Updated the German translation from http://translationproject.org. 20120301030501/pspp
authorBen Pfaff <blp@cs.stanford.edu>
Thu, 1 Mar 2012 06:46:40 +0000 (22:46 -0800)
committerBen Pfaff <blp@cs.stanford.edu>
Thu, 1 Mar 2012 06:46:40 +0000 (22:46 -0800)
po/de.po

index a104fe4bf72e2e243348fb3804dd2648ef4c52ac..84371ee6c3a20b2250bc87c7860e560754820bf1 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pspp 0.7.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 16:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-04 09:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 19:12-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 10:29+0100\n"
 "Last-Translator: Matthias Keil <matthias.keil@uni-jena.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: \n"
@@ -24,25 +24,49 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:487
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:485
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:486
+msgid "Go To"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:488
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:469 src/language/dictionary/split-file.c:82
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:489
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:490
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:491
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:332
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
 #: src/language/stats/descriptives.c:895
 #: src/language/data-io/data-parser.c:683
 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:403
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:506
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
 msgid "Prefer variable labels"
-msgstr ""
+msgstr "Variablenlabel verwenden"
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:201
+#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:192
 #, c-format
 msgid "Var%d"
 msgstr "Variable%d"
@@ -52,12 +76,12 @@ msgstr "Variable%d"
 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/any-reader.c:111
+#: src/data/any-reader.c:105
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a system or portable file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/any-reader.c:117 src/data/any-writer.c:67
+#: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67
 msgid "The inline file is not allowed here."
 msgstr ""
 
@@ -77,9 +101,7 @@ msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
 msgstr ""
 
 #: src/data/casereader-filter.c:221
-msgid ""
-"At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
-"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+msgid "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
@@ -88,7 +110,7 @@ msgstr ""
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:227
+#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:225
 #, c-format
 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
 msgstr ""
@@ -161,9 +183,7 @@ msgid "Delimiter expected between fields in date."
 msgstr ""
 
 #: src/data/data-in.c:901
-msgid ""
-"Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
-"numerals or as at least 3 letters of their English names."
+msgid "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman numerals or as at least 3 letters of their English names."
 msgstr ""
 
 #: src/data/data-in.c:928
@@ -205,9 +225,7 @@ msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
 msgstr ""
 
 #: src/data/data-in.c:1070
-msgid ""
-"Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
-"weekday name must be specified."
+msgid "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English weekday name must be specified."
 msgstr ""
 
 #: src/data/data-in.c:1196
@@ -227,9 +245,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/dataset-reader.c:54
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written "
-"to it yet."
+msgid "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written to it yet."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
@@ -251,12 +267,10 @@ msgid "scratch"
 msgstr ""
 
 #: src/data/dictionary.c:1004
-msgid ""
-"At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
-"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+msgid "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/data/dictionary.c:1333
+#: src/data/dictionary.c:1330
 #, c-format
 msgid "Truncating document line to %d bytes."
 msgstr ""
@@ -311,30 +325,21 @@ msgstr ""
 #: src/data/format.c:354
 #, c-format
 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: src/data/format.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
-"decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
-"decimals."
+msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: src/data/format.c:372
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
-"decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
-"any decimals."
+msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -353,8 +358,8 @@ msgstr "String"
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerisch"
 
-#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1713
-#: src/data/sys-file-reader.c:1715 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
+#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
 #: src/language/xforms/recode.c:520
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
@@ -362,8 +367,8 @@ msgstr "Numerisch"
 msgid "numeric"
 msgstr "numerisch"
 
-#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1713
-#: src/data/sys-file-reader.c:1715 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
+#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
 #: src/language/xforms/recode.c:520
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
@@ -378,27 +383,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/format.c:927 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
 msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Komma"
 
 #: src/data/format.c:930 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
 msgid "Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
 
 #: src/data/format.c:933
 msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Wissenschaftlich"
 
 #: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
 msgid "Dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Dollar"
 
 #: src/data/format.c:958
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #: src/data/gnumeric-reader.c:35 src/data/ods-reader.c:38
 #, c-format
@@ -415,8 +420,8 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid cell range `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:432
-#: src/data/ods-reader.c:547
+#: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:430
+#: src/data/ods-reader.c:545
 #, c-format
 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
 msgstr ""
@@ -437,15 +442,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/identifier2.c:103
 #, c-format
-msgid ""
-"`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 "
-"at byte offset %tu."
+msgid "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 at byte offset %tu."
 msgstr ""
 
 #: src/data/identifier2.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
+msgid "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
 msgstr ""
 
 #: src/data/identifier2.c:126
@@ -490,9 +492,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/mrset.c:83
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
-"names must begin with `$'."
+msgid "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set names must begin with `$'."
 msgstr ""
 
 #: src/data/ods-reader.c:359
@@ -532,8 +532,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-reader.c:283
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
+msgid "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-reader.c:304
@@ -579,9 +578,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-reader.c:601
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
-"format."
+msgid "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default format."
 msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-reader.c:622
@@ -622,7 +619,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:997
+#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:963
 #, c-format
 msgid "Bad width %d for variable %s."
 msgstr ""
@@ -644,8 +641,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-reader.c:804
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
+msgid "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
 msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-writer.c:140
@@ -658,15 +654,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:503
+#: src/data/por-file-writer.c:502
 #, c-format
 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
 msgstr ""
 
 #: src/data/psql-reader.c:47
-msgid ""
-"Support for reading postgres databases was not compiled into this "
-"installation of PSPP"
+msgid "Support for reading postgres databases was not compiled into this installation of PSPP"
 msgstr ""
 
 #: src/data/psql-reader.c:241
@@ -680,15 +674,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/psql-reader.c:262
 #, c-format
-msgid ""
-"Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
-"supported."
+msgid "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not supported."
 msgstr ""
 
 #: src/data/psql-reader.c:282
-msgid ""
-"Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
-"permitted."
+msgid "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been permitted."
 msgstr ""
 
 #: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343
@@ -703,417 +693,378 @@ msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
 msgstr ""
 
 #: src/data/settings.c:390
-msgid ""
-"MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
-"potentially problematic situations are encountered."
+msgid "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when potentially problematic situations are encountered."
 msgstr ""
 
 #: src/data/settings.c:397
 #, c-format
-msgid ""
-"Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
-"processing."
+msgid "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax processing."
 msgstr ""
 
