Patch #6387
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-04 18:26+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/case-tmpfile.c:57
48 msgid "failed to create temporary file"
49 msgstr ""
50
51 #: src/data/case-tmpfile.c:131
52 msgid "seeking in temporary file"
53 msgstr ""
54
55 #: src/data/case-tmpfile.c:153
56 msgid "reading temporary file"
57 msgstr ""
58
59 #: src/data/case-tmpfile.c:155
60 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:175
64 msgid "writing to temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/casereader-filter.c:221
68 msgid ""
69 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
70 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:254 src/data/data-in.c:444
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:256 src/data/data-in.c:446
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:267
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:276 src/data/data-in.c:459
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:281 src/data/data-in.c:464
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:307
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:330
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:354 src/data/data-in.c:628
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:359 src/data/data-in.c:639
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:694
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:741
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:815
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:842
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:854
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:870
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:875
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:899
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:919
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:932
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:952
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:992
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1130
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1171
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1173
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1177
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:446
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:467
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dict-class.c:52
203 msgid "ordinary"
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dict-class.c:54
207 msgid "system"
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:56
211 msgid "scratch"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dictionary.c:870
215 msgid ""
216 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
217 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/dictionary.c:1168
221 #, c-format
222 msgid "Truncating document line to %d bytes."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:462
226 #, c-format
227 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:466
231 #, c-format
232 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:473
236 #, c-format
237 msgid "Can't re-open %s as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:131
241 #, c-format
242 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:145
246 #, c-format
247 msgid "...found \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:152
251 msgid "...not found"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/file-name.c:242
255 #, c-format
256 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:238
260 msgid "Input format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:238
264 msgid "Output format"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:247
268 #, c-format
269 msgid "Format %s may not be used for input."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:254
273 #, c-format
274 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:263
278 #, c-format
279 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:272
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
287 msgstr[0] ""
288 msgstr[1] ""
289
290 #: src/data/format.c:283
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
294 "decimals."
295 msgid_plural ""
296 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
297 "decimals."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: src/data/format.c:290
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
305 "decimals."
306 msgid_plural ""
307 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
308 "any decimals."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: src/data/format.c:329
313 #, c-format
314 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:330 src/data/sys-file-reader.c:639
318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1304 src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
319 #: src/ui/gui/psppire.glade:2176
320 msgid "String"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:330 src/data/sys-file-reader.c:639
324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1193 src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
325 #: src/ui/gui/psppire.glade:2131
326 msgid "Numeric"
327 msgstr ""
328
329 #: src/data/format.c:331 src/data/sys-file-reader.c:1145
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "numeric"
336 msgstr ""
337
338 #: src/data/format.c:331 src/data/sys-file-reader.c:1145
339 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
341 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
342 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
343 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
344 msgid "string"
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:349
348 #, c-format
349 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
353 msgid ""
354 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:366
358 #, c-format
359 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:386
363 #, c-format
364 msgid "Invalid cell range \"%s\""
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:523
368 #, c-format
369 msgid "Cannot create variable name from %s"
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/gnumeric-reader.c:535
373 #, c-format
374 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/make-file.c:64
378 #, c-format
379 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:106
383 #, c-format
384 msgid "%s: Creating file: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:144
388 #, c-format
389 msgid "Opening %s for writing: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:153
393 #, c-format
394 msgid "Opening stream for %s: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:182
398 #, c-format
399 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:193
403 #, c-format
404 msgid "Creating temporary file %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:205
408 #, c-format
409 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:246
413 #, c-format
414 msgid "Replacing %s by %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:274
418 #, c-format
419 msgid "Removing %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:99
423 #, c-format
424 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:128
428 #, c-format
429 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:156
433 #, c-format
434 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:208
438 msgid "unexpected end of file"
439 msgstr ""
440
441 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
442 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
443 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
444 msgid "portable file"
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:276
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:297
454 msgid "Data record expected."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:379
458 msgid "Number expected."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:407
462 msgid "Missing numeric terminator."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:430
466 msgid "Invalid integer."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:441
470 #, c-format
471 msgid "Bad string length %d."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:502
475 #, c-format
476 msgid "%s: Not a portable file."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:519
480 #, c-format
481 msgid "Unrecognized version code `%c'."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:528
485 #, c-format
486 msgid "Bad date string length %zu."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:530
490 #, c-format
491 msgid "Bad time string length %zu."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:572
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
498 "format."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-reader.c:593
502 #, c-format
503 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:597
507 #, c-format
508 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/por-file-reader.c:621
512 msgid "Expected variable count record."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:625
516 #, c-format
517 msgid "Invalid number of variables %d."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:635
521 #, c-format
522 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/por-file-reader.c:650
526 msgid "Expected variable record."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:654
530 #, c-format
531 msgid "Invalid variable width %d."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:662
535 #, c-format
536 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:666
540 #, c-format
541 msgid "Bad width %d for variable %s."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:681
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:682
550 #, c-format
551 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:725
555 #, c-format
556 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:772
560 #, c-format
561 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:775
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-writer.c:140
571 #, c-format
572 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:160
576 #, c-format
577 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-writer.c:499
581 #, c-format
582 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
583 msgstr ""
584
585 #: src/data/scratch-reader.c:54
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
589 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
590 msgstr ""
591
592 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
593 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
594 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
595 msgid "scratch file"
596 msgstr ""
597
598 #: src/data/settings.c:685
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
602 "commas (or it contains both)."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/short-names.c:66
606 msgid "Variable suffix too large."
607 msgstr ""
608
609 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
610 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
611 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
612 msgid "system file"
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:205
616 #, c-format
617 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/sys-file-reader.c:244
621 msgid "Misplaced type 4 record."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/sys-file-reader.c:255
625 #, c-format
626 msgid "Unrecognized record type %d."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/sys-file-reader.c:294
630 #, c-format
631 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
632 msgstr ""
633
634 #: src/data/sys-file-reader.c:334
635 #, c-format
636 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
637 msgstr ""
638
639 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
640 msgid "This is not an SPSS system file."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:428
644 msgid ""
645 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
646 "unrecognized floating-point format."
647 msgstr ""
648
649 #: src/data/sys-file-reader.c:496
650 #, c-format
651 msgid "Invalid variable name `%s'."
652 msgstr ""
653
654 #: src/data/sys-file-reader.c:500
655 #, c-format
656 msgid "Bad variable width %d."
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:504
660 #, c-format
661 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
662 msgstr ""
663
664 #: src/data/sys-file-reader.c:512
665 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/sys-file-reader.c:520
669 #, c-format
670 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
671 msgstr ""
672
673 #: src/data/sys-file-reader.c:539
674 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:554
678 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:557
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
685 "support."
686 msgstr ""
687
688 #: src/data/sys-file-reader.c:586
689 msgid "Missing string continuation record."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:620
693 #, c-format
694 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:638
698 #, c-format
699 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
700 msgstr ""
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:641
703 msgid "print"
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:641
707 msgid "write"
708 msgstr ""
709
710 #: src/data/sys-file-reader.c:645
711 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:663
715 msgid "Weighting variable must be numeric."
716 msgstr ""
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:677
719 msgid "Multiple type 6 (document) records."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:681
723 #, c-format
724 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:689
728 msgid "Document line contains null byte."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:763
732 msgid ""
733 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
734 "support."
735 msgstr ""
736
737 #: src/data/sys-file-reader.c:768
738 #, c-format
739 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
740 msgstr ""
741
742 #: src/data/sys-file-reader.c:793
743 #, c-format
744 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
745 msgstr ""
746
747 #: src/data/sys-file-reader.c:813
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
751 "expected (%d)."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:826
755 msgid "little-endian"
756 msgstr ""
757
758 #: src/data/sys-file-reader.c:826
759 msgid "big-endian"
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:827
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
766 msgstr ""
767
768 #: src/data/sys-file-reader.c:843
769 #, c-format
770 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
771 msgstr ""
772
773 #: src/data/sys-file-reader.c:847
774 #, c-format
775 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:849
779 #, c-format
780 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:851
784 #, c-format
785 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:867
789 #, c-format
790 msgid "Bad size %zu on extension 11."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:879
794 #, c-format
795 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-reader.c:900
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
802 "parameters substituted."
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:946
806 #, c-format
807 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
808 msgstr ""
809
810 #: src/data/sys-file-reader.c:956
811 #, c-format
812 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/sys-file-reader.c:1011
816 #, c-format
817 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
818 msgstr ""
819
820 #: src/data/sys-file-reader.c:1021
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
824 "segment."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:1027
828 #, c-format
829 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
836 msgstr ""
837
838 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
839 #, c-format
840 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
841 msgstr ""
842
843 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
844 msgid ""
845 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
846 "record (type 3) as it should."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:1124
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
853 "the number of variables (%zu)."
