u8-line: Add definition of an initializer.
[pspp] / po / Makevars
1 ## PSPP - a program for statistical analysis.
2 ## Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
3 ##
4 ## This program is free software: you can redistribute it and/or modify
5 ## it under the terms of the GNU General Public License as published by
6 ## the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
7 ## (at your option) any later version.
8 ##
9 ## This program is distributed in the hope that it will be useful,
10 ## but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 ## MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
12 ## GNU General Public License for more details.
13 ##
14 ## You should have received a copy of the GNU General Public License
15 ## along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16
17 # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
18
19 # Usually the message domain is the same as the package name.
20 DOMAIN = $(PACKAGE)
21
22 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
23 # $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
24 # package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
25 # sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
26 # expected to transfer the copyright for their translations to this person
27 # or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
28 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
29 # their copyright.
30 COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
31
32 # This is the email address or URL to which the translators shall report
33 # bugs in the untranslated strings:
34 # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
35 #   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
36 # - Strings which use unclear terms or require additional context to be
37 #   understood.
38 # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
39 #   money.
40 # - Pluralisation problems.
41 # - Incorrect English spelling.
42 # - Incorrect formatting.
43 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
44 # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
45 # which the translators can contact you.
46 MSGID_BUGS_ADDRESS = pspp-dev@gnu.org
47
48 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
49 # message catalogs shall be used.  It is usually empty.
50 EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =