Use the gnumeric_reopen function
[pspp] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-26 16:39+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-26 14:21+0100\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/ui/gui/helper.c:153
19 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
20 msgstr ""
21
22 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329
23 msgid "Continue"
24 msgstr ""
25
26 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:469 src/language/dictionary/split-file.c:82
27 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
28 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:332
29 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
30 #: src/language/stats/descriptives.c:895
31 #: src/language/data-io/data-parser.c:683
32 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:403
33 msgid "Variable"
34 msgstr ""
35
36 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:506
37 msgid "Prefer variable labels"
38 msgstr ""
39
40 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:201
41 #, c-format
42 msgid "Var%d"
43 msgstr ""
44
45 #: src/data/any-reader.c:60
46 #, c-format
47 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
48 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’: %s."
49
50 #: src/data/any-reader.c:111
51 #, c-format
52 msgid "`%s' is not a system or portable file."
53 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
54
55 #: src/data/any-reader.c:117 src/data/any-writer.c:67
56 msgid "The inline file is not allowed here."
57 msgstr ""
58
59 #: src/data/calendar.c:100
60 #, c-format
61 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/calendar.c:110
65 #, c-format
66 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/calendar.c:119
70 #, c-format
71 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
72 msgstr ""
73
74 #: src/data/casereader-filter.c:221
75 msgid ""
76 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
77 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
78 msgstr ""
79
80 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
81 #. that identify types of files.
82 #: src/data/csv-file-writer.c:152
83 msgid "CSV file"
84 msgstr ""
85
86 #: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:227
87 #, c-format
88 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
89 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a system file: %s."
90
91 #: src/data/csv-file-writer.c:462
92 #, c-format
93 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
94 msgstr "An I/O error occurred writing CSV file ‘%s’."
95
96 #: src/data/data-in.c:171
97 #, c-format
98 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:552
102 msgid "Field contents are not numeric."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:378 src/data/data-in.c:554
106 msgid "Number followed by garbage."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:391
110 msgid "Invalid numeric syntax."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:399 src/data/data-in.c:570
114 msgid "Too-large number set to system-missing."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:405 src/data/data-in.c:576
118 msgid "Too-small number set to zero."
119 msgstr ""
120
121 #: src/data/data-in.c:425
122 msgid "All characters in field must be digits."
123 msgstr ""
124
125 #: src/data/data-in.c:444
126 msgid "Unrecognized character in field."
127 msgstr "Unrecognised character in field."
128
129 #: src/data/data-in.c:465 src/data/data-in.c:728
130 msgid "Field must have even length."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:467 src/data/data-in.c:731
134 msgid "Field must contain only hex digits."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:543
138 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
139 msgstr ""
140
141 #: src/data/data-in.c:643 src/data/data-in.c:649
142 msgid "Invalid syntax for P field."
143 msgstr ""
144
145 #: src/data/data-in.c:767 src/data/data-in.c:813
146 msgid "Syntax error in date field."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:782
150 #, c-format
151 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
152 msgstr ""
153
154 #: src/data/data-in.c:827
155 msgid "Delimiter expected between fields in date."
156 msgstr ""
157
158 #: src/data/data-in.c:901
159 msgid ""
160 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
161 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
162 msgstr ""
163 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
164 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
165
166 #: src/data/data-in.c:928
167 #, c-format
168 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
169 msgstr ""
170
171 #: src/data/data-in.c:939
172 #, c-format
173 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
174 msgstr "Trailing garbage ‘%.*s’ following date."
175
176 #: src/data/data-in.c:953
177 msgid "Julian day must have exactly three digits."
178 msgstr ""
179
180 #: src/data/data-in.c:955
181 #, c-format
182 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/data-in.c:979
186 #, c-format
187 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
188 msgstr ""
189
190 #: src/data/data-in.c:1000
191 #, c-format
192 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:1012
196 msgid "Delimiter expected between fields in time."
197 msgstr ""
198
199 #: src/data/data-in.c:1032
200 #, c-format
201 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/data-in.c:1070
205 msgid ""
206 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
207 "weekday name must be specified."
208 msgstr ""
209 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
210 "weekday name must be specified."
211
212 #: src/data/data-in.c:1196
213 #, c-format
214 msgid "`%c' expected in date field."
215 msgstr "‘%c’ expected in date field."
216
217 #: src/data/data-out.c:546
218 #, c-format
219 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/data-out.c:571
223 #, c-format
224 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/dataset-reader.c:54
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written "
231 "to it yet."
232 msgstr ""
233
234 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
235 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
236 #: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:187
237 msgid "dataset"
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/dict-class.c:52
241 msgid "ordinary"
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/dict-class.c:54
245 msgid "system"
246 msgstr ""
247
248 #: src/data/dict-class.c:56
249 msgid "scratch"
250 msgstr ""
251
252 #: src/data/dictionary.c:1004
253 msgid ""
254 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
255 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
256 msgstr ""
257
258 #: src/data/dictionary.c:1333
259 #, c-format
260 msgid "Truncating document line to %d bytes."
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/file-handle-def.c:254
264 msgid "active dataset"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/file-handle-def.c:465
268 #, c-format
269 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/file-handle-def.c:469
273 #, c-format
274 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/file-handle-def.c:476
278 #, c-format
279 msgid "Can't re-open %s as a %s."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/file-name.c:173
283 #, c-format
284 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
285 msgstr "Not opening pipe file ‘%s’ because SAFER option set."
286
287 #: src/data/format.c:320
288 msgid "Input format"
289 msgstr ""
290
291 #: src/data/format.c:320
292 msgid "Output format"
293 msgstr ""
294
295 #: src/data/format.c:329
296 #, c-format
297 msgid "Format %s may not be used for input."
298 msgstr ""
299
300 #: src/data/format.c:336
301 #, c-format
302 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
303 msgstr ""
304
305 #: src/data/format.c:345
306 #, c-format
307 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
308 msgstr ""
309
310 #: src/data/format.c:354
311 #, c-format
312 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
313 msgid_plural ""
314 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
315 msgstr[0] ""
316 msgstr[1] ""
317
318 #: src/data/format.c:365
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
322 "decimals."
323 msgid_plural ""
324 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
325 "decimals."
326 msgstr[0] ""
327 msgstr[1] ""
328
329 #: src/data/format.c:372
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
333 "decimals."
334 msgid_plural ""
335 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
336 "any decimals."
337 msgstr[0] ""
338 msgstr[1] ""
339
340 #: src/data/format.c:411
341 #, c-format
342 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/format.c:412 src/data/format.c:961 src/ui/gui/compute.ui:503
346 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
347 msgid "String"
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/format.c:412 src/data/format.c:924 src/ui/gui/compute.ui:584
351 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
352 msgid "Numeric"
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1713
356 #: src/data/sys-file-reader.c:1715 src/language/xforms/recode.c:506
357 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
358 #: src/language/xforms/recode.c:520
359 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
360 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
361 msgid "numeric"
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1713
365 #: src/data/sys-file-reader.c:1715 src/language/xforms/recode.c:506
366 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
367 #: src/language/xforms/recode.c:520
368 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
369 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
370 msgid "string"
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/format.c:431
374 #, c-format
375 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
376 msgstr ""
377
378 #: src/data/format.c:927 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
379 msgid "Comma"
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/format.c:930 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
383 msgid "Dot"
384 msgstr ""
385
386 #: src/data/format.c:933
387 msgid "Scientific"
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
391 msgid "Date"
392 msgstr ""
393
394 #: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
395 msgid "Dollar"
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/format.c:958
399 msgid "Custom"
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/gnumeric-reader.c:35 src/data/ods-reader.c:38
403 #, c-format
404 msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP"
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/gnumeric-reader.c:289
408 #, c-format
409 msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
410 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
411
412 #: src/data/gnumeric-reader.c:309 src/data/ods-reader.c:391
413 #, c-format
414 msgid "Invalid cell range `%s'"
415 msgstr "Invalid cell range ‘%s’"
416
417 #: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:432
418 #: src/data/ods-reader.c:547
419 #, c-format
420 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
421 msgstr "Selected sheet or range of spreadsheet ‘%s’ is empty."
422
423 #: src/data/identifier2.c:60
424 #, c-format
425 msgid "Identifier `%s' exceeds %d-byte limit."
426 msgstr ""
427
428 #: src/data/identifier2.c:84
429 msgid "Identifier cannot be empty string."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/identifier2.c:92
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "`%s' may not be used as an identifier because it is a reserved word."
435 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
436
437 #: src/data/identifier2.c:103
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid ""
440 "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 "
441 "at byte offset %tu."
442 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
443
444 #: src/data/identifier2.c:114
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
448 msgstr "Character ‘%c’ (in %s) may not appear in a variable name."
449
450 #: src/data/identifier2.c:126
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "Character %s (in `%s') may not appear in an identifier."
453 msgstr "Character ‘%c’ (in %s) may not appear in a variable name."
454
455 #: src/data/make-file.c:71
456 #, c-format
457 msgid "Opening %s for writing: %s."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/make-file.c:80
461 #, c-format
462 msgid "Opening stream for %s: %s."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/make-file.c:109
466 #, c-format
467 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/make-file.c:120
471 #, c-format
472 msgid "Creating temporary file %s: %s."
473 msgstr ""
474
475 #: src/data/make-file.c:132
476 #, c-format
477 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
478 msgstr ""
479
480 #: src/data/make-file.c:173
481 #, c-format
482 msgid "Replacing %s by %s: %s."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/make-file.c:201
486 #, c-format
487 msgid "Removing %s: %s."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/mrset.c:83
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
494 "names must begin with `$'."
495 msgstr ""
496
497 #: src/data/ods-reader.c:359
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "Error opening `%s' for reading as a OpenDocument spreadsheet file: %s."
500 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
501
502 #: src/data/ods-reader.c:368
503 #, c-format
504 msgid "Could not extract OpenDocument spreadsheet from file `%s': %s."
505 msgstr ""
506
507 #: src/data/por-file-reader.c:101
508 #, c-format
509 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/por-file-reader.c:133
513 #, c-format
514 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:164
518 #, c-format
519 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
520 msgstr "Error closing portable file ‘%s’: %s."
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:216
523 msgid "unexpected end of file"
524 msgstr ""
525
526 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
527 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
528 #: src/data/por-file-reader.c:275 src/data/por-file-writer.c:148
529 msgid "portable file"
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/por-file-reader.c:283
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
536 msgstr ""
537
538 #: src/data/por-file-reader.c:304
539 msgid "Data record expected."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:386
543 msgid "Number expected."
544 msgstr ""
545
546 #: src/data/por-file-reader.c:414
547 msgid "Missing numeric terminator."
548 msgstr ""
549
550 #: src/data/por-file-reader.c:437
551 msgid "Invalid integer."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:448 src/data/por-file-reader.c:468
555 #, c-format
556 msgid "Bad string length %d."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:531
560 #, c-format
561 msgid "%s: Not a portable file."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:548
565 #, c-format
566 msgid "Unrecognized version code `%c'."
567 msgstr "Unrecognised version code ‘%c’."
568
569 #: src/data/por-file-reader.c:557
570 #, c-format
571 msgid "Bad date string length %zu."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/por-file-reader.c:559
575 #, c-format
576 msgid "Bad time string length %zu."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/por-file-reader.c:601
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
583 "format."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/por-file-reader.c:622
587 #, c-format
588 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/por-file-reader.c:626
592 #, c-format
593 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/por-file-reader.c:650
597 msgid "Expected variable count record."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/por-file-reader.c:654
601 #, c-format
602 msgid "Invalid number of variables %d."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/por-file-reader.c:663
606 #, c-format
607 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/por-file-reader.c:678
611 msgid "Expected variable record."
612 msgstr ""
613
614 #: src/data/por-file-reader.c:682
615 #, c-format
616 msgid "Invalid variable width %d."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/por-file-reader.c:690
620 #, c-format
621 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
622 msgstr "Invalid variable name ‘%s’ in position %d."
623
624 #: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:997
625 #, c-format
626 msgid "Bad width %d for variable %s."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/por-file-reader.c:708
630 #, c-format
631 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
632 msgstr ""
633
634 #: src/data/por-file-reader.c:757
635 #, c-format
636 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
637 msgstr ""
638
639 #: src/data/por-file-reader.c:801
640 #, c-format
641 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
642 msgstr ""
643
644 #: src/data/por-file-reader.c:804
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
648 msgstr ""
649
650 #: src/data/por-file-writer.c:140
651 #, c-format
652 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
653 msgstr ""
654
655 #: src/data/por-file-writer.c:160
656 #, c-format
657 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
658 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a portable file: %s."
659
660 #: src/data/por-file-writer.c:503
661 #, c-format
662 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
663 msgstr "An I/O error occurred writing portable file ‘%s’."
664
665 #: src/data/psql-reader.c:47
666 msgid ""
667 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
668 "installation of PSPP"
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/psql-reader.c:241
672 msgid "Memory error whilst opening psql source"
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/psql-reader.c:247
676 #, c-format
677 msgid "Error opening psql source: %s."
678 msgstr ""
679
680 #: src/data/psql-reader.c:262
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
684 "supported."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/psql-reader.c:282
688 msgid ""
689 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
690 "permitted."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343
694 #: src/data/psql-reader.c:353
695 #, c-format
696 msgid "Error from psql source: %s."
697 msgstr ""
698
699 #: src/data/psql-reader.c:448
700 #, c-format
701 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
702 msgstr ""
703
704 #: src/data/settings.c:390
705 msgid ""
706 "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
707 "potentially problematic situations are encountered."
708 msgstr ""
709
710 #: src/data/settings.c:397
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
714 "processing."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/settings.c:605
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
721 "commas (or it contains both)."
722 msgstr ""
723
724 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
725 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
726 #: src/data/sys-file-reader.c:359 src/data/sys-file-writer.c:215
727 msgid "system file"
728 msgstr ""
729
730 #: src/data/sys-file-reader.c:366
731 #, c-format
732 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
733 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a system file: %s."
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:418
736 msgid "Misplaced type 4 record."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:422
740 msgid "Duplicate type 6 (document) record."
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:431 src/data/sys-file-reader.c:921
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid ""
746 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
747 "and the syntax which created it to %s."
748 msgstr ""
749 "Unrecognised record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
750 "and the syntax which created it to %s"
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:440
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid ""
755 "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found "
756 "near offset 0x%llx.  Please send a copy of this file, and the syntax which "
757 "created it to %s."
758 msgstr ""
759 "Unrecognised record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
760 "and the syntax which created it to %s"
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:453
763 #, c-format
764 msgid "Unrecognized record type %d."
765 msgstr "Unrecognised record type %d."
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:500
768 #, c-format
769 msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
770 msgstr ""
771
772 #: src/data/sys-file-reader.c:535
773 #, c-format
774 msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
775 msgstr ""
776
777 #: src/data/sys-file-reader.c:581
778 #, c-format
779 msgid "Error closing system file `%s': %s."
780 msgstr "Error closing system file ‘%s’: %s."
781
782 #: src/data/sys-file-reader.c:634 src/data/sys-file-reader.c:644
783 msgid "This is not an SPSS system file."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:667
787 msgid ""
788 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
789 "unrecognized floating-point format."
790 msgstr ""
791 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
792 "unrecognised floating-point format."
793
794 #: src/data/sys-file-reader.c:733
795 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-reader.c:743
799 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:750
803 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
804 msgstr ""
805
806 #: src/data/sys-file-reader.c:770
807 #, c-format
808 msgid "Invalid number of labels %zu."
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:795
812 msgid ""
813 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
814 "record (type 3) as it should."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:803
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and "
821 "the number of variables (%zu)."
822 msgstr ""
823
824 #: src/data/sys-file-reader.c:824
825 #, c-format
826 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:897
830 #, c-format
831 msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:901
835 #, c-format
836 msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/sys-file-reader.c:993
840 #, c-format
841 msgid "Invalid variable name `%s'."
842 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:1001
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "Duplicate variable name `%s'."
847 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:1072
850 msgid "Missing string continuation record."
851 msgstr ""
852
853 #: src/data/sys-file-reader.c:1114
854 #, c-format
855 msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/sys-file-reader.c:1118
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
861 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
862
863 #: src/data/sys-file-reader.c:1123
864 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
865 msgstr ""
866
867 #: src/data/sys-file-reader.c:1175
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
871 "expected (%d)."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1189
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
878 msgstr ""
879
880 #: src/data/sys-file-reader.c:1253 src/data/sys-file-reader.c:1257
881 #: src/data/sys-file-reader.c:1261
882 #, c-format
883 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
884 msgstr ""
885
886 #: src/data/sys-file-reader.c:1294
887 #, c-format
888 msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
889 msgstr ""
890
891 #: src/data/sys-file-reader.c:1305 src/data/sys-file-reader.c:1324
892 #, c-format
893 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
894 msgstr ""
895
896 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS "
900 "record."