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
857 #, c-format
858 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
859 msgstr ""
860
861 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
865 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
866 msgstr ""
867
868 #: src/data/sys-file-reader.c:1174
869 #, c-format
870 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
871 msgstr ""
872
873 #: src/data/sys-file-reader.c:1177
874 #, c-format
875 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
876 msgstr ""
877
878 #: src/data/sys-file-reader.c:1255
879 msgid "File ends in partial case."
880 msgstr ""
881
882 #: src/data/sys-file-reader.c:1263
883 #, c-format
884 msgid "Error reading case from file %s."
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1360 src/data/sys-file-reader.c:1396
888 msgid "Compressed data is corrupt."
889 msgstr ""
890
891 #: src/data/sys-file-reader.c:1483
892 #, c-format
893 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
894 msgstr ""
895
896 #: src/data/sys-file-reader.c:1488
897 #, c-format
898 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
899 msgstr ""
900
901 #: src/data/sys-file-reader.c:1574
902 #, c-format
903 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
904 msgstr ""
905
906 #: src/data/sys-file-reader.c:1587
907 #, c-format
908 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
909 msgstr ""
910
911 #: src/data/sys-file-reader.c:1663
912 #, c-format
913 msgid "System error: %s."
914 msgstr ""
915
916 #: src/data/sys-file-reader.c:1665
917 msgid "Unexpected end of file."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/sys-file-writer.c:163
921 #, c-format
922 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
923 msgstr ""
924
925 #: src/data/sys-file-writer.c:202
926 #, c-format
927 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
928 msgstr ""
929
930 #: src/data/sys-file-writer.c:737
931 #, c-format
932 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
933 msgstr ""
934
935 #: src/data/variable.c:217
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
939 "name."
940 msgstr ""
941
942 #: src/data/variable.c:229
943 #, c-format
944 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
945 msgstr ""
946
947 #: src/data/variable.c:257
948 msgid "Variable name cannot be empty string."
949 msgstr ""
950
951 #: src/data/variable.c:263
952 #, c-format
953 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
954 msgstr ""
955
956 #: src/data/variable.c:271
957 #, c-format
958 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
959 msgstr ""
960
961 #: src/language/command.c:208
962 #, c-format
963 msgid "%s is unimplemented."
964 msgstr ""
965
966 #: src/language/command.c:214
967 #, c-format
968 msgid "%s may be used only in testing mode."
969 msgstr ""
970
971 #: src/language/command.c:220
972 #, c-format
973 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
974 msgstr ""
975
976 #: src/language/command.c:248
977 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
978 msgstr ""
979
980 #: src/language/command.c:489
981 msgid "expecting command name"
982 msgstr ""
983
984 #: src/language/command.c:503
985 #, c-format
986 msgid "Unknown command %s."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/command.c:628
990 #, c-format
991 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
992 msgstr ""
993
994 #: src/language/command.c:632
995 #, c-format
996 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
997 msgstr ""
998
999 #: src/language/command.c:636
1000 #, c-format
1001 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/language/command.c:640
1005 #, c-format
1006 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/language/command.c:647
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1013 "PROGRAM."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/command.c:651
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1020 "TYPE."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/language/command.c:655
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1027 "PROGRAM."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/command.c:659
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1034 "TYPE."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/command.c:663
1038 #, c-format
1039 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/language/command.c:669
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1046 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/language/command.c:674
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1053 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/language/command.c:692
1057 #, c-format
1058 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/language/command.c:694
1062 #, c-format
1063 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1067 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1068 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/language/command.c:785
1072 #, c-format
1073 msgid "Error removing `%s': %s."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/language/command.c:835
1077 #, c-format
1078 msgid "Couldn't fork: %s."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/command.c:850
1082 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/language/command.c:862
1086 msgid "Command shell not supported on this platform."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/language/command.c:868
1090 #, c-format
1091 msgid "Error executing command: %s."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/language/control/control-stack.c:27
1095 #, c-format
1096 msgid "%s without %s."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/language/control/control-stack.c:55
1100 #, c-format
1101 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/language/control/control-stack.c:72
1105 #, c-format
1106 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/language/control/do-if.c:177
1110 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/language/control/loop.c:213
1114 msgid "Only one index clause may be specified."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/language/control/repeat.c:171
1118 #, c-format
1119 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/language/control/repeat.c:176
1123 #, c-format
1124 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/language/control/repeat.c:222
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1131 "were specified."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/language/control/repeat.c:334
1135 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/control/repeat.c:436
1139 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/control/repeat.c:445
1143 #, c-format
1144 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/control/repeat.c:480
1148 msgid "String expected."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/control/repeat.c:499
1152 msgid "No matching DO REPEAT."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/control/temporary.c:46
1156 msgid ""
1157 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1158 "commands."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1162 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1166 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1170 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1174 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1178 msgid "At least one variable must be specified."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1182 #: src/language/data-io/get-data.c:509
1183 #, c-format
1184 msgid "%s is a duplicate variable name."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1188 #, c-format
1189 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1193 #, c-format
1194 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1198 #, c-format
1199 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/language/data-io/data-parser.c:434
1203 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/data-io/data-parser.c:483
1207 #, c-format
1208 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/data-io/data-parser.c:525
1212 #, c-format
1213 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/language/data-io/data-parser.c:558
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1220 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/data-parser.c:582
1224 msgid "Record ends in data not part of any field."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
1228 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:402
1229 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1230 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1231 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1232 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1233 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1234 msgid "Variable"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/language/data-io/data-parser.c:602 src/language/data-io/print.c:403
1238 msgid "Record"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/data-parser.c:603 src/language/data-io/print.c:404
1242 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1243 msgid "Columns"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-parser.c:604
1247 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1248 msgid "Format"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-parser.c:623
1252 #, c-format
1253 msgid "Reading %d record from %s."
1254 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1255 msgstr[0] ""
1256 msgstr[1] ""
1257
1258 #: src/language/data-io/data-parser.c:659
1259 #, c-format
1260 msgid "Reading free-form data from %s."
1261 msgstr ""
1262
1263 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1264 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1265 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1266 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1267 msgid "data file"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1271 #, c-format
1272 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1276 msgid ""
1277 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1278 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1279 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1283 #, c-format
1284 msgid "Error reading file %s: %s."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1288 #, c-format
1289 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1293 #, c-format
1294 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1298 #, c-format
1299 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1303 #, c-format
1304 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1308 #, c-format
1309 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1313 msgid "Record exceeds remaining block length."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1317 #, c-format
1318 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1322 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1326 msgid ""
1327 "This command is not valid here since the current input program does not "
1328 "access the inline file."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1332 #, c-format
1333 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1337 #, c-format
1338 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1345 "a file handle."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1349 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1353 #, c-format
1354 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1361 "records."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1365 msgid "file"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1369 msgid "inline file"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1373 msgid "expecting a file name or handle name"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1377 #, c-format
1378 msgid "Handle for %s not allowed here."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/get-data.c:61
1382 #, c-format
1383 msgid "Unsupported TYPE %s"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language/data-io/get-data.c:250
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1390 "implied earlier in this command."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language/data-io/get-data.c:305
1394 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/data-io/get-data.c:318
1398 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/data-io/get-data.c:343
1402 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/language/data-io/get-data.c:356
1406 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/data-io/get-data.c:376
1410 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/data-io/get-data.c:388
1414 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/get-data.c:441
1418 msgid "expecting VARIABLES"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/get-data.c:463
1422 #: src/language/data-io/placement-parser.c:376
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1426 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/language/data-io/get-data.c:472
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1433 "specified on FIXCASE, %d."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/data-io/get.c:99
1437 msgid "expecting COMM or TAPE"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1441 #: src/language/data-io/get.c:311
1442 #, c-format
1443 msgid "expecting %s or %s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:177
1447 msgid "expecting a valid subcommand"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/data-io/get.c:539
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1454 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1455 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/language/data-io/get.c:565
1459 msgid "`=' expected after variable list."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/language/data-io/get.c:572
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1466 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1467 "subcommand."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/language/data-io/get.c:585
1471 #, c-format
1472 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/data-io/get.c:615
1476 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/get.c:788
1480 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/data-io/get.c:795
1484 msgid ""
1485 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1486 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/data-io/get.c:829
1490 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/data-io/get.c:873
1494 #, c-format
1495 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/data-io/get.c:876
1499 #, c-format
1500 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/data-io/get.c:946
1504 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/data-io/get.c:951
1508 msgid "BY is required when IN is specified."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/data-io/get.c:1056
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1515 "name."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/language/data-io/get.c:1303
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1522 "variable in earlier file (%s)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1526 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1530 msgid "Input program did not create any variables."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1534 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1538 msgid ""
1539 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1543 msgid "No variables specified."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/language/data-io/list.q:165
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1550 "values will be swapped."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/data-io/list.q:173
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/data-io/list.q:179
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/data-io/list.q:185
1566 #, c-format
1567 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/data-io/list.q:211
1571 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/language/data-io/list.q:467
1575 msgid "Line"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1582 "(%zu)."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1586 msgid ""
1587 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1591 #, c-format
1592 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1596 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1597 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1598 #, c-format
1599 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/data-io/placement-parser.c:303
1603 msgid "Column positions for fields must be positive."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1607 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/data-io/placement-parser.c:342
1611 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1615 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1616 msgid "expecting end of command"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1620 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1624 #, c-format
1625 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/data-io/print.c:265
1629 #, c-format
1630 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/data-io/print.c:435
1634 #, c-format
1635 msgid "Writing %d record to %s."
