:594
3764 msgid "Correlation Between Forms"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/stats/reliability.q:598
3768 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/stats/reliability.q:601
3772 msgid "Equal Length"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/stats/reliability.q:604
3776 msgid "Unequal Length"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/stats/reliability.q:608
3780 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/language/stats/reliability.q:702
3784 msgid "Excluded"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/stats/reliability.q:711
3788 #, c-format
3789 msgid "%%"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3793 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3797 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
3801 msgid "`)' expected."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
3805 #, c-format
3806 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/language/stats/t-test.q:275
3810 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/language/stats/t-test.q:293
3814 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/language/stats/t-test.q:331
3818 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/language/stats/t-test.q:381
3822 #, c-format
3823 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3827 msgid ""
3828 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/language/stats/t-test.q:513
3832 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/language/stats/t-test.q:691
3836 msgid "One-Sample Statistics"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3840 #: src/language/stats/t-test.q:852
3841 msgid "SE. Mean"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/stats/t-test.q:714
3845 msgid "Group Statistics"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/stats/t-test.q:846
3849 msgid "Paired Sample Statistics"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3853 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3854 #, c-format
3855 msgid "Pair %d"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/language/stats/t-test.q:986
3859 msgid "Independent Samples Test"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/language/stats/t-test.q:994
3863 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/stats/t-test.q:996
3867 msgid "t-test for Equality of Means"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3871 msgid "Sig."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3875 msgid "Mean Difference"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3879 msgid "Std. Error Difference"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3883 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3884 #, c-format
3885 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3889 msgid "Equal variances assumed"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3893 msgid "Equal variances not assumed"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3897 msgid "Paired Samples Test"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3901 msgid "Paired Differences"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3905 msgid "Std. Error Mean"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3909 msgid "One-Sample Test"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3913 #, c-format
3914 msgid "Test Value = %f"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3918 msgid "Paired Samples Correlations"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3922 msgid "Correlation"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3926 #, c-format
3927 msgid "%s & %s"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/language/stats/wilcoxon.c:210
3931 msgid "Ranks"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/language/stats/wilcoxon.c:224
3935 msgid "Mean Rank"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/language/stats/wilcoxon.c:225
3939 msgid "Sum of Ranks"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/language/stats/wilcoxon.c:237
3943 msgid "Negative Ranks"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/language/stats/wilcoxon.c:238
3947 msgid "Positive Ranks"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/language/stats/wilcoxon.c:239
3951 msgid "Ties"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/language/stats/wilcoxon.c:304
3955 msgid "Z"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/language/stats/wilcoxon.c:305
3959 msgid "Asymp. Sig (2-tailed)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/language/stats/wilcoxon.c:309
3963 msgid "Exact Sig (2-tailed)"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/language/stats/wilcoxon.c:310
3967 msgid "Exact Sig (1-tailed)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/language/stats/wilcoxon.c:313
3971 msgid "Point Probability"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/language/stats/wilcoxon.c:352
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "Exact significance was not calculated after %.2f minutes. Skipping test."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/language/syntax-file.c:88
3981 #, c-format
3982 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/language/syntax-file.c:93
3986 #, c-format
3987 msgid "Opening `%s': %s."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/language/syntax-file.c:106
3991 #, c-format
3992 msgid "Reading `%s': %s."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/language/syntax-file.c:126
3996 #, c-format
3997 msgid "Closing `%s': %s."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/language/tests/check-model.q:138
4001 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/language/tests/check-model.q:156
4005 msgid "At least one value must be specified on PATH."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/language/tests/check-model.q:167
4009 #, c-format
4010 msgid "Hash bits adjusted to %d."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/language/tests/check-model.q:208
4014 #, c-format
4015 msgid "error opening \"%s\" for writing"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/language/tests/float-format.c:124
4019 #, c-format
4020 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/language/tests/float-format.c:136
4024 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/language/tests/float-format.c:201
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
4031 "produced %s."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/language/tests/float-format.c:247
4035 msgid "Too many values in single command."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/language/tests/moments-test.c:47
4039 msgid "expecting weight value"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/language/utilities/cd.c:41
4043 #, c-format
4044 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/language/utilities/date.c:32
4048 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/language/utilities/include.c:92
4052 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/language/utilities/include.c:109
4056 msgid "Expecting YES or NO after CD."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/language/utilities/include.c:126
4060 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/language/utilities/include.c:133
4064 #, c-format
4065 msgid "Unexpected token: `%s'."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/language/utilities/include.c:178
4069 msgid "expecting file name"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/language/utilities/include.c:190
4073 #, c-format
4074 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/language/utilities/include.c:198
4078 #, c-format
4079 msgid "Unable to open `%s': %s."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/language/utilities/permissions.c:73
4083 #, c-format
4084 msgid "Expecting %s or %s."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/language/utilities/permissions.c:106
4088 #, c-format
4089 msgid "Cannot stat %s: %s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/language/utilities/permissions.c:119
4093 #, c-format
4094 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/language/utilities/set.q:200
4098 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4102 #: src/language/utilities/set.q:210 src/language/utilities/set.q:212
4103 #: src/language/utilities/set.q:214 src/language/utilities/set.q:216
4104 #: src/language/utilities/set.q:218 src/language/utilities/set.q:220
4105 #: src/language/utilities/set.q:222
4106 #, c-format
4107 msgid "%s is obsolete."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/language/utilities/set.q:225
4111 #, c-format
4112 msgid "%s is not implemented."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/language/utilities/set.q:228
4116 msgid "Active file compression is not implemented."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/language/utilities/set.q:323
4120 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/language/utilities/set.q:330
4124 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/language/utilities/set.q:351
4128 msgid "LENGTH must be at least 1."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/language/utilities/set.q:395
4132 msgid "WIDTH must be at least 40."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/language/utilities/set.q:418
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4139 "is of type string."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/language/utilities/set.q:485
4143 msgid "BLANKS is SYSMIS."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/language/utilities/set.q:487
4147 #, c-format
4148 msgid "BLANKS is %g."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/language/utilities/set.q:522