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/sys-file-reader.c:1341
904 #, c-format
905 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/sys-file-reader.c:1373
909 #, c-format
910 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
911 msgstr ""
912
913 #: src/data/sys-file-reader.c:1389
914 #, c-format
915 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
916 msgstr ""
917
918 #: src/data/sys-file-reader.c:1405
919 #, c-format
920 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
921 msgstr ""
922
923 #: src/data/sys-file-reader.c:1421
924 #, c-format
925 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
926 msgstr ""
927
928 #: src/data/sys-file-reader.c:1467
929 #, c-format
930 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
931 msgstr ""
932
933 #: src/data/sys-file-reader.c:1501
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
937 "parameters substituted."
938 msgstr ""
939
940 #: src/data/sys-file-reader.c:1598
941 #, c-format
942 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
943 msgstr "Long variable mapping from %s to invalid variable name ‘%s’."
944
945 #: src/data/sys-file-reader.c:1609
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Duplicate long variable name `%s'."
948 msgstr "Duplicate long variable name ‘%s’ within system file."
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1642
951 #, c-format
952 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1653
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
959 "segment."
960 msgstr ""
961
962 #: src/data/sys-file-reader.c:1660
963 #, c-format
964 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
965 msgstr ""
966
967 #: src/data/sys-file-reader.c:1675
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
971 msgstr ""
972
973 #: src/data/sys-file-reader.c:1709
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
977 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
978 msgstr ""
979
980 #: src/data/sys-file-reader.c:1726
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
984 "records types 3 and 4."
985 msgstr ""
986
987 #: src/data/sys-file-reader.c:1745
988 #, c-format
989 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
990 msgstr ""
991
992 #: src/data/sys-file-reader.c:1749 src/data/sys-file-reader.c:1991
993 #, c-format
994 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
995 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
996
997 #: src/data/sys-file-reader.c:1774
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
1000 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
1001
1002 #: src/data/sys-file-reader.c:1783
1003 #, c-format
1004 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/data/sys-file-reader.c:1819
1008 #, c-format
1009 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/data/sys-file-reader.c:1833
1013 #, c-format
1014 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/data/sys-file-reader.c:1886
1018 msgid "Long string value label record ends unexpectedly."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/data/sys-file-reader.c:1925
1022 #, c-format
1023 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/data/sys-file-reader.c:1930
1027 #, c-format
1028 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/data/sys-file-reader.c:1937
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
1035 "(%d) does not match the variable's width (%d)."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/data/sys-file-reader.c:1966
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
1042 "value width %zu."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/data/sys-file-reader.c:2070
1046 msgid "File ends in partial case."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/data/sys-file-reader.c:2078
1050 #, c-format
1051 msgid "Error reading case from file %s."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/data/sys-file-reader.c:2180
1055 msgid ""
1056 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1057 "field."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/data/sys-file-reader.c:2234
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1064 "(opcode %d)."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/data/sys-file-reader.c:2328
1068 #, c-format
1069 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/data/sys-file-reader.c:2374 src/data/sys-file-reader.c:2391
1073 #, c-format
1074 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/data/sys-file-reader.c:2453
1078 #, c-format
1079 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/data/sys-file-reader.c:2461
1083 #, c-format
1084 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/data/sys-file-reader.c:2469
1088 #, c-format
1089 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/data/sys-file-reader.c:2479
1093 #, c-format
1094 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/data/sys-file-reader.c:2520
1098 #, c-format
1099 msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/data/sys-file-reader.c:2523
1103 #, c-format
1104 msgid "`%s': "
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/data/sys-file-reader.c:2580
1108 #, c-format
1109 msgid "System error: %s."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/data/sys-file-reader.c:2582
1113 msgid "Unexpected end of file."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/data/sys-file-writer.c:188
1117 #, c-format
1118 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/data/sys-file-writer.c:1110
1122 #, c-format
1123 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1124 msgstr "An I/O error occurred writing system file ‘%s’."
1125
1126 #: src/data/variable.c:634
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
1129 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
1130
1131 #: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
1132 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
1133 msgid "Nominal"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
1137 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
1138 msgid "Ordinal"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
1142 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114
1143 msgid "Scale"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
1147 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
1148 msgid "Left"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
1152 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
1153 msgid "Right"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
1157 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
1158 msgid "Center"
1159 msgstr "Centre"
1160
1161 #: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1293
1162 #: src/language/utilities/set.q:223
1163 #, c-format
1164 msgid "%s is not yet implemented."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/language/command.c:201
1168 #, c-format
1169 msgid "%s may be used only in testing mode."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/language/command.c:206
1173 #, c-format
1174 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/language/command.c:334
1178 msgid "expecting command name"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/command.c:336
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "Unknown command `%s'."
1184 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
1185
1186 #: src/language/command.c:369
1187 #, c-format
1188 msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/language/command.c:373
1192 #, c-format
1193 msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/command.c:377
1197 #, c-format
1198 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/command.c:381
1202 #, c-format
1203 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/command.c:396 src/language/command.c:400
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/command.c:404
1219 #, c-format
1220 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/command.c:409
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT "
1227 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/language/command.c:414
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT "
1234 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/language/command.c:432 src/language/command.c:435
1238 #, c-format
1239 msgid "%s is not allowed inside %s."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/language/command.c:517 src/language/utilities/host.c:130
1243 #: src/language/utilities/permissions.c:105
1244 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/language/command.c:533
1248 #, c-format
1249 msgid "Error removing `%s': %s."
1250 msgstr "Error removing ‘%s’: %s."
1251
1252 #: src/language/lexer/lexer.c:295
1253 #, c-format
1254 msgid "expecting %s"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/language/lexer/lexer.c:299
1258 #, c-format
1259 msgid "expecting %s or %s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/language/lexer/lexer.c:303
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "expecting %s, %s, or %s"
1265 msgstr "expecting ‘%s’"
1266
1267 #: src/language/lexer/lexer.c:308
1268 #, c-format
1269 msgid "expecting %s, %s, %s, or %s"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/lexer/lexer.c:313
1273 #, c-format
1274 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, or %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/lexer/lexer.c:318
1278 #, c-format
1279 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language/lexer/lexer.c:324
1283 #, c-format
1284 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/language/lexer/lexer.c:330
1288 #, c-format
1289 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/language/lexer/lexer.c:350
1293 #, c-format
1294 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/lexer/lexer.c:362
1298 #, c-format
1299 msgid "Required subcommand %s was not specified."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/lexer/lexer.c:370
1303 #, c-format
1304 msgid "%s may only be specified once within subcommand %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/lexer/lexer.c:379
1308 #, c-format
1309 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language/lexer/lexer.c:398
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Syntax error at end of input"
1315 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1316
1317 #: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60
1318 #: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:504
1319 #: src/language/data-io/print-space.c:72
1320 msgid "expecting end of command"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/lexer/lexer.c:623
1324 msgid "expecting string"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/lexer/lexer.c:652
1328 msgid "expecting integer"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/lexer/lexer.c:665
1332 msgid "expecting number"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language/lexer/lexer.c:677
1336 msgid "expecting identifier"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/lexer/lexer.c:1300
1340 msgid "Syntax error at end of command"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/lexer/lexer.c:1309
1344 #, c-format
1345 msgid "Syntax error at `%s'"
1346 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1347
1348 #: src/language/lexer/lexer.c:1312
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Syntax error"
1351 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1352
1353 #: src/language/lexer/lexer.c:1476
1354 #, c-format
1355 msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/language/lexer/lexer.c:1483
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "`%c' is not a valid hex digit"
1361 msgstr "‘%c’ is not a valid %s digit."
1362
1363 #: src/language/lexer/lexer.c:1488
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 "
1367 "bytes"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/lexer/lexer.c:1494
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point"
1373 msgstr "‘%c’ is not a valid %s digit."
1374
1375 #: src/language/lexer/lexer.c:1499
1376 msgid "Unterminated string constant"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/lexer/lexer.c:1503
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Missing exponent following `%s'"
1382 msgstr "String expected following ‘+’."
1383
1384 #: src/language/lexer/lexer.c:1508
1385 msgid "Unexpected `.' in middle of command"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/lexer/lexer.c:1514
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Bad character %s in input"
1391 msgstr "Bad character in input: ‘%s’."
1392
1393 #: src/language/lexer/lexer.c:1608
1394 #, c-format
1395 msgid "Opening `%s': %s."
1396 msgstr "Opening ‘%s’: %s."
1397
1398 #: src/language/lexer/lexer.c:1638
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "Error reading `%s': %s."
1401 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
1402
1403 #: src/language/lexer/lexer.c:1652
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Error closing `%s': %s."
1406 msgstr "Error removing ‘%s’: %s."
1407
1408 #: src/language/lexer/subcommand-list.c:118
1409 #, c-format
1410 msgid "No more than %d %s subcommands allowed."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/lexer/format-parser.c:77
1414 msgid "expecting valid format specifier"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/lexer/format-parser.c:116
1418 #: src/language/lexer/format-parser.c:136 src/language/data-io/get-data.c:565
1419 #: src/language/data-io/placement-parser.c:225
1420 #, c-format
1421 msgid "Unknown format type `%s'."
1422 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
1423
1424 #: src/language/lexer/format-parser.c:131
1425 msgid "expecting format type"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/lexer/value-parser.c:65
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1432 "reversed."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/lexer/value-parser.c:73
1436 #, c-format
1437 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/lexer/value-parser.c:81
1441 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1445 msgid "System-missing value is not valid here."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/lexer/value-parser.c:125
1449 msgid "expecting number or data string"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/lexer/variable-parser.c:67
1453 msgid "expecting variable name"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/lexer/variable-parser.c:77
1457 #, c-format
1458 msgid "%s is not a variable name."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/lexer/variable-parser.c:180
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
1474 #, c-format
1475 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/language/lexer/variable-parser.c:191
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1482 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1489 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/lexer/variable-parser.c:202
1493 #: src/language/lexer/variable-parser.c:404
1494 #, c-format
1495 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/lexer/variable-parser.c:315
1499 #, c-format
1500 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/lexer/variable-parser.c:323
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1507 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1508 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/lexer/variable-parser.c:381
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit."
1514 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1515
1516 #: src/language/lexer/variable-parser.c:389
1517 #, c-format
1518 msgid "Numeric suffix on `%s' is larger than supported with TO."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/lexer/variable-parser.c:465
1522 msgid "Scratch variables not allowed here."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/lexer/variable-parser.c:497
1526 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/lexer/variable-parser.c:502
1530 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector "
1537 "%s."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/language/xforms/compute.c:355
1547 #, c-format
1548 msgid "There is no vector named %s."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/xforms/count.c:125
1552 msgid "Destination cannot be a string variable."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/language/xforms/sample.c:76
1556 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/xforms/sample.c:96
1560 #, c-format
1561 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/language/xforms/recode.c:255
1565 msgid ""
1566 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1567 "all string."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/xforms/recode.c:276
1571 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/language/xforms/recode.c:333
1575 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/language/xforms/recode.c:416
1579 msgid "expecting output value"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/language/xforms/recode.c:473
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1586 "number of variables as source and target variables."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/language/xforms/recode.c:488
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1593 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/xforms/recode.c:504
1597 #, c-format
1598 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/xforms/recode.c:517
1602 #, c-format
1603 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1607 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1611 msgid "The filter variable must be numeric."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1615 msgid "The filter variable may not be scratch."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/language/control/control-stack.c:31
1619 #, c-format
1620 msgid "%s without %s."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/control/control-stack.c:59
1624 #, c-format
1625 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/control/control-stack.c:76
1629 #, c-format
1630 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/control/do-if.c:177
1634 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/control/loop.c:214
1638 msgid "Only one index clause may be specified."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/control/repeat.c:116
1642 #, c-format
1643 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
1644 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
1645
1646 #: src/language/control/repeat.c:120
1647 #, c-format
1648 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
1649 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ is given twice."
1650
1651 #: src/language/control/repeat.c:163
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were "
1655 "specified."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/control/repeat.c:377
1659 msgid "Ranges may only have integer bounds."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/control/repeat.c:391
1663 #, c-format
1664 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/control/repeat.c:441
1668 msgid "No matching DO REPEAT."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/control/temporary.c:45
1672 msgid ""
1673 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1674 "commands."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/attributes.c:104
1678 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1682 #, c-format
1683 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:110
1687 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1691 msgid ""
1692 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1693 "will be made permanent."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:47
1697 msgid ""
1698 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1699 "dataset dictionary.  Use NEW FILE instead."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/language/dictionary/missing-values.c:70
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1706 "a single list."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/missing-values.c:119
1710 #, c-format
1711 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/missing-values.c:142
1715 #, c-format
1716 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
1720 msgid ""
1721 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1722 "be made permanent."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
1726 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:206
1730 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:71
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list "
1734 "(%zu)."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:231
1738 msgid ""
1739 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1740 "conjunction with the DROP subcommand."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:274
1744 msgid ""
1745 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1746 "conjunction with the KEEP subcommand."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:300
1750 #, c-format
1751 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1752 msgstr "Unrecognised subcommand name ‘%s’."
1753
1754 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1755 msgid "Subcommand name expected."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/mrsets.c:116
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1762 "required."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/language/dictionary/mrsets.c:149
1766 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1773 "specified for this group are numeric."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/mrsets.c:253
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1780 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1781 "a width of %d bytes."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/language/dictionary/mrsets.c:279
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1788 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/mrsets.c:285
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1795 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/mrsets.c:325
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1802 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1803 "be distinguishable in output."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/mrsets.c:355
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1810 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1811 "This category will not be distinguishable in output."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/language/dictionary/mrsets.c:368
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1818 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1819 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1820 "output."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/language/dictionary/mrsets.c:425
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and "
1827 "%s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1828 "labels for value %s."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/language/dictionary/mrsets.c:483
1832 #, c-format
1833 msgid "No multiple response set named %s."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/mrsets.c:537
1837 msgid ""
1838 "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/mrsets.c:547
1842 msgid "Multiple Response Sets"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531
1846 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:768
1847 msgid "Name"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1851 msgid "Variables"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550
1855 msgid "Details"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/mrsets.c:564
1859 msgid "Multiple dichotomy set"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1863 msgid "Multiple category set"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/mrsets.c:567
1867 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1868 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336
1869 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
1870 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772
1871 #: src/ui/gui/compute.ui:467
1872 msgid "Label"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/dictionary/mrsets.c:571
1876 msgid "Label source"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/language/dictionary/mrsets.c:573
1880 msgid "First variable label among variables"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1884 msgid "Provided by user"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1888 msgid "Counted value"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/mrsets.c:587
1892 msgid "Category label source"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/mrsets.c:589
1896 msgid "Variable labels"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/mrsets.c:590
1900 msgid "Value labels of counted value"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/dictionary/numeric.c:68
1904 #, c-format
1905 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/numeric.c:87 src/language/dictionary/numeric.c:157
1909 #, c-format
1910 msgid "There is already a variable named %s."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/language/dictionary/numeric.c:142
1914 #, c-format
1915 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1919 msgid ""
1920 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1921 "be made permanent."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
1925 #, c-format
1926 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1930 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:421
1931 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
1932 #: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:759
1933 #: src/language/stats/reliability.c:770 src/language/stats/crosstabs.q:1233
1934 #: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283
1935 #: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/examine.q:1840
1936 #: src/language/stats/frequencies.q:821 src/ui/gui/count.ui:244
1937 msgid "Value"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
1941 msgid "File:"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
1945 #: src/ui/gui/recode.ui:489
1946 msgid "Label:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
1950 msgid "No label."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
1954 msgid "Created:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
1958 msgid "Integer Format:"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1962 msgid "Big Endian"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
1966 msgid "Little Endian"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1972 msgid "Unknown"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1976 msgid "Real Format:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1980 msgid "IEEE 754 LE."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1984 msgid "IEEE 754 BE."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1988 msgid "VAX D."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1992 msgid "VAX G."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1996 msgid "IBM 390 Hex Long."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/recode.ui:590
2000 msgid "Variables:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
2004 msgid "Cases:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
2008 msgid "Type:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2012 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:522
2013 msgid "System File"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2017 msgid "Weight:"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
2021 msgid "Not weighted."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
2025 msgid "Mode:"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2029 #, c-format
2030 msgid "Compression %s."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2034 msgid "on"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2038 msgid "off"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2042 msgid "Charset:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336
2047 msgid "Description"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
2051 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:338
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
2053 msgid "Position"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
2057 msgid "The active dataset does not have a file label."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:200
2061 #, c-format
2062 msgid "File label: %s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:274
2066 msgid "No variables to display."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
2070 msgid "Macros not supported."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:297
2074 msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:304
2078 msgid "Documents in the active dataset:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
2082 msgid "Attribute"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:476
2086 #, c-format
2087 msgid "Format: %s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
2091 #, c-format
2092 msgid "Print Format: %s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:487
2096 #, c-format
2097 msgid "Write Format: %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
2101 #, c-format
2102 msgid "Measure: %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
2106 #, c-format
2107 msgid "Display Alignment: %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:512
2111 #, c-format
2112 msgid "Display Width: %d"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:526
2116 msgid "Missing Values: "
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:625
2120 msgid "No vectors defined."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
2124 msgid "Vector"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:647
2128 msgid "Print Format"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/dictionary/value-labels.c:154
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "Truncating value label to %d bytes."