1636 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1637 msgstr[0] ""
1638 msgstr[1] ""
1639
1640 #: src/language/data-io/print.c:439
1641 #, c-format
1642 msgid "Writing %d record."
1643 msgid_plural "Writing %d records."
1644 msgstr[0] ""
1645 msgstr[1] ""
1646
1647 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1648 #, c-format
1649 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1653 #, c-format
1654 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1664 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1668 msgid ""
1669 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1670 "will be made permanent."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1674 msgid ""
1675 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1676 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1680 msgid "`(' expected after variable list."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1684 msgid "`)' expected after output format."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1688 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1689 msgid "expecting `('"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1696 "a single list."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1700 #, c-format
1701 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1705 #, c-format
1706 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1710 msgid ""
1711 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1712 "be made permanent."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1716 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1720 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1724 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1728 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1732 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1736 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1740 msgid ""
1741 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1742 "subcommand."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1746 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1750 "zu)."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1754 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1758 msgid ""
1759 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1760 "conjunction with the DROP subcommand."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1764 msgid ""
1765 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1766 "conjunction with the KEEP subcommand."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1770 #, c-format
1771 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1775 msgid "Subcommand name expected."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1779 msgid "`/' or `.' expected."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1783 #, c-format
1784 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1788 #, c-format
1789 msgid "There is already a variable named %s."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1793 #, c-format
1794 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1798 msgid ""
1799 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1800 "be made permanent."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1804 msgid "`(' expected."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1808 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1812 msgid "`)' expected after variable names."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1816 #, c-format
1817 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1821 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1822 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1823 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1824 #: src/language/stats/examine.q:1210 src/language/stats/frequencies.q:1060
1825 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1826 msgid "Value"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1830 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1831 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1832 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1833 msgid "Label"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1837 msgid "File:"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1841 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1842 msgid "Label:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1846 msgid "No label."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1850 msgid "Created:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1854 msgid "Integer Format:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1858 msgid "Big Endian."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1862 msgid "Little Endian."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1866 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1867 msgid "Unknown."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1871 msgid "Real Format:"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1875 msgid "IEEE 754 LE."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1879 msgid "IEEE 754 BE."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1883 msgid "VAX D."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1887 msgid "VAX G."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1891 msgid "IBM 390 Hex Long."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1895 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1896 msgid "Variables:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1900 msgid "Cases:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1904 msgid "Unknown"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1908 msgid "Type:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1912 msgid "System File."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1916 msgid "Weight:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1920 msgid "Not weighted."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1924 msgid "Mode:"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1928 #, c-format
1929 msgid "Compression %s."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1933 msgid "on"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1937 msgid "off"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1941 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1942 msgid "Description"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1946 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1947 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1948 msgid "Position"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1952 msgid "The active file does not have a file label."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1956 msgid "File label:"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1960 msgid "No variables to display."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1964 msgid "Macros not supported."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1968 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1972 msgid "Documents in the active file:"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1976 #, c-format
1977 msgid "Format: %s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1981 #, c-format
1982 msgid "Print Format: %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1986 #, c-format
1987 msgid "Write Format: %s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1991 #, c-format
1992 msgid "Measure: %s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1996 msgid "Nominal"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
2000 msgid "Ordinal"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
2004 msgid "Scale"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
2008 #, c-format
2009 msgid "Display Alignment: %s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
2013 msgid "Left"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
2017 msgid "Center"
2018 msgstr "Centre"
2019
2020 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
2021 msgid "Right"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
2025 #, c-format
2026 msgid "Display Width: %d"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2030 msgid "Missing Values: "
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
2034 msgid "No vectors defined."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
2038 msgid "Vector"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
2042 msgid "Print Format"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2049 "s."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
2053 msgid "expecting string"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
2057 msgid "expecting integer"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
2061 #, c-format
2062 msgid "Value label `%g' is not integer."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
2066 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2070 msgid "String expected for variable label."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2074 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2078 #, c-format
2079 msgid "A vector named %s already exists."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2083 #, c-format
2084 msgid "Vector name %s is given twice."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2088 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2092 msgid "Vectors must have at least one element."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2096 msgid "expecting vector length"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2100 #, c-format
2101 msgid "%s is too long for a variable name."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2105 #, c-format
2106 msgid "%s is an existing variable name."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2110 msgid "The weighting variable must be numeric."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2114 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2118 msgid "expecting number or string"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2122 #, c-format
2123 msgid "Duplicate variable name %s."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2127 msgid ""
2128 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2129 "be system-missing."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2133 msgid ""
2134 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2135 "missing."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2139 msgid ""
2140 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2141 "The result will be system-missing."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2145 msgid ""
2146 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2147 "missing."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2151 msgid ""
2152 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2153 "The result will be system-missing."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2157 msgid ""
2158 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2159 "system-missing."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2166 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2170 msgid ""
2171 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/expressions/parse.c:259
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/expressions/parse.c:271
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/expressions/parse.c:427
2187 #, c-format
2188 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/language/expressions/parse.c:643
2192 msgid ""
2193 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2194 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2195 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2196 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/language/expressions/parse.c:744
2200 msgid ""
2201 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2202 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2203 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/expressions/parse.c:809
2207 #, c-format
2208 msgid "Unknown system variable %s."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/expressions/parse.c:857
2212 #, c-format
2213 msgid "Unknown identifier %s."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2217 msgid "expecting `)'"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/expressions/parse.c:892
2221 msgid "in expression"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2225 #, c-format
2226 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2230 #, c-format
2231 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2235 #, c-format
2236 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2240 #, c-format
2241 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2245 #, c-format
2246 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2253 "passing only %d arguments in list."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2257 #, c-format
2258 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2262 msgid "Function invocation "
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2266 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2270 #, c-format
2271 msgid "No function or vector named %s."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2275 #, c-format
2276 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2280 #, c-format
2281 msgid "%s is a PSPP extension."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2285 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2286 #, c-format
2287 msgid "%s is not yet implemented."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2291 #, c-format
2292 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2296 msgid "expecting valid format specifier"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2300 msgid "expecting format type"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2304 #, c-format
2305 msgid "%s does not form a valid number."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2309 #, c-format
2310 msgid "Bad character in input: `%c'."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2314 #, c-format
2315 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2319 #, c-format
2320 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2324 #, c-format
2325 msgid "missing required subcommand %s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2329 #, c-format
2330 msgid "Syntax error %s at %s."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2334 #, c-format
2335 msgid "Syntax error at %s."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2339 #, c-format
2340 msgid "expecting `%s'"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2344 msgid "expecting number"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2348 msgid "expecting identifier"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2352 msgid "binary"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2356 msgid "octal"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2360 msgid "hex"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2364 #, c-format
2365 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2369 #, c-format
2370 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2374 msgid "Unterminated string constant."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2378 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2382 msgid "String expected following `+'."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2386 #, c-format
2387 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2394 "reversed."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2398 #, c-format
2399 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2403 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2407 msgid "System-missing value is not valid here."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2411 msgid "expecting number or data string"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2415 msgid "expecting variable name"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2419 #, c-format
2420 msgid "%s is not a variable name."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2436 #, c-format
2437 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2444 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2451 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2455 #, c-format
2456 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2460 #, c-format
2461 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2468 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2469 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2473 msgid "incorrect use of TO convention"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2477 msgid "Scratch variables not allowed here."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2481 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2485 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2489 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2493 msgid "expecting BREAK"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2497 msgid ""