 #: src/data/settings.c:605
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
-"commas (or it contains both)."
+msgid "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or commas (or it contains both)."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
-#: src/data/sys-file-reader.c:359 src/data/sys-file-writer.c:215
+#: src/data/sys-file-reader.c:324 src/data/sys-file-writer.c:213
 msgid "system file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:366
+#: src/data/sys-file-reader.c:331
 #, c-format
 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:418
+#: src/data/sys-file-reader.c:388
 msgid "Misplaced type 4 record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:422
+#: src/data/sys-file-reader.c:392
 msgid "Duplicate type 6 (document) record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:431 src/data/sys-file-reader.c:921
+#: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900
 #, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
-"and the syntax which created it to %s."
+msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:440
+#: src/data/sys-file-reader.c:410
 #, c-format
-msgid ""
-"Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found "
-"near offset 0x%llx.  Please send a copy of this file, and the syntax which "
-"created it to %s."
+msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:453
+#: src/data/sys-file-reader.c:423
 #, c-format
 msgid "Unrecognized record type %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:500
+#: src/data/sys-file-reader.c:467
 #, c-format
 msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:535
+#: src/data/sys-file-reader.c:502
 #, c-format
 msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:581
+#: src/data/sys-file-reader.c:542
 #, c-format
 msgid "Error closing system file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:634 src/data/sys-file-reader.c:644
+#: src/data/sys-file-reader.c:604 src/data/sys-file-reader.c:614
 msgid "This is not an SPSS system file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:667
-msgid ""
-"Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
-"unrecognized floating-point format."
+#: src/data/sys-file-reader.c:636
+msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:733
+#: src/data/sys-file-reader.c:712
 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:743
+#: src/data/sys-file-reader.c:722
 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:750
+#: src/data/sys-file-reader.c:729
 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:770
+#: src/data/sys-file-reader.c:749
 #, c-format
 msgid "Invalid number of labels %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:795
-msgid ""
-"Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
-"record (type 3) as it should."
+#: src/data/sys-file-reader.c:774
+msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:803
+#: src/data/sys-file-reader.c:782
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and "
-"the number of variables (%zu)."
+msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:824
+#: src/data/sys-file-reader.c:803
 #, c-format
 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:897
+#: src/data/sys-file-reader.c:876
 #, c-format
 msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:901
+#: src/data/sys-file-reader.c:880
 #, c-format
 msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:993
+#: src/data/sys-file-reader.c:959
 #, c-format
 msgid "Invalid variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1001
+#: src/data/sys-file-reader.c:967
 #, c-format
 msgid "Duplicate variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1072
+#: src/data/sys-file-reader.c:1038
 msgid "Missing string continuation record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1114
+#: src/data/sys-file-reader.c:1080
 #, c-format
 msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1118
+#: src/data/sys-file-reader.c:1084
 #, c-format
 msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1123
+#: src/data/sys-file-reader.c:1089
 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1175
+#: src/data/sys-file-reader.c:1141
 #, c-format
-msgid ""
-"Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
-"expected (%d)."
+msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1189
+#: src/data/sys-file-reader.c:1155
 #, c-format
-msgid ""
-"Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
+msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1253 src/data/sys-file-reader.c:1257
-#: src/data/sys-file-reader.c:1261
+#: src/data/sys-file-reader.c:1214 src/data/sys-file-reader.c:1218
+#: src/data/sys-file-reader.c:1222
 #, c-format
 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1294
+#: src/data/sys-file-reader.c:1255
 #, c-format
 msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1305 src/data/sys-file-reader.c:1324
+#: src/data/sys-file-reader.c:1266 src/data/sys-file-reader.c:1285
 #, c-format
 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1334
+#: src/data/sys-file-reader.c:1295
 #, c-format
-msgid ""
-"Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS "
-"record."
+msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1341
+#: src/data/sys-file-reader.c:1302
 #, c-format
 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1373
+#: src/data/sys-file-reader.c:1334
 #, c-format
 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1389
+#: src/data/sys-file-reader.c:1350
 #, c-format
 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1405
+#: src/data/sys-file-reader.c:1366
 #, c-format
 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1421
+#: src/data/sys-file-reader.c:1382
 #, c-format
 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1467
+#: src/data/sys-file-reader.c:1428
 #, c-format
 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1501
+#: src/data/sys-file-reader.c:1462
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
-"parameters substituted."
+msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default parameters substituted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1598
+#: src/data/sys-file-reader.c:1559
 #, c-format
 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1609
+#: src/data/sys-file-reader.c:1570
 #, c-format
 msgid "Duplicate long variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1642
+#: src/data/sys-file-reader.c:1603
 #, c-format
 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1653
+#: src/data/sys-file-reader.c:1614
 #, c-format
-msgid ""
-"%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
-"segment."
+msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1660
+#: src/data/sys-file-reader.c:1621
 #, c-format
 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1675
+#: src/data/sys-file-reader.c:1636
 #, c-format
-msgid ""
-"Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
+msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1709
+#: src/data/sys-file-reader.c:1670
 #, c-format
-msgid ""
-"Variables associated with value label are not all of identical type.  "
-"Variable %s is %s, but variable %s is %s."
+msgid "Variables associated with value label are not all of identical type.  Variable %s is %s, but variable %s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1726
+#: src/data/sys-file-reader.c:1687
 #, c-format
-msgid ""
-"Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
-"records types 3 and 4."
+msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1745
+#: src/data/sys-file-reader.c:1706
 #, c-format
 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1749 src/data/sys-file-reader.c:1991
+#: src/data/sys-file-reader.c:1710 src/data/sys-file-reader.c:1952
 #, c-format
 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1774
+#: src/data/sys-file-reader.c:1735
 #, c-format
 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1783
+#: src/data/sys-file-reader.c:1744
 #, c-format
 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1819
+#: src/data/sys-file-reader.c:1780
 #, c-format
 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1833
+#: src/data/sys-file-reader.c:1794
 #, c-format
 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1886
+#: src/data/sys-file-reader.c:1847
 msgid "Long string value label record ends unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1925
+#: src/data/sys-file-reader.c:1886
 #, c-format
 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1930
+#: src/data/sys-file-reader.c:1891
 #, c-format
 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1937
+#: src/data/sys-file-reader.c:1898
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
-"(%d) does not match the variable's width (%d)."
+msgid "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1966
+#: src/data/sys-file-reader.c:1927
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
-"value width %zu."
+msgid "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2070
+#: src/data/sys-file-reader.c:2031
 msgid "File ends in partial case."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2078
+#: src/data/sys-file-reader.c:2039
 #, c-format
 msgid "Error reading case from file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2180
-msgid ""
-"Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
-"field."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2141
+msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2234
+#: src/data/sys-file-reader.c:2195
 #, c-format
-msgid ""
-"Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
-"(opcode %d)."
+msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2328
+#: src/data/sys-file-reader.c:2289
 #, c-format
 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2374 src/data/sys-file-reader.c:2391
+#: src/data/sys-file-reader.c:2335 src/data/sys-file-reader.c:2352
 #, c-format
 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2453
+#: src/data/sys-file-reader.c:2414
 #, c-format
 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2461
+#: src/data/sys-file-reader.c:2422
 #, c-format
 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2469
+#: src/data/sys-file-reader.c:2430
 #, c-format
 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2479
+#: src/data/sys-file-reader.c:2440
 #, c-format
 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2520
+#: src/data/sys-file-reader.c:2481
 #, c-format
 msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2523
+#: src/data/sys-file-reader.c:2484
 #, c-format
 msgid "`%s': "
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2580
+#: src/data/sys-file-reader.c:2541
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2582
+#: src/data/sys-file-reader.c:2543
 msgid "Unexpected end of file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:188
+#: src/data/sys-file-writer.c:186
 #, c-format
 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:1110
+#: src/data/sys-file-writer.c:1086
 #, c-format
 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
 msgstr ""
@@ -1123,38 +1074,38 @@ msgstr ""
 msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
+#: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
 msgid "Nominal"
-msgstr ""
+msgstr "Nominal"
 
-#: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
+#: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
 msgid "Ordinal"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinal"
 
-#: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
+#: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala"
 
-#: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
+#: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
 
-#: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
+#: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
 
-#: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
+#: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriert"
 
 #: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1293
-#: src/language/utilities/set.q:223
+#: src/language/utilities/set.q:220
 #, c-format
 msgid "%s is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1200,14 +1151,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:396 src/language/command.c:400
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:404
@@ -1217,16 +1166,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:409
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT "
-"PROGRAM, or inside FILE TYPE."
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT "
-"PROGRAM, or inside FILE TYPE."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:432 src/language/command.c:435
@@ -1309,7 +1254,7 @@ msgid "Syntax error at end of input"
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60
-#: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:504
+#: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:478
 #: src/language/data-io/print-space.c:72
 msgid "expecting end of command"
 msgstr ""
@@ -1355,9 +1300,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:1488
 #, c-format
-msgid ""
-"Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 "
-"bytes"
+msgid "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 bytes"
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:1494
@@ -1420,9 +1363,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/value-parser.c:65
 #, c-format
-msgid ""
-"Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
-"reversed."
+msgid "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as reversed."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/value-parser.c:73
@@ -1453,14 +1394,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:180
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
+msgid "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
+msgid "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
@@ -1470,16 +1409,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
-"be of the same type.  %s will be omitted from the list."
+msgid "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must be of the same type.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
 #, c-format
-msgid ""
-"%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
-"variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
+msgid "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:202
@@ -1495,10 +1430,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:323
 #, c-format
-msgid ""
-"When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
-"be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
-"system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
+msgid "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:381
@@ -1525,15 +1457,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector "
-"%s."
+msgid "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
 #, c-format
-msgid ""
-"When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
+msgid "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/compute.c:355
@@ -1555,9 +1484,7 @@ msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/recode.c:255
-msgid ""
-"Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
-"all string."
+msgid "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or all string."
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/recode.c:276
@@ -1574,16 +1501,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/recode.c:473
 #, c-format
-msgid ""
-"%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
-"number of variables as source and target variables."
+msgid "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same number of variables as source and target variables."
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/recode.c:488
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
-"already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
+msgid "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/recode.c:504
@@ -1643,9 +1566,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/control/repeat.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were "
-"specified."
+msgid "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were specified."
 msgstr ""
 
 #: src/language/control/repeat.c:377
@@ -1662,9 +1583,7 @@ msgid "No matching DO REPEAT."
 msgstr ""
 