4152 #, c-format
4153 msgid "%s is \"%s\"."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/language/utilities/set.q:558
4157 #, c-format
4158 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/language/utilities/set.q:564
4162 #, c-format
4163 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/language/utilities/set.q:572
4167 #, c-format
4168 msgid "ERRORS is \"%s\"."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/language/utilities/set.q:583
4172 #, c-format
4173 msgid "FORMAT is %s."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/language/utilities/set.q:589
4177 #, c-format
4178 msgid "LENGTH is %d."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/language/utilities/set.q:595
4182 #, c-format
4183 msgid "MXERRS is %d."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/language/utilities/set.q:601
4187 #, c-format
4188 msgid "MXLOOPS is %d."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/language/utilities/set.q:607
4192 #, c-format
4193 msgid "MXWARNS is %d."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/language/utilities/set.q:614 src/language/utilities/set.q:665
4197 #, c-format
4198 msgid "%s is %s (%s)."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/language/utilities/set.q:686
4202 msgid "SCOMPRESSION is ON."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/language/utilities/set.q:688
4206 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/language/utilities/set.q:695
4210 msgid "UNDEFINED is WARN."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/language/utilities/set.q:697
4214 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/language/utilities/set.q:705
4218 msgid "WEIGHT is off."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/language/utilities/set.q:707
4222 #, c-format
4223 msgid "WEIGHT is variable %s."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/language/utilities/set.q:725
4227 #, c-format
4228 msgid "WIDTH is %d."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/language/utilities/title.c:68
4232 #, c-format
4233 msgid "%s: `.' expected after string."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/language/utilities/title.c:108
4237 #, c-format
4238 msgid "   (Entered %s)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:203
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4245 "s."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:210
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/language/xforms/compute.c:354
4255 #, c-format
4256 msgid "There is no vector named %s."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/language/xforms/count.c:123
4260 msgid "Destination cannot be a string variable."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/language/xforms/recode.c:251
4264 msgid ""
4265 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4266 "all string."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/language/xforms/recode.c:272
4270 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/language/xforms/recode.c:329
4274 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/language/xforms/recode.c:407
4278 msgid "expecting output value"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/language/xforms/recode.c:456
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4285 "number of variables as source and target variables."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/language/xforms/recode.c:471
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4292 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/language/xforms/recode.c:487
4296 #, c-format
4297 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/language/xforms/recode.c:500
4301 #, c-format
4302 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/language/xforms/sample.c:76
4306 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/language/xforms/sample.c:96
4310 #, c-format
4311 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4315 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4319 msgid "The filter variable must be numeric."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4323 msgid "The filter variable may not be scratch."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/libpspp/hash.c:545
4327 #, c-format
4328 msgid "hash table:"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/math/percentiles.c:35
4332 msgid "HAverage"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/math/percentiles.c:36
4336 msgid "Weighted Average"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/math/percentiles.c:37
4340 msgid "Rounded"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/math/percentiles.c:38
4344 msgid "Empirical"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/math/percentiles.c:39
4348 msgid "Empirical with averaging"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/output/afm.c:149
4352 #, c-format
4353 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/output/afm.c:239
4357 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/output/afm.c:266
4361 #, c-format
4362 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/output/afm.c:287
4366 msgid "required FontName is missing"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/output/afm.c:394
4370 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/output/afm.c:535
4374 #, c-format
4375 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/output/afm.c:593
4379 msgid "expected end of file"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/output/afm.c:605
4383 msgid "syntax error expecting end of line"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4387 msgid "number out of valid range"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4391 msgid "invalid numeric syntax"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/output/afm.c:641
4395 msgid "syntax error expecting integer"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/output/afm.c:679
4399 msgid "syntax error expecting number"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/output/afm.c:692
4403 msgid "syntax error in hex constant"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/output/afm.c:707
4407 msgid "syntax error expecting hex constant"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/output/afm.c:745
4411 msgid "unexpected end of line"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/output/afm.c:795
4415 msgid "unexpected end of line expecting string"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/output/ascii.c:251
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4422 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/output/ascii.c:329
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4429 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/output/ascii.c:336
4433 #, c-format
4434 msgid "ascii: multiple values for %s"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/output/ascii.c:344
4438 #, c-format
4439 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/output/ascii.c:360
4443 #, c-format
4444 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/output/ascii.c:374
4448 #, c-format
4449 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/output/ascii.c:402
4453 #, c-format
4454 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/output/ascii.c:415
4458 #, c-format
4459 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/output/ascii.c:446
4463 #, c-format
4464 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4468 #, c-format
4469 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/output/ascii.c:524
4473 #, c-format
4474 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/output/ascii.c:587
4478 #, c-format
4479 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4483 #, c-format
4484 msgid "%s - Page %d"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/output/ascii.c:861
4488 #, c-format
4489 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/output/chart.c:145
4493 #, c-format
4494 msgid "creating \"%s\""
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/output/charts/plot-hist.c:138
4498 msgid "HISTOGRAM"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/output/html.c:71
4502 #, c-format
4503 msgid "opening HTML output file: %s"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/output/html.c:82
4507 msgid "PSPP Output"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/output/html.c:170
4511 #, c-format
4512 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/output/journal.c:69
4516 #, c-format
4517 msgid "error writing \"%s\""
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/output/journal.c:94
4521 #, c-format
4522 msgid "error creating \"%s\""
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/output/output.c:168
4526 #, c-format
4527 msgid "unknown output driver `%s'"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/output/output.c:170
4531 #, c-format
4532 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/output/output.c:261
4536 #, c-format
4537 msgid "using default output driver configuration"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/output/output.c:290
4541 #, c-format
4542 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/output/output.c:298
4546 #, c-format
4547 msgid "cannot open \"%s\""
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/output/output.c:310
4551 #, c-format
4552 msgid "reading \"%s\""
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:95
4556 #, c-format
4557 msgid "syntax error"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/output/output.c:341
4561 #, c-format
4562 msgid "error closing \"%s\""
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/output/output.c:349