2498 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2499 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2503 msgid "expecting aggregation function"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2507 #, c-format
2508 msgid "Unknown aggregation function %s."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2512 #, c-format
2513 msgid "Missing argument %zu to %s."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2517 #, c-format
2518 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2525 "zu)."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2532 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2539 "contains the aggregate variables and the break variables."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2543 #, c-format
2544 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2548 #, c-format
2549 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2553 #, c-format
2554 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/binomial.c:133
2558 #, c-format
2559 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/binomial.c:178
2563 msgid "Binomial Test"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/binomial.c:202
2567 msgid "Group1"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/binomial.c:203
2571 msgid "Group2"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/binomial.c:204 src/language/stats/chisquare.c:223
2575 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:860
2576 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2577 #: src/language/stats/examine.q:918 src/language/stats/frequencies.q:1137
2578 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:476
2579 #: src/language/stats/regression.q:319
2580 msgid "Total"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/binomial.c:236 src/language/stats/chisquare.c:246
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2585 msgid "Category"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/binomial.c:237 src/language/stats/crosstabs.q:870
2589 #: src/language/stats/examine.q:994 src/language/stats/frequencies.q:1405
2590 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2591 #: src/language/stats/t-test.q:693 src/language/stats/t-test.q:716
2592 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1387
2593 msgid "N"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/binomial.c:238
2597 msgid "Observed Prop."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/binomial.c:239
2601 msgid "Test Prop."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/binomial.c:242
2605 #, c-format
2606 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2613 "encountered in variable %s."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2617 msgid "Observed N"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2621 msgid "Expected N"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2625 #: src/language/stats/regression.q:318
2626 msgid "Residual"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2630 msgid "Frequencies"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2634 msgid "Test Statistics"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2638 msgid "Chi-Square"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2642 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:694
2643 #: src/language/stats/regression.q:312 src/language/stats/t-test.q:1001
2644 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2645 msgid "df"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2649 msgid "Asymp. Sig."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2653 msgid ""
2654 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2658 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2662 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2666 msgid "expecting BY"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2670 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2674 #, c-format
2675 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2679 msgid "Summary."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:982
2683 msgid "Cases"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:916
2687 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2688 msgid "Valid"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:917
2692 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2693 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2694 msgid "Missing"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:997
2698 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2699 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2700 msgid "Percent"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2704 msgid "count"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2708 msgid "row %"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2712 msgid "column %"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2716 msgid "total %"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2720 msgid "expected"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2724 msgid "residual"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2728 msgid "std. resid."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2732 msgid "adj. resid."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2736 msgid "Chi-square tests."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2740 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2741 #: src/language/stats/examine.q:1454 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
2742 msgid "Statistic"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2746 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2750 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2754 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2758 msgid "Symmetric measures."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2762 msgid "Asymp. Std. Error"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2766 msgid "Approx. T"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2770 msgid "Approx. Sig."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2774 msgid "Risk estimate."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2778 #, c-format
2779 msgid "95%% Confidence Interval"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:1005
2783 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2784 msgid "Lower"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:1006
2788 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2789 msgid "Upper"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2793 msgid "Directional measures."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2797 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2798 msgid "Type"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2802 msgid "Pearson Chi-Square"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2806 msgid "Likelihood Ratio"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2810 msgid "Fisher's Exact Test"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2814 msgid "Continuity Correction"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2818 msgid "Linear-by-Linear Association"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2822 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2823 msgid "N of Valid Cases"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2827 msgid "Nominal by Nominal"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2831 msgid "Ordinal by Ordinal"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2835 msgid "Interval by Interval"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2839 msgid "Measure of Agreement"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2843 msgid "Phi"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2847 msgid "Cramer's V"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2851 msgid "Contingency Coefficient"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2855 msgid "Kendall's tau-b"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2859 msgid "Kendall's tau-c"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2863 msgid "Gamma"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2867 msgid "Spearman Correlation"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2871 msgid "Pearson's R"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2875 msgid "Kappa"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2879 #, c-format
2880 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2884 #, c-format
2885 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2889 #, c-format
2890 msgid "For cohort %s = %g"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2894 #, c-format
2895 msgid "For cohort %s = %.*s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2899 msgid "Nominal by Interval"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2903 msgid "Lambda"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2907 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2911 msgid "Uncertainty Coefficient"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2915 msgid "Somers' d"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2919 msgid "Eta"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2923 msgid "Symmetric"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2927 #, c-format
2928 msgid "%s Dependent"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1568
2932 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2933 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:694
2934 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
2935 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2936 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2937 msgid "Mean"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2941 msgid "S E Mean"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2945 msgid "Std Dev"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1648
2949 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2950 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
2951 msgid "Variance"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1755
2955 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2956 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
2957 msgid "Kurtosis"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2961 msgid "S E Kurt"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1735
2965 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2966 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
2967 msgid "Skewness"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2971 msgid "S E Skew"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1696
2975 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2976 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
2977 msgid "Range"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1673
2981 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2982 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2983 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2984 msgid "Minimum"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1684
2988 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2989 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2990 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
2991 msgid "Maximum"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2995 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
2996 msgid "Sum"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3000 #, c-format
3001 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3005 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3009 msgid ""
3010 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3011 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3015 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3019 msgid "Source"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3023 msgid "Target"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3027 #, c-format
3028 msgid "Z-score of %s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3032 msgid "Valid N"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3036 msgid "Missing N"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3040 #, c-format
3041 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/examine.q:288 src/language/stats/examine.q:291
3045 #, c-format
3046 msgid "%s is not currently supported."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/examine.q:501 src/language/stats/examine.q:514
3050 #, c-format
3051 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/examine.q:976
3055 msgid "Case Processing Summary"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/examine.q:1195
3059 msgid "Extreme Values"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/examine.q:1211
3063 msgid "Case Number"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/examine.q:1309
3067 msgid "Highest"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/examine.q:1314
3071 msgid "Lowest"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/examine.q:1455 src/language/stats/oneway.q:394
3075 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/regression.q:211
3076 msgid "Std. Error"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/examine.q:1457 src/language/stats/oneway.q:408
3080 msgid "Descriptives"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/examine.q:1586 src/language/stats/oneway.q:399
3084 #, c-format
3085 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/language/stats/examine.q:1592 src/language/stats/oneway.q:401
3089 msgid "Lower Bound"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/examine.q:1603 src/language/stats/oneway.q:402
3093 msgid "Upper Bound"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/examine.q:1615
3097 #, c-format
3098 msgid "5%% Trimmed Mean"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/examine.q:1626 src/language/stats/frequencies.q:125
3102 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3103 msgid "Median"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/examine.q:1660 src/language/stats/npar-summary.c:128
3107 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:695
3108 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3109 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3110 msgid "Std. Deviation"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/examine.q:1708
3114 msgid "Interquartile Range"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/examine.q:1862
3118 #, c-format
3119 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/examine.q:1889
3123 msgid "Boxplot"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/examine.q:1931
3127 #, c-format
3128 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/examine.q:1932 src/language/stats/examine.q:1938
3132 msgid "Observed Value"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/examine.q:1933
3136 msgid "Expected Normal"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/examine.q:1936
3140 #, c-format
3141 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/examine.q:1939
3145 msgid "Dev from Normal"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/examine.q:2058 src/language/stats/examine.q:2080
3149 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
3150 msgid "Percentiles"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/examine.q:2216
3154 msgid "Tukey's Hinges"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/flip.c:96
3158 msgid ""
3159 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/flip.c:151
3163 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/flip.c:162
3167 #, c-format
3168 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/flip.c:262
3172 #, c-format
3173 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/flip.c:278
3177 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/language/stats/flip.c:394
3181 #, c-format
3182 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/flip.c:401
3186 msgid "Error creating FLIP source file."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/flip.c:414
3190 #, c-format
3191 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/flip.c:416
3195 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/flip.c:432
3199 #, c-format
3200 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/flip.c:440
3204 #, c-format
3205 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/flip.c:451
3209 #, c-format