 #: src/language/control/temporary.c:45
-msgid ""
-"This command may only appear once between procedures and procedure-like "
-"commands."
+msgid "This command may only appear once between procedures and procedure-like commands."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/attributes.c:104
@@ -1681,22 +1600,16 @@ msgid "No matching variables found between the source and target files."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
-msgid ""
-"DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
-"will be made permanent."
+msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:47
-msgid ""
-"DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
-"dataset dictionary.  Use NEW FILE instead."
+msgid "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary.  Use NEW FILE instead."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/missing-values.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
-"a single list."
+msgid "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within a single list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/missing-values.c:119
@@ -1710,9 +1623,7 @@ msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
-msgid ""
-"MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
-"be made permanent."
+msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
@@ -1722,21 +1633,15 @@ msgstr ""
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:206
 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list "
-"(%zu)."
+msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%zu)."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:231
-msgid ""
-"KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
-"conjunction with the DROP subcommand."
+msgid "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the DROP subcommand."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:274
-msgid ""
-"DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
-"conjunction with the KEEP subcommand."
+msgid "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:300
@@ -1750,9 +1655,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
-"required."
+msgid "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are required."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:149
@@ -1761,64 +1664,42 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
-"specified for this group are numeric."
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables specified for this group are numeric."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:253
 #, c-format
-msgid ""
-"VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
-"must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
-"a width of %d bytes."
+msgid "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with a width of %d bytes."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:279
 #, c-format
-msgid ""
-"MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
-"CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
-"only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:325
 #, c-format
-msgid ""
-"Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
-"the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
-"be distinguishable in output."
+msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have the same variable label.  Categories represented by these variables will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:355
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
-"CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
-"This category will not be distinguishable in output."
+msgid "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  This category will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:368
 #, c-format
-msgid ""
-"Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
-"has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
-"group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
-"output."
+msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the group's counted value.  These categories will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:425
 #, c-format
-msgid ""
-"Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and "
-"%s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
-"labels for value %s."
+msgid "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %s (and possibly others) in multiple category group %s have different value labels for value %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:483
@@ -1827,8 +1708,7 @@ msgid "No multiple response set named %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:537
-msgid ""
-"The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
+msgid "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:547
@@ -1858,12 +1738,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:567
 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772
 #: src/ui/gui/compute.ui:467
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Variablenlabel"
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:571
 msgid "Label source"
@@ -1909,9 +1789,7 @@ msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
-msgid ""
-"RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
-"be made permanent."
+msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
@@ -1920,15 +1798,15 @@ msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:421
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
-#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:759
-#: src/language/stats/reliability.c:770 src/language/stats/crosstabs.q:1233
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
+#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:753
+#: src/language/stats/reliability.c:764 src/language/stats/crosstabs.q:1233
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/examine.q:1840
 #: src/language/stats/frequencies.q:821 src/ui/gui/count.ui:244
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
 msgid "File:"
@@ -1937,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
 #: src/ui/gui/recode.ui:489
 msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Label:"
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
 msgid "No label."
@@ -2004,7 +1882,7 @@ msgstr "Typ:"
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:522
 msgid "System File"
-msgstr ""
+msgstr "PSPP Systemdatei"
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
 msgid "Weight:"
@@ -2036,88 +1914,88 @@ msgid "Charset:"
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:338
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:337
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:197
 msgid "The active dataset does not have a file label."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:200
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
 #, c-format
 msgid "File label: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:274
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:273
 msgid "No variables to display."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:287
 msgid "Macros not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:297
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:296
 msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:304
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303
 msgid "Documents in the active dataset:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:419
 msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:476
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
 #, c-format
 msgid "Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:482
 #, c-format
 msgid "Print Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:487
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
 #, c-format
 msgid "Write Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499
 #, c-format
 msgid "Measure: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:505
 #, c-format
 msgid "Display Alignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:512
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511
 #, c-format
 msgid "Display Width: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:526
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:525
 msgid "Missing Values: "
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:625
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:624
 msgid "No vectors defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643
 msgid "Vector"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:647
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
 msgid "Print Format"
 msgstr ""
 
@@ -2218,15 +2096,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:95
 msgid "Sum of values"
-msgstr ""
+msgstr "Summe der Werte"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:96
 msgid "Mean average"
-msgstr ""
+msgstr "Mittelwert"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:97
 msgid "Median average"
-msgstr ""
+msgstr "Median"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40
@@ -2235,72 +2113,70 @@ msgstr "Standardabweichung"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:99
 msgid "Maximum value"
-msgstr ""
+msgstr "Maximumwert"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:100
 msgid "Minimum value"
-msgstr ""
+msgstr "Minimumwert"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:101
 msgid "Percentage greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Prozentsatz größer als"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:102
 msgid "Percentage less than"
-msgstr ""
+msgstr "Prozentsatz kleiner als"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:103
 msgid "Percentage included in range"
-msgstr ""
+msgstr "Prozentsatz innerhalb des Bereiches von"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:104
 msgid "Percentage excluded from range"
-msgstr ""
+msgstr "Prozentsatz außerhalb des Bereiches von"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:105
 msgid "Fraction greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Anteil größer als"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:106
 msgid "Fraction less than"
-msgstr ""
+msgstr "Anteil kleiner als"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:107
 msgid "Fraction included in range"
-msgstr ""
+msgstr "Anteil innerhalb des Bereiches von"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:108
 msgid "Fraction excluded from range"
-msgstr ""
+msgstr "Anteil außerhalb des Bereiches von"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:109
 msgid "Number of cases"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Fälle"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:110
 msgid "Number of cases (unweighted)"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Fälle (ungewichtet)"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:111
 msgid "Number of missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der fehlenden Werte"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:112
 msgid "Number of missing values (unweighted)"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der fehlenden Werte (ungewichtet)"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:113
 msgid "First non-missing value"
-msgstr ""
+msgstr "Erster nicht fehlender Wert"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:114
 msgid "Last non-missing value"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter nicht fehlender Wert"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:257
-msgid ""
-"When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
-"has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
+msgid "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:447
@@ -2324,23 +2200,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:541
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of source variables (%zu) does not match number of target variables "
-"(%zu)."
+msgid "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%zu)."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:557
 #, c-format
-msgid ""
-"The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
-"be treated as if they had been specified in the correct order."
+msgid "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will be treated as if they had been specified in the correct order."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:631
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
-"contains the aggregate variables and the break variables."
+msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/autorecode.c:156
@@ -2373,9 +2243,9 @@ msgstr ""
 #: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177
 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1511
 #: src/language/stats/glm.c:851 src/language/stats/kruskal-wallis.c:292
-#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1040
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1055
 #: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/oneway.c:1117
-#: src/language/stats/reliability.c:539 src/language/stats/sign.c:95
+#: src/language/stats/reliability.c:533 src/language/stats/sign.c:95
 #: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/crosstabs.q:1175
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1559 src/language/stats/examine.q:1104
@@ -2392,11 +2262,10 @@ msgstr ""
 #: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228
 #: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:293
-#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:380
 #: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408
-#: src/language/stats/means.c:1049 src/language/stats/mcnemar.c:259
-#: src/language/stats/median.c:417 src/language/stats/npar-summary.c:123
-#: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:542
+#: src/language/stats/means.c:1064 src/language/stats/mcnemar.c:259
+#: src/language/stats/median.c:419 src/language/stats/npar-summary.c:123
+#: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:536
 #: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211
 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158
 #: src/language/stats/t-test-paired.c:179
@@ -2422,9 +2291,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:150
 #, c-format
-msgid ""
-"CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
-"encountered in variable %s."
+msgid "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were encountered in variable %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
@@ -2441,7 +2308,7 @@ msgid "Residual"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159
-#: src/language/stats/median.c:319 src/language/stats/sign.c:62
+#: src/language/stats/median.c:321 src/language/stats/sign.c:62
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Häufigkeiten"
@@ -2449,20 +2316,20 @@ msgstr "Häufigkeiten"
 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208
 #: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310
 #: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240
-#: src/language/stats/median.c:407 src/language/stats/sign.c:114
+#: src/language/stats/median.c:409 src/language/stats/sign.c:114
 #: src/language/stats/wilcoxon.c:304
 msgid "Test Statistics"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282
-#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:423
+#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:425
 msgid "Chi-Square"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217
 #: src/language/stats/factor.c:1873 src/language/stats/friedman.c:285
 #: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316
-#: src/language/stats/median.c:426 src/language/stats/oneway.c:923
+#: src/language/stats/median.c:428 src/language/stats/oneway.c:923
 #: src/language/stats/oneway.c:1328 src/language/stats/t-test-indep.c:291
 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95
 #: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1234
@@ -2472,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220
 #: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319
-#: src/language/stats/median.c:429
+#: src/language/stats/median.c:431
 msgid "Asymp. Sig."
 msgstr ""
 