4566 #, c-format
4567 msgid "no active output drivers"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/output/output.c:352
4571 #, c-format
4572 msgid "error reading device definition file"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/output/output.c:470
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Driver classes:\n"
4579 "\t"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/output/output.c:502
4583 #, c-format
4584 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/output/output.c:518
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/output/output.c:588
4594 #, c-format
4595 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/output/output.c:636
4599 #, c-format
4600 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/output/output.c:687
4604 #, c-format
4605 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/output/output.c:702
4609 #, c-format
4610 msgid "unknown device type `%.*s'"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/output/output.c:719
4614 #, c-format
4615 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4616 msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
4617
4618 #: src/output/output.c:765
4619 #, c-format
4620 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/output/output.c:868
4624 #, c-format
4625 msgid "`%s' is not a valid length."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/output/output.c:960
4629 #, c-format
4630 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/output/output.c:978
4634 #, c-format
4635 msgid "error opening \"%s\""
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/output/output.c:989
4639 #, c-format
4640 msgid "error reading \"%s\""
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/output/output.c:1006
4644 #, c-format
4645 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/output/output.c:1066
4649 #, c-format
4650 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/output/postscript.c:158
4654 #, c-format
4655 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/output/postscript.c:196
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4662 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4663 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/output/postscript.c:246
4667 #, c-format
4668 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/output/postscript.c:309
4672 #, c-format
4673 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/output/postscript.c:325
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/output/postscript.c:337
4683 #, c-format
4684 msgid "boolean value expected for %s"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/output/postscript.c:350
4688 #, c-format
4689 msgid "positive integer value required for `%s'"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/output/postscript.c:355
4693 #, c-format
4694 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/output/postscript.c:1176
4698 #, c-format
4699 msgid "\"%s\": bad font specification"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/output/postscript.c:1184
4703 #, c-format
4704 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/output/postscript.c:1198
4708 #, c-format
4709 msgid "could not find font \"%s\""
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/output/postscript.c:1207
4713 #, c-format
4714 msgid "could not find encoding \"%s\""
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/output/postscript.c:1307
4718 #, c-format
4719 msgid "cannot open font file \"%s\""
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/output/postscript.c:1348
4723 #, c-format
4724 msgid "reading font file \"%s\""
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/output/postscript.c:1370
4728 #, c-format
4729 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/output/postscript.c:1399
4733 #, c-format
4734 msgid "invalid numeric format"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/output/postscript.c:1421
4738 #, c-format
4739 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/output/table.c:234
4743 #, c-format
4744 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/output/table.c:305
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:57
4754 #, c-format
4755 msgid "Column Number: %d"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4759 msgid "Chisq"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4763 msgid "CC"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4767 msgid "UC"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4771 msgid "BTau"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4775 msgid "CTau"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4779 msgid "Risk"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4783 msgid "D"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4787 msgid "Corr"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4791 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4792 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:543 src/ui/gui/var-display.c:14
4793 msgid "None"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4797 msgid "Count"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4801 msgid "Row"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4805 msgid "Column"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4809 msgid "Expected"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4813 msgid "Std. Residual"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4817 msgid "Adjusted Std. Residual"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4821 msgid "Rows"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4825 msgid "Format..."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:247
4829 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4830 msgid "Statistics..."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4834 msgid "Cells..."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4838 msgid "Print tables"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4842 msgid "Pivot"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:781
4846 msgid "Ascending"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4850 msgid "No label"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4854 msgid "Suppress value labels"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4858 msgid "Labeling"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4862 msgid "Cell Display"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4866 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4867 msgid "Statistics"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4871 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/data-editor.c:155
4875 msgid "Transformations Pending"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/data-editor.c:328
4879 msgid "_Labels"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/data-editor.c:329
4883 msgid "Show/hide value labels"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/data-editor.c:347 src/ui/gui/data-editor.c:366
4887 #: src/ui/gui/data-editor.c:1555 src/ui/gui/data-editor.c:1609
4888 #: src/ui/gui/data-editor.c:1645
4889 msgid "Clear"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/data-editor.c:348
4893 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/data-editor.c:367
4897 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/data-editor.c:382
4901 msgid "Insert _Variable"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/data-editor.c:383
4905 msgid "Create a new variable at the current position"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/data-editor.c:401
4909 msgid "Insert Ca_se"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/data-editor.c:402
4913 msgid "Create a new case at the current position"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/data-editor.c:422
4917 msgid "_Goto Case"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/data-editor.c:423
4921 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/ui/gui/data-editor.c:442
4925 msgid "_Weights"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/ui/gui/data-editor.c:443
4929 msgid "Weight cases by variable"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/data-editor.c:452 src/ui/gui/data-editor.glade:319
4933 msgid "_Transpose"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/data-editor.c:453
4937 msgid "Transpose the cases with the variables"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/data-editor.c:464
4941 msgid "S_plit"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/data-editor.c:465
4945 msgid "Split the active file"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/data-editor.c:475
4949 msgid "_Sort"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/data-editor.c:476
4953 msgid "Sort cases in the active file"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/data-editor.c:484 src/ui/gui/data-editor.glade:340
4957 msgid "Select _Cases"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/data-editor.c:485
4961 msgid "Select cases from the active file"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/data-editor.c:494 src/ui/gui/data-editor.glade:369
4965 msgid "_Compute"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/data-editor.c:495
4969 msgid "Compute new values for a variable"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/data-editor.c:503
4973 msgid "Oneway _ANOVA"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/ui/gui/data-editor.c:504
4977 msgid "Perform one way analysis of variance"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/ui/gui/data-editor.c:512 src/ui/gui/data-editor.glade:496
4981 msgid "_Independent Samples T Test"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/ui/gui/data-editor.c:513