2134 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
2135
2136 #: src/language/dictionary/vector.c:65
2137 #, c-format
2138 msgid "A vector named %s already exists."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/dictionary/vector.c:73
2142 #, c-format
2143 msgid "Vector name %s is given twice."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/dictionary/vector.c:97
2147 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/dictionary/vector.c:130
2151 msgid "Vectors must have at least one element."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/language/dictionary/vector.c:151
2155 msgid "expecting vector length"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2159 #, c-format
2160 msgid "%s is an existing variable name."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2164 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2168 msgid "The weighting variable must be numeric."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2172 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/tests/moments-test.c:50
2176 msgid "expecting weight value"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/utilities/cd.c:45
2180 #, c-format
2181 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/utilities/date.c:33
2185 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/utilities/host.c:87
2189 #, c-format
2190 msgid "Couldn't fork: %s."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/utilities/host.c:102
2194 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/utilities/host.c:114
2198 msgid "Command shell not supported on this platform."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/utilities/host.c:120
2202 #, c-format
2203 msgid "Error executing command: %s."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/utilities/title.c:97
2207 #, c-format
2208 msgid "   (Entered %s)"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/utilities/include.c:71
2212 #, c-format
2213 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2214 msgstr "Can’t find ‘%s’ in include file search path."
2215
2216 #: src/language/utilities/permissions.c:114
2217 #, c-format
2218 msgid "Cannot stat %s: %s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/language/utilities/permissions.c:128
2222 #, c-format
2223 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/stats/aggregate.c:95
2227 msgid "Sum of values"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2231 msgid "Mean average"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/stats/aggregate.c:97
2235 msgid "Median average"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
2239 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40
2240 msgid "Standard deviation"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2244 msgid "Maximum value"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2248 msgid "Minimum value"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2252 msgid "Percentage greater than"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2256 msgid "Percentage less than"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2260 msgid "Percentage included in range"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2264 msgid "Percentage excluded from range"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2268 msgid "Fraction greater than"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2272 msgid "Fraction less than"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2276 msgid "Fraction included in range"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2280 msgid "Fraction excluded from range"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2284 msgid "Number of cases"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2288 msgid "Number of cases (unweighted)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2292 msgid "Number of missing values"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2296 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2300 msgid "First non-missing value"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/language/stats/aggregate.c:114
2304 msgid "Last non-missing value"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/stats/aggregate.c:257
2308 msgid ""
2309 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2310 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/language/stats/aggregate.c:447
2314 msgid "expecting aggregation function"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/stats/aggregate.c:459
2318 #, c-format
2319 msgid "Unknown aggregation function %s."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/stats/aggregate.c:513
2323 #, c-format
2324 msgid "Missing argument %zu to %s."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/stats/aggregate.c:522
2328 #, c-format
2329 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/stats/aggregate.c:541
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables "
2336 "(%zu)."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/stats/aggregate.c:557
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2343 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/stats/aggregate.c:631
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2350 "contains the aggregate variables and the break variables."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/autorecode.c:156
2354 #, c-format
2355 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/stats/autorecode.c:168
2359 #, c-format
2360 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/language/stats/binomial.c:136
2364 #, c-format
2365 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/language/stats/binomial.c:187 src/ui/gui/binomial.ui:13
2369 msgid "Binomial Test"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/stats/binomial.c:217
2373 msgid "Group1"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/stats/binomial.c:218
2377 msgid "Group2"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177
2381 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1511
2382 #: src/language/stats/glm.c:851 src/language/stats/kruskal-wallis.c:292
2383 #: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1040
2384 #: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/oneway.c:1117
2385 #: src/language/stats/reliability.c:539 src/language/stats/sign.c:95
2386 #: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
2387 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/crosstabs.q:1175
2388 #: src/language/stats/crosstabs.q:1559 src/language/stats/examine.q:1104
2389 #: src/language/stats/frequencies.q:879 src/language/stats/regression.q:293
2390 msgid "Total"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:199
2394 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/crosstabs.q:1305
2395 msgid "Category"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211
2399 #: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228
2400 #: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257
2401 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:293
2402 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:380
2403 #: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408
2404 #: src/language/stats/means.c:1049 src/language/stats/mcnemar.c:259
2405 #: src/language/stats/median.c:417 src/language/stats/npar-summary.c:123
2406 #: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:542
2407 #: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211
2408 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158
2409 #: src/language/stats/t-test-paired.c:179
2410 #: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:238
2411 #: src/language/stats/crosstabs.q:838 src/language/stats/examine.q:1175
2412 #: src/language/stats/frequencies.q:1041
2413 msgid "N"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/binomial.c:254
2417 msgid "Observed Prop."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/binomial.c:255
2421 msgid "Test Prop."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1238
2425 #: src/language/stats/crosstabs.q:1240
2426 #, c-format
2427 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2434 "encountered in variable %s."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2438 msgid "Observed N"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2442 msgid "Expected N"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2446 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:292
2447 msgid "Residual"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159
2451 #: src/language/stats/median.c:319 src/language/stats/sign.c:62
2452 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2453 msgid "Frequencies"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208
2457 #: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310
2458 #: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240
2459 #: src/language/stats/median.c:407 src/language/stats/sign.c:114
2460 #: src/language/stats/wilcoxon.c:304
2461 msgid "Test Statistics"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282
2465 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:423
2466 msgid "Chi-Square"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217
2470 #: src/language/stats/factor.c:1873 src/language/stats/friedman.c:285
2471 #: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316
2472 #: src/language/stats/median.c:426 src/language/stats/oneway.c:923
2473 #: src/language/stats/oneway.c:1328 src/language/stats/t-test-indep.c:291
2474 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95
2475 #: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1234
2476 #: src/language/stats/regression.q:286
2477 msgid "df"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220
2481 #: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319
2482 #: src/language/stats/median.c:429
2483 msgid "Asymp. Sig."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/stats/cochran.c:109
2487 msgid "More than two values encountered.  Cochran Q test will not be run."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/cochran.c:172
2491 #, c-format
2492 msgid "Success (%g)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/language/stats/cochran.c:173
2496 #, c-format
2497 msgid "Failure (%g)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/language/stats/cochran.c:214
2501 msgid "Cochran's Q"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1778
2505 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
2506 msgid "Descriptive Statistics"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:102
2510 #: src/language/stats/factor.c:1799 src/language/stats/ks-one-sample.c:302
2511 #: src/language/stats/means.c:407 src/language/stats/npar-summary.c:126
2512 #: src/language/stats/oneway.c:1017 src/language/stats/t-test-indep.c:212
2513 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159
2514 #: src/language/stats/t-test-paired.c:180
2515 #: src/language/stats/t-test-paired.c:310 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2516 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39
2517 #: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/frequencies.q:105
2518 msgid "Mean"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1800
2522 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:304 src/language/stats/means.c:409
2523 #: src/language/stats/npar-summary.c:129 src/language/stats/oneway.c:1018
2524 #: src/language/stats/t-test-indep.c:213
2525 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160
2526 #: src/language/stats/t-test-paired.c:181
2527 #: src/language/stats/t-test-paired.c:309 src/language/stats/examine.q:1478
2528 msgid "Std. Deviation"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1669
2532 msgid "Correlations"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/correlations.c:217
2536 msgid "Pearson Correlation"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.c:1329
2540 #: src/language/stats/t-test-indep.c:292
2541 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96
2542 #: src/language/stats/t-test-paired.c:307
2543 msgid "Sig. (2-tailed)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/factor.c:1681
2547 msgid "Sig. (1-tailed)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/correlations.c:223
2551 msgid "Cross-products"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/correlations.c:224
2555 msgid "Covariance"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/correlations.c:456 src/language/stats/descriptives.c:363
2559 #: src/language/data-io/list.q:90
2560 msgid "No variables specified."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/means.c:414
2564 #: src/language/stats/t-test-indep.c:214
2565 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161
2566 #: src/language/stats/t-test-paired.c:182 src/language/stats/frequencies.q:106
2567 msgid "S.E. Mean"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:109
2571 msgid "Std Dev"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/means.c:419
2575 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
2576 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46
2577 #: src/language/stats/examine.q:1473 src/language/stats/frequencies.q:110
2578 msgid "Variance"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/means.c:420
2582 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
2583 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47
2584 #: src/language/stats/examine.q:1509 src/language/stats/frequencies.q:111
2585 msgid "Kurtosis"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/means.c:421
2589 #: src/language/stats/frequencies.q:112
2590 msgid "S.E. Kurt"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/means.c:422
2594 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
2595 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48
2596 #: src/language/stats/examine.q:1504 src/language/stats/frequencies.q:113
2597 msgid "Skewness"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/means.c:423
2601 #: src/language/stats/frequencies.q:114
2602 msgid "S.E. Skew"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/means.c:418
2606 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
2607 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43
2608 #: src/language/stats/examine.q:1493 src/language/stats/frequencies.q:115
2609 msgid "Range"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/descriptives.c:111
2613 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:311
2614 #: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1031
2615 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2616 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41
2617 #: src/language/stats/examine.q:1483 src/language/stats/frequencies.q:116
2618 msgid "Minimum"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/descriptives.c:112
2622 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:313
2623 #: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1032
2624 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
2625 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42
2626 #: src/language/stats/examine.q:1488 src/language/stats/frequencies.q:117
2627 msgid "Maximum"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:415
2631 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
2632 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44
2633 #: src/language/stats/frequencies.q:118
2634 msgid "Sum"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/descriptives.c:345
2638 #, c-format
2639 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/descriptives.c:457
2643 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/descriptives.c:539
2647 msgid ""
2648 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2649 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/descriptives.c:568
2653 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/language/stats/descriptives.c:572 src/language/stats/glm.c:746
2657 msgid "Source"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/language/stats/descriptives.c:573
2661 msgid "Target"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/language/stats/descriptives.c:684
2665 #, c-format
2666 msgid "Z-score of %s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/language/stats/descriptives.c:898
2670 msgid "Valid N"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/stats/descriptives.c:899
2674 msgid "Missing N"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/descriptives.c:927
2678 #, c-format
2679 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/factor.c:851
2683 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/factor.c:1255
2687 msgid "Component Number"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/factor.c:1255
2691 msgid "Factor Number"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/language/stats/factor.c:1286
2695 msgid "Communalities"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/language/stats/factor.c:1292
2699 msgid "Initial"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/factor.c:1295
2703 msgid "Extraction"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/stats/factor.c:1359 src/language/stats/factor.c:1486
2707 msgid "Component"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/factor.c:1364 src/language/stats/factor.c:1488
2711 msgid "Factor"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/factor.c:1396 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755
2715 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:634 src/ui/gui/psppire-var-store.c:644
2716 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:654 src/ui/gui/psppire-var-store.c:761
2717 #, c-format
2718 msgid "%d"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/factor.c:1461
2722 msgid "Total Variance Explained"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/factor.c:1493
2726 msgid "Initial Eigenvalues"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/factor.c:1499
2730 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/factor.c:1505
2734 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/factor.c:1513
2738 #, no-c-format
2739 msgid "% of Variance"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/factor.c:1514
2743 msgid "Cumulative %"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/factor.c:1544
2747 #, c-format
2748 msgid "%zu"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/factor.c:1627
2752 msgid "Correlation Matrix"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/factor.c:1701
2756 msgid "Determinant"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/factor.c:1733
2760 msgid ""
2761 "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/factor.c:1801
2765 msgid "Analysis N"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/factor.c:1838
2769 msgid "KMO and Bartlett's Test"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/factor.c:1866
2773 msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Sampling Adequacy"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/factor.c:1870
2777 msgid "Bartlett's Test of Sphericity"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/factor.c:1872
2781 msgid "Approx. Chi-Square"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/factor.c:1874 src/language/stats/glm.c:755
2785 #: src/language/stats/oneway.c:1532 src/language/stats/t-test-indep.c:289
2786 #: src/language/stats/t-test-paired.c:235
2787 msgid "Sig."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/factor.c:1912
2791 msgid ""
2792 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2793 "will be performed."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/factor.c:1918
2797 msgid ""
2798 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2799 "meaningful. No analysis will be performed."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/factor.c:2001
2803 msgid "Component Matrix"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/factor.c:2001
2807 msgid "Factor Matrix"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/factor.c:2007
2811 msgid "Rotated Component Matrix"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/factor.c:2007
2815 msgid "Rotated Factor Matrix"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/flip.c:99
2819 msgid ""
2820 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/flip.c:151
2824 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/flip.c:326
2828 #, c-format
2829 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/flip.c:333
2833 msgid "Error creating FLIP source file."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/flip.c:346
2837 #, c-format
2838 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/flip.c:348
2842 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/flip.c:364
2846 #, c-format
2847 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/flip.c:372
2851 #, c-format
2852 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/flip.c:387
2856 #, c-format
2857 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/flip.c:420
2861 #, c-format
2862 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/flip.c:423
2866 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:242
2870 #: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:225
2871 msgid "Ranks"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:256
2875 #: src/language/stats/mann-whitney.c:196 src/language/stats/wilcoxon.c:239
2876 msgid "Mean Rank"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/friedman.c:279
2880 msgid "Kendall's W"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/glm.c:167
2884 msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/glm.c:272
2888 msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/glm.c:737
2892 msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/glm.c:750
2896 #, c-format
2897 msgid "Type %s Sum of Squares"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/glm.c:753 src/language/stats/oneway.c:924
2901 #: src/language/stats/regression.q:287
2902 msgid "Mean Square"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/glm.c:754 src/language/stats/oneway.c:925
2906 #: src/language/stats/t-test-indep.c:288 src/language/stats/regression.q:288
2907 msgid "F"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/glm.c:763
2911 msgid "Corrected Model"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/glm.c:765 src/language/stats/regression.q:372
2915 msgid "Model"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/glm.c:778
2919 msgid "Intercept"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/glm.c:844
2923 msgid "Error"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/glm.c:860
2927 msgid "Corrected Total"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:7
2931 msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:299
2935 msgid "Normal Parameters"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:308
2939 msgid "Uniform Parameters"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:317
2943 msgid "Poisson Parameters"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
2947 #: src/language/stats/crosstabs.q:1943
2948 msgid "Lambda"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:324
2952 msgid "Exponential Parameters"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:384
2956 msgid "Most Extreme Differences"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:387
2960 msgid "Absolute"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:390 src/language/stats/roc.c:1076
2964 msgid "Positive"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:393 src/language/stats/roc.c:1077
2968 msgid "Negative"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:396
2972 msgid "Kolmogorov-Smirnov Z"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:399
2976 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:385
2977 #: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399
2978 #: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1236
2979 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:364
2983 msgid "Jonckheere-Terpstra Test"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:378
2987 #, c-format
2988 msgid "Number of levels in %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:381
2992 msgid "Observed J-T Statistic"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:382
2996 msgid "Mean J-T Statistic"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:383
3000 msgid "Std. Deviation of J-T Statistic"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:384
3004 msgid "Std. J-T Statistic"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240
3008 msgid "Sum of Ranks"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/mann-whitney.c:264
3012 msgid "Mann-Whitney U"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/mann-whitney.c:265
3016 msgid "Wilcoxon W"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396
3020 #: src/language/stats/wilcoxon.c:317
3021 msgid "Z"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:262
3025 #: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:322
3026 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:268
3030 #: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:326
3031 msgid "Point Probability"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:420
3035 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1468
3036 #: src/language/stats/frequencies.q:107
3037 msgid "Median"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/means.c:412