@@ -2637,9 +2504,7 @@ msgid "expecting statistic name: reverting to default"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/descriptives.c:539
-msgid ""
-"Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
-"names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
+msgid "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/descriptives.c:568
@@ -2750,8 +2615,7 @@ msgid "Determinant"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:1733
-msgid ""
-"The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
+msgid "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:1801
@@ -2771,9 +2635,8 @@ msgid "Bartlett's Test of Sphericity"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:1872
-#, fuzzy
 msgid "Approx. Chi-Square"
-msgstr "_Chi-Quadrat..."
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:1874 src/language/stats/glm.c:755
 #: src/language/stats/oneway.c:1532 src/language/stats/t-test-indep.c:289
@@ -2782,15 +2645,11 @@ msgid "Sig."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:1912
-msgid ""
-"The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
-"will be performed."
+msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:1918
-msgid ""
-"The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
-"meaningful. No analysis will be performed."
+msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:2001
@@ -2810,8 +2669,7 @@ msgid "Rotated Factor Matrix"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/flip.c:99
-msgid ""
-"FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgid "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/flip.c:151
@@ -2902,9 +2760,8 @@ msgid "F"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/glm.c:763
-#, fuzzy
 msgid "Corrected Model"
-msgstr "Koeffizientensumme:"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/glm.c:765 src/language/stats/regression.q:372
 msgid "Model"
@@ -2919,29 +2776,24 @@ msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/glm.c:860
-#, fuzzy
 msgid "Corrected Total"
-msgstr "Koeffizientensumme:"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:7
-#, fuzzy
 msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test"
-msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
+msgstr "Kolmogorov-Smirnov Test für eine Stichprobe"
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Normal Parameters"
-msgstr "Normalrangwerte"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Uniform Parameters"
-msgstr "Normalrangwerte"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Poisson Parameters"
-msgstr "Normalrangwerte"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1943
@@ -2949,9 +2801,8 @@ msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Exponential Parameters"
-msgstr "Normalrangwerte"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:384
 msgid "Most Extreme Differences"
@@ -2970,45 +2821,15 @@ msgid "Negative"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Kolmogorov-Smirnov Z"
-msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:399
-#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:385
 #: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399
 #: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1236
 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:364
-msgid "Jonckheere-Terpstra Test"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of levels in %s"
-msgstr "Anzahl der Faktoren:"
-
-#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Observed J-T Statistic"
-msgstr "Deskreptive Statistiken"
-
-#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Mean J-T Statistic"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:383
-msgid "Std. Deviation of J-T Statistic"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Std. J-T Statistic"
-msgstr "Statistiken"
-
 #: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240
 msgid "Sum of Ranks"
 msgstr ""
@@ -3036,26 +2857,23 @@ msgstr ""
 msgid "Point Probability"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:420
+#: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:422
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1468
 #: src/language/stats/frequencies.q:107
 msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
 #: src/language/stats/means.c:412
-#, fuzzy
 msgid "Group Median"
-msgstr "Median"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/means.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Min"
-msgstr "Median"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/means.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Max"
-msgstr "Maximum"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/means.c:424
 msgid "First"
@@ -3066,54 +2884,51 @@ msgid "Last"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/means.c:427
-#, fuzzy
 msgid "Percent N"
-msgstr "Prozentwerte"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/means.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Percent Sum"
-msgstr "Prozentwerte"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/means.c:430
 msgid "Harmonic Mean"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/means.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Geom. Mean"
-msgstr "Median"
+msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.c:1025 src/language/stats/reliability.c:507
+#: src/language/stats/means.c:1040 src/language/stats/reliability.c:501
 #: src/language/stats/examine.q:1158
 msgid "Case Processing Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.c:1036 src/language/stats/reliability.c:530
+#: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/reliability.c:524
 #: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/examine.q:1163
 msgid "Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.c:1038
+#: src/language/stats/means.c:1053
 msgid "Included"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.c:1039 src/language/stats/reliability.c:536
+#: src/language/stats/means.c:1054 src/language/stats/reliability.c:530
 msgid "Excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/crosstabs.q:839
+#: src/language/stats/means.c:1066 src/language/stats/crosstabs.q:839
 #: src/language/stats/examine.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:823
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.c:1081 src/language/stats/means.c:1090
-#: src/language/stats/means.c:1099
+#: src/language/stats/means.c:1096 src/language/stats/means.c:1105
+#: src/language/stats/means.c:1114
 #, c-format
 msgid "%g%%"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.c:1131
+#: src/language/stats/means.c:1147
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -3126,49 +2941,42 @@ msgstr ""
 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/median.c:358
-#, fuzzy
+#: src/language/stats/median.c:360
 msgid "> Median"
-msgstr "Median"
+msgstr ""
 
-#: src/language/stats/median.c:361
-#, fuzzy
+#: src/language/stats/median.c:363
 msgid "≤ Median"
-msgstr "Median"
+msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.c:537
+#: src/language/stats/npar.c:511
 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.c:691
+#: src/language/stats/npar.c:665
 msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.c:841
+#: src/language/stats/npar.c:815
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
+msgid "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.c:891
+#: src/language/stats/npar.c:865
 #, c-format
-msgid ""
-"%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
-"exactly %d values."
+msgid "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires exactly %d values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.c:1104 src/language/stats/t-test-parser.c:163
+#: src/language/stats/npar.c:1078 src/language/stats/t-test-parser.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
-"not match the number following (%zu)."
+msgid "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did not match the number following (%zu)."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995
 #: src/language/stats/examine.q:2012 src/language/stats/frequencies.q:1057
 #: src/ui/gui/examine.ui:345
 msgid "Percentiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perzentile"
 
 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
 msgid "25th"
@@ -3187,9 +2995,8 @@ msgid "LSD"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/oneway.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Tukey HSD"
-msgstr "Tukey"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/oneway.c:360
 msgid "Bonferroni"
@@ -3214,16 +3021,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/oneway.c:781
 #, c-format
-msgid ""
-"Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this "
-"variable will be done."
+msgid "Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this variable will be done."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/oneway.c:858
 #, c-format
-msgid ""
-"In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the "
-"number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
+msgid "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/oneway.c:869
@@ -3348,9 +3151,9 @@ msgid "(I - J)"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/oneway.c:1535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%g%% Confidence Interval"
-msgstr "95%% Konfidenzintervall"
+msgstr "%g%% Konfidenzintervall"
 
 #: src/language/stats/quick-cluster.c:361
 msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases."
@@ -3373,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 msgid "Number of Cases in each Cluster"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:533
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:527
 #: src/language/stats/crosstabs.q:829 src/language/stats/examine.q:1102
 #: src/language/stats/frequencies.q:1042
 msgid "Valid"
@@ -3430,81 +3233,72 @@ msgstr ""
 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:268
-msgid "The split point must be less than the number of variables"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/reliability.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scale: %s"
-msgstr "Skala:"
-
-#: src/language/stats/reliability.c:544
+#: src/language/stats/reliability.c:538
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:589
+#: src/language/stats/reliability.c:583
 msgid "Item-Total Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:611
+#: src/language/stats/reliability.c:605
 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:614
+#: src/language/stats/reliability.c:608
 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:617
+#: src/language/stats/reliability.c:611
 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:620
+#: src/language/stats/reliability.c:614
 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:694
+#: src/language/stats/reliability.c:688
 msgid "Reliability Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:734 src/language/stats/reliability.c:753
+#: src/language/stats/reliability.c:728 src/language/stats/reliability.c:747
 msgid "Cronbach's Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:737 src/language/stats/reliability.c:762
-#: src/language/stats/reliability.c:773
+#: src/language/stats/reliability.c:731 src/language/stats/reliability.c:756
+#: src/language/stats/reliability.c:767
 msgid "N of Items"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:756
+#: src/language/stats/reliability.c:750
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:767
+#: src/language/stats/reliability.c:761
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:778
+#: src/language/stats/reliability.c:772
 msgid "Total N of Items"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:781
+#: src/language/stats/reliability.c:775
 msgid "Correlation Between Forms"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:785
+#: src/language/stats/reliability.c:779
 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:788
+#: src/language/stats/reliability.c:782
 msgid "Equal Length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:791
+#: src/language/stats/reliability.c:785
 msgid "Unequal Length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:795
+#: src/language/stats/reliability.c:789
 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
 msgstr ""
 
@@ -3577,13 +3371,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/runs.c:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
+msgid "Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/runs.c:322 src/ui/gui/runs.ui:7
 msgid "Runs Test"
-msgstr "Run-Test"
+msgstr "Runs-Test"
 
 #: src/language/stats/runs.c:367
 msgid "Test Value"
@@ -3606,9 +3399,8 @@ msgid "Cases < Test Value"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/runs.c:387
-#, fuzzy
 msgid "Cases ≥ Test Value"
-msgstr "Testwert:"
+msgstr ""
 
 #: src/language/stats/runs.c:390
 msgid "Total Cases"
@@ -3741,8 +3533,7 @@ msgid "%s - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/t-test-parser.c:123
-msgid ""
-"When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
+msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/t-test-parser.c:135
@@ -3771,9 +3562,7 @@ msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:218
-msgid ""
-"This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an "
-"input source.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgid "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an input source.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:252
@@ -3797,16 +3586,12 @@ msgid "BY is required when %s is specified."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:514
-msgid ""
-"Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
-"represented correctly."
+msgid "Combining files with incompatible encodings. String data may not be represented correctly."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
-"earlier file."
+msgid "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in earlier file."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:561
@@ -3831,9 +3616,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
-"name."
+msgid "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable name."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:774
@@ -3908,9 +3691,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
 #, c-format
-msgid ""
-"Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
-"with the system-missing value or blanks, as appropriate."
+msgid "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled with the system-missing value or blanks, as appropriate."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/data-parser.c:664
@@ -3924,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 #: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:405
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:775
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten"
 