4985 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/ui/gui/data-editor.c:522 src/ui/gui/data-editor.glade:504
4989 msgid "_Paired Samples T Test"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/data-editor.c:523
4993 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/ui/gui/data-editor.c:532
4997 msgid "One _Sample T Test"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ui/gui/data-editor.c:533
5001 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/ui/gui/data-editor.c:542 src/ui/gui/data-editor.glade:593
5005 msgid "Data File _Comments"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/ui/gui/data-editor.c:543
5009 msgid "Commentary text for the data file"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/ui/gui/data-editor.c:551 src/ui/gui/data-editor.glade:228
5013 msgid "_Find"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/ui/gui/data-editor.c:552
5017 msgid "Find Case"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/data-editor.c:561 src/ui/gui/data-editor.glade:377
5021 msgid "Ran_k Cases"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/ui/gui/data-editor.c:562
5025 msgid "Rank Cases"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/data-editor.c:571 src/ui/gui/data-editor.glade:389
5029 msgid "Recode into _Same Variables"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
5033 msgid "Recode values into the same Variables"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/ui/gui/data-editor.c:581 src/ui/gui/data-editor.glade:396
5037 msgid "Recode into _Different Variables"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ui/gui/data-editor.c:582
5041 msgid "Recode values into different Variables"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/ui/gui/data-editor.c:591 src/ui/gui/data-editor.glade:293
5045 #: src/ui/gui/data-editor.glade:584
5046 msgid "_Variables"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/ui/gui/data-editor.c:592
5050 msgid "Jump to Variable"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/ui/gui/data-editor.c:600 src/ui/gui/data-editor.glade:450
5054 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
5055 msgid "_Descriptives"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/data-editor.c:601
5059 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/data-editor.c:610 src/ui/gui/data-editor.glade:442
5063 msgid "_Frequencies"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/data-editor.c:611
5067 msgid "Generate frequency statistics"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/data-editor.c:619 src/ui/gui/data-editor.glade:466
5071 msgid "_Crosstabs"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/data-editor.c:620
5075 msgid "Generate crosstabulations"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/data-editor.c:629 src/ui/gui/data-editor.glade:458
5079 msgid "_Explore"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/data-editor.c:630
5083 msgid "Examine Data by Factors"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/data-editor.c:639 src/ui/gui/data-editor.glade:532
5087 msgid "Linear _Regression"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/data-editor.c:640
5091 msgid "Estimate parameters of the linear model"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/data-editor.c:924
5095 msgid "_Split Window"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/data-editor.c:925
5099 msgid "Split the window vertically and horizontally"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/data-editor.c:1050
5103 msgid "Font Selection"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/data-editor.c:1142
5107 msgid "No Split"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/data-editor.c:1151
5111 msgid "Split by "
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/data-editor.c:1176
5115 msgid "Filter off"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/data-editor.c:1188
5119 #, c-format
5120 msgid "Filter by %s"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/data-editor.c:1206
5124 msgid "Weights off"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/ui/gui/data-editor.c:1218
5128 #, c-format
5129 msgid "Weight by %s"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/data-editor.c:1241 src/ui/gui/data-editor.c:1488
5133 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
5134 msgid "Open"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/data-editor.c:1242
5138 msgid "Open a data file"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/data-editor.c:1250 src/ui/gui/data-editor.c:1366
5142 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
5143 msgid "Save"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ui/gui/data-editor.c:1251 src/ui/gui/data-editor.c:1261
5147 msgid "Save data to file"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ui/gui/data-editor.c:1260
5151 msgid "Save As"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/data-editor.c:1269 src/ui/gui/recode-dialog.c:927
5155 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1022
5156 msgid "New"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/ui/gui/data-editor.c:1270
5160 msgid "New data file"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/ui/gui/data-editor.c:1278
5164 msgid "_Import Text Data"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/ui/gui/data-editor.c:1279
5168 msgid "Import text data file"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/ui/gui/data-editor.c:1374 src/ui/gui/data-editor.c:1496
5172 msgid "System Files (*.sav)"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/ui/gui/data-editor.c:1380 src/ui/gui/data-editor.c:1502
5176 msgid "Portable Files (*.por) "
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/ui/gui/data-editor.c:1386 src/ui/gui/data-editor.c:1508
5180 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
5181 msgid "All Files"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ui/gui/data-editor.c:1394
5185 msgid "System File"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/ui/gui/data-editor.c:1399
5189 msgid "Portable File"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/gui/data-editor.c:1546
5193 msgid "Sort Ascending"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ui/gui/data-editor.c:1549
5197 msgid "Sort Descending"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ui/gui/data-editor.c:1552 src/ui/gui/data-editor.c:1642
5201 #: src/ui/gui/data-editor.glade:150 src/ui/gui/data-editor.glade:808
5202 msgid "Insert Variable"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/data-editor.c:1606 src/ui/gui/data-editor.glade:796
5206 msgid "Insert Case"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
5210 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
5211 msgid "_File"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
5215 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
5216 msgid "_Syntax"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
5220 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:304
5221 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:66 src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
5222 msgid "_Data"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ui/gui/data-editor.glade:78
5226 msgid "_Import Delimited Text Data"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/ui/gui/data-editor.glade:111
5230 msgid "Recently Used Da_ta"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/ui/gui/data-editor.glade:118
5234 msgid "Recently Used _Files"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
5238 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
5239 msgid "_Edit"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/data-editor.glade:158
5243 msgid "Insert Cases"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/data-editor.glade:745
5247 msgid "Go To Case"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
5251 msgid "Cl_ear Variables"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
5255 msgid "_Clear Cases"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
5259 msgid "_View"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/data-editor.glade:246
5263 msgid "_Status Bar"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
5267 msgid "_Fonts"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/data-editor.glade:266
5271 msgid "_Grid Lines"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/data-editor.glade:274
5275 msgid "Value _Labels"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311
5279 msgid "_Sort Cases"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/data-editor.glade:332
5283 msgid "S_plit File"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ui/gui/data-editor.glade:347
5287 msgid "_Weight Cases"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359
5291 msgid "_Transform"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/ui/gui/data-editor.glade:409
5295 msgid "_Run Pending Transforms"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/ui/gui/data-editor.glade:422
5299 msgid "_Analyze"
5300 msgstr "_Analyse"
5301
5302 #: src/ui/gui/data-editor.glade:432
5303 msgid "_Descriptive Statistics"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/ui/gui/data-editor.glade:478
5307 msgid "Compare _Means"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488
5311 msgid "_One Sample T Test"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
5315 msgid "One Way _ANOVA"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:524
5319 msgid "Bivariate _Correlation"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/ui/gui/data-editor.glade:540