3041 msgid "Group Median"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/means.c:416
3045 msgid "Min"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/means.c:417
3049 msgid "Max"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/means.c:424
3053 msgid "First"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/means.c:425
3057 msgid "Last"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/means.c:427
3061 msgid "Percent N"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/means.c:428
3065 msgid "Percent Sum"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/means.c:430
3069 msgid "Harmonic Mean"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/means.c:431
3073 msgid "Geom. Mean"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/stats/means.c:1025 src/language/stats/reliability.c:507
3077 #: src/language/stats/examine.q:1158
3078 msgid "Case Processing Summary"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/means.c:1036 src/language/stats/reliability.c:530
3082 #: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/examine.q:1163
3083 msgid "Cases"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/means.c:1038
3087 msgid "Included"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/means.c:1039 src/language/stats/reliability.c:536
3091 msgid "Excluded"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/crosstabs.q:839
3095 #: src/language/stats/examine.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:823
3096 msgid "Percent"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/means.c:1081 src/language/stats/means.c:1090
3100 #: src/language/stats/means.c:1099
3101 #, c-format
3102 msgid "%g%%"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/means.c:1131
3106 msgid "Report"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/language/stats/mcnemar.c:143
3110 msgid "The McNemar test is appropriate only for dichotomous variables"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/mcnemar.c:265 src/language/stats/sign.c:136
3114 #: src/language/stats/wilcoxon.c:323
3115 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/median.c:358
3119 msgid "> Median"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/median.c:361
3123 msgid "≤ Median"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/npar.c:537
3127 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/npar.c:691
3131 msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/npar.c:841
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/npar.c:891
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3144 "exactly %d values."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/npar.c:1104 src/language/stats/t-test-parser.c:163
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3151 "not match the number following (%zu)."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995
3155 #: src/language/stats/examine.q:2012 src/language/stats/frequencies.q:1057
3156 #: src/ui/gui/examine.ui:345
3157 msgid "Percentiles"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
3161 msgid "25th"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
3165 msgid "50th (Median)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/npar-summary.c:152
3169 msgid "75th"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/language/stats/oneway.c:358
3173 msgid "LSD"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/oneway.c:359
3177 msgid "Tukey HSD"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/language/stats/oneway.c:360
3181 msgid "Bonferroni"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/language/stats/oneway.c:361
3185 msgid "Scheffé"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/language/stats/oneway.c:362
3189 msgid "Games-Howell"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/language/stats/oneway.c:363
3193 msgid "Šidák"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/language/stats/oneway.c:480
3197 #, c-format
3198 msgid "The post hoc analysis method %s is not supported."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/oneway.c:781
3202 #, c-format
3203 msgid ""
3204 "Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this "
3205 "variable will be done."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/oneway.c:858
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the "
3212 "number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/oneway.c:869
3216 #, c-format
3217 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/oneway.c:922 src/language/stats/regression.q:285
3221 msgid "Sum of Squares"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/oneway.c:926 src/language/stats/oneway.c:1173
3225 #: src/language/stats/regression.q:203 src/language/stats/regression.q:289
3226 msgid "Significance"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/oneway.c:944
3230 msgid "Between Groups"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/oneway.c:945
3234 msgid "Within Groups"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/oneway.c:978 src/language/stats/regression.q:314
3238 msgid "ANOVA"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/oneway.c:1019 src/language/stats/oneway.c:1326
3242 #: src/language/stats/oneway.c:1531 src/language/stats/roc.c:975
3243 #: src/language/stats/examine.q:1640 src/language/stats/regression.q:200
3244 msgid "Std. Error"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/stats/oneway.c:1025 src/language/stats/examine.q:1448
3248 #, c-format
3249 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/oneway.c:1028 src/language/stats/oneway.c:1538
3253 #: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/examine.q:1454
3254 msgid "Lower Bound"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/oneway.c:1029 src/language/stats/oneway.c:1539
3258 #: src/language/stats/roc.c:979 src/language/stats/examine.q:1459
3259 msgid "Upper Bound"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/oneway.c:1034 src/language/stats/examine.q:1634
3263 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
3264 msgid "Descriptives"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/language/stats/oneway.c:1170
3268 msgid "Levene Statistic"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/stats/oneway.c:1171
3272 msgid "df1"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/oneway.c:1172
3276 msgid "df2"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/oneway.c:1175
3280 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/stats/oneway.c:1248
3284 msgid "Contrast Coefficients"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/oneway.c:1250 src/language/stats/oneway.c:1324
3288 msgid "Contrast"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/oneway.c:1322
3292 msgid "Contrast Tests"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/oneway.c:1325
3296 msgid "Value of Contrast"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/oneway.c:1327 src/language/stats/t-test-indep.c:290
3300 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:94
3301 #: src/language/stats/t-test-paired.c:305 src/language/stats/regression.q:202
3302 msgid "t"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/language/stats/oneway.c:1379
3306 msgid "Assume equal variances"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/oneway.c:1383
3310 msgid "Does not assume equal"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/oneway.c:1525
3314 msgid "Multiple Comparisons"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/oneway.c:1527
3318 #, c-format
3319 msgid "(I) %s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/oneway.c:1528
3323 #, c-format
3324 msgid "(J) %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/oneway.c:1529 src/language/stats/t-test-indep.c:293
3328 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97
3329 msgid "Mean Difference"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/language/stats/oneway.c:1530
3333 msgid "(I - J)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/language/stats/oneway.c:1535
3337 #, c-format
3338 msgid "%g%% Confidence Interval"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/quick-cluster.c:361
3342 msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/quick-cluster.c:403
3346 msgid "Final Cluster Centers"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/quick-cluster.c:407
3350 msgid "Initial Cluster Centers"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/quick-cluster.c:410
3354 #: src/language/stats/quick-cluster.c:464
3355 msgid "Cluster"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/quick-cluster.c:462
3359 msgid "Number of Cases in each Cluster"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:533
3363 #: src/language/stats/crosstabs.q:829 src/language/stats/examine.q:1102
3364 #: src/language/stats/frequencies.q:1042
3365 msgid "Valid"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/language/stats/rank.c:207
3369 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/rank.c:326
3373 #, c-format
3374 msgid "Variable %s already exists."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/rank.c:332
3378 msgid "Too many variables in INTO clause."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/rank.c:647
3382 #, c-format
3383 msgid "%s of %s by %s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/stats/rank.c:652
3387 #, c-format
3388 msgid "%s of %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/stats/rank.c:829
3392 msgid "Variables Created By RANK"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/stats/rank.c:853
3396 #, c-format
3397 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/rank.c:863
3401 #, c-format
3402 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/language/stats/rank.c:876
3406 #, c-format
3407 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/rank.c:885
3411 #, c-format
3412 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/reliability.c:141
3416 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/reliability.c:268
3420 msgid "The split point must be less than the number of variables"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/reliability.c:481
3424 #, c-format
3425 msgid "Scale: %s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/reliability.c:544
3429 msgid "%"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/language/stats/reliability.c:589
3433 msgid "Item-Total Statistics"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/stats/reliability.c:611
3437 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/stats/reliability.c:614
3441 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/reliability.c:617
3445 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/reliability.c:620
3449 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/reliability.c:694
3453 msgid "Reliability Statistics"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/reliability.c:734 src/language/stats/reliability.c:753
3457 msgid "Cronbach's Alpha"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/reliability.c:737 src/language/stats/reliability.c:762
3461 #: src/language/stats/reliability.c:773
3462 msgid "N of Items"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/stats/reliability.c:756
3466 msgid "Part 1"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/stats/reliability.c:767
3470 msgid "Part 2"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/stats/reliability.c:778
3474 msgid "Total N of Items"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/stats/reliability.c:781
3478 msgid "Correlation Between Forms"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/stats/reliability.c:785
3482 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/stats/reliability.c:788
3486 msgid "Equal Length"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/language/stats/reliability.c:791
3490 msgid "Unequal Length"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/language/stats/reliability.c:795
3494 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/language/stats/roc.c:955
3498 msgid "Area Under the Curve"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/language/stats/roc.c:957
3502 #, c-format
3503 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/stats/roc.c:962
3507 msgid "Area"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/stats/roc.c:976
3511 msgid "Asymptotic Sig."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/stats/roc.c:983
3515 #, c-format
3516 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/stats/roc.c:989
3520 msgid "Variable under test"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/stats/roc.c:1048
3524 msgid "Case Summary"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/stats/roc.c:1068
3528 msgid "Unweighted"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/stats/roc.c:1069
3532 msgid "Weighted"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/stats/roc.c:1073
3536 msgid "Valid N (listwise)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/stats/roc.c:1105
3540 msgid "Coordinates of the Curve"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/stats/roc.c:1107
3544 #, c-format
3545 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/stats/roc.c:1115
3549 msgid "Test variable"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/stats/roc.c:1117
3553 msgid "Positive if greater than or equal to"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
3557 msgid "Sensitivity"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
3561 msgid "1 - Specificity"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/stats/runs.c:167
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
3568 msgstr ""
3569 "Multiple modes exist for varible ‘%s’.  Using %g as the threshold value."
3570
3571 #: src/language/stats/runs.c:322 src/ui/gui/runs.ui:7
3572 msgid "Runs Test"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/language/stats/runs.c:367
3576 msgid "Test Value"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/language/stats/runs.c:371
3580 msgid "Test Value (mode)"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/stats/runs.c:375
3584 msgid "Test Value (mean)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/stats/runs.c:379
3588 msgid "Test Value (median)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/stats/runs.c:384
3592 msgid "Cases < Test Value"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/stats/runs.c:387
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Cases ≥ Test Value"
3598 msgstr "Cases ≥ Test Value"
3599
3600 #: src/language/stats/runs.c:390
3601 msgid "Total Cases"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/stats/runs.c:393
3605 msgid "Number of Runs"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/stats/sign.c:92
3609 msgid "Negative Differences"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/stats/sign.c:93
3613 msgid "Positive Differences"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:254
3617 msgid "Ties"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3621 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/stats/sort-criteria.c:89
3625 #, c-format
3626 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/stats/t-test-indep.c:209
3630 msgid "Group Statistics"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/language/stats/t-test-indep.c:277
3634 msgid "Independent Samples Test"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/language/stats/t-test-indep.c:285
3638 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/language/stats/t-test-indep.c:286
3642 msgid "t-test for Equality of Means"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/stats/t-test-indep.c:294
3646 msgid "Std. Error Difference"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/language/stats/t-test-indep.c:295
3650 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98
3651 #: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1284
3652 msgid "Lower"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/stats/t-test-indep.c:296
3656 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99
3657 #: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1285
3658 msgid "Upper"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/language/stats/t-test-indep.c:299
3662 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:89
3663 #: src/language/stats/t-test-paired.c:300
3664 #, c-format
3665 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/stats/t-test-indep.c:313
3669 msgid "Equal variances assumed"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/stats/t-test-indep.c:345
3673 msgid "Equal variances not assumed"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:79
3677 msgid "One-Sample Test"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:84
3681 #, c-format
3682 msgid "Test Value = %f"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:156
3686 msgid "One-Sample Statistics"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/stats/t-test-paired.c:177
3690 msgid "Paired Sample Statistics"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/stats/t-test-paired.c:189
3694 #: src/language/stats/t-test-paired.c:244
3695 #: src/language/stats/t-test-paired.c:327
3696 #, c-format
3697 msgid "Pair %d"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/stats/t-test-paired.c:231
3701 msgid "Paired Samples Correlations"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/stats/t-test-paired.c:234
3705 msgid "Correlation"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/language/stats/t-test-paired.c:246
3709 #, c-format
3710 msgid "%s & %s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/stats/t-test-paired.c:290
3714 msgid "Paired Samples Test"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/stats/t-test-paired.c:297
3718 msgid "Paired Differences"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/stats/t-test-paired.c:308
3722 msgid "Std. Error Mean"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/stats/t-test-paired.c:329
3726 #, c-format
3727 msgid "%s - %s"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/stats/t-test-parser.c:123
3731 msgid ""
3732 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/stats/t-test-parser.c:135
3736 #: src/language/stats/t-test-parser.c:231
3737 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/stats/t-test-parser.c:293
3741 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/language/stats/wilcoxon.c:252
3745 msgid "Negative Ranks"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/stats/wilcoxon.c:253
3749 msgid "Positive Ranks"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/language/stats/wilcoxon.c:361
3753 msgid "Too many pairs to calculate exact significance."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/language/data-io/combine-files.c:212
3757 msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/language/data-io/combine-files.c:218
3761 msgid ""
3762 "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an "
3763 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/language/data-io/combine-files.c:252
3767 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/language/data-io/combine-files.c:304
3771 #, c-format
3772 msgid "File %s lacks BY variable %s."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/data-io/combine-files.c:307
3776 #, c-format
3777 msgid "Active dataset lacks BY variable %s."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/language/data-io/combine-files.c:384
3781 #: src/language/data-io/combine-files.c:389
3782 #, c-format
3783 msgid "BY is required when %s is specified."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/language/data-io/combine-files.c:514
3787 msgid ""
3788 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3789 "represented correctly."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/data-io/combine-files.c:555
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3796 "earlier file."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/data-io/combine-files.c:561
3800 #, c-format
3801 msgid "In file %s, %s is numeric."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/data-io/combine-files.c:564
3805 #, c-format
3806 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/language/data-io/combine-files.c:569
3810 #, c-format
3811 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/language/data-io/combine-files.c:572
3815 #, c-format
3816 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/language/data-io/combine-files.c:612
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3823 "name."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/data-io/combine-files.c:774
3827 #, c-format
3828 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/language/data-io/data-list.c:140
3832 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/language/data-io/data-list.c:146
3836 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/language/data-io/data-list.c:184
3840 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/language/data-io/data-list.c:245
3844 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3848 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3852 msgid "At least one variable must be specified."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3856 #: src/language/data-io/get-data.c:592
3857 #, c-format
3858 msgid "%s is a duplicate variable name."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3862 #, c-format
3863 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3867 #, c-format
3868 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3872 #, c-format
3873 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
3877 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
3878 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/language/data-io/data-parser.c:516
3882 #, c-format
3883 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/language/data-io/data-parser.c:545
3887 #, c-format
3888 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/language/data-io/data-parser.c:602
3892 #, c-format
3893 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3900 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/language/data-io/data-parser.c:664
3904 msgid "Record ends in data not part of any field."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:404
3908 msgid "Record"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:405
3912 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:775
3913 msgid "Columns"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/language/data-io/data-parser.c:686
3917 #: src/language/data-io/data-parser.c:723 src/language/data-io/print.c:406
3918 msgid "Format"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/language/data-io/data-parser.c:704
3922 #, c-format
3923 msgid "Reading %d record from %s."
3924 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3925 msgstr[0] ""
3926 msgstr[1] ""
3927
3928 #: src/language/data-io/data-parser.c:738
3929 #, c-format
3930 msgid "Reading free-form data from %s."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3934 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3935 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3936 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3937 msgid "data file"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/language/data-io/data-reader.c:148
3941 #, c-format
3942 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
3943 msgstr "Could not open ‘%s’ for reading as a data file: %s."
3944
3945 #: src/language/data-io/data-reader.c:198
3946 msgid ""
3947 "Missing END DATA while reading inline data.  This probably indicates a "
3948 "missing or incorrectly formatted END DATA command.  END DATA must appear by "
3949 "itself on a single line with exactly one space between words."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3953 #, c-format
3954 msgid "Error reading file %s: %s."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/language/data-io/data-reader.c:222
3958 #, c-format
3959 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/language/data-io/data-reader.c:231
3963 #, c-format
3964 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/language/data-io/data-reader.c:291
3968 #, c-format
3969 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/language/data-io/data-reader.c:292
3973 #, c-format
3974 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/language/data-io/data-reader.c:305
3978 #, c-format
3979 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/language/data-io/data-reader.c:445
3983 msgid "Record exceeds remaining block length."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/language/data-io/data-reader.c:519
3987 #, c-format
3988 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/language/data-io/data-reader.c:522
3992 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
3996 msgid ""
3997 "This command is not valid here since the current input program does not "
3998 "access the inline file."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
4002 #, c-format
4003 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
4004 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’ for writing as a data file: %s."
4005
4006 #: src/language/data-io/data-writer.c:190
4007 #, c-format
4008 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
4009 msgstr "I/O error occurred writing data file ‘%s’."