 #: src/language/data-io/data-parser.c:686
 #: src/language/data-io/data-parser.c:723 src/language/data-io/print.c:406
@@ -3956,10 +3737,7 @@ msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/data-reader.c:198
-msgid ""
-"Missing END DATA while reading inline data.  This probably indicates a "
-"missing or incorrectly formatted END DATA command.  END DATA must appear by "
-"itself on a single line with exactly one space between words."
+msgid "Missing END DATA while reading inline data.  This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command.  END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
@@ -4006,9 +3784,7 @@ msgid "Attempt to read beyond END DATA."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
-msgid ""
-"This command is not valid here since the current input program does not "
-"access the inline file."
+msgid "This command is not valid here since the current input program does not access the inline file."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
@@ -4045,9 +3821,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
-"implied earlier in this command."
+msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:362
@@ -4067,24 +3841,18 @@ msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:483
-msgid ""
-"In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
-"character."
+msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:518
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:377
 #, c-format
-msgid ""
-"The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
-"Data fields must be listed in order of increasing record number."
+msgid "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  Data fields must be listed in order of increasing record number."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:527
 #, c-format
-msgid ""
-"The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
-"specified on FIXCASE, %d."
+msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case specified on FIXCASE, %d."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118
@@ -4096,20 +3864,16 @@ msgid "Input program did not create any variables."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330
-msgid ""
-"REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
+msgid "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:86
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
-"(%zu)."
+msgid "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats (%zu)."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:96
-msgid ""
-"SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
+msgid "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:118
@@ -4174,18 +3938,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/trim.c:89
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
-"rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
-"as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
+msgid "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/trim.c:123
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
-"variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
-"subcommand."
+msgid "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/trim.c:136
@@ -4207,48 +3965,34 @@ msgid "Duplicate variable name %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:41
-msgid ""
-"One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
-"be system-missing."
+msgid "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:69
-msgid ""
-"The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
-"missing."
+msgid "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:75
-msgid ""
-"The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
-"The result will be system-missing."
+msgid "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:97
-msgid ""
-"The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
-"missing."
+msgid "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:103
-msgid ""
-"The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
-"The result will be system-missing."
+msgid "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:125
-msgid ""
-"The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
-"system-missing."
+msgid "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
 #. They must remain in their original English.
 #: src/language/expressions/helpers.c:180
 #, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
-"`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
+msgid "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', `months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:330
@@ -4257,14 +4001,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:260
 #, c-format
-msgid ""
-"Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
+msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
+msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:434
@@ -4273,18 +4015,11 @@ msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:648
-msgid ""
-"Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
-"mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
-"problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
-"parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
+msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:750
-msgid ""
-"The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
-"associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)"
-"**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
+msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:830
@@ -4324,9 +4059,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:1137
 #, c-format
-msgid ""
-"With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
-"passing only %d arguments in list."
+msgid "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when passing only %d arguments in list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:1191
@@ -4414,40 +4147,38 @@ msgstr ""
 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:88
+#: src/libpspp/zip-reader.c:87
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression type (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:201
+#: src/libpspp/zip-reader.c:181
 #, c-format
 msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:325
+#: src/libpspp/zip-reader.c:312
 msgid "Cannot find central directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:334
+#: src/libpspp/zip-reader.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:360
+#: src/libpspp/zip-reader.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed to seek to central directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:412
+#: src/libpspp/zip-reader.c:399
 #, c-format
 msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:443
+#: src/libpspp/zip-reader.c:430
 #, c-format
-msgid ""
-"Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header "
-"says `%s'"
+msgid "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header says `%s'"
 msgstr ""
 
 #: src/libpspp/zip-writer.c:92
@@ -4487,9 +4218,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/output/ascii.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
-"wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
+msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
 msgstr ""
 
 #: src/output/ascii.c:377
@@ -4521,8 +4250,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
 #: src/output/driver.c:319
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
+msgid "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
 msgstr ""
 
 #: src/output/driver.c:332
@@ -4625,8 +4353,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/output/tab.c:289
 #, c-format
-msgid ""
-"bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+msgid "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/output/cairo.c:225
@@ -4641,16 +4368,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/output/cairo.c:417
 #, c-format
-msgid ""
-"The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
-"default font.  In fact, there's only room for %d characters."
+msgid "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the default font.  In fact, there's only room for %d characters."
 msgstr ""
 
 #: src/output/cairo.c:427
 #, c-format
-msgid ""
-"The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
-"font.  In fact, there's only room for %d lines."
+msgid "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default font.  In fact, there's only room for %d lines."
 msgstr ""
 
 #: src/output/cairo.c:478
@@ -4723,9 +4446,7 @@ msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
 msgstr ""
 
 #: src/ui/terminal/main.c:153
-msgid ""
-"Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
-"failures."
+msgid "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command failures."
 msgstr ""
 
 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
@@ -4797,14 +4518,14 @@ msgid "Aggregate destination file"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:174 src/ui/gui/psppire-data-window.c:504
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:733
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:754
 msgid "System Files (*.sav)"
-msgstr ""
+msgstr "PSPP Systemdateien (*.sav)"
 
 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:509
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:738
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:759
 msgid "Portable Files (*.por) "
-msgstr ""
+msgstr "Portable Dateien (*.por) "
 
 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1232
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1282
@@ -4815,7 +4536,7 @@ msgstr ""
 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
 #, c-format
 msgid "Column Number: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltennummer: %d"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
 msgid "Chisq"
@@ -4924,7 +4645,7 @@ msgstr "Standardfehler der Kurtosis"
 
 #: src/ui/gui/help-menu.c:66
 msgid "A program for the analysis of sampled data"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Software zur Analyse von statistischen Daten"
 
 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
 #. translation to your language.
@@ -4934,10 +4655,8 @@ msgstr "Matthias Keil"
 
 #: src/ui/gui/help-menu.c:106
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at %s"
+msgstr "Das Referenzhandbuch kann nicht geöffnet werden: %s. Das PSPP Benutzerhandbuch ist auch unter %s verfügbar"
 
 #: src/ui/gui/help-menu.c:133
 msgid "_Help"
@@ -4945,7 +4664,7 @@ msgstr "_Hilfe"
 
 #: src/ui/gui/help-menu.c:140
 msgid "_Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "_Handbuch inkl. Befehlsreferenz"
 
 #: src/ui/gui/main.c:83
 #, c-format
@@ -4974,9 +4693,7 @@ msgid ""
 "  -h, --help                display this help and exit\n"
 "  -V, --version             output version information and exit\n"
 "\n"
-"A non-option argument is interpreted as a .sav file, a .por file or a "
-"syntax\n"
-"file to load.\n"
+"A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
@@ -4990,13 +4707,13 @@ msgstr ""
 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "Contrast %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kontraste %d von %d"
 
-#: src/ui/gui/psppire.c:242
+#: src/ui/gui/psppire.c:227
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: src/ui/gui/psppire.c:243
+#: src/ui/gui/psppire.c:228
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
@@ -5014,46 +4731,46 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:204
 msgid "Transformations Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Offene Transformationen werden ausgeführt"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:220
 msgid "Filter off"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Auswahl"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:234
 #, c-format
 msgid "Filter by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählt nach %s"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:255
 msgid "No Split"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Aufteilung"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
 msgid "Split by "
-msgstr ""
+msgstr "Aufgeteilt nach"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:292
 msgid "Weights off"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Gewichtung"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:306
 #, c-format
 msgid "Weight by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gewichtet nach %s"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:495 src/ui/gui/aggregate.ui:450
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:608
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:749
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:770
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Datein"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527
 msgid "Portable File"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Datei"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:584
 msgid "Delete Existing Dataset?"
@@ -5061,23 +4778,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:588
 #, c-format
-msgid ""
-"Renaming \"%s\" to \"%s\" will destroy the existing dataset named \"%s\".  "
-"Are you sure that you want to do this?"
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will delete destroy the existing dataset named \"%s\".  Are you sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616
 #, c-format
 msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Geben sie einen neuen Namen für das Datenblatt \"%s\" ein:"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618
 msgid "Rename Dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Datenblatt umbenennen"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:697
 msgid "Font Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftarten"
 
 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338
@@ -5135,134 +4850,127 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:153
 msgid "Automatically Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch bestimmen"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:154
 msgid "Locale Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Kodierung"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:158
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:160
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armenisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:161
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:163
 msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Keltisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:164
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Zentraleuropäisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:166
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:168
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Chinesisch, traditionell"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:170
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:171
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:173
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisch, Russisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:174
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisch, Ukrainisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:176
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:177
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Griechisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujaratisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:179
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:180
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:182
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräisch, visuell"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:183
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:184
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Isländisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:185
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Korean"
-msgstr "Mittelwert"
+msgstr "Koreanisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Nordic"
-msgstr "Numerisch"
+msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:190
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumänisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:192
 msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Südeuropäisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:193
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thailändisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:195
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:197
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:199
 msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "Westeuropäisch"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:222
 msgid "Character Encoding: "
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:45
-#, c-format
-msgid "Layer %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenkodierung:"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:358
 msgid "Message"
@@ -5270,35 +4978,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:519
 msgid "Infer file type from extension"
-msgstr ""
+msgstr "Dateityp aus Dateiendung bestimmen"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:520
 msgid "PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (*.pdf)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:521
 msgid "HTML (*.html)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (*.html)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:522
 msgid "OpenDocument (*.odt)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument (*.odt)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:523
 msgid "Text (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Text (*.txt)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:524
 msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:525
 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "CSV Datei (*.csv)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:626
 msgid "Export Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe exportieren"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:765
 msgid "failed to create temporary directory"
@@ -5320,15 +5028,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:592
 msgid "Save Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax speichern"
 
-#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:743
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:764
 msgid "Syntax Files (*.sps) "
-msgstr ""
+msgstr "Syntax Dateien  (*.sps) "
 
 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:916
 msgid "Syntax Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax Editor"
 
 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:931
 #, c-format
@@ -5376,66 +5084,64 @@ msgstr "Typ"
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
 #: src/ui/gui/compute.ui:517
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenbreite"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
 msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Dezimalstellen"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:773
 msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Wertelabel"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774
 #: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1103
 #: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043
 msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Werte"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776
 msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrichtung"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777
 msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Messniveau"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:690
 #, c-format
 msgid "{%s,`%s'}_"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:505
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:526
 #, c-format
 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen an `%s'  vor dem Schließen speichern?"
 
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:512
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:533
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr ""
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgstr "Fall Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %ld Sekunden dauerhaft verloren."
 