5323 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/ui/gui/data-editor.glade:550
5327 msgid "_Chi-Square"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/ui/gui/data-editor.glade:558
5331 msgid "_Binomial"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/ui/gui/data-editor.glade:574
5335 msgid "_Utilities"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/ui/gui/data-editor.glade:604 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5339 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
5340 msgid "_Windows"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5344 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
5345 msgid "_Minimize All Windows"
5346 msgstr "_Minimise All Windows"
5347
5348 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618
5349 msgid "_Split"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5353 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
5354 msgid "_Help"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5358 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
5359 msgid "_Reference Manual"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5363 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
5364 msgid "_About"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
5368 msgid "Print"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
5372 msgid "Recall"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
5376 msgid "Undo"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
5380 msgid "Redo"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
5384 msgid "Variables"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/ui/gui/data-editor.glade:776
5388 msgid "Find"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/ui/gui/data-editor.glade:828
5392 msgid "Split File"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/ui/gui/data-editor.glade:839
5396 msgid "Weight Cases"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
5400 msgid "Select Cases"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/ui/gui/data-editor.glade:871 src/ui/gui/data-editor.glade:1459
5404 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1640
5405 msgid "Value Labels"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
5409 msgid "Use Sets"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/ui/gui/data-editor.glade:914
5413 msgid "Information Area"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/ui/gui/data-editor.glade:933
5417 msgid "Processor Area"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/ui/gui/data-editor.glade:958
5421 msgid "Case Counter Area"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/ui/gui/data-editor.glade:983
5425 msgid "Filter Use Status Area"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1009
5429 msgid "Weight Status Area"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1035
5433 msgid "Split File Status Area"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
5437 msgid "Variable Type"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1101 src/ui/gui/psppire-var-store.c:551
5441 msgid "Comma"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1117 src/ui/gui/psppire-var-store.c:552
5445 msgid "Dot"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1133
5449 msgid "Scientific notation"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1149 src/ui/gui/psppire-var-store.c:554
5453 msgid "Date"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1165 src/ui/gui/psppire-var-store.c:555
5457 msgid "Dollar"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1181
5461 msgid "Custom currency"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1275
5465 msgid "positive"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1281
5469 msgid "negative"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1294
5473 msgid "Sample"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1344
5477 msgid "Width:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
5481 msgid "Decimal Places:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1557
5485 msgid "Value Label:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1570 src/ui/gui/psppire.glade:2548
5489 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5490 msgid "Value:"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1707 src/ui/gui/examine.glade:432
5494 #: src/ui/gui/t-test.glade:460
5495 msgid "Missing Values"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1725
5499 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1750
5503 msgid "_Low:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1779
5507 msgid "_High:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1820
5511 msgid "Di_screte value:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1867
5515 msgid "_No missing values"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1885
5519 msgid "_Discrete missing values"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5523 msgid "Standard deviation"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5527 msgid "Standard error"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5531 msgid "Statistics:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5535 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5539 msgid "Include user-missing data in analysis"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5543 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5547 msgid "Options:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/ui/gui/examine.glade:49
5551 msgid "Label Cases by:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/ui/gui/examine.glade:100
5555 msgid "Factor List:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/ui/gui/examine.glade:150
5559 msgid "Dependent List:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/ui/gui/examine.glade:257 src/ui/gui/t-test.glade:69
5563 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5564 msgid "Options..."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/ui/gui/examine.glade:320
5568 msgid "Extremes"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/ui/gui/examine.glade:388
5572 msgid "Exclude cases listwise"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/ui/gui/examine.glade:399
5576 msgid "Exclude cases pairwise"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/ui/gui/examine.glade:414
5580 msgid "Repeat values"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
5584 #, c-format
5585 msgid "Bad regular expression: %s"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5589 msgid "Standard error of the mean"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5593 msgid "Standard error of the skewness"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5597 msgid "Standard error of the kurtosis"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:277
5601 #: src/ui/gui/rank.glade:103
5602 msgid "Variable(s):"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5606 msgid "Display Frequency Table"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5610 msgid "Ascending Order"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5614 msgid "Descending Order"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5618 msgid "Ascending Counts"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5622 msgid "Descending Counts"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5626 msgid "Order by"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5630 msgid "Supress tables with more than N categories"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5634 msgid "Maximum no of categories"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/ui/gui/helper.c:161
5638 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/ui/gui/helper.c:187
5642 #, c-format
5643 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/ui/gui/main.c:42
5647 msgid "Don't show the splash screen"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/ui/gui/main.c:158
5651 msgid "PSPPIRE --- A user interface for PSPP"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/ui/gui/main.c:160
5655 msgid "Miscellaneous options:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/ui/gui/main.c:162 src/ui/terminal/main.c:126
5659 msgid "Options affecting syntax and behavior:"
5660 msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
5661
5662 #: src/ui/gui/message-dialog.c:99
5663 msgid "data file error"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/ui/gui/message-dialog.c:104
5667 msgid "PSPP error"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/ui/gui/message-dialog.c:112
5671 msgid "syntax warning"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/ui/gui/message-dialog.c:116
5675 msgid "data file warning"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/ui/gui/message-dialog.c:121
5679 msgid "PSPP warning"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/ui/gui/message-dialog.c:130
5683 msgid "syntax information"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/ui/gui/message-dialog.c:134
5687 msgid "data file information"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
5691 msgid "PSPP information"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/ui/gui/message-dialog.c:215
5695 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5696 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5697 msgstr[0] ""
5698 msgstr[1] ""
5699
5700 #: src/ui/gui/message-dialog.c:222
5701 #, c-format
5702 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5703 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5704 msgstr[0] ""
5705 msgstr[1] ""
5706
5707 #: src/ui/gui/message-dialog.c:229
5708 #, c-format
5709 msgid "%d of these messages are displayed below."