3210 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/flip.c:459
3214 #, c-format
3215 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/flip.c:488
3219 #, c-format
3220 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/flip.c:491
3224 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3228 msgid "S.E. Mean"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3232 msgid "Mode"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3236 msgid "S.E. Kurt"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3240 msgid "S.E. Skew"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3244 msgid ""
3245 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3246 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3247 "order given."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3254 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3258 #, c-format
3259 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3263 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3267 #, c-format
3268 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3272 #, c-format
3273 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3277 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3278 msgid "Cum"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3282 msgid "Frequency"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3286 msgid "Value Label"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3290 msgid "Freq"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3294 msgid "Pct"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3298 #, c-format
3299 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3303 msgid "50 (Median)"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/glm.q:147
3307 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1170
3311 msgid "Dependent variable must be numeric."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1267
3315 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/means.q:100
3319 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/means.q:134
3323 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3327 msgid "Descriptive Statistics"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3331 msgid "25th"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3335 msgid "50th (Median)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3339 msgid "75th"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/npar.q:98
3343 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/npar.q:236
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/npar.q:291
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3356 "exactly %d values."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:496
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3363 "not match the number following (%zu)."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/oneway.q:169
3367 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/oneway.q:178
3371 #, c-format
3372 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/language/stats/oneway.q:244
3376 #, c-format
3377 msgid "`%s' is not a variable name"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:311
3381 msgid "Sum of Squares"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:313
3385 msgid "Mean Square"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3389 #: src/language/stats/t-test.q:998
3390 msgid "F"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:542
3394 #: src/language/stats/regression.q:214 src/language/stats/regression.q:315
3395 msgid "Significance"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/oneway.q:304
3399 msgid "Between Groups"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/oneway.q:305
3403 msgid "Within Groups"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:341
3407 msgid "ANOVA"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/oneway.q:539
3411 msgid "Levene Statistic"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/oneway.q:540
3415 msgid "df1"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/oneway.q:541
3419 msgid "df2"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/oneway.q:545
3423 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/oneway.q:613
3427 msgid "Contrast Coefficients"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/oneway.q:615 src/language/stats/oneway.q:690
3431 msgid "Contrast"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/oneway.q:688
3435 msgid "Contrast Tests"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/oneway.q:691
3439 msgid "Value of Contrast"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/oneway.q:693 src/language/stats/regression.q:213
3443 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3444 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3445 msgid "t"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/oneway.q:695 src/language/stats/t-test.q:1002
3449 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3450 msgid "Sig. (2-tailed)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/stats/oneway.q:739
3454 msgid "Assume equal variances"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/oneway.q:743
3458 msgid "Does not assume equal"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/stats/rank.q:221
3462 #, c-format
3463 msgid "%s of %s by %s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/stats/rank.q:226
3467 #, c-format
3468 msgid "%s of %s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/language/stats/rank.q:602
3472 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/stats/rank.q:695
3476 msgid "Variables Created By RANK"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/language/stats/rank.q:719
3480 #, c-format
3481 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/stats/rank.q:730
3485 #, c-format
3486 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/language/stats/rank.q:744
3490 #, c-format
3491 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/stats/rank.q:754
3495 #, c-format
3496 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/stats/rank.q:767
3500 msgid ""
3501 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3502 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/language/stats/rank.q:860
3506 #, c-format
3507 msgid "Variable %s already exists."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/stats/rank.q:865
3511 msgid "Too many variables in INTO clause."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/stats/regression.q:167
3515 msgid "R"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/stats/regression.q:168
3519 msgid "R Square"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/stats/regression.q:169
3523 msgid "Adjusted R Square"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/stats/regression.q:170
3527 msgid "Std. Error of the Estimate"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/stats/regression.q:175
3531 msgid "Model Summary"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/stats/regression.q:210
3535 msgid "B"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/stats/regression.q:212
3539 msgid "Beta"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/stats/regression.q:215
3543 msgid "(Constant)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/stats/regression.q:281
3547 msgid "Coefficients"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/stats/regression.q:317
3551 msgid "Regression"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/stats/regression.q:396
3555 msgid "Model"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/stats/regression.q:397
3559 msgid "Covariances"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/stats/regression.q:412
3563 msgid "Coefficient Correlations"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/stats/regression.q:1044
3567 msgid ""
3568 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3569 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3570 "meaningless."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3574 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3578 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3582 msgid "`)' expected."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3586 #, c-format
3587 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/stats/t-test.q:275
3591 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/language/stats/t-test.q:293
3595 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/stats/t-test.q:331
3599 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/stats/t-test.q:381
3603 #, c-format
3604 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3608 msgid ""
3609 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/stats/t-test.q:513
3613 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/stats/t-test.q:691
3617 msgid "One-Sample Statistics"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3621 #: src/language/stats/t-test.q:852
3622 msgid "SE. Mean"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/language/stats/t-test.q:714
3626 msgid "Group Statistics"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/stats/t-test.q:846
3630 msgid "Paired Sample Statistics"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3634 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3635 #, c-format
3636 msgid "Pair %d"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/stats/t-test.q:986
3640 msgid "Independent Samples Test"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/stats/t-test.q:994
3644 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/stats/t-test.q:996
3648 msgid "t-test for Equality of Means"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3652 msgid "Sig."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3656 msgid "Mean Difference"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3660 msgid "Std. Error Difference"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3664 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3665 #, c-format
3666 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3670 msgid "Equal variances assumed"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3674 msgid "Equal variances not assumed"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3678 msgid "Paired Samples Test"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3682 msgid "Paired Differences"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3686 msgid "Std. Error Mean"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3690 msgid "One-Sample Test"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3694 #, c-format
3695 msgid "Test Value = %f"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3699 msgid "Paired Samples Correlations"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3703 msgid "Correlation"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3707 #, c-format
3708 msgid "%s & %s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/language/syntax-file.c:87
3712 #, c-format
3713 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/language/syntax-file.c:92
3717 #, c-format
3718 msgid "Opening `%s': %s."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/syntax-file.c:105
3722 #, c-format
3723 msgid "Reading `%s': %s."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/syntax-file.c:125
3727 #, c-format
3728 msgid "Closing `%s': %s."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/tests/check-model.q:137
3732 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/tests/check-model.q:155
3736 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/tests/check-model.q:166
3740 #, c-format
3741 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/language/tests/check-model.q:207
3745 #, c-format
3746 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/language/tests/float-format.c:124
3750 #, c-format
3751 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/language/tests/float-format.c:136
3755 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/language/tests/float-format.c:201
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3762 "produced %s."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/language/tests/float-format.c:247
3766 msgid "Too many values in single command."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3770 msgid "expecting weight value"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/language/utilities/cd.c:43
3774 #, c-format
3775 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/language/utilities/date.c:32
3779 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/utilities/include.c:91
3783 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/language/utilities/include.c:108
3787 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/language/utilities/include.c:125
3791 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/utilities/include.c:132
3795 #, c-format
3796 msgid "Unexpected token: `%s'."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/utilities/include.c:177
3800 msgid "expecting file name"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/language/utilities/include.c:189
3804 #, c-format
3805 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3809 #, c-format
3810 msgid "Expecting %s or %s."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3814 #, c-format
3815 msgid "Cannot stat %s: %s"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3819 #, c-format
3820 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3824 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3825 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3826 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3827 #: src/language/utilities/set.q:217
3828 #, c-format
3829 msgid "%s is obsolete."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/language/utilities/set.q:220
3833 #, c-format
3834 msgid "%s is not implemented."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/language/utilities/set.q:223
3838 msgid "Active file compression is not implemented."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/language/utilities/set.q:318
3842 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/language/utilities/set.q:325
3846 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/language/utilities/set.q:346
3850 msgid "LENGTH must be at least 1."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/language/utilities/set.q:390
3854 msgid "WIDTH must be at least 40."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/language/utilities/set.q:413
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3861 "is of type string."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/language/utilities/set.q:480
3865 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/language/utilities/set.q:482
3869 #, c-format
3870 msgid "BLANKS is %g."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/language/utilities/set.q:517
3874 #, c-format
3875 msgid "%s is \"%s\"."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/language/utilities/set.q:553
3879 #, c-format
3880 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/language/utilities/set.q:559
3884 #, c-format
3885 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/language/utilities/set.q:567
3889 #, c-format
3890 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/language/utilities/set.q:578
3894 #, c-format
3895 msgid "FORMAT is %s."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/language/utilities/set.q:584
3899 #, c-format
3900 msgid "LENGTH is %d."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/language/utilities/set.q:590
3904 #, c-format
3905 msgid "MXERRS is %d."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/language/utilities/set.q:596
3909 #, c-format
3910 msgid "MXLOOPS is %d."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/language/utilities/set.q:602
3914 #, c-format
3915 msgid "MXWARNS is %d."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/language/utilities/set.q:609 src/language/utilities/set.q:660
3919 #, c-format
3920 msgid "%s is %s (%s)."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/language/utilities/set.q:681
3924 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/language/utilities/set.q:683
3928 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/utilities/set.q:690
3932 msgid "UNDEFINED is WARN."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/language/utilities/set.q:692
3936 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/language/utilities/set.q:700
3940 msgid "WEIGHT is off."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/language/utilities/set.q:702
3944 #, c-format
3945 msgid "WEIGHT is variable %s."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/language/utilities/set.q:720
3949 #, c-format