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:516
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:537
 msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen _ohne Speichern"
 
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:716
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:737
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen"
 
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:725
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:746
 msgid "Data and Syntax Files"
-msgstr ""
+msgstr "Daten- und Syntaxdatein"
 
 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:634
 msgid "Recode into Different Variables"
-msgstr "_Umkodieren in andere Variable"
+msgstr "Umkodieren in andere Variable"
 
 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:637 src/ui/gui/recode.ui:322
 msgid "Recode into Same Variables"
-msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable "
+msgstr "Umkodieren in dieselbe Variable "
 
 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:895
 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
@@ -5464,12 +5170,12 @@ msgstr "Kovarianzmatrix "
 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
-msgstr ""
+msgstr "Ungefähr %3d%% der Fälle."
 
 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
 #, c-format
 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
-msgstr ""
+msgstr "Exakt %3d Fälle von den ersten %3d Fällen."
 
 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:224
 #, c-format
@@ -5488,23 +5194,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
-"therefore appears not to be a text file."
-msgstr ""
+msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file."
+msgstr "Fehler beim Einlesen von `%s', weil sie eine Zeile enthält, die über %d Bytes lang ist. Dies deutet darauf hin, dass es sich nicht um eine Textdatei handelt. "
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486
 #, c-format
 msgid "`%s' is empty."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ist leer."
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:530
 msgid "Import Delimited Text Data"
-msgstr "Textdaten einlesen"
+msgstr "Textdaten importieren"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:583
 msgid "Importing Delimited Text Data"
-msgstr "Einlesen von Textdaten"
+msgstr "Importieren von Textdaten"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:732
 #, c-format
@@ -5518,53 +5222,43 @@ msgstr "Nur die ersten %3d %% der Datei (schätzungsweise)"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:767
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of importing data into "
-"PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
-"by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP die "
-"aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in "
-"der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert "
-"sind.\n"
+msgstr "Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:773
 #, c-format
 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen.  "
+msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen.  "
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:781
 #, c-format
 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %lu Textzeilen.  "
+msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %lu Textzeilen.  "
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:787
 #, c-format
-msgid ""
-"Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
-"the following screens.  "
-msgid_plural ""
-"Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
-"the following screens.  "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgid_plural "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgstr[0] "Nur die erste Zeile wird in den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. "
+msgstr[1] "Nur die ersten %zu  Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. "
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:877
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1541
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1787
 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Datenzeile besitzt zu wenig Trennzeichen um dieses Feld zu füllen."
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1778
 #, c-format
@@ -5573,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1931
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile"
 
 #: src/ui/gui/t-test-options.c:65
 #, c-format
@@ -5581,9 +5275,8 @@ msgid "Confidence Interval: %2d %%"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93
-#, fuzzy
 msgid "_Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "_Optionen"
 
 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:105
 msgid "Paired Samples T Test"
@@ -5598,24 +5291,21 @@ msgid "_Wilcoxon"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:137
-#, fuzzy
 msgid "_Sign"
-msgstr "Ma_ximum"
+msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:138
-#, fuzzy
 msgid "_McNemar"
-msgstr "_Mittelwert"
+msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Two-Related-Samples Tests"
-msgstr "T-Test bei gepaarten Stichproben"
+msgstr "Tests für zwei verbundene Stichproben"
 
 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:511
 #, c-format
 msgid "%s = `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s = `%s'"
 
 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
@@ -5627,121 +5317,116 @@ msgstr "Fälle nicht gewichten"
 msgid "Weight cases by %s"
 msgstr "Fälle gewichten mit %s"
 
-#: src/language/utilities/set.q:159 src/language/utilities/set.q:166
+#: src/language/utilities/set.q:156 src/language/utilities/set.q:163
 #, c-format
 msgid "%s must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:173 src/language/data-io/file-handle.q:102
+#: src/language/utilities/set.q:170 src/language/data-io/file-handle.q:102
 #, c-format
 msgid "%s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:192
+#: src/language/utilities/set.q:189
 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:194
+#: src/language/utilities/set.q:191
 msgid "WORKSPACE must be positive"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:200 src/language/utilities/set.q:202
-#: src/language/utilities/set.q:204 src/language/utilities/set.q:206
-#: src/language/utilities/set.q:208 src/language/utilities/set.q:210
-#: src/language/utilities/set.q:212 src/language/utilities/set.q:214
-#: src/language/utilities/set.q:216 src/language/utilities/set.q:218
-#: src/language/utilities/set.q:220
+#: src/language/utilities/set.q:197 src/language/utilities/set.q:199
+#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
+#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
+#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
+#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
+#: src/language/utilities/set.q:217
 #, c-format
 msgid "%s is obsolete."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:226
+#: src/language/utilities/set.q:223
 msgid "Active file compression is not implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:373
+#: src/language/utilities/set.q:370
 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:380
+#: src/language/utilities/set.q:377
 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:408
+#: src/language/utilities/set.q:405
 msgid "LENGTH must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:444
+#: src/language/utilities/set.q:441
 #, c-format
 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:505
+#: src/language/utilities/set.q:502
 msgid "WIDTH must be at least 40."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:532
+#: src/language/utilities/set.q:529
 #, c-format
-msgid ""
-"FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
-"is of type string."
+msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s is of type string."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:746
+#: src/language/utilities/set.q:743
 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:749
+#: src/language/utilities/set.q:746
 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:752
+#: src/language/utilities/set.q:749
 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:755
+#: src/language/utilities/set.q:752
 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:759
+#: src/language/utilities/set.q:756
 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:762
+#: src/language/utilities/set.q:759
 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:765
+#: src/language/utilities/set.q:762
 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:769
+#: src/language/utilities/set.q:766
 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:772
+#: src/language/utilities/set.q:769
 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:912
+#: src/language/utilities/set.q:870
 #, c-format
 msgid "%s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:1016
+#: src/language/utilities/set.q:973
 #, c-format
-msgid ""
-"Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved "
-"settings are allowed."
+msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:1035
+#: src/language/utilities/set.q:992
 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/crosstabs.q:294
-msgid ""
-"Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
+msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/crosstabs.q:404
@@ -6005,16 +5690,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/frequencies.q:398
 #, c-format
-msgid ""
-"MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
-"specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
+msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/frequencies.q:419
 #, c-format
-msgid ""
-"MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
-"specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
+msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/frequencies.q:722
@@ -6103,10 +5784,7 @@ msgid "Coefficient Correlations"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/regression.q:787
-msgid ""
-"The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
-"squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
-"meaningless."
+msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/regression.q:938
@@ -6119,9 +5797,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/file-handle.q:70
 #, c-format
-msgid ""
-"File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
-"a file handle."
+msgid "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/file-handle.q:127
@@ -6130,15 +5806,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/file-handle.q:138
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
+msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/file-handle.q:142
 #, c-format
-msgid ""
-"Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character "
-"records."
+msgid "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character records."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/file-handle.q:183
@@ -6160,21 +5833,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/list.q:98
 #, c-format
-msgid ""
-"The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
-"values will be swapped."
+msgid "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The values will be swapped."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/list.q:106
 #, c-format
-msgid ""
-"The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/list.q:112
 #, c-format
-msgid ""
-"The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/list.q:118
@@ -6192,11 +5861,11 @@ msgstr "Break-_Variable(n)"
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:138
 msgid "Variable Name: "
-msgstr "Variablenname"
+msgstr "Variablenname:"
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:163
 msgid "Variable Label: "
-msgstr "Variablenlabel"
+msgstr "Variablenlabel:"
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:192
 msgid "Function: "
@@ -6216,7 +5885,7 @@ msgstr "Aggregierte Variablen"
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:364
 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
-msgstr "Agg_regierte Variablen zum aktiven Datenblatt  hinzufügen"
+msgstr "Agg_regierte Variablen zum aktiven Datenblatt hinzufügen"
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:378
 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
@@ -6224,8 +5893,7 @@ msgstr "_Ersetze das aktuelle Datenblatt mit aggregierten Variablen"
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:393
 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
-msgstr ""
-"_Neue Arbeitsdatei erstellen, die nur die aggregierten Variablen enthält"
+msgstr "_Neue Arbeitsdatei erstellen, die nur die aggregierten Variablen enthält"
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:430
 msgid "label"
@@ -6245,44 +5913,39 @@ msgstr "Optionen für sehr große Datenblätter"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:7
 msgid "Automatic Recode"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Umkodieren"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Variable -> New Name"
-msgstr "Variablenname"
+msgstr "Variable -> Neuer Name"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "_Lowest value"
-msgstr "_Größtem Wert"
+msgstr "_Kleinstem Wert"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "_Highest value"
 msgstr "_Größtem Wert"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:153
 msgid "Recode starting from"
-msgstr ""
+msgstr "Umkodieren beginnen beim"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:175
-#, fuzzy
 msgid "_New Name"
-msgstr "Neuer Wert"
+msgstr "_Neuer Name"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:193
-#, fuzzy
 msgid "_Add New Name"
-msgstr "Neuer Wert"
+msgstr "Neuen Namen _hinzufügen"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:235
 msgid "_Use the same recoding scheme for all variables"
-msgstr ""
+msgstr "_Dasselbe Umkodierungsschema für alle Variablen verwenden"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:250
 msgid "Treat _blank string values as missing"
-msgstr ""
+msgstr "_Leere Strings als benutzerdefiniert fehlend markieren"
 
 #: src/ui/gui/binomial.ui:63
 msgid "_Test Variable List:"
@@ -6322,7 +5985,7 @@ msgstr "="
 
 #: src/ui/gui/compute.ui:171
 msgid "Numeric Expressions:"
-msgstr "Numerischer Ausdruck"
+msgstr "Numerischer Ausdruck:"
 
 #: src/ui/gui/compute.ui:233
 msgid "Functions:"
@@ -6331,7 +5994,7 @@ msgstr "Funktionen:"
 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:371
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
 msgid "If..."
-msgstr ""
+msgstr "Falls..."
 