5710 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5711 msgstr[0] ""
5712 msgstr[1] ""
5713
5714 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:8
5715 msgid "Messages Reported"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:42
5719 msgid ""
5720 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5721 "below:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:94
5725 msgid "gtk-close"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:115 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:160
5729 msgid "Incorrect value for variable type"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:136 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
5733 msgid "Incorrect range specification"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:335
5737 #, c-format
5738 msgid "Contrast %d of %d"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5742 msgid "_Factor:"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5746 msgid "Dependent _Variable(s):"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5750 msgid "_Homogeneity"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5754 msgid "_Contrasts..."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5758 msgid "gtk-go-back"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5762 msgid "gtk-go-forward"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5766 msgid "_Coefficients:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5770 msgid "Coefficient Total: "
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5774 msgid "Contrast 1 of 1"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5778 msgid "gtk-save"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5782 msgid "gtk-save-as"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5786 msgid "gtk-copy"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5790 msgid "Buttons"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5794 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5798 msgid "Continue"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5802 msgid "OK"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5806 msgid "Go To"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5810 msgid "Cancel"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5814 msgid "Help"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5818 msgid "Reset"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5822 msgid "Paste"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/ui/gui/psppire.c:226
5826 msgid "_Reset"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/ui/gui/psppire.c:227
5830 msgid "_Select"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/ui/gui/psppire.c:263
5834 #, c-format
5835 msgid "Cannot open %s: %s.\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/ui/gui/psppire.c:280
5839 #, c-format
5840 msgid "%s is neither a system nor portable file"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:946
5844 msgid "Data View"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:949
5848 msgid "Variable View"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:740
5852 msgid "var"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/ui/gui/psppire.glade:10
5856 msgid ""
5857 "This is beta status software.  Please report bugs to bug-gnu-pspp@gnu.org"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/ui/gui/psppire.glade:72 src/ui/gui/psppire.glade:155
5861 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:79
5862 msgid "Do not weight cases"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5866 msgid "Weight cases by"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/psppire.glade:108
5870 msgid "Frequency Variable"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/ui/gui/psppire.glade:148
5874 msgid "Current Status: "
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/ui/gui/psppire.glade:244
5878 msgid "Name Variable:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5882 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5883 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5884
5885 #: src/ui/gui/psppire.glade:440
5886 msgid "Compare groups."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/ui/gui/psppire.glade:454
5890 msgid "Organize output by groups."
5891 msgstr "Organise output by groups."
5892
5893 #: src/ui/gui/psppire.glade:502
5894 msgid "Groups based on:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/ui/gui/psppire.glade:565
5898 msgid "Sort the file by grouping variables."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/ui/gui/psppire.glade:577
5902 msgid "File is already sorted."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/ui/gui/psppire.glade:622
5906 msgid "Current Status : "
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/ui/gui/psppire.glade:630
5910 msgid "Analysis by groups is off"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/ui/gui/psppire.glade:729
5914 msgid "Sort by:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/ui/gui/psppire.glade:792
5918 msgid "Descending"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/psppire.glade:809
5922 msgid "Sort Order"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/psppire.glade:878
5926 msgid "Target Variable:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/psppire.glade:909
5930 msgid "Type & Label"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/ui/gui/psppire.glade:949
5934 msgid "="
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/ui/gui/psppire.glade:995
5938 msgid "Numeric Expressions:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/psppire.glade:1049
5942 msgid "Functions:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/psppire.glade:1112 src/ui/gui/psppire.glade:1516
5946 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5947 msgid "If..."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/ui/gui/psppire.glade:1345
5951 msgid "Use filter variable"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/gui/psppire.glade:1398
5955 msgid "Based on time or case range"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/ui/gui/psppire.glade:1411
5959 msgid "Range..."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/ui/gui/psppire.glade:1450
5963 msgid "Random sample of cases"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/ui/gui/psppire.glade:1464
5967 msgid "Sample..."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/ui/gui/psppire.glade:1502
5971 msgid "If condition is satisfied"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/ui/gui/psppire.glade:1551
5975 msgid "All Cases"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/ui/gui/psppire.glade:1566
5979 msgid "Select"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/ui/gui/psppire.glade:1595
5983 msgid "Filtered"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/ui/gui/psppire.glade:1606
5987 msgid "Deleted"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/psppire.glade:1624
5991 msgid "Unselected Cases Are"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/gui/psppire.glade:1689
5995 msgid "Comments:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/ui/gui/psppire.glade:1731
5999 msgid "Display comments in output"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/ui/gui/psppire.glade:1746
6003 msgid "Column Number: 0"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/ui/gui/psppire.glade:1822
6007 msgid "Variable Information:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/ui/gui/psppire.glade:1931
6011 msgid "First case"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/ui/gui/psppire.glade:1944
6015 msgid "Last case"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/ui/gui/psppire.glade:1957
6019 msgid "Observation"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/ui/gui/psppire.glade:2021
6023 msgid "Use expression as label"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/ui/gui/psppire.glade:2147 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:512
6027 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:765
6028 msgid "Width"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/ui/gui/psppire.glade:2277
6032 msgid "Goto Case Number:"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/ui/gui/psppire.glade:2414
6036 msgid "Sample Size"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/ui/gui/psppire.glade:2517
6040 msgid "Variable:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/ui/gui/psppire.glade:2574
6044 msgid "Search value labels"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/ui/gui/psppire.glade:2598
6048 msgid "Regular expression Match"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/ui/gui/psppire.glade:2609
6052 msgid "Search substrings"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/ui/gui/psppire.glade:2622
6056 msgid "Wrap around"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/ui/gui/psppire.glade:2635
6060 msgid "Search backward"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:510 src/ui/gui/psppire-var-store.c:763
6064 msgid "Name"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:513 src/ui/gui/psppire-var-store.c:766
6068 msgid "Decimals"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:515 src/ui/gui/psppire-var-store.c:768