4010
4011 #: src/language/data-io/dataset.c:63
4012 #, c-format
4013 msgid "There is no dataset named %s."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/language/data-io/dataset.c:257
4017 msgid "Dataset"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/language/data-io/dataset.c:265
4021 msgid "unnamed dataset"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/language/data-io/dataset.c:269
4025 msgid "(active dataset)"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/language/data-io/get-data.c:99
4029 #, c-format
4030 msgid "Unsupported TYPE %s."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/language/data-io/get-data.c:293
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
4037 "implied earlier in this command."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/language/data-io/get-data.c:362
4041 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/language/data-io/get-data.c:400
4045 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/language/data-io/get-data.c:420
4049 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/language/data-io/get-data.c:432
4053 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/language/data-io/get-data.c:483
4057 msgid ""
4058 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
4059 "character."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/language/data-io/get-data.c:518
4063 #: src/language/data-io/placement-parser.c:377
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
4067 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/language/data-io/get-data.c:527
4071 #, c-format
4072 msgid ""
4073 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
4074 "specified on FIXCASE, %d."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118
4078 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:131
4082 msgid "Input program did not create any variables."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330
4086 msgid ""
4087 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/language/data-io/placement-parser.c:86
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
4094 "(%zu)."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/language/data-io/placement-parser.c:96
4098 msgid ""
4099 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/language/data-io/placement-parser.c:118
4103 #, c-format
4104 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/language/data-io/placement-parser.c:302
4108 msgid "Column positions for fields must be positive."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/language/data-io/placement-parser.c:304
4112 msgid "Column positions for fields must not be negative."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/language/data-io/placement-parser.c:343
4116 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/language/data-io/print-space.c:115
4120 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/language/data-io/print-space.c:118
4124 #, c-format
4125 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
4129 msgid "expecting a valid subcommand"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/language/data-io/print.c:267
4133 #, c-format
4134 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/language/data-io/print.c:436
4138 #, c-format
4139 msgid "Writing %zu record to %s."
4140 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
4141 msgstr[0] ""
4142 msgstr[1] ""
4143
4144 #: src/language/data-io/print.c:440
4145 #, c-format
4146 msgid "Writing %zu record."
4147 msgid_plural "Writing %zu records."
4148 msgstr[0] ""
4149 msgstr[1] ""
4150
4151 #: src/language/data-io/save-translate.c:165
4152 #: src/language/data-io/save-translate.c:180
4153 #, c-format
4154 msgid "The %s string must contain exactly one character."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/language/data-io/save-translate.c:250
4158 #, c-format
4159 msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
4160 msgstr "Output file ‘%s’ exists but REPLACE was not specified."
4161
4162 #: src/language/data-io/trim.c:89
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
4166 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
4167 "as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/language/data-io/trim.c:123
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
4174 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
4175 "subcommand."
4176 msgstr ""
4177 "Number of variables on left side of ‘=’ (%zu) does not match number of \n"
4178 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
4179 "subcommand."
4180
4181 #: src/language/data-io/trim.c:136
4182 #, c-format
4183 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/language/data-io/trim.c:167
4187 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/language/expressions/evaluate.c:152
4191 msgid "expecting number or string"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/language/expressions/evaluate.c:166
4195 #, c-format
4196 msgid "Duplicate variable name %s."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/language/expressions/helpers.c:41
4200 msgid ""
4201 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
4202 "be system-missing."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/language/expressions/helpers.c:69
4206 msgid ""
4207 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
4208 "missing."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/language/expressions/helpers.c:75
4212 msgid ""
4213 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
4214 "The result will be system-missing."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/language/expressions/helpers.c:97
4218 msgid ""
4219 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
4220 "missing."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/language/expressions/helpers.c:103
4224 msgid ""
4225 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
4226 "The result will be system-missing."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/language/expressions/helpers.c:125
4230 msgid ""
4231 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
4232 "system-missing."
4233 msgstr ""
4234
4235 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
4236 #. They must remain in their original English.
4237 #: src/language/expressions/helpers.c:180
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
4241 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
4242 msgstr ""
4243 "Unrecognised date unit ‘%.*s’.  Valid date units are ‘years’, ‘quarters’, "
4244 "‘months’, ‘weeks’, ‘days’, ‘hours’, ‘minutes’, and ‘seconds’."
4245
4246 #: src/language/expressions/helpers.c:330
4247 msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/language/expressions/parse.c:260
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/language/expressions/parse.c:272
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/language/expressions/parse.c:434
4263 #, c-format
4264 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/language/expressions/parse.c:648
4268 msgid ""
4269 "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
4270 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
4271 "problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
4272 "parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/language/expressions/parse.c:750
4276 msgid ""
4277 "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
4278 "associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)"
4279 "**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/language/expressions/parse.c:830
4283 #, c-format
4284 msgid "Unknown system variable %s."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/language/expressions/parse.c:878
4288 #, c-format
4289 msgid "Unknown identifier %s."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/language/expressions/parse.c:1100
4293 #, c-format
4294 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/language/expressions/parse.c:1109
4298 #, c-format
4299 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/language/expressions/parse.c:1112
4303 #, c-format
4304 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/language/expressions/parse.c:1122
4308 #, c-format
4309 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/language/expressions/parse.c:1131
4313 #, c-format
4314 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/language/expressions/parse.c:1137
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
4321 "passing only %d arguments in list."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/language/expressions/parse.c:1191
4325 #, c-format
4326 msgid "Type mismatch invoking %s as "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/language/expressions/parse.c:1196
4330 msgid "Function invocation "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/language/expressions/parse.c:1198
4334 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/language/expressions/parse.c:1228
4338 #, c-format
4339 msgid "No function or vector named %s."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/language/expressions/parse.c:1290
4343 #, c-format
4344 msgid "%s is a PSPP extension."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/language/expressions/parse.c:1299
4348 #, c-format
4349 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/libpspp/ext-array.c:57
4353 msgid "failed to create temporary file"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libpspp/ext-array.c:97
4357 msgid "seeking in temporary file"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libpspp/ext-array.c:116
4361 msgid "reading temporary file"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libpspp/ext-array.c:118
4365 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libpspp/ext-array.c:137
4369 msgid "writing to temporary file"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libpspp/inflate.c:89
4373 #, c-format
4374 msgid "Cannot initialize inflator: %s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libpspp/inflate.c:144
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "Error inflating: %s"
4380 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
4381
4382 #: src/libpspp/message.c:85
4383 msgid "error"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libpspp/message.c:87
4387 msgid "warning"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libpspp/message.c:90
4391 msgid "note"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libpspp/message.c:280
4395 #, c-format
4396 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/libpspp/message.c:288
4400 #, c-format
4401 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libpspp/message.c:291
4405 #, c-format
4406 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libpspp/zip-reader.c:88
4410 #, c-format
4411 msgid "Unsupported compression type (%d)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libpspp/zip-reader.c:201
4415 #, c-format
4416 msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/libpspp/zip-reader.c:325
4420 msgid "Cannot find central directory"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/libpspp/zip-reader.c:334
4424 #, c-format
4425 msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/libpspp/zip-reader.c:360
4429 #, c-format
4430 msgid "Failed to seek to central directory: %s"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/libpspp/zip-reader.c:412
4434 #, c-format
4435 msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/libpspp/zip-reader.c:443
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header "
4442 "says `%s'"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/libpspp/zip-writer.c:92
4446 #, c-format
4447 msgid "%s: error opening output file"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/libpspp/zip-writer.c:225
4451 #, c-format
4452 msgid "%s: write failed"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/math/percentiles.c:36
4456 msgid "HAverage"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/math/percentiles.c:37
4460 msgid "Weighted Average"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/math/percentiles.c:38
4464 msgid "Rounded"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/math/percentiles.c:39
4468 msgid "Empirical"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/math/percentiles.c:40
4472 msgid "Empirical with averaging"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/output/ascii.c:298
4476 #, c-format
4477 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
4478 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
4479
4480 #: src/output/ascii.c:331
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
4484 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/output/ascii.c:377
4488 #, c-format
4489 msgid "ascii: closing output file `%s'"
4490 msgstr "ascii: closing output file ‘%s’"
4491
4492 #: src/output/ascii.c:520
4493 #, c-format
4494 msgid "See %s for a chart."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/output/ascii.c:1102
4498 #, c-format
4499 msgid "ascii: opening output file `%s'"
4500 msgstr "ascii: opening output file ‘%s’"
4501
4502 #: src/output/ascii.c:1173
4503 #, c-format
4504 msgid "%s - Page %d"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/output/csv.c:97 src/output/html.c:109 src/output/journal.c:93
4508 #: src/output/msglog.c:66
4509 #, c-format
4510 msgid "error opening output file `%s'"
4511 msgstr "error opening output file ‘%s’"
4512
4513 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
4514 #: src/output/driver.c:319
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/output/driver.c:332
4521 #, c-format
4522 msgid "%s: unknown option `%s'"
4523 msgstr "%s: unknown option ‘%s’"
4524
4525 #: src/output/html.c:117
4526 msgid "PSPP Output"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/output/html.c:247
4530 msgid "No description"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/output/journal.c:67
4534 #, c-format
4535 msgid "error writing output file `%s'"
4536 msgstr "error writing output file ‘%s’"
4537
4538 #: src/output/measure.c:65
4539 #, c-format
4540 msgid "`%s' is not a valid length."
4541 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
4542
4543 #: src/output/measure.c:93
4544 #, c-format
4545 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4546 msgstr "syntax error in paper size ‘%s’"
4547
4548 #: src/output/measure.c:230
4549 #, c-format
4550 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4551 msgstr "unknown paper type ‘%.*s’"
4552
4553 #: src/output/measure.c:248
4554 #, c-format
4555 msgid "error opening input file `%s'"
4556 msgstr "error opening input file ‘%s’"
4557
4558 #: src/output/measure.c:259
4559 #, c-format
4560 msgid "error reading file `%s'"
4561 msgstr "error reading file ‘%s’"
4562
4563 #: src/output/measure.c:276
4564 #, c-format
4565 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
4566 msgstr "paper size file ‘%s’ does not state a paper size"
4567
4568 #: src/output/options.c:113
4569 #, c-format
4570 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
4571 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a Boolean value is required"
4572
4573 #: src/output/options.c:188
4574 #, c-format
4575 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
4576 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but one of the following is required: %s"
4577
4578 #: src/output/options.c:232
4579 #, c-format
4580 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
4581 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a nonnegative integer is required"
4582
4583 #: src/output/options.c:236
4584 #, c-format
4585 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
4586 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a positive integer is required"
4587
4588 #: src/output/options.c:239
4589 #, c-format
4590 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
4591 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer is required"
4592
4593 #: src/output/options.c:242
4594 #, c-format
4595 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
4596 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer greater than %d is required"
4597
4598 #: src/output/options.c:247
4599 #, c-format
4600 msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/output/options.c:326
4604 #, c-format
4605 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
4606 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a file name that contains ‘#’ is required."
4607
4608 #: src/output/tab.c:207
4609 #, c-format
4610 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/output/tab.c:245
4614 #, c-format
4615 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/output/tab.c:289
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/output/cairo.c:225
4625 #, c-format
4626 msgid "`%s': bad font specification"
4627 msgstr "‘%s’: bad font specification"
4628
4629 #: src/output/cairo.c:400
4630 #, c-format
4631 msgid "error opening output file `%s': %s"
4632 msgstr "error opening output file ‘%s’: %s"
4633
4634 #: src/output/cairo.c:417
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
4638 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/output/cairo.c:427
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
4645 "font.  In fact, there's only room for %d lines."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/output/cairo.c:478
4649 #, c-format
4650 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/output/cairo.c:1130
4654 #, c-format
4655 msgid "error writing output file `%s': %s"
4656 msgstr "error writing output file ‘%s’: %s"
4657
4658 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
4659 #, c-format
4660 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
4664 msgid "Observed Value"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
4668 msgid "Expected Normal"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
4672 #, c-format
4673 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
4677 msgid "Dev from Normal"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
4681 msgid "HISTOGRAM"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
4685 #: src/language/stats/frequencies.q:822
4686 msgid "Frequency"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
4690 msgid "ROC Curve"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
4694 msgid "Scree Plot"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
4698 msgid "Eigenvalue"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/output/odt.c:94
4702 msgid "error creating temporary file"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/ui/source-init-opts.c:77
4706 msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
4707 msgstr "Algorithm must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4708
4709 #: src/ui/source-init-opts.c:104
4710 msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
4711 msgstr "Syntax must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4712
4713 #: src/ui/terminal/main.c:147
4714 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/ui/terminal/main.c:153
4718 msgid ""
4719 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4720 "failures."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
4724 #, c-format
4725 msgid "%s: output option missing `='"
4726 msgstr "%s: output option missing ‘=’"
4727
4728 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:129
4729 #, c-format
4730 msgid "%s: output option specified more than once"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:171
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4737 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4738 "\n"
4739 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4740 "\n"
4741 "Output options:\n"
4742 "  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
4743 "  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
4744 "  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
4745 "  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
4746 "  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
4747 "  --no-output               disable default output driver\n"
4748 "Supported output formats: %s\n"
4749 "\n"
4750 "Language options:\n"
4751 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4752 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4753 "  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
4754 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4755 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4756 "                            calculated from broken algorithms\n"
4757 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4758 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4759 "  -b, --batch               interpret syntax in batch mode\n"
4760 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4761 "  --syntax-encoding=ENCODING  specify encoding for syntax files\n"
4762 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4763 "Default search path: %s\n"
4764 "\n"
4765 "Informative output:\n"
4766 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4767 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4768 "\n"
4769 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
4773 #, c-format
4774 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
4775 msgstr "could not access definition for terminal ‘%s’"
4776
4777 #: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:651
4778 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:733
4779 msgid "New"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:666
4783 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:725
4784 msgid "Old"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
4788 msgid "Aggregate destination file"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:174 src/ui/gui/psppire-data-window.c:504
4792 #: src/ui/gui/psppire-window.c:733
4793 msgid "System Files (*.sav)"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:509
4797 #: src/ui/gui/psppire-window.c:738
4798 msgid "Portable Files (*.por) "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1232
4802 #: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1282
4803 #: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/language/stats/examine.q:1637
4804 msgid "Statistic"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4808 #, c-format
4809 msgid "Column Number: %d"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
4813 msgid "Chisq"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1805
4817 msgid "Phi"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
4821 msgid "CC"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4825 msgid "UC"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4829 msgid "BTau"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4833 msgid "CTau"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
4837 msgid "Risk"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1810
4841 msgid "Gamma"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
4845 msgid "D"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1813
4849 msgid "Kappa"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1947
4853 msgid "Eta"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
4857 msgid "Corr"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
4861 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
4862 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:47
4863 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4864 msgid "None"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4868 msgid "Count"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4872 msgid "Row"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4876 msgid "Column"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4880 msgid "Expected"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4884 msgid "Std. Residual"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4888 msgid "Adjusted Std. Residual"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/find-dialog.c:645
4892 #, c-format
4893 msgid "Bad regular expression: %s"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:348
4897 #, c-format
4898 msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4902 msgid "Standard error of the mean"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4906 msgid "Standard error of the skewness"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4910 msgid "Mode"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4914 msgid "Standard error of the kurtosis"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/ui/gui/help-menu.c:66
4918 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4919 msgstr ""
4920
4921 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4922 #. translation to your language.