 #: src/ui/gui/compute.ui:351
 msgid "Compute Variable: Type and Label"
@@ -6347,19 +6010,19 @@ msgstr "Bivariate Korrelationen"
 
 #: src/ui/gui/correlation.ui:115
 msgid "Pearso_n"
-msgstr ""
+msgstr "_Pearson"
 
 #: src/ui/gui/correlation.ui:130
 msgid "_Kendall's tau-b"
-msgstr ""
+msgstr "_Kendalls Tau b"
 
 #: src/ui/gui/correlation.ui:145
 msgid "_Spearman"
-msgstr ""
+msgstr "_Spearman"
 
 #: src/ui/gui/correlation.ui:165
 msgid "Correlation Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Korrelationskoeffizienten"
 
 #: src/ui/gui/correlation.ui:189
 msgid "_Two-tailed"
@@ -6379,64 +6042,55 @@ msgstr "Signifi_kante Korrelationen markieren"
 
 #: src/ui/gui/count.ui:7
 msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
-msgstr ""
+msgstr "Häufigkeiten von Werten in den Fällen zählen"
 
 #: src/ui/gui/count.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "Numeric _Variables:"
-msgstr "Namensvariable"
+msgstr "_Numerische Variablen:"
 
 #: src/ui/gui/count.ui:132
-#, fuzzy
 msgid "_Target Variable:"
-msgstr "Zielvariable:"
+msgstr "_Zielvariable:"
 
 #: src/ui/gui/count.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "Target _Label:"
-msgstr "Zielvariable:"
+msgstr "Ziel_label:"
 
 #: src/ui/gui/count.ui:179
-#, fuzzy
 msgid "_Define Values..."
-msgstr "Fä_lle gewichten..."
+msgstr "_Werte definieren..."
 
 #: src/ui/gui/count.ui:229
 msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
-msgstr ""
+msgstr "Werte in Fällen zählen: Welche Werte?"
 
 #: src/ui/gui/count.ui:271
 msgid "Values _to Count:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zu zählende Werte:"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
 msgid "Crosstabs"
 msgstr "Kreuztabellen"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "_Rows"
-msgstr "Reihen"
+msgstr "_Reihen"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "_Columns"
-msgstr "Prozentwerte pro Spalte"
+msgstr "S_palten"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "_Format..."
-msgstr "Format..."
+msgstr "_Format..."
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "_Statistics..."
-msgstr "Statistiken..."
+msgstr "_Statistiken..."
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:167
-#, fuzzy
 msgid "Ce_lls..."
-msgstr "Zellen..."
+msgstr "_Zellen..."
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:248
 msgid "Crosstabs: Format"
@@ -6456,7 +6110,7 @@ msgstr "Aufsteigend"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
 msgid "Crosstabs: Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuztabellen: Zellen"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
 msgid "Cell Display"
@@ -6464,7 +6118,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:397
 msgid "Crosstabs: Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuztabellen: Statistiken"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:231
 msgid "Statistics"
@@ -6484,7 +6138,7 @@ msgstr "_Minimum:"
 
 #: src/ui/gui/chi-square.ui:132
 msgid "_Upper:"
-msgstr "Ma_ximum"
+msgstr "Ma_ximum:"
 
 #: src/ui/gui/chi-square.ui:179
 msgid "Expected Range:"
@@ -6503,23 +6157,20 @@ msgid "Expected Values:"
 msgstr "Erwartete Werte:"
 
 #: src/ui/gui/chi-square.ui:317
-#, fuzzy
 msgid "Test _Variables"
-msgstr "Test_variablen:"
+msgstr "_Testvariablen:"
 
 #: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:183
 msgid "_Variables:"
 msgstr "_Variablen:"
 
 #: src/ui/gui/descriptives.ui:159
-#, fuzzy
 msgid "S_tatistics:"
 msgstr "_Statistiken:"
 
 #: src/ui/gui/descriptives.ui:198
 msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
-msgstr ""
-"_Ausschluss des gesamten Falls, wenn ein der gewählten Variablen fehlt "
+msgstr "_Ausschluss des gesamten Falls, wenn ein der gewählten Variablen fehlt "
 
 #: src/ui/gui/descriptives.ui:214
 msgid "_Include user-missing data in analysis"
@@ -6588,11 +6239,11 @@ msgstr "Fehlende Werte"
 
 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
 msgid "Goto Case"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Fall"
 
 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
 msgid "Goto Case Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Fallnummer:"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:22
 msgid "Principal Components Analysis"
@@ -6623,51 +6274,44 @@ msgid "Factor Analysis: Extraction"
 msgstr "Faktorenanalyse: Extraktion"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:228
-#, fuzzy
 msgid "_Method: "
-msgstr "Methode:"
+msgstr "_Methode:"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:280
-#, fuzzy
 msgid "Co_rrelation matrix"
-msgstr "Korrelationsmatrix"
+msgstr "_Korrelationsmatrix"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:295
-#, fuzzy
 msgid "Co_variance matrix"
-msgstr "Kovarianzmatrix"
+msgstr "Ko_varianzmatrix"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:316
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analysieren"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:340
-#, fuzzy
 msgid "_Unrotated factor solution"
-msgstr "Nicht rotierte Faktorlösung"
+msgstr "Nicht _rotierte Faktorlösung"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:355
-#, fuzzy
 msgid "_Scree plot"
-msgstr "Screeplot"
+msgstr "_Screeplot"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:375 src/ui/gui/roc.ui:288
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:448
-#, fuzzy
 msgid "_Number of factors:"
-msgstr "Anzahl der Faktoren:"
+msgstr "_Anzahl der Faktoren:"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:480
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahieren"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:495 src/ui/gui/factor.ui:687
-#, fuzzy
 msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
-msgstr "Maximale Iterationen für Konvergenz:"
+msgstr "Ma_ximale Anzahl der Iterationsschritte für Konvergenz:"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:560
 msgid "Factor Analysis: Rotation"
@@ -6699,31 +6343,31 @@ msgstr "_Rotierte Lösung anzeigen"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:8
 msgid "Find Case"
-msgstr ""
+msgstr "Fälle finden"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:88
 msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Variable:"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:147
 msgid "Search value labels"
-msgstr ""
+msgstr "Wertelabel durchsuchen"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:171
 msgid "Regular expression Match"
-msgstr ""
+msgstr "Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:187
 msgid "Search substrings"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelnen Worteile durchsuchen"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:203
 msgid "Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "Am Ende von vorn beginnen"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:218
 msgid "Search backward"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts suchen"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:107
 msgid "_Variable(s):"
@@ -6734,7 +6378,6 @@ msgid "_Statistics:"
 msgstr "_Statistiken:"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:161
-#, fuzzy
 msgid "Include _missing values"
 msgstr "_Fehlende Werte mit einschließen"
 
@@ -6839,14 +6482,12 @@ msgid "<b>Pie Charts</b>"
 msgstr "<b>Kreisdiagramme</b>"
 
 #: src/ui/gui/k-means.ui:7
-#, fuzzy
 msgid "K-Means Cluster Analysis"
-msgstr "Faktorenanalyse"
+msgstr "k-Means Clusteranalyse"
 
 #: src/ui/gui/k-means.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "N_umber of Clusters: "
-msgstr "Anzahl der Faktoren:"
+msgstr "Anzahl der Cluster:"
 
 #: src/ui/gui/k-related.ui:7
 msgid "Tests for Several Related Samples"
@@ -6869,46 +6510,28 @@ msgid "_Cochran's Q"
 msgstr "_Cochran-Q"
 
 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Test _Variable List:"
-msgstr "Test_variablen:"
+msgstr "_Testvariablen:"
 
 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "_Normal"
-msgstr "Normalrangwerte"
+msgstr "_Normalverteilung"
 
 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:150
 msgid "_Poisson"
-msgstr ""
+msgstr "_Poisson"
 
 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "_Uniform"
-msgstr "T_ransformieren"
+msgstr "_Gleichverteilung"
 
 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:178
 msgid "_Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "_Exponential"
 
 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:199
 msgid "Test Distribution"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/means.ui:8
-#, fuzzy
-msgid "Means"
-msgstr "Mittelwert"
-
-#: src/ui/gui/means.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "_Dependent List:"
-msgstr "Liste der abhänigen Variablen"
-
-#: src/ui/gui/means.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "_Independent List:"
-msgstr "Liste der abhänigen Variablen"
+msgstr "Zu testende Verteilung"
 
 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
 msgid "One-Way ANOVA"
@@ -6951,9 +6574,8 @@ msgid "Contrast 1 of 1"
 msgstr "Kontrast 1 von 1"
 
 #: src/ui/gui/paired-samples.ui:113
-#, fuzzy
 msgid "Test _Pair(s):"
-msgstr "Testvariable(n):"
+msgstr "Variablenpaar(e):"
 