6072 msgid "Values"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:518 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
6076 msgid "Align"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:519 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772
6080 msgid "Measure"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:553
6084 msgid "Scientific"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:556
6088 msgid "Custom"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/ui/gui/rank.glade:57
6092 msgid "By:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/ui/gui/rank.glade:196
6096 msgid "_Smallest Value"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/ui/gui/rank.glade:208
6100 msgid "_Largest Value"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/ui/gui/rank.glade:227
6104 msgid "Assign rank 1 to:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/ui/gui/rank.glade:245
6108 msgid "_Display summary tables"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/ui/gui/rank.glade:261
6112 msgid "Rank T_ypes"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/ui/gui/rank.glade:272
6116 msgid "_Ties..."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ui/gui/rank.glade:339
6120 msgid "Sum of case weights"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/ui/gui/rank.glade:355
6124 msgid "Fractional rank as %"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/ui/gui/rank.glade:369
6128 msgid "Fractional rank"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/ui/gui/rank.glade:383
6132 msgid "Savage score"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/ui/gui/rank.glade:397
6136 msgid "Rank"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/ui/gui/rank.glade:411
6140 msgid "Ntiles"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/ui/gui/rank.glade:450
6144 msgid "Proportion Estimates"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/ui/gui/rank.glade:460
6148 msgid "Normal Scores"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/ui/gui/rank.glade:494
6152 msgid "Blom"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/ui/gui/rank.glade:505
6156 msgid "Tukey"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/ui/gui/rank.glade:519
6160 msgid "Rankit"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/ui/gui/rank.glade:533
6164 msgid "Van der Wärden"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/ui/gui/rank.glade:550
6168 msgid "Proportion Estimation Formula"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/ui/gui/rank.glade:612
6172 msgid "_Mean"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/ui/gui/rank.glade:624
6176 msgid "_Low"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/ui/gui/rank.glade:640
6180 msgid "_High"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/ui/gui/rank.glade:658
6184 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/ui/gui/rank.glade:678
6188 msgid "Rank Assigned to Ties"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:878
6192 msgid "Recode into Different Variables"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:881
6196 msgid "Recode into Same Variables"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:912 src/ui/gui/recode-dialog.c:1014
6200 msgid "Old"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1273
6204 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
6208 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/ui/gui/recode.glade:197
6212 msgid "System-Missing"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/ui/gui/recode.glade:211
6216 msgid "System-or user-missing"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/ui/gui/recode.glade:245
6220 msgid "through"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/ui/gui/recode.glade:283
6224 msgid "Range, LOWEST thru value"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/ui/gui/recode.glade:297
6228 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/ui/gui/recode.glade:327
6232 msgid "All other values"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/ui/gui/recode.glade:363
6236 msgid "Range:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/ui/gui/recode.glade:380
6240 msgid "Old Value"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6244 msgid "System Missing"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6248 msgid "Copy old values"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6252 msgid "Value: "
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6256 msgid "New Value"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6260 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6264 msgid "Output variables are strings"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6268 msgid "Width: "
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6272 msgid "(optional case selection condition)"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6276 msgid "Name:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6280 msgid "Change"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6284 msgid "Output Variable"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6288 msgid "Old and New Values"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:40
6292 msgid "Coeff"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
6296 msgid "Anova"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6300 msgid "Bcov"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6304 msgid "Save..."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6308 msgid "Dependent"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6312 msgid "Independent"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6316 msgid "Predicted values"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6320 msgid "Residuals"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:80
6324 #, c-format
6325 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:81
6329 #, c-format
6330 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:221
6334 #, c-format
6335 msgid "%d thru %d"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
6339 #, c-format
6340 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
6344 msgid "Save Syntax"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
6348 msgid "Syntax Files (*.sps) "
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
6352 msgid "Open Syntax"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
6356 msgid "Psppire Syntax Editor"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6360 msgid "_Run"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6364 msgid "All"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
6368 msgid "Selection"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
6372 msgid "Current Line"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
6376 msgid "To End"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:70
6380 msgid ""
6381 "The text import assistant has not been compiled into this build of PSPPIRE, "
6382 "because GTK+ version 2.10.0 or later was not available."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:488
6386 #, c-format
6387 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:504
6391 #, c-format
6392 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:507
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6399 "therefore appears not to be a text file."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:521
6403 #, c-format
6404 msgid "\"%s\" is empty."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:566
6408 msgid "Import Delimited Text Data"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:617
6412 msgid "Importing Delimited Text Data"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:768
6416 msgid ""
6417 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6418 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6419 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6420 "\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
6424 #, c-format
6425 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6426 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6427 msgstr[0] ""
6428 msgstr[1] ""
6429
6430 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:782
6431 #, c-format
6432 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6433 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6434 msgstr[0] ""
6435 msgstr[1] ""
6436
6437 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6441 "the following screens.  "
6442 msgid_plural ""
6443 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6444 "the following screens.  "
6445 msgstr[0] ""
6446 msgstr[1] ""
6447
6448 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:795
6449 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1515
6453 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1757
6454 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1748
6458 #, c-format
6459 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:7
6463 msgid "Importing Textual Data"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:16
6467 msgid ""
6468 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6469 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6470 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6471 "\n"