4923 #: src/ui/gui/help-menu.c:76
4924 msgid "translator-credits"
4925 msgstr "John Darrington"
4926
4927 #: src/ui/gui/help-menu.c:106
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4931 "%s"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/help-menu.c:133
4935 msgid "_Help"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/help-menu.c:140
4939 msgid "_Reference Manual"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/main.c:83
4943 #, c-format
4944 msgid ""
4945 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4946 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4947 "\n"
4948 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4949 "\n"
4950 "GUI options:\n"
4951 "  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
4952 "\n"
4953 "%sLanguage options:\n"
4954 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4955 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4956 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4957 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4958 "                            calculated from broken algorithms\n"
4959 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4960 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4961 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4962 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4963 "Default search path: %s\n"
4964 "\n"
4965 "Informative output:\n"
4966 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4967 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4968 "\n"
4969 "A non-option argument is interpreted as a .sav file, a .por file or a "
4970 "syntax\n"
4971 "file to load.\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4975 msgid "Incorrect value for variable type"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:144
4979 msgid "Incorrect range specification"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:300
4983 #, c-format
4984 msgid "Contrast %d of %d"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/psppire.c:242
4988 msgid "_Reset"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/psppire.c:243
4992 msgid "_Select"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:977
4996 msgid "Data View"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:980
5000 msgid "Variable View"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
5004 msgid "var"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:204
5008 msgid "Transformations Pending"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:220
5012 msgid "Filter off"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:234
5016 #, c-format
5017 msgid "Filter by %s"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:255
5021 msgid "No Split"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
5025 msgid "Split by "
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:292
5029 msgid "Weights off"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:306
5033 #, c-format
5034 msgid "Weight by %s"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:495 src/ui/gui/aggregate.ui:450
5038 msgid "Save"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:608
5042 #: src/ui/gui/psppire-window.c:749
5043 msgid "All Files"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527
5047 msgid "Portable File"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:584
5051 msgid "Delete Existing Dataset?"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:588
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "Renaming \"%s\" to \"%s\" will destroy the existing dataset named \"%s\".  "
5058 "Are you sure that you want to do this?"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616
5062 #, c-format
5063 msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618
5067 msgid "Rename Dataset"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:697
5071 msgid "Font Selection"
5072 msgstr ""
5073
5074 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
5075 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338
5076 msgid "Data Editor"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:45
5080 msgid "Standard error"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:113
5084 #, c-format
5085 msgid "Label: %s\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:120
5089 #, c-format
5090 msgid "Type: %s\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:124
5094 #, c-format
5095 msgid "Missing Values: %s\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:128
5099 #, c-format
5100 msgid "Measurement Level: %s\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:141
5104 msgid "Value Labels:\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:150
5108 #, c-format
5109 msgid "%s %s\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
5113 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
5114 #. - The string may not contain whitespace.
5115 #. - The first character may not be '$'
5116 #. - The first character may not be a digit
5117 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
5118 #.
5119 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:367
5120 #, c-format
5121 msgid "VAR%05d"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:537
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Duplicate variable name."
5127 msgstr "‘)’ expected after variable names."
5128
5129 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:153
5130 msgid "Automatically Detect"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:154
5134 msgid "Locale Encoding"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:158
5138 msgid "Arabic"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:160
5142 msgid "Armenian"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:161
5146 msgid "Baltic"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:163
5150 msgid "Celtic"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:164
5154 msgid "Central European"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:166
5158 msgid "Chinese Simplified"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:168
5162 msgid "Chinese Traditional"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:170
5166 msgid "Croatian"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:171
5170 msgid "Cyrillic"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:173
5174 msgid "Cyrillic/Russian"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:174
5178 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:176
5182 msgid "Georgian"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:177
5186 msgid "Greek"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178
5190 msgid "Gujarati"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:179
5194 msgid "Gurmukhi"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:180
5198 msgid "Hebrew"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:182
5202 msgid "Hebrew Visual"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:183
5206 msgid "Hindi"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:184
5210 msgid "Icelandic"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:185
5214 msgid "Japanese"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:187
5218 msgid "Korean"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:189
5222 msgid "Nordic"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:190
5226 msgid "Romanian"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:192
5230 msgid "South European"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:193
5234 msgid "Thai"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:195
5238 msgid "Turkish"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:197
5242 msgid "Vietnamese"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:199
5246 msgid "Western European"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:222
5250 msgid "Character Encoding: "
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:45
5254 #, c-format
5255 msgid "Layer %d of %d"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:358
5259 msgid "Message"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:519
5263 msgid "Infer file type from extension"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:520
5267 msgid "PDF (*.pdf)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:521
5271 msgid "HTML (*.html)"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:522
5275 msgid "OpenDocument (*.odt)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:523
5279 msgid "Text (*.txt)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:524
5283 msgid "PostScript (*.ps)"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:525
5287 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:626
5291 msgid "Export Output"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:765
5295 msgid "failed to create temporary directory"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
5299 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1039
5300 msgid "Output"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1040
5304 msgid "Output Viewer"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:571
5308 #, c-format
5309 msgid "Saved file `%s'"
5310 msgstr "Saved file ‘%s’"
5311
5312 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:592
5313 msgid "Save Syntax"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:743
5317 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:916
5321 msgid "Syntax Editor"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:931
5325 #, c-format
5326 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:299
5330 msgid "through"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:328 src/ui/gui/find.ui:124
5334 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:529
5335 msgid "Value:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:329 src/ui/gui/recode.ui:97
5339 msgid "System Missing"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:330
5343 msgid "System or User Missing"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:331
5347 msgid "Range:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:332
5351 msgid "Range, LOWEST thru value"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:333
5355 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334
5359 msgid "All other values"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:769
5363 #: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/ui/gui/compute.ui:599
5364 msgid "Type"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
5368 #: src/ui/gui/compute.ui:517
5369 msgid "Width"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
5373 msgid "Decimals"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:773
5377 msgid "Values"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774
5381 #: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1103
5382 #: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043
5383 msgid "Missing"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776
5387 msgid "Align"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777
5391 msgid "Measure"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:690
5395 #, c-format
5396 msgid "{%s,`%s'}_"
5397 msgstr "{%s,‘%s’}_"
5398
5399 #: src/ui/gui/psppire-window.c:505
5400 #, c-format
5401 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
5402 msgstr "Save the changes to ‘%s’ before closing?"
5403
5404 #: src/ui/gui/psppire-window.c:512
5405 #, c-format
5406 msgid ""
5407 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
5408 "lost."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/ui/gui/psppire-window.c:516
5412 msgid "Close _without saving"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/ui/gui/psppire-window.c:716
5416 msgid "Open"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/ui/gui/psppire-window.c:725
5420 msgid "Data and Syntax Files"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:634
5424 msgid "Recode into Different Variables"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:637 src/ui/gui/recode.ui:322
5428 msgid "Recode into Same Variables"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:895
5432 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:896
5436 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
5440 msgid "Coeff"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:157
5444 msgid "R"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
5448 msgid "Anova"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
5452 msgid "Bcov"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84
5456 #, c-format
5457 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5461 #, c-format
5462 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:224
5466 #, c-format
5467 msgid "%d thru %d"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:453
5471 #, c-format
5472 msgid "Could not open `%s': %s"
5473 msgstr "Could not open ‘%s’: %s"
5474
5475 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:469
5476 #, c-format
5477 msgid "Error reading `%s': %s"
5478 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
5479
5480 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472
5481 #, c-format
5482 msgid ""
5483 "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
5484 "therefore appears not to be a text file."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486
5488 #, c-format
5489 msgid "`%s' is empty."
5490 msgstr "‘%s’ is empty."
5491
5492 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:530
5493 msgid "Import Delimited Text Data"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:583
5497 msgid "Importing Delimited Text Data"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:732
5501 #, c-format
5502 msgid "Only the first %4d cases"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:742
5506 #, c-format
5507 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:767
5511 msgid ""
5512 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
5513 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
5514 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
5515 "\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:773
5519 #, c-format
5520 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
5521 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
5522 msgstr[0] ""
5523 msgstr[1] ""
5524
5525 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:781
5526 #, c-format
5527 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
5528 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
5529 msgstr[0] ""
5530 msgstr[1] ""
5531
5532 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:787
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
5536 "the following screens.  "
5537 msgid_plural ""
5538 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
5539 "the following screens.  "
5540 msgstr[0] ""
5541 msgstr[1] ""
5542
5543 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
5544 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:877
5548 msgid "Text"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1541
5552 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1787
5553 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1778
5557 #, c-format
5558 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
5559 msgstr "Cannot parse field content ‘%.*s’ as format %s: %s"
5560
5561 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1931
5562 msgid "Line"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/ui/gui/t-test-options.c:65
5566 #, c-format
5567 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93
5571 msgid "_Options"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:105
5575 msgid "Paired Samples T Test"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:129 src/ui/gui/k-related.ui:183
5579 msgid "Test Type"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:136
5583 msgid "_Wilcoxon"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:137
5587 msgid "_Sign"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:138
5591 msgid "_McNemar"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:153
5595 msgid "Two-Related-Samples Tests"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:511
5599 #, c-format
5600 msgid "%s = `%s'"
5601 msgstr "%s = ‘%s’"
5602
5603 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
5604 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
5605 msgid "Do not weight cases"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
5609 #, c-format
5610 msgid "Weight cases by %s"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/language/utilities/set.q:159 src/language/utilities/set.q:166
5614 #, c-format
5615 msgid "%s must be at least 1."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/language/utilities/set.q:173 src/language/data-io/file-handle.q:102
5619 #, c-format
5620 msgid "%s must not be negative."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/language/utilities/set.q:192
5624 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/language/utilities/set.q:194
5628 msgid "WORKSPACE must be positive"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/language/utilities/set.q:200 src/language/utilities/set.q:202
5632 #: src/language/utilities/set.q:204 src/language/utilities/set.q:206
5633 #: src/language/utilities/set.q:208 src/language/utilities/set.q:210
5634 #: src/language/utilities/set.q:212 src/language/utilities/set.q:214
5635 #: src/language/utilities/set.q:216 src/language/utilities/set.q:218
5636 #: src/language/utilities/set.q:220
5637 #, c-format
5638 msgid "%s is obsolete."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/language/utilities/set.q:226
5642 msgid "Active file compression is not implemented."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/language/utilities/set.q:373
5646 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/language/utilities/set.q:380
5650 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/language/utilities/set.q:408
5654 msgid "LENGTH must be at least 1."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/language/utilities/set.q:444
5658 #, c-format
5659 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
5660 msgstr "%s is not a recognised encoding or locale name"
5661
5662 #: src/language/utilities/set.q:505
5663 msgid "WIDTH must be at least 40."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/language/utilities/set.q:532
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
5670 "is of type string."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/language/utilities/set.q:746
5674 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/language/utilities/set.q:749
5678 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/language/utilities/set.q:752
5682 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/language/utilities/set.q:755
5686 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/language/utilities/set.q:759
5690 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/language/utilities/set.q:762
5694 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/language/utilities/set.q:765
5698 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/language/utilities/set.q:769
5702 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/language/utilities/set.q:772
5706 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/language/utilities/set.q:912
5710 #, c-format
5711 msgid "%s is %s."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/language/utilities/set.q:1016
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved "
5718 "settings are allowed."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/language/utilities/set.q:1035
5722 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/language/stats/crosstabs.q:294
5726 msgid ""
5727 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/language/stats/crosstabs.q:404
5731 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/language/stats/crosstabs.q:471
5735 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/language/stats/crosstabs.q:505
5739 #, c-format
5740 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/language/stats/crosstabs.q:826
5744 msgid "Summary."
5745 msgstr ""
5746
5747 #. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation.  It takes the
5748 #. form "var1 * var2 * var3 * ...".
5749 #: src/language/stats/crosstabs.q:935
5750 #, c-format
5751 msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/language/stats/crosstabs.q:1133
5755 msgid "count"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
5759 msgid "row %"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/language/stats/crosstabs.q:1135
5763 msgid "column %"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/language/stats/crosstabs.q:1136
5767 msgid "total %"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137
5771 msgid "expected"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138
5775 msgid "residual"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/language/stats/crosstabs.q:1139
5779 msgid "std. resid."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/language/stats/crosstabs.q:1140
5783 msgid "adj. resid."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/language/stats/crosstabs.q:1229
5787 msgid "Chi-square tests."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/language/stats/crosstabs.q:1255
5791 msgid "Symmetric measures."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1309
5795 msgid "Asymp. Std. Error"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1310
5799 msgid "Approx. T"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1311
5803 msgid "Approx. Sig."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/language/stats/crosstabs.q:1277
5807 msgid "Risk estimate."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/language/stats/crosstabs.q:1281
5811 #, c-format
5812 msgid "95%% Confidence Interval"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/language/stats/crosstabs.q:1302
5816 msgid "Directional measures."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/language/stats/crosstabs.q:1739
5820 msgid "Pearson Chi-Square"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/language/stats/crosstabs.q:1740
5824 msgid "Likelihood Ratio"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/language/stats/crosstabs.q:1741
5828 msgid "Fisher's Exact Test"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/language/stats/crosstabs.q:1742
5832 msgid "Continuity Correction"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/language/stats/crosstabs.q:1743
5836 msgid "Linear-by-Linear Association"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/language/stats/crosstabs.q:1778 src/language/stats/crosstabs.q:1853
5840 #: src/language/stats/crosstabs.q:1918
5841 msgid "N of Valid Cases"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/language/stats/crosstabs.q:1797 src/language/stats/crosstabs.q:1936
5845 msgid "Nominal by Nominal"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/language/stats/crosstabs.q:1798 src/language/stats/crosstabs.q:1937
5849 msgid "Ordinal by Ordinal"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/language/stats/crosstabs.q:1799
5853 msgid "Interval by Interval"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/language/stats/crosstabs.q:1800
5857 msgid "Measure of Agreement"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/language/stats/crosstabs.q:1806
5861 msgid "Cramer's V"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/language/stats/crosstabs.q:1807
5865 msgid "Contingency Coefficient"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/language/stats/crosstabs.q:1808
5869 msgid "Kendall's tau-b"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/language/stats/crosstabs.q:1809
5873 msgid "Kendall's tau-c"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/language/stats/crosstabs.q:1811
5877 msgid "Spearman Correlation"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/language/stats/crosstabs.q:1812
5881 msgid "Pearson's R"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/language/stats/crosstabs.q:1891
5885 #, c-format
5886 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/language/stats/crosstabs.q:1894
5890 #, c-format
5891 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/language/stats/crosstabs.q:1902
5895 #, c-format
5896 msgid "For cohort %s = %g"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/language/stats/crosstabs.q:1905
5900 #, c-format
5901 msgid "For cohort %s = %.*s"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/language/stats/crosstabs.q:1938
5905 msgid "Nominal by Interval"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/language/stats/crosstabs.q:1944
5909 msgid "Goodman and Kruskal tau"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/language/stats/crosstabs.q:1945
5913 msgid "Uncertainty Coefficient"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/language/stats/crosstabs.q:1946
5917 msgid "Somers' d"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/language/stats/crosstabs.q:1952
5921 msgid "Symmetric"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/language/stats/crosstabs.q:1953 src/language/stats/crosstabs.q:1954
5925 #, c-format
5926 msgid "%s Dependent"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/language/stats/examine.q:355
5930 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/language/stats/examine.q:441 src/language/stats/examine.q:948
5934 msgid "Not creating plot because data set is empty."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/language/stats/examine.q:453
5938 #, c-format
5939 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/language/stats/examine.q:457
5943 #, c-format
5944 msgid "Boxplot of %s"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/language/stats/examine.q:646 src/language/stats/examine.q:659
5948 #, c-format
5949 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/language/stats/examine.q:1463
5953 msgid "5% Trimmed Mean"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/language/stats/examine.q:1498
5957 msgid "Interquartile Range"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/language/stats/examine.q:1820
5961 msgid "Highest"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/language/stats/examine.q:1825
5965 msgid "Lowest"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/language/stats/examine.q:1832
5969 msgid "Extreme Values"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/language/stats/examine.q:1836 src/language/data-io/list.q:157
5973 msgid "Case Number"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/language/stats/examine.q:1956
5977 msgid "Tukey's Hinges"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/language/stats/examine.q:2002
5981 #, c-format
5982 msgid "%g"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/language/stats/frequencies.q:381
5986 msgid "Bar charts are not implemented."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/language/stats/frequencies.q:398
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5993 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/language/stats/frequencies.q:419
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
6000 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/language/stats/frequencies.q:722
6004 #, c-format
6005 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/language/stats/frequencies.q:732