3950 msgid "WIDTH is %d."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/language/utilities/title.c:68
3954 #, c-format
3955 msgid "%s: `.' expected after string."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/language/utilities/title.c:108
3959 #, c-format
3960 msgid "   (Entered %s)"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3967 "s."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/language/xforms/compute.c:344
3977 #, c-format
3978 msgid "There is no vector named %s."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/language/xforms/count.c:123
3982 msgid "Destination cannot be a string variable."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/language/xforms/recode.c:246
3986 msgid ""
3987 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3988 "all string."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/language/xforms/recode.c:267
3992 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/language/xforms/recode.c:317
3996 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/language/xforms/recode.c:391
4000 msgid "expecting output value"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/language/xforms/recode.c:440
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4007 "number of variables as source and target variables."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/language/xforms/recode.c:455
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4014 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/language/xforms/recode.c:470
4018 #, c-format
4019 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/language/xforms/recode.c:483
4023 #, c-format
4024 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/language/xforms/sample.c:76
4028 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/language/xforms/sample.c:96
4032 #, c-format
4033 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4037 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4041 msgid "The filter variable must be numeric."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4045 msgid "The filter variable may not be scratch."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libpspp/hash.c:614
4049 #, c-format
4050 msgid "hash table:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/math/percentiles.c:41
4054 msgid "HAverage"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/math/percentiles.c:42
4058 msgid "Weighted Average"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/math/percentiles.c:43
4062 msgid "Rounded"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/math/percentiles.c:44
4066 msgid "Empirical"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/math/percentiles.c:45
4070 msgid "Empirical with averaging"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/output/afm.c:149
4074 #, c-format
4075 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/afm.c:239
4079 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/output/afm.c:266
4083 #, c-format
4084 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/output/afm.c:287
4088 msgid "required FontName is missing"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/output/afm.c:394
4092 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/output/afm.c:535
4096 #, c-format
4097 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/output/afm.c:593
4101 msgid "expected end of file"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/afm.c:605
4105 msgid "syntax error expecting end of line"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4109 msgid "number out of valid range"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4113 msgid "invalid numeric syntax"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/afm.c:641
4117 msgid "syntax error expecting integer"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/afm.c:679
4121 msgid "syntax error expecting number"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/afm.c:692
4125 msgid "syntax error in hex constant"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/afm.c:707
4129 msgid "syntax error expecting hex constant"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/output/afm.c:745
4133 msgid "unexpected end of line"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/output/afm.c:795
4137 msgid "unexpected end of line expecting string"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/output/ascii.c:251
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4144 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/output/ascii.c:329
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4151 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/output/ascii.c:336
4155 #, c-format
4156 msgid "ascii: multiple values for %s"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/output/ascii.c:344
4160 #, c-format
4161 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/output/ascii.c:360
4165 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/output/ascii.c:374
4169 #, c-format
4170 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/output/ascii.c:402
4174 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/output/ascii.c:415
4178 #, c-format
4179 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/output/ascii.c:446
4183 #, c-format
4184 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4188 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/output/ascii.c:524
4192 #, c-format
4193 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/output/ascii.c:587
4197 #, c-format
4198 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4202 #, c-format
4203 msgid "%s - Page %d"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/output/ascii.c:861
4207 #, c-format
4208 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/output/chart.c:145
4212 #, c-format
4213 msgid "creating \"%s\""
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4217 msgid "HISTOGRAM"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/output/html.c:71
4221 #, c-format
4222 msgid "opening HTML output file: %s"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/output/html.c:82
4226 msgid "PSPP Output"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/output/html.c:170
4230 #, c-format
4231 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/output/journal.c:68
4235 #, c-format
4236 msgid "error writing \"%s\""
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/output/journal.c:90
4240 #, c-format
4241 msgid "error creating \"%s\""
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/output/output.c:166
4245 #, c-format
4246 msgid "unknown output driver `%s'"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/output/output.c:168
4250 #, c-format
4251 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/output/output.c:259
4255 msgid "using default output driver configuration"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/output/output.c:288
4259 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/output/output.c:296
4263 #, c-format
4264 msgid "cannot open \"%s\""
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/output/output.c:308
4268 #, c-format
4269 msgid "reading \"%s\""
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/output/output.c:330
4273 msgid "syntax error"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/output/output.c:339
4277 #, c-format
4278 msgid "error closing \"%s\""
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/output/output.c:347
4282 msgid "no active output drivers"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/output/output.c:350
4286 msgid "error reading device definition file"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/output/output.c:468
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Driver classes:\n"
4293 "\t"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/output/output.c:500
4297 #, c-format
4298 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/output/output.c:516
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/output/output.c:586
4308 #, c-format
4309 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/output/output.c:634
4313 #, c-format
4314 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/output/output.c:685
4318 #, c-format
4319 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/output/output.c:700
4323 #, c-format
4324 msgid "unknown device type `%.*s'"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/output/output.c:717
4328 #, c-format
4329 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/output/output.c:763
4333 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/output/output.c:866
4337 #, c-format
4338 msgid "`%s' is not a valid length."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/output/output.c:958
4342 #, c-format
4343 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/output/output.c:976
4347 #, c-format
4348 msgid "error opening \"%s\""
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/output/output.c:987
4352 #, c-format
4353 msgid "error reading \"%s\""
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/output/output.c:1004
4357 #, c-format
4358 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/output/output.c:1064
4362 #, c-format
4363 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/output/postscript.c:158
4367 #, c-format
4368 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/output/postscript.c:196
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4375 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4376 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/output/postscript.c:246
4380 #, c-format
4381 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/output/postscript.c:309
4385 #, c-format
4386 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/output/postscript.c:325
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/output/postscript.c:337
4396 #, c-format
4397 msgid "boolean value expected for %s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/output/postscript.c:350
4401 #, c-format
4402 msgid "positive integer value required for `%s'"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/output/postscript.c:355
4406 #, c-format
4407 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/output/postscript.c:1176
4411 #, c-format
4412 msgid "\"%s\": bad font specification"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/output/postscript.c:1184
4416 #, c-format
4417 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/output/postscript.c:1198
4421 #, c-format
4422 msgid "could not find font \"%s\""
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/output/postscript.c:1207
4426 #, c-format
4427 msgid "could not find encoding \"%s\""
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/output/postscript.c:1307
4431 #, c-format
4432 msgid "cannot open font file \"%s\""
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/output/postscript.c:1348
4436 #, c-format
4437 msgid "reading font file \"%s\""
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/output/postscript.c:1370
4441 #, c-format
4442 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/output/postscript.c:1399
4446 msgid "invalid numeric format"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/output/postscript.c:1421
4450 #, c-format
4451 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/output/table.c:234
4455 #, c-format
4456 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/output/table.c:305
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4466 #, c-format
4467 msgid "Column Number: %d"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4471 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.c:166
4475 msgid "Transformations Pending"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ui/gui/data-editor.c:428
4479 msgid "Labels"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/data-editor.c:429
4483 msgid "Show/hide value labels"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/ui/gui/data-editor.c:447 src/ui/gui/data-editor.c:464
4487 #: src/ui/gui/data-editor.c:1882 src/ui/gui/data-editor.c:1935
4488 msgid "Clear"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/ui/gui/data-editor.c:448
4492 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/data-editor.c:465
4496 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/ui/gui/data-editor.c:479 src/ui/gui/data-editor.c:1879
4500 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:808
4501 msgid "Insert Variable"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ui/gui/data-editor.c:480
4505 msgid "Create a new variable at the current position"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ui/gui/data-editor.c:498 src/ui/gui/data-editor.c:1932
4509 #: src/ui/gui/data-editor.glade:796
4510 msgid "Insert Case"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/ui/gui/data-editor.c:499
4514 msgid "Create a new case at the current position"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ui/gui/data-editor.c:519
4518 msgid "Goto Case"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ui/gui/data-editor.c:520
4522 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/ui/gui/data-editor.c:539
4526 msgid "Weights"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/ui/gui/data-editor.c:540
4530 msgid "Weight cases by variable"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/ui/gui/data-editor.c:549 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4534 msgid "Transpose"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.c:550
4538 msgid "Transpose the cases with the variables"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/ui/gui/data-editor.c:561
4542 msgid "Split"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/ui/gui/data-editor.c:562
4546 msgid "Split the active file"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4550 msgid "Sort"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/ui/gui/data-editor.c:573
4554 msgid "Sort cases in the active file"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/ui/gui/data-editor.c:581 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4558 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
4559 msgid "Select Cases"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/data-editor.c:582
4563 msgid "Select cases from the active file"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4567 msgid "Compute"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/data-editor.c:592
4571 msgid "Compute new values for a variable"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4575 msgid "Oneway _ANOVA"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/data-editor.c:601
4579 msgid "Perform one way analysis of variance"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/data-editor.c:609 src/ui/gui/data-editor.glade:503
4583 msgid "_Independent Samples T Test"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.c:610
4587 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.c:619 src/ui/gui/data-editor.glade:511
4591 msgid "_Paired Samples T Test"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.c:620
4595 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.c:629
4599 msgid "One _Sample T Test"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.c:630
4603 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.c:639
4607 msgid "Data File Comments"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/data-editor.c:640
4611 msgid "Commentary text for the data file"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/data-editor.c:648 src/ui/gui/data-editor.glade:776
4615 msgid "Find"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/data-editor.c:649
4619 msgid "Find Case"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/data-editor.c:658 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4623 msgid "Ran_k Cases"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/gui/data-editor.c:659
4627 msgid "Rank Cases"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/ui/gui/data-editor.c:668 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4631 msgid "Recode into _Same Variables"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/ui/gui/data-editor.c:669
4635 msgid "Recode values into the same Variables"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/ui/gui/data-editor.c:678 src/ui/gui/data-editor.glade:403
4639 msgid "Recode into _Different Variables"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/data-editor.c:679
4643 msgid "Recode values into different Variables"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/ui/gui/data-editor.c:688 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4647 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