6472 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6473 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6474 "below how much of the file should actually be imported."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:47
6478 msgid "All cases"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:62 src/ui/gui/text-data-import.glade:117
6482 msgid "Only first "
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:93
6486 msgid " cases"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:147
6490 msgid "% of file (approximately)"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:168
6494 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:189
6498 msgid "Select Data to Import"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:198
6502 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:209
6506 msgid "Line above selected line contains variable names"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:243
6510 msgid "Choose Separators"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:274
6514 msgid "_Space"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:285
6518 msgid "Ta_b"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:300
6522 msgid "Ban_g (!)"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:315
6526 msgid "_Colon (:)"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:330
6530 msgid "Co_mma (,)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:347
6534 msgid "H_yphen (-)"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:364
6538 msgid "P_ipe (|)"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:379
6542 msgid "Semicolo_n (;)"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:396
6546 msgid "Slas_h (/)"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:413
6550 msgid "C_ustom"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:444
6554 msgid "<b>Separators</b>"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:475
6558 msgid "Quote separator characters with"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6562 msgid ""
6563 "\"'\n"
6564 "\"\n"
6565 "'\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:514
6569 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:533
6573 msgid "<b>Quoting</b>"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:584
6577 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:601
6581 msgid "Adjust Variable Formats"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:610
6585 msgid ""
6586 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6587 "may set other variable properties now or later."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:653
6591 msgid "<b>Variables</b>"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:700
6595 msgid "<b>Data Preview</b>"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6599 msgid "Define Groups"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6603 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6604 msgid "Test Variable(s):"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6608 msgid "Group_2 value:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6612 msgid "Group_1 value:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6616 msgid "_Cut point:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6620 msgid "_Use specified values:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6624 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6628 msgid "Exclude cases _listwise"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6632 msgid "Test Value: "
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6636 #, c-format
6637 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:227
6641 msgid "Var 1"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
6645 msgid "Var 2"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
6649 #, c-format
6650 msgid "Label: %s\n"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
6654 #, c-format
6655 msgid "Type: %s\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
6659 #, c-format
6660 msgid "Missing Values: %s\n"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
6664 #, c-format
6665 msgid "Measurement Level: %s\n"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
6669 msgid "Value Labels:\n"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
6673 #, c-format
6674 msgid "%s %s\n"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
6678 #, c-format
6679 msgid "Weight cases by %s"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
6683 #, c-format
6684 msgid "Syntax%d"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
6688 #, c-format
6689 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
6693 #, c-format
6694 msgid "Untitled%d"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
6698 #, c-format
6699 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
6703 #, c-format
6704 msgid "Output%d"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
6708 #, c-format
6709 msgid "%s --- PSPP Output"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/ui/source-init-opts.c:42
6713 msgid ""
6714 "set to `compatible' if you want output calculated from broken algorithms"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/ui/source-init-opts.c:43
6718 msgid "Append DIR to include path"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/ui/source-init-opts.c:44
6722 msgid "Clear include path"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/ui/source-init-opts.c:45
6726 msgid "Disable execution of .pspp/rc at startup"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/ui/source-init-opts.c:46
6730 msgid "Set configuration directory to DIR"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/ui/source-init-opts.c:47
6734 msgid "Don't allow some unsafe operations"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/ui/source-init-opts.c:48
6738 msgid "Set to `compatible' if you want only to accept SPSS compatible syntax"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/ui/source-init-opts.c:83
6742 #, c-format
6743 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/ui/source-init-opts.c:124
6747 #, c-format
6748 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/ui/terminal/main.c:116
6752 msgid "PSPP --- A program for statistical analysis"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/ui/terminal/main.c:117
6756 msgid "FILE1, FILE2 ... FILEn"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/ui/terminal/main.c:120 src/ui/terminal/terminal-opts.c:177
6760 msgid "Options affecting input and output locations:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/ui/terminal/main.c:123
6764 msgid "Diagnositic options:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/ui/terminal/main.c:157
6768 msgid ""
6769 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6770 "failures."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6774 #, c-format
6775 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6779 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6783 #, c-format
6784 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6788 #, c-format
6789 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6793 msgid "error"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6797 msgid "warning"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6801 #, c-format
6802 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:41
6806 msgid "Increase diagnostic verbosity level"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:68
6810 msgid "Send error messages to FILE (appended)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:71
6814 msgid "Select output driver DEVICE and disable defaults"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:74
6818 msgid "Print a list of known driver classes, then exit"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:76
6822 msgid "Start an interactive session"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:178
6826 msgid "Diagnostic options:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #~ msgid ""
6830 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6831 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6832 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6833 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6834 #~ "\n"
6835 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6836 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6837 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6838 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6839 #~ "\n"
6840 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6841 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6842 #~ msgstr ""
6843 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6844 #~ "\\n\"\n"
6845 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6846 #~ "\\n\"\n"
6847 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6848 #~ "\"\n"
6849 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6850 #~ "\"\\n\"\n"
6851 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6852 #~ "\"\n"
6853 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6854 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6855 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6856 #~ "\"\\n\"\n"
6857 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6858 #~ "\"\n"
6859 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6860 #~ "\\n\"\n"