6009 #, c-format
6010 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/language/stats/frequencies.q:820
6014 msgid "Value Label"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/language/stats/frequencies.q:824
6018 msgid "Valid Percent"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/language/stats/frequencies.q:825
6022 msgid "Cum Percent"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/language/stats/frequencies.q:1015
6026 #, c-format
6027 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/language/stats/frequencies.q:1061
6031 msgid "50 (Median)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/language/stats/frequencies.q:1217
6035 #, c-format
6036 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/language/stats/frequencies.q:1220
6040 #, c-format
6041 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/language/stats/regression.q:158
6045 msgid "R Square"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/language/stats/regression.q:159
6049 msgid "Adjusted R Square"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/language/stats/regression.q:160
6053 msgid "Std. Error of the Estimate"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/language/stats/regression.q:165
6057 msgid "Model Summary"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/language/stats/regression.q:199
6061 msgid "B"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/language/stats/regression.q:201
6065 msgid "Beta"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/language/stats/regression.q:204
6069 msgid "(Constant)"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/language/stats/regression.q:256
6073 msgid "Coefficients"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/language/stats/regression.q:291 src/ui/gui/regression.ui:7
6077 msgid "Regression"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/language/stats/regression.q:373
6081 msgid "Covariances"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/language/stats/regression.q:388
6085 msgid "Coefficient Correlations"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/language/stats/regression.q:787
6089 msgid ""
6090 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
6091 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
6092 "meaningless."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/language/stats/regression.q:938
6096 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/language/stats/regression.q:1013
6100 msgid "No valid data found. This command was skipped."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/language/data-io/file-handle.q:70
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
6107 "a file handle."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/language/data-io/file-handle.q:127
6111 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/language/data-io/file-handle.q:138
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/language/data-io/file-handle.q:142
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character "
6124 "records."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/language/data-io/file-handle.q:183
6128 msgid "file"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/language/data-io/file-handle.q:185
6132 msgid "inline file"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/language/data-io/file-handle.q:233
6136 msgid "expecting a file name or handle name"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/language/data-io/file-handle.q:248
6140 #, c-format
6141 msgid "Handle for %s not allowed here."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/language/data-io/list.q:98
6145 #, c-format
6146 msgid ""
6147 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
6148 "values will be swapped."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/language/data-io/list.q:106
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/language/data-io/list.q:112
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/language/data-io/list.q:118
6164 #, c-format
6165 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
6169 msgid "Aggregate Data"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/ui/gui/aggregate.ui:101
6173 msgid "_Break variable(s)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/ui/gui/aggregate.ui:138
6177 msgid "Variable Name: "
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/ui/gui/aggregate.ui:163
6181 msgid "Variable Label: "
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/ui/gui/aggregate.ui:192
6185 msgid "Function: "
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/ui/gui/aggregate.ui:255
6189 msgid "Argument 1: "
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/ui/gui/aggregate.ui:284
6193 msgid "Argument 2: "
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/ui/gui/aggregate.ui:330
6197 msgid "Aggregated variables"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/ui/gui/aggregate.ui:364
6201 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/ui/gui/aggregate.ui:378
6205 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/ui/gui/aggregate.ui:393
6209 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/ui/gui/aggregate.ui:430
6213 msgid "label"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/ui/gui/aggregate.ui:474
6217 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/ui/gui/aggregate.ui:489
6221 msgid "Sort file before a_ggregating"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/ui/gui/aggregate.ui:510
6225 msgid "Options for very large datasets"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/ui/gui/autorecode.ui:7
6229 msgid "Automatic Recode"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/ui/gui/autorecode.ui:92
6233 msgid "Variable -> New Name"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/ui/gui/autorecode.ui:115
6237 msgid "_Lowest value"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/ui/gui/autorecode.ui:131
6241 msgid "_Highest value"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/ui/gui/autorecode.ui:153
6245 msgid "Recode starting from"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/ui/gui/autorecode.ui:175
6249 msgid "_New Name"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/ui/gui/autorecode.ui:193
6253 msgid "_Add New Name"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/ui/gui/autorecode.ui:235
6257 msgid "_Use the same recoding scheme for all variables"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/ui/gui/autorecode.ui:250
6261 msgid "Treat _blank string values as missing"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/ui/gui/binomial.ui:63
6265 msgid "_Test Variable List:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/ui/gui/binomial.ui:133 src/ui/gui/chi-square.ui:83
6269 msgid "_Get from data"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/ui/gui/binomial.ui:150 src/ui/gui/t-test.ui:335
6273 msgid "_Cut point:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/ui/gui/binomial.ui:185
6277 msgid "Define Dichotomy"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/ui/gui/binomial.ui:204
6281 msgid "Test _Proportion:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/ui/gui/compute.ui:8
6285 msgid "Compute Variable"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/ui/gui/compute.ui:41
6289 msgid "Target Variable:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/ui/gui/compute.ui:70
6293 msgid "Type & Label"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/ui/gui/compute.ui:117
6297 msgid "="
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/ui/gui/compute.ui:171
6301 msgid "Numeric Expressions:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/ui/gui/compute.ui:233
6305 msgid "Functions:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:371
6309 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
6310 msgid "If..."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/ui/gui/compute.ui:351
6314 msgid "Compute Variable: Type and Label"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/ui/gui/compute.ui:386
6318 msgid "Use expression as label"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
6322 msgid "Bivariate Correlations"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/ui/gui/correlation.ui:115
6326 msgid "Pearso_n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/ui/gui/correlation.ui:130
6330 msgid "_Kendall's tau-b"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/ui/gui/correlation.ui:145
6334 msgid "_Spearman"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/ui/gui/correlation.ui:165
6338 msgid "Correlation Coefficients"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/ui/gui/correlation.ui:189
6342 msgid "_Two-tailed"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/ui/gui/correlation.ui:205
6346 msgid "One-tai_led"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/ui/gui/correlation.ui:226
6350 msgid "Test of Significance"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/ui/gui/correlation.ui:238
6354 msgid "_Flag significant correlations"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/ui/gui/count.ui:7
6358 msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/ui/gui/count.ui:97
6362 msgid "Numeric _Variables:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/ui/gui/count.ui:132
6366 msgid "_Target Variable:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/ui/gui/count.ui:164
6370 msgid "Target _Label:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/ui/gui/count.ui:179
6374 msgid "_Define Values..."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/ui/gui/count.ui:229
6378 msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/ui/gui/count.ui:271
6382 msgid "Values _to Count:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
6386 msgid "Crosstabs"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:57
6390 msgid "_Rows"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:100
6394 msgid "_Columns"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:139
6398 msgid "_Format..."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:153
6402 msgid "_Statistics..."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:167
6406 msgid "Ce_lls..."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:248
6410 msgid "Crosstabs: Format"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267
6414 msgid "Print tables"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:280
6418 msgid "Pivot"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:293 src/ui/gui/sort.ui:130
6422 msgid "Ascending"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
6426 msgid "Crosstabs: Cells"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
6430 msgid "Cell Display"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:397
6434 msgid "Crosstabs: Statistics"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:231
6438 msgid "Statistics"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
6442 msgid "Chi-Square Test"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/ui/gui/chi-square.ui:99
6446 msgid "Use _specified range"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/ui/gui/chi-square.ui:123
6450 msgid "_Lower:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/ui/gui/chi-square.ui:132
6454 msgid "_Upper:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/chi-square.ui:179
6458 msgid "Expected Range:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/ui/gui/chi-square.ui:206
6462 msgid "All categor_ies equal"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/ui/gui/chi-square.ui:223
6466 msgid "_Values"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/ui/gui/chi-square.ui:270
6470 msgid "Expected Values:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/ui/gui/chi-square.ui:317
6474 msgid "Test _Variables"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:183
6478 msgid "_Variables:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/ui/gui/descriptives.ui:159
6482 msgid "S_tatistics:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/ui/gui/descriptives.ui:198
6486 msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/ui/gui/descriptives.ui:214
6490 msgid "_Include user-missing data in analysis"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/ui/gui/descriptives.ui:230
6494 msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/ui/gui/descriptives.ui:252
6498 msgid "Options:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/ui/gui/examine.ui:8
6502 msgid "Explore"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/ui/gui/examine.ui:51
6506 msgid "Label Cases by:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/ui/gui/examine.ui:99
6510 msgid "Factor List:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/ui/gui/examine.ui:146
6514 msgid "Dependent List:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/ui/gui/examine.ui:245
6518 msgid "Statistics..."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:664
6522 msgid "Options..."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/ui/gui/examine.ui:302
6526 msgid "Explore: Statistics"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/ui/gui/examine.ui:332
6530 msgid "Extremes"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/ui/gui/examine.ui:381
6534 msgid "Explore: Options"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/ui/gui/examine.ui:405
6538 msgid "Exclude cases listwise"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/ui/gui/examine.ui:419
6542 msgid "Exclude cases pairwise"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/ui/gui/examine.ui:434
6546 msgid "Repeat values"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:497
6550 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:685
6551 msgid "Missing Values"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
6555 msgid "Goto Case"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
6559 msgid "Goto Case Number:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/ui/gui/factor.ui:22
6563 msgid "Principal Components Analysis"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/ui/gui/factor.ui:26
6567 msgid "Principal Axis Factoring"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/ui/gui/factor.ui:29
6571 msgid "Factor Analysis"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:357
6575 msgid "_Descriptives..."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/ui/gui/factor.ui:68
6579 msgid "_Extraction..."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/ui/gui/factor.ui:82
6583 msgid "_Rotations..."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/ui/gui/factor.ui:204
6587 msgid "Factor Analysis: Extraction"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/ui/gui/factor.ui:228
6591 msgid "_Method: "
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/ui/gui/factor.ui:280
6595 msgid "Co_rrelation matrix"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/ui/gui/factor.ui:295
6599 msgid "Co_variance matrix"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/ui/gui/factor.ui:316
6603 msgid "Analyze"
6604 msgstr "Analyse"
6605
6606 #: src/ui/gui/factor.ui:340
6607 msgid "_Unrotated factor solution"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/ui/gui/factor.ui:355
6611 msgid "_Scree plot"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/ui/gui/factor.ui:375 src/ui/gui/roc.ui:288
6615 msgid "Display"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/ui/gui/factor.ui:448
6619 msgid "_Number of factors:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/ui/gui/factor.ui:480
6623 msgid "Extract"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/ui/gui/factor.ui:495 src/ui/gui/factor.ui:687
6627 msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/ui/gui/factor.ui:560
6631 msgid "Factor Analysis: Rotation"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/ui/gui/factor.ui:593
6635 msgid "_None"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/ui/gui/factor.ui:604
6639 msgid "_Varimax"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/ui/gui/factor.ui:620
6643 msgid "_Quartimax"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/ui/gui/factor.ui:636
6647 msgid "_Equimax"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/ui/gui/factor.ui:659
6651 msgid "Method"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/ui/gui/factor.ui:670
6655 msgid "_Display rotated solution"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/ui/gui/find.ui:8
6659 msgid "Find Case"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/ui/gui/find.ui:88
6663 msgid "Variable:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/ui/gui/find.ui:147
6667 msgid "Search value labels"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/ui/gui/find.ui:171
6671 msgid "Regular expression Match"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/ui/gui/find.ui:187
6675 msgid "Search substrings"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/ui/gui/find.ui:203
6679 msgid "Wrap around"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/ui/gui/find.ui:218
6683 msgid "Search backward"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/ui/gui/frequencies.ui:107
6687 msgid "_Variable(s):"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/ui/gui/frequencies.ui:148
6691 msgid "_Statistics:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/ui/gui/frequencies.ui:161
6695 msgid "Include _missing values"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/ui/gui/frequencies.ui:179
6699 msgid "Charts..."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ui/gui/frequencies.ui:193
6703 msgid "Frequency Tables..."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/ui/gui/frequencies.ui:243
6707 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/ui/gui/frequencies.ui:280
6711 msgid "Always"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/ui/gui/frequencies.ui:296
6715 msgid "Never"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/ui/gui/frequencies.ui:315
6719 msgid "If no more than "
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/ui/gui/frequencies.ui:346
6723 msgid "values"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/ui/gui/frequencies.ui:367
6727 msgid "Display frequency tables"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/ui/gui/frequencies.ui:395
6731 msgid "Ascending value"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/ui/gui/frequencies.ui:411
6735 msgid "Descending value"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/ui/gui/frequencies.ui:427
6739 msgid "Ascending frequency"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/ui/gui/frequencies.ui:443
6743 msgid "Descending frequency"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/ui/gui/frequencies.ui:465
6747 msgid "Order by"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
6751 msgid "Frequencies: Charts"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
6755 msgid "Exclude values below "
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
6759 msgid "Exclude values above "
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
6763 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
6767 msgid "Draw histograms"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
6771 msgid "Superimpose normal curve"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
6775 msgid "Scale:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
6779 msgid "Percentages"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
6783 msgid "<b>Histograms</b>"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
6787 msgid "Draw pie charts"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
6791 msgid "Include slices for missing values"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
6795 msgid "<b>Pie Charts</b>"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: src/ui/gui/k-means.ui:7
6799 msgid "K-Means Cluster Analysis"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: src/ui/gui/k-means.ui:93
6803 msgid "N_umber of Clusters: "
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/ui/gui/k-related.ui:7
6807 msgid "Tests for Several Related Samples"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/ui/gui/k-related.ui:104
6811 msgid "_Test Variables:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/ui/gui/k-related.ui:133
6815 msgid "_Friedman"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/ui/gui/k-related.ui:148
6819 msgid "_Kendall's W"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/ui/gui/k-related.ui:163
6823 msgid "_Cochran's Q"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:108
6827 msgid "Test _Variable List:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:139
6831 msgid "_Normal"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:150
6835 msgid "_Poisson"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:164
6839 msgid "_Uniform"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:178
6843 msgid "_Exponential"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:199
6847 msgid "Test Distribution"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/ui/gui/means.ui:8
6851 msgid "Means"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/ui/gui/means.ui:110
6855 msgid "_Dependent List:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/ui/gui/means.ui:139
6859 msgid "_Independent List:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
6863 msgid "One-Way ANOVA"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/ui/gui/oneway.ui:37
6867 msgid "_Factor:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/ui/gui/oneway.ui:76
6871 msgid "Dependent _Variable(s):"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/ui/gui/oneway.ui:193
6875 msgid "_Descriptives"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/ui/gui/oneway.ui:209
6879 msgid "_Homogeneity"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/ui/gui/oneway.ui:247
6883 msgid "_Contrasts..."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/ui/gui/oneway.ui:303
6887 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/ui/gui/oneway.ui:380
6891 msgid "_Coefficients:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/ui/gui/oneway.ui:428
6895 msgid "Coefficient Total: "
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/ui/gui/oneway.ui:464
6899 msgid "Contrast 1 of 1"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/ui/gui/paired-samples.ui:113
6903 msgid "Test _Pair(s):"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
6907 msgid "Weight Cases"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
6911 msgid "Weight cases by"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
6915 msgid "Frequency Variable"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
6919 msgid "Current Status: "
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
6923 msgid "Transpose"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
6927 msgid "Name Variable:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/ui/gui/psppire.ui:282 src/ui/gui/rank.ui:105
6931 msgid "Variable(s):"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
6935 msgid "Data File Comments"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
6939 msgid "Comments:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/ui/gui/psppire.ui:448
6943 msgid "Display comments in output"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/ui/gui/psppire.ui:467
6947 msgid "Column Number: 0"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6951 msgid "Rank Cases"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6955 msgid "By:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6959 msgid "_Smallest Value"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6963 msgid "_Largest Value"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6967 msgid "Assign rank 1 to:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6971 msgid "_Display summary tables"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6975 msgid "Rank T_ypes"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6979 msgid "_Ties..."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6983 msgid "Rank Cases: Types"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6987 msgid "Sum of case weights"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6991 msgid "Fractional rank as %"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6995 msgid "Fractional rank"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6999 msgid "Savage score"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/ui/gui/rank.ui:424
7003 msgid "Rank"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/ui/gui/rank.ui:438
7007 msgid "Ntiles"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/ui/gui/rank.ui:481
7011 msgid "Proportion Estimates"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/ui/gui/rank.ui:494
7015 msgid "Normal Scores"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/ui/gui/rank.ui:529
7019 msgid "Blom"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/ui/gui/rank.ui:543
7023 msgid "Tukey"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/ui/gui/rank.ui:557
7027 msgid "Rankit"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/ui/gui/rank.ui:571
7031 msgid "Van der Wärden"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/ui/gui/rank.ui:591
7035 msgid "Proportion Estimation Formula"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/ui/gui/rank.ui:625
7039 msgid "Rank Cases: Ties"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/ui/gui/rank.ui:651
7043 msgid "_Mean"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/ui/gui/rank.ui:668
7047 msgid "_Low"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/ui/gui/rank.ui:686
7051 msgid "_High"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/ui/gui/rank.ui:709
7055 msgid "_Sequential ranks to unique values"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/ui/gui/rank.ui:732
7059 msgid "Rank Assigned to Ties"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/ui/gui/runs.ui:113
7063 msgid "_Median"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/ui/gui/runs.ui:123
7067 msgid "M_ean"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/ui/gui/runs.ui:137
7071 msgid "Mo_de"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/ui/gui/runs.ui:154
7075 msgid "_Custom:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/ui/gui/runs.ui:193
7079 msgid "Cut Point"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/ui/gui/sort.ui:8
7083 msgid "Sort Cases"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/ui/gui/sort.ui:79
7087 msgid "Sort by:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/ui/gui/sort.ui:146
7091 msgid "Descending"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/ui/gui/sort.ui:168
7095 msgid "Sort Order"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/ui/gui/split-file.ui:8
7099 msgid "Split File"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/ui/gui/split-file.ui:68
7103 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
7104 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
7105
7106 #: src/ui/gui/split-file.ui:84
7107 msgid "Compare groups."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/ui/gui/split-file.ui:100
7111 msgid "Organize output by groups."