 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
 msgid "Weight Cases"
@@ -7109,36 +6731,31 @@ msgstr "_Ränge fortlaufend vergeben"
 
 #: src/ui/gui/rank.ui:732
 msgid "Rank Assigned to Ties"
-msgstr ""
+msgstr "Zugewiesener Rang bein Rangbedingungen"
 
 #: src/ui/gui/runs.ui:113
-#, fuzzy
 msgid "_Median"
-msgstr "Median"
+msgstr "_Median"
 
 #: src/ui/gui/runs.ui:123
-#, fuzzy
 msgid "M_ean"
-msgstr "Mittelwert"
+msgstr "Mittel_wert"
 
 #: src/ui/gui/runs.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Mo_de"
-msgstr "Modalwert"
+msgstr "Mo_dalwert"
 
 #: src/ui/gui/runs.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "_Custom:"
-msgstr "_Trennwert:"
+msgstr "_Benutzerdefiniert:"
 
 #: src/ui/gui/runs.ui:193
-#, fuzzy
 msgid "Cut Point"
-msgstr "_Trennwert:"
+msgstr "Trennwert"
 
 #: src/ui/gui/sort.ui:8
 msgid "Sort Cases"
-msgstr ""
+msgstr "Fälle sortieren"
 
 #: src/ui/gui/sort.ui:79
 msgid "Sort by:"
@@ -7222,7 +6839,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/recode.ui:468
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
 
 #: src/ui/gui/recode.ui:511
 msgid "Change"
@@ -7234,50 +6851,43 @@ msgstr "Ausgabevariable"
 
 #: src/ui/gui/recode.ui:611
 msgid "Old and New Values"
-msgstr ""
+msgstr "Alte und neue Werte"
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "S_tatistics..."
-msgstr "Statistiken..."
+msgstr "_Statistiken..."
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:47
-#, fuzzy
 msgid "_Save..."
 msgstr "Speichern..."
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "_Dependent"
-msgstr "Abhängige Variable"
+msgstr "_Abhängige Variable"
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:213
-#, fuzzy
 msgid "_Independent"
-msgstr "Unabhängige Variable(n)"
+msgstr "_Unabhängige Variable(n)"
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:252
 msgid "Regression: Save"
 msgstr "Lineare Regression: Speichern"
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:267 src/ui/gui/univariate.ui:222
-#, fuzzy
 msgid "_Predicted values"
-msgstr "Vorhergesagte Werte"
+msgstr "_Vorhergesagte Werte"
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:281 src/ui/gui/univariate.ui:236
-#, fuzzy
 msgid "_Residuals"
-msgstr "Residuen"
+msgstr "_Residuen"
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:317
 msgid "Regression: Statistics"
 msgstr "Lineare Regression: Statistiken"
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:358 src/ui/gui/univariate.ui:313
-#, fuzzy
 msgid "S_tatistics"
-msgstr "Statistiken"
+msgstr "_Statistiken"
 
 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
 msgid "Reliability Analysis"
@@ -7288,19 +6898,16 @@ msgid "_Items:"
 msgstr "I_tems:"
 
 #: src/ui/gui/reliability.ui:142
-#, fuzzy
 msgid "_Model: "
-msgstr "Modell:\t"
+msgstr "_Modell:\t"
 
 #: src/ui/gui/reliability.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "_Variables in first split:"
-msgstr "Variablen in der ersten Hälfte:"
+msgstr "_Variablen in der ersten Hälfte:"
 
 #: src/ui/gui/reliability.ui:222
 msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted"
-msgstr ""
-"_Deskriptive Statistiken für Skala anzeigen, wenn das Item gelöscht wurde"
+msgstr "_Deskriptive Statistiken für Skala anzeigen, wenn das Item gelöscht wurde"
 
 #: src/ui/gui/roc.ui:115
 msgid "_Test Variable:"
@@ -7312,7 +6919,7 @@ msgstr "_Zustandsvariable:"
 
 #: src/ui/gui/roc.ui:174
 msgid "_Value of state variable:"
-msgstr "_Wert der Zustandsvariable"
+msgstr "_Wert der Zustandsvariable:"
 
 #: src/ui/gui/roc.ui:211
 msgid "ROC C_urve"
@@ -7336,71 +6943,71 @@ msgstr "Fälle auswählen"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
 msgid "Use filter variable"
-msgstr ""
+msgstr "Filtervariable verwenden"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
 msgid "Based on time or case range"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Zeit oder Fallbereich"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
 msgid "Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Bereich..."
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
 msgid "Random sample of cases"
-msgstr ""
+msgstr "Zufallsstichprobe aus den Fällen"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
 msgid "Sample..."
-msgstr ""
+msgstr "Stichprobe..."
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
 msgid "If condition is satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Bedingung erfüllt ist"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
 msgid "All Cases"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Fälle"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
 msgid "Filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Filtern"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
 msgid "Unselected Cases Are"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht gewählte Fälle"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
 msgid "Select Cases: Range"
-msgstr ""
+msgstr "Fälle auswählen: Bereich"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
 msgid "First case"
-msgstr ""
+msgstr "Erster Fall"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
 msgid "Last case"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter Fall"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
 msgid "Observation"
-msgstr ""
+msgstr "Beobachtung"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
 msgid "Select Cases: Random Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Fälle auswählen: Zufallsstichprobe"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
 msgid "Sample Size"
-msgstr ""
+msgstr "Stichprobengröße"
 
 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
 msgid "Independent-Samples T Test"
@@ -7416,11 +7023,11 @@ msgstr "Testvariable(n):"
 
 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
 msgid "Group_2 value:"
-msgstr "Wert Gruppe_1"
+msgstr "Wert Gruppe_1:"
 
 #: src/ui/gui/t-test.ui:285
 msgid "Group_1 value:"
-msgstr "Wert Gruppe_2"
+msgstr "Wert Gruppe_2:"
 
 #: src/ui/gui/t-test.ui:368
 msgid "_Use specified values:"
@@ -7443,31 +7050,22 @@ msgid "One - Sample T Test"
 msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
 
 #: src/ui/gui/t-test.ui:630
-#, fuzzy
 msgid "Test _Value: "
-msgstr "Testwert:"
+msgstr "Test_wert:"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
 msgid "Importing Textual Data"
-msgstr "Einlesen von Textdaten"
+msgstr "Import von Textdaten"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of importing data into "
-"PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
-"by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
 "\n"
-"The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
-"be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
-"below how much of the file should actually be imported."
-msgstr ""
-"Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP die "
-"aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in "
-"der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert "
-"sind.\n"
-"Die gewählte Datei enthält N Textzeilen. Nur die ersten M Zeilen werden die "
-"den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. Sie können unten wählen, wie viele "
-"Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
+"The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose below how much of the file should actually be imported."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP, die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
+" \n"
+"Die gewählte Datei enthält N Textzeilen.  Nur die ersten M Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt.  Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
 msgid "All cases"
@@ -7475,138 +7073,131 @@ msgstr "Alle Fälle"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
 msgid "<b>Amount to Import</b>"
-msgstr "<b>Einzulesende Menge<b>"
+msgstr "<b>Einzulesende Menge</b>"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
 msgid "Select Data to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Datenauswahl für das Importieren"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die erste Zeile der Textdatei aus, die Daten enthält."
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
 msgid "Line above selected line contains variable names"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeile oberhalb der ausgewählte Zeilen enthält die Variablennamen"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
 msgid "Choose Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Trennzeichen auswählen"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
 msgid "C_ustom"
-msgstr ""
+msgstr "A_ndere"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
 msgid "Slas_h (/)"
-msgstr ""
+msgstr "Slas_h (/)"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
 msgid "Semicolo_n (;)"
-msgstr ""
+msgstr "_Semikolon (;)"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
 msgid "P_ipe (|)"
-msgstr ""
+msgstr "_Pipe (|)"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
 msgid "H_yphen (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Bindestrich (-)"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
 msgid "Co_mma (,)"
-msgstr ""
+msgstr "_Komma (,)"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
 msgid "_Colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "_Doppelpunkt (:)"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
 msgid "Ban_g (!)"
-msgstr ""
+msgstr "_Ausrufezeichen (!)"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
 msgid "Ta_b"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabstopp"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
 msgid "_Space"
-msgstr ""
+msgstr "_Leerzeichen"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
 msgid "<b>Separators</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Trennzeichen</b>"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
-msgstr ""
+msgstr "Aufeinanderfolgende Texterkennungszeichen als ein Zeichen behandeln"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
 msgid "Quote separator characters with"
-msgstr ""
+msgstr "Texterkennungzeichen"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
 msgid "<b>Quoting</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Texterkennung</b>"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
 msgid "<b>Fields Preview</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vorschau der Datenfelder</b>"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
 msgid "Adjust Variable Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellen des Variablenformates"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
-msgid ""
-"Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
-"may set other variable properties now or later."
-msgstr ""
+msgid "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You may set other variable properties now or later."
+msgstr "Überprüfen sie die unten angezeigten Datenformate und korrigieren sie die inkorrekten. Sie können die anderen Eigenschaften der Variablen jetzt oder später festlegen."
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
 msgid "<b>Variables</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Variablen</b>"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
 msgid "<b>Data Preview</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Datenvorschau</b>"
 
 #: src/ui/gui/univariate.ui:7
-#, fuzzy