4648 msgid "Variables"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/data-editor.c:689
4652 msgid "Jump to Variable"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.c:697 src/ui/gui/data-editor.glade:457
4656 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4657 msgid "_Descriptives"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.c:698
4661 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/data-editor.c:707 src/ui/gui/data-editor.glade:449
4665 msgid "_Frequencies"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/ui/gui/data-editor.c:708
4669 msgid "Generate frequency statistics"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ui/gui/data-editor.c:1158
4673 msgid "Font Selection"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/ui/gui/data-editor.c:1367
4677 msgid "No Split"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/data-editor.c:1376
4681 msgid "Split by "
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/data-editor.c:1401
4685 msgid "Filter off"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/data-editor.c:1414
4689 #, c-format
4690 msgid "Filter by %s"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.c:1432
4694 msgid "Weights off"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/ui/gui/data-editor.c:1445
4698 #, c-format
4699 msgid "Weight by %s"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/ui/gui/data-editor.c:1468 src/ui/gui/data-editor.c:1702
4703 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
4704 msgid "Open"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/ui/gui/data-editor.c:1469
4708 msgid "Open a data file"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/data-editor.c:1477 src/ui/gui/data-editor.c:1584
4712 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
4713 msgid "Save"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.c:1478 src/ui/gui/data-editor.c:1488
4717 msgid "Save data to file"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/ui/gui/data-editor.c:1487
4721 msgid "Save As"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/ui/gui/data-editor.c:1496 src/ui/gui/recode-dialog.c:930
4725 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1025
4726 msgid "New"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/data-editor.c:1497
4730 msgid "New data file"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/gui/data-editor.c:1592 src/ui/gui/data-editor.c:1710
4734 msgid "System Files (*.sav)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ui/gui/data-editor.c:1598 src/ui/gui/data-editor.c:1716
4738 msgid "Portable Files (*.por) "
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ui/gui/data-editor.c:1604 src/ui/gui/data-editor.c:1722
4742 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4743 msgid "All Files"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/ui/gui/data-editor.c:1612
4747 msgid "System File"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ui/gui/data-editor.c:1617
4751 msgid "Portable File"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/ui/gui/data-editor.c:1872
4755 msgid "Sort Ascending"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.c:1875
4759 msgid "Sort Descending"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4763 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4764 msgid "_File"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4768 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4769 msgid "_Syntax"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4773 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4774 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4775 msgid "_Data"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4779 msgid "Recently Used Da_ta"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4783 msgid "Recently Used _Files"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4787 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4788 msgid "_Edit"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4792 msgid "Insert Cases"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:745
4796 msgid "Go To Case"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4800 msgid "Cl_ear Variables"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4804 msgid "_Clear Cases"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4808 msgid "_Find"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4812 msgid "_View"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4816 msgid "Status Bar"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4820 msgid "Toolbars"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4824 msgid "Fonts"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4828 msgid "Grid Lines"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:871
4832 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1566 src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4833 msgid "Value Labels"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4837 msgid "Data"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4841 msgid "Sort Cases"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4845 msgid "Merge Files"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4849 msgid "Aggregate"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:828
4853 msgid "Split File"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:839
4857 msgid "Weight Cases"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4861 msgid "_Transform"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4865 msgid "_Compute"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/ui/gui/data-editor.glade:416
4869 msgid "_Run Pending Transforms"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/data-editor.glade:429
4873 msgid "_Analyze"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439
4877 msgid "_Descriptive Statistics"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465
4881 msgid "_Explore"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
4885 msgid "_Crosstabs"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/data-editor.glade:485
4889 msgid "Compare _Means"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/data-editor.glade:495
4893 msgid "_One Sample T Test"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
4897 msgid "One Way _ANOVA"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/data-editor.glade:531
4901 msgid "Bivariate _Correlation"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/data-editor.glade:539
4905 msgid "Linear _Regression"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4909 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/data-editor.glade:557
4913 msgid "_Chi-Square"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/data-editor.glade:565
4917 msgid "_Binomial"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4921 msgid "_Utilities"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/ui/gui/data-editor.glade:591
4925 msgid "_Variables"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/ui/gui/data-editor.glade:600
4929 msgid "Data File _Comments"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4933 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4934 msgid "_Windows"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4938 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4939 msgid "_Minimize All Windows"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4943 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4944 msgid "_Help"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4948 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4949 msgid "_Reference Manual"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4953 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4954 msgid "_About"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
4958 msgid "Print"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
4962 msgid "Recall"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
4966 msgid "Undo"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
4970 msgid "Redo"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
4974 msgid "Use Sets"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/data-editor.glade:964
4978 msgid "Data View"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/data-editor.glade:991
4982 msgid "Variable View"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4986 msgid "Information Area"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1040
4990 msgid "Processor Area"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
4994 msgid "Case Counter Area"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090
4998 msgid "Filter Use Status Area"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1116
5002 msgid "Weight Status Area"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
5006 msgid "Split File Status Area"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1172
5010 msgid "Variable Type"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1208 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
5014 msgid "Comma"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1224 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
5018 msgid "Dot"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
5022 msgid "Scientific notation"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1256 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
5026 msgid "Date"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1272 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
5030 msgid "Dollar"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1288
5034 msgid "Custom currency"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
5038 msgid "positive"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
5042 msgid "negative"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401
5046 msgid "Sample"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1451
5050 msgid "Width:"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1495
5054 msgid "Decimal Places:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1664
5058 msgid "Value Label:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5062 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5063 msgid "Value:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1814 src/ui/gui/t-test.glade:460
5067 msgid "Missing Values"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1832
5071 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1857
5075 msgid "_Low:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1886
5079 msgid "_High:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1927
5083 msgid "Di_screte value:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1974
5087 msgid "_No missing values"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1992
5091 msgid "_Discrete missing values"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
5095 msgid "Standard deviation"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
5099 msgid "Standard error"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5103 msgid "Statistics:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5107 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5111 msgid "Include user-missing data in analysis"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5115 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5119 msgid "Options:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ui/gui/find-dialog.c:659
5123 #, c-format
5124 msgid "Bad regular expression: %s"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
5128 msgid "Standard error of the mean"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
5132 msgid "Standard error of the skewness"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
5136 msgid "Standard error of the kurtosis"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5140 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5141 msgid "Variable(s):"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5145 msgid "Display Frequency Table"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/frequencies.glade:185
5149 msgid "Format..."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5153 msgid "Ascending Order"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5157 msgid "Descending Order"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5161 msgid "Ascending Counts"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5165 msgid "Descending Counts"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5169 msgid "Order by"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5173 msgid "Supress tables with more than N categories"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5177 msgid "Maximum no of categories"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/ui/gui/helper.c:140
5181 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ui/gui/helper.c:163
5185 #, c-format
5186 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
5190 msgid "Syntax Error"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5194 msgid "Data File Error"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5198 msgid "PSPP Error"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5202 msgid "Syntax Warning"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5206 msgid "Data File Warning"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5210 msgid "PSPP Warning"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5214 msgid "Syntax Information"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5218 msgid "Data File Information"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5222 msgid "PSPP Information"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5226 #, c-format
5227 msgid "%s (line %d)"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5231 #, c-format
5232 msgid "%s"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5236 #, c-format
5237 msgid "%s %s"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5241 msgid "Incorrect value for variable type"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5245 msgid "Incorrect range specification"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:339
5249 #, c-format
5250 msgid "Contrast %d of %d"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5254 msgid "_Factor:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5258 msgid "Dependent _Variable(s):"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5262 msgid "_Homogeneity"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5266 msgid "Statistics"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5270 msgid "_Contrasts..."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5274 msgid "gtk-go-back"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5278 msgid "gtk-go-forward"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5282 msgid "_Coefficients:"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5286 msgid "Coefficient Total: "
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5290 msgid "Contrast 1 of 1"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5294 msgid "gtk-save"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5298 msgid "gtk-save-as"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5302 msgid "gtk-copy"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5306 msgid "Buttons"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5310 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5314 msgid "Continue"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5318 msgid "OK"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5322 msgid "Go To"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5326 msgid "Cancel"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5330 msgid "Help"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5334 msgid "Reset"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5338 msgid "Paste"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:833
5342 msgid "var"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:954 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5346 #, c-format
5347 msgid "%ld"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5351 msgid "None"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5355 msgid "Scientific"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5359 msgid "Custom"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5363 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5364 #, c-format
5365 msgid "%d"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ui/gui/psppire.c:197
5369 msgid "_Reset"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/gui/psppire.c:198