7112 msgstr "Organise output by groups."
7113
7114 #: src/ui/gui/split-file.ui:158
7115 msgid "Groups based on:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/ui/gui/split-file.ui:217
7119 msgid "Sort the file by grouping variables."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/ui/gui/split-file.ui:234
7123 msgid "File is already sorted."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
7127 msgid "Current Status : "
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
7131 msgid "Analysis by groups is off"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/ui/gui/recode.ui:16
7135 msgid "Old Value"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/ui/gui/recode.ui:111
7139 msgid "Copy old values"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/ui/gui/recode.ui:135
7143 msgid "Value: "
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/ui/gui/recode.ui:168
7147 msgid "New Value"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/ui/gui/recode.ui:226
7151 msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
7152 msgstr "Convert numeric strings to numbers (‘5’ -> 5)"
7153
7154 #: src/ui/gui/recode.ui:244
7155 msgid "Output variables are strings"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/ui/gui/recode.ui:259
7159 msgid "Width: "
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/ui/gui/recode.ui:387
7163 msgid "(optional case selection condition)"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/ui/gui/recode.ui:468
7167 msgid "Name:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/ui/gui/recode.ui:511
7171 msgid "Change"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/ui/gui/recode.ui:537
7175 msgid "Output Variable"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/ui/gui/recode.ui:611
7179 msgid "Old and New Values"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/ui/gui/regression.ui:32
7183 msgid "S_tatistics..."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/ui/gui/regression.ui:47
7187 msgid "_Save..."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/ui/gui/regression.ui:165
7191 msgid "_Dependent"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/ui/gui/regression.ui:213
7195 msgid "_Independent"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/ui/gui/regression.ui:252
7199 msgid "Regression: Save"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/ui/gui/regression.ui:267 src/ui/gui/univariate.ui:222
7203 msgid "_Predicted values"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/ui/gui/regression.ui:281 src/ui/gui/univariate.ui:236
7207 msgid "_Residuals"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/ui/gui/regression.ui:317
7211 msgid "Regression: Statistics"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/ui/gui/regression.ui:358 src/ui/gui/univariate.ui:313
7215 msgid "S_tatistics"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
7219 msgid "Reliability Analysis"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/ui/gui/reliability.ui:124
7223 msgid "_Items:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/ui/gui/reliability.ui:142
7227 msgid "_Model: "
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/ui/gui/reliability.ui:183
7231 msgid "_Variables in first split:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/ui/gui/reliability.ui:222
7235 msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/ui/gui/roc.ui:115
7239 msgid "_Test Variable:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/ui/gui/roc.ui:148
7243 msgid "_State Variable:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/ui/gui/roc.ui:174
7247 msgid "_Value of state variable:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/ui/gui/roc.ui:211
7251 msgid "ROC C_urve"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/ui/gui/roc.ui:229
7255 msgid "_With diagonal reference line"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/ui/gui/roc.ui:253
7259 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/ui/gui/roc.ui:268
7263 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
7267 msgid "Select Cases"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
7271 msgid "Use filter variable"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
7275 msgid "Based on time or case range"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
7279 msgid "Range..."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
7283 msgid "Random sample of cases"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
7287 msgid "Sample..."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
7291 msgid "If condition is satisfied"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
7295 msgid "All Cases"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
7299 msgid "Select"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
7303 msgid "Filtered"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
7307 msgid "Deleted"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
7311 msgid "Unselected Cases Are"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
7315 msgid "Select Cases: Range"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
7319 msgid "First case"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
7323 msgid "Last case"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
7327 msgid "Observation"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
7331 msgid "Select Cases: Random Sample"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
7335 msgid "Sample Size"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
7339 msgid "Independent-Samples T Test"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
7343 msgid "Define Groups"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:588
7347 msgid "Test Variable(s):"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
7351 msgid "Group_2 value:"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/ui/gui/t-test.ui:285
7355 msgid "Group_1 value:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/ui/gui/t-test.ui:368
7359 msgid "_Use specified values:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/ui/gui/t-test.ui:424
7363 msgid "Options"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/ui/gui/t-test.ui:456
7367 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/ui/gui/t-test.ui:473
7371 msgid "Exclude cases _listwise"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/ui/gui/t-test.ui:533
7375 msgid "One - Sample T Test"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/ui/gui/t-test.ui:630
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Test _Value: "
7381 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7382
7383 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
7384 msgid "Importing Textual Data"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
7388 msgid ""
7389 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
7390 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
7391 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
7392 "\n"
7393 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
7394 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
7395 "below how much of the file should actually be imported."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
7399 msgid "All cases"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
7403 msgid "<b>Amount to Import</b>"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
7407 msgid "Select Data to Import"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
7411 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
7415 msgid "Line above selected line contains variable names"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
7419 msgid "Choose Separators"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
7423 msgid "C_ustom"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
7427 msgid "Slas_h (/)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
7431 msgid "Semicolo_n (;)"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
7435 msgid "P_ipe (|)"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
7439 msgid "H_yphen (-)"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
7443 msgid "Co_mma (,)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
7447 msgid "_Colon (:)"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
7451 msgid "Ban_g (!)"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
7455 msgid "Ta_b"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
7459 msgid "_Space"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
7463 msgid "<b>Separators</b>"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
7467 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
7471 msgid "Quote separator characters with"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
7475 msgid "<b>Quoting</b>"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
7479 msgid "<b>Fields Preview</b>"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
7483 msgid "Adjust Variable Formats"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
7487 msgid ""
7488 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
7489 "may set other variable properties now or later."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
7493 msgid "<b>Variables</b>"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
7497 msgid "<b>Data Preview</b>"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/ui/gui/univariate.ui:7
7501 msgid "Univariate"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: src/ui/gui/univariate.ui:110
7505 msgid "_Dependent Variable"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/ui/gui/univariate.ui:159
7509 msgid "_Fixed Factors"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/ui/gui/univariate.ui:207
7513 msgid "Univariate: Save"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/ui/gui/univariate.ui:272
7517 msgid "Univariate: Statistics"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
7521 msgid "Variable Type"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
7525 msgid "Scientific notation"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
7529 msgid "Custom currency"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
7533 msgid "positive"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
7537 msgid "negative"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
7541 msgid "Sample"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
7545 msgid "Width:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
7549 msgid "Decimal Places:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
7553 msgid "Value Labels"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:516
7557 msgid "Value Label:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:712
7561 msgid "_No missing values"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:783
7565 msgid "_Discrete missing values"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:817
7569 msgid "_Low:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:836
7573 msgid "_High:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:861
7577 msgid "Di_screte value:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:889
7581 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
7585 msgid "Variable Information:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
7589 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
7590 msgid "_File"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
7594 msgid "_Syntax"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:224
7598 #: src/ui/gui/data-editor.ui:237 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
7599 msgid "_Data"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/ui/gui/data-editor.ui:48 src/ui/gui/syntax-editor.ui:35
7603 msgid "_Open..."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/ui/gui/data-editor.ui:54
7607 msgid "_Import Delimited Text Data..."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/ui/gui/data-editor.ui:61
7611 msgid "_Rename Dataset..."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/ui/gui/data-editor.ui:74 src/ui/gui/syntax-editor.ui:48
7615 msgid "Save _As..."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/ui/gui/data-editor.ui:80
7619 msgid "D_isplay Data File Information"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: src/ui/gui/data-editor.ui:87
7623 msgid "Working File"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: src/ui/gui/data-editor.ui:93
7627 msgid "External File..."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/ui/gui/data-editor.ui:99
7631 msgid "Recently Used Da_ta"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/ui/gui/data-editor.ui:105
7635 msgid "Recently Used _Files"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/ui/gui/data-editor.ui:117 src/ui/gui/output-viewer.ui:29
7639 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:66
7640 msgid "_Edit"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/ui/gui/data-editor.ui:123
7644 msgid "Insert Variable"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/ui/gui/data-editor.ui:124
7648 msgid "Create a new variable at the current position"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: src/ui/gui/data-editor.ui:131
7652 msgid "Insert Cases"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
7656 msgid "Create a new case at the current position"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/ui/gui/data-editor.ui:138
7660 msgid "Go To Case..."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/ui/gui/data-editor.ui:140
7664 msgid "Jump to a case in the data sheet"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/ui/gui/data-editor.ui:166
7668 msgid "Cl_ear Variables"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
7672 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/ui/gui/data-editor.ui:175
7676 msgid "_Clear Cases"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: src/ui/gui/data-editor.ui:176
7680 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/ui/gui/data-editor.ui:183
7684 msgid "_Find..."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: src/ui/gui/data-editor.ui:189
7688 msgid "_View"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: src/ui/gui/data-editor.ui:196
7692 msgid "_Status Bar"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/ui/gui/data-editor.ui:203
7696 msgid "_Font..."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/ui/gui/data-editor.ui:210
7700 msgid "_Grid Lines"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/ui/gui/data-editor.ui:216
7704 msgid "Value _Labels"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/ui/gui/data-editor.ui:217
7708 msgid "Show/hide value labels"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/ui/gui/data-editor.ui:230
7712 msgid "_Variables"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
7716 msgid "_Sort Cases..."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/ui/gui/data-editor.ui:246
7720 msgid "Sort cases in the active dataset"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/ui/gui/data-editor.ui:253
7724 msgid "_Transpose..."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/ui/gui/data-editor.ui:254
7728 msgid "Transpose the cases with the variables"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/ui/gui/data-editor.ui:261
7732 msgid "_Aggregate..."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: src/ui/gui/data-editor.ui:267
7736 msgid "S_plit File..."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/ui/gui/data-editor.ui:268
7740 msgid "Split the active dataset"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/ui/gui/data-editor.ui:275
7744 msgid "Select _Cases..."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/ui/gui/data-editor.ui:281
7748 msgid "_Weight Cases..."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/ui/gui/data-editor.ui:282
7752 msgid "Weight cases by variable"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
7756 msgid "_Transform"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/ui/gui/data-editor.ui:295
7760 msgid "_Compute..."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/ui/gui/data-editor.ui:301
7764 msgid "Cou_nt..."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/ui/gui/data-editor.ui:307
7768 msgid "Ran_k Cases..."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/ui/gui/data-editor.ui:313
7772 msgid "Auto_matic Recode..."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/ui/gui/data-editor.ui:319
7776 msgid "Recode into _Same Variables..."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/ui/gui/data-editor.ui:325
7780 msgid "Recode into _Different Variables..."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/ui/gui/data-editor.ui:331
7784 msgid "_Run Pending Transforms"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/ui/gui/data-editor.ui:338
7788 msgid "_Analyze"
7789 msgstr "_Analyse"
7790
7791 #: src/ui/gui/data-editor.ui:344
7792 msgid "_Descriptive Statistics"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/ui/gui/data-editor.ui:350
7796 msgid "_Frequencies..."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/ui/gui/data-editor.ui:363
7800 msgid "_Explore..."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/ui/gui/data-editor.ui:369
7804 msgid "_Crosstabs..."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/ui/gui/data-editor.ui:375
7808 msgid "Compare _Means"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/ui/gui/data-editor.ui:382
7812 msgid "_Means..."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/ui/gui/data-editor.ui:388
7816 msgid "_One Sample T Test..."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/ui/gui/data-editor.ui:394
7820 msgid "_Independent Samples T Test..."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: src/ui/gui/data-editor.ui:400
7824 msgid "_Paired Samples T Test..."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/ui/gui/data-editor.ui:406
7828 msgid "One Way _ANOVA..."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/ui/gui/data-editor.ui:412
7832 msgid "_Univariate Analysis..."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/ui/gui/data-editor.ui:420
7836 msgid "Bivariate _Correlation..."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/ui/gui/data-editor.ui:427
7840 msgid "_K-Means Cluster..."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/ui/gui/data-editor.ui:433
7844 msgid "Factor _Analysis..."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/ui/gui/data-editor.ui:440
7848 msgid "Re_liability..."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/ui/gui/data-editor.ui:446
7852 msgid "Linear _Regression..."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/ui/gui/data-editor.ui:452
7856 msgid "_Non-Parametric Statistics"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/ui/gui/data-editor.ui:458
7860 msgid "_Chi-Square..."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/ui/gui/data-editor.ui:464
7864 msgid "_Binomial..."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/ui/gui/data-editor.ui:470
7868 msgid "R_uns..."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/ui/gui/data-editor.ui:476
7872 msgid "1-Sample _K-S..."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/ui/gui/data-editor.ui:482
7876 msgid "2 _Related Samples..."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: src/ui/gui/data-editor.ui:488
7880 msgid "K Related _Samples..."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/ui/gui/data-editor.ui:495
7884 msgid "ROC Cur_ve..."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/ui/gui/data-editor.ui:501
7888 msgid "_Utilities"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/ui/gui/data-editor.ui:508
7892 msgid "_Variables..."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/ui/gui/data-editor.ui:509
7896 msgid "Jump to variable"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: src/ui/gui/data-editor.ui:516
7900 msgid "Data File _Comments..."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/ui/gui/data-editor.ui:522 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
7904 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:143
7905 msgid "_Windows"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/ui/gui/data-editor.ui:528 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
7909 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:149
7910 msgid "_Minimize All Windows"
7911 msgstr "_Minimise All Windows"
7912
7913 #: src/ui/gui/data-editor.ui:534
7914 msgid "_Split"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/ui/gui/data-editor.ui:719
7918 msgid "Information Area"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/ui/gui/data-editor.ui:741
7922 msgid "Processor Area"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/ui/gui/data-editor.ui:766
7926 msgid "Case Counter Area"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/ui/gui/data-editor.ui:791
7930 msgid "Filter Use Status Area"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/ui/gui/data-editor.ui:817
7934 msgid "Weight Status Area"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/ui/gui/data-editor.ui:843
7938 msgid "Split File Status Area"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:16
7942 msgid "_Print..."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:23
7946 msgid "_Export..."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112
7950 msgid "_Run"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:118
7954 msgid "All"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:124
7958 msgid "Selection"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:130
7962 msgid "Current Line"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:137
7966 msgid "To End"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:14
7970 msgid "Statistical Software"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:15
7974 msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
7975 msgstr "Analyse statistical data with a free alternative to SPSS"
7976
7977 #~ msgid ""
7978 #~ "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
7979 #~ msgstr ""
7980 #~ "Recoded variable name duplicates an existing ‘%s’ within system file."
7981
7982 #~ msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
7983 #~ msgstr "Duplicate variable name ‘%s’ within system file."
7984
7985 #~ msgid "Reading `%s': %s."
7986 #~ msgstr "Reading ‘%s’: %s."
7987
7988 #~ msgid "Closing `%s': %s."
7989 #~ msgstr "Closing ‘%s’: %s."
7990
7991 #~ msgid "`(' expected after variable list."
7992 #~ msgstr "‘(’ expected after variable list."
7993
7994 #~ msgid "`)' expected after output format."
7995 #~ msgstr "‘)’ expected after output format."
7996
7997 #~ msgid "`(' expected on %s subcommand."
7998 #~ msgstr "‘(’ expected on %s subcommand."
7999
8000 #~ msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
8001 #~ msgstr "‘)’ expected following variable names on REORDER subcommand."
8002
8003 #~ msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
8004 #~ msgstr "‘)’ expected after variable lists on RENAME subcommand."
8005
8006 #~ msgid "`/' or `.' expected."
8007 #~ msgstr "‘/’ or ‘.’ expected."
8008
8009 #~ msgid "`(' expected."
8010 #~ msgstr "‘(’ expected."
8011
8012 #~ msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
8013 #~ msgstr "‘=’ expected between lists of new and old variable names."
8014
8015 #~ msgid "Unexpected token: `%s'."
8016 #~ msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
8017
8018 #~ msgid "Unable to open `%s': %s."
8019 #~ msgstr "Unable to open ‘%s’: %s."
8020
8021 #~ msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
8022 #~ msgstr "‘A’ or ‘D’ expected inside parentheses."
8023
8024 #~ msgid "`)' expected."
8025 #~ msgstr "‘)’ expected."
8026
8027 #~ msgid "`=' expected after variable list."
8028 #~ msgstr "‘=’ expected after variable list."
8029
8030 #~ msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
8031 #~ msgstr "expecting ‘,’ or ‘)’ invoking %s function"
8032
8033 #~ msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
8034 #~ msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
8035
8036 #~ msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
8037 #~ msgstr "‘)’ expected after GROUPED interval list."