5373 msgid "_Select"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5377 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5381 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5382 msgid "Do not weight cases"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5386 msgid "Weight cases by"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5390 msgid "Frequency Variable"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5394 msgid "Current Status: "
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5398 msgid "Name Variable:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5402 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5403 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5404
5405 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5406 msgid "Compare groups."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5410 msgid "Organize output by groups."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5414 msgid "Groups based on:"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5418 msgid "Sort the file by grouping variables."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5422 msgid "File is already sorted."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5426 msgid "Current Status : "
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5430 msgid "Analysis by groups is off"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5434 msgid "Sort by:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5438 msgid "Ascending"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5442 msgid "Descending"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5446 msgid "Sort Order"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5450 msgid "Target Variable:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5454 msgid "Type & Label"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5458 msgid "="
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5462 msgid "Numeric Expressions:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5466 msgid "Functions:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5470 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5471 msgid "If..."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5475 msgid "All Cases"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5479 msgid "If condition is satisfied"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5483 msgid "Random sample of cases"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5487 msgid "Sample..."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5491 msgid "Based on time or case range"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5495 msgid "Range..."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5499 msgid "Use filter variable"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5503 msgid "Select"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5507 msgid "Filtered"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5511 msgid "Deleted"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5515 msgid "Unselected Cases Are"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5519 msgid "Comments:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5523 msgid "Display comments in output"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5527 msgid "Column Number: 0"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5531 msgid "Variable Information:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5535 msgid ""
5536 "\n"
5537 "\n"
5538 "\n"
5539 "\n"
5540 "\n"
5541 "\n"
5542 "\n"
5543 "\n"
5544 "\n"
5545 "\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5549 msgid "Observation"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5553 msgid "Last case"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5557 msgid "First case"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5561 msgid "Use expression as label"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5565 msgid "Width"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5569 msgid "Goto Case Number:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5573 msgid "Sample Size"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5577 msgid "Variable:"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5581 msgid "Search value labels"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5585 msgid "Regular expression Match"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5589 msgid "Search substrings"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5593 msgid "Wrap around"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5597 msgid "Search backward"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5601 msgid "By:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5605 msgid "_Smallest Value"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5609 msgid "_Largest Value"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5613 msgid "Assign rank 1 to:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5617 msgid "_Display summary tables"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5621 msgid "Rank T_ypes"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5625 msgid "_Ties..."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5629 msgid "Ntiles"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5633 msgid "Rank"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5637 msgid "Savage score"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5641 msgid "Fractional rank"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5645 msgid "Fractional rank as %"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5649 msgid "Sum of case weights"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5653 msgid "Proportion Estimates"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5657 msgid "Normal Scores"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5661 msgid "Blom"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5665 msgid "Tukey"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5669 msgid "Rankit"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5673 msgid "Van der Wärden"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5677 msgid "Proportion Estimation Formula"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5681 msgid "_Mean"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5685 msgid "_Low"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5689 msgid "_High"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5693 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5697 msgid "Rank Assigned to Ties"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:881
5701 msgid "Recode into Different Variables"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:884
5705 msgid "Recode into Same Variables"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:915 src/ui/gui/recode-dialog.c:1017
5709 msgid "Old"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1276
5713 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1277
5717 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5721 msgid "System-Missing"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5725 msgid "System-or user-missing"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5729 msgid "through"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5733 msgid "Range, LOWEST thru value"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5737 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/ui/gui/recode.glade:327
5741 msgid "All other values"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/ui/gui/recode.glade:363
5745 msgid "Range:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/ui/gui/recode.glade:380
5749 msgid "Old Value"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/ui/gui/recode.glade:462
5753 msgid "System Missing"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/ui/gui/recode.glade:476
5757 msgid "Copy old values"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/ui/gui/recode.glade:500
5761 msgid "Value: "
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/ui/gui/recode.glade:530
5765 msgid "New Value"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/ui/gui/recode.glade:590
5769 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/ui/gui/recode.glade:608
5773 msgid "Output variables are strings"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/ui/gui/recode.glade:620
5777 msgid "Width: "
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/ui/gui/recode.glade:743
5781 msgid "(optional case selection condition)"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/ui/gui/recode.glade:823
5785 msgid "Name:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/ui/gui/recode.glade:867
5789 msgid "Change"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/ui/gui/recode.glade:885
5793 msgid "Output Variable"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/ui/gui/recode.glade:965
5797 msgid "Old and New Values"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5801 #, c-format
5802 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5806 #, c-format
5807 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5811 #, c-format
5812 msgid "%d thru %d"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5816 #, c-format
5817 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5821 msgid "Save Syntax"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5825 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5829 msgid "Open Syntax"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5833 msgid "Psppire Syntax Editor"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5837 msgid "_Run"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5841 msgid "All"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5845 msgid "Selection"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5849 msgid "Current Line"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5853 msgid "To End"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
5857 #, c-format
5858 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:232
5862 msgid "Var 1"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:233
5866 msgid "Var 2"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
5870 msgid "Define Groups"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/ui/gui/t-test.glade:69 src/ui/gui/t-test.glade:629
5874 #: src/ui/gui/t-test.glade:780
5875 msgid "Options..."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
5879 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
5880 msgid "Test Variable(s):"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
5884 msgid "Group_2 value:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
5888 msgid "Group_1 value:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
5892 msgid "_Cut point:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
5896 msgid "_Use specified values:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
5900 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
5904 msgid "Exclude cases _listwise"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
5908 msgid "Test Value: "
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5912 msgid "Name"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5916 msgid "Decimals"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5920 msgid "Values"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5924 msgid "Align"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5928 msgid "Measure"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5932 #, c-format
5933 msgid "Label: %s\n"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5937 #, c-format
5938 msgid "Type: %s\n"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5942 #, c-format
5943 msgid "Missing Values: %s\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5947 #, c-format
5948 msgid "Measurement Level: %s\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5952 msgid "Value Labels:\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5956 #, c-format
5957 msgid "%s %s\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5961 #, c-format
5962 msgid "Weight cases by %s"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5966 #, c-format
5967 msgid "Syntax%d"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5971 #, c-format
5972 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5976 #, c-format
5977 msgid "Untitled%d"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5981 #, c-format
5982 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5986 #, c-format
5987 msgid "Output%d"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5991 #, c-format
5992 msgid "%s --- PSPP Output"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5999 "\n"
6000 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6001 "\n"
6002 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
6003 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
6004 "\n"
6005 "Configuration:\n"
6006 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6007 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6008 "                            calculated from broken algorithms\n"
6009 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
6010 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
6011 "defaults\n"
6012 "\n"
6013 "Input and output:\n"
6014 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
6015 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
6016 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
6017 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
6018 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
6019 "\n"
6020 "Language modifiers:\n"
6021 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6022 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
6023 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
6024 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6025 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6026 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
6027 "                            spss compatible syntax\n"
6028 "\n"
6029 "Informative output:\n"
6030 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
6031 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
6032 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
6033 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
6034 "\n"
6035 "Non-option arguments:\n"
6036 " FILE                       syntax file to execute\n"
6037 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
6038 "\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "\n"
6045 "Report bugs to <%s>.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/ui/terminal/main.c:131
6049 msgid ""
6050 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6051 "failures."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6055 #, c-format
6056 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6060 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6064 #, c-format
6065 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6069 #, c-format
6070 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6074 msgid "error"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6078 msgid "warning"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6082 #, c-format
6083 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6084 msgstr ""
6085
6086 #~ msgid ""
6087 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6088 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6089 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6090 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6091 #~ "\n"
6092 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6093 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6094 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6095 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6096 #~ "\n"
6097 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6098 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6099 #~ msgstr ""
6100 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6101 #~ "\\n\"\n"
6102 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6103 #~ "\\n\"\n"
6104 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6105 #~ "\"\n"
6106 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6107 #~ "\"\\n\"\n"
6108 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6109 #~ "\"\n"
6110 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6111 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6112 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6113 #~ "\"\\n\"\n"
6114 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6115 #~ "\"\n"
6116 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6117 #~ "\\n\"\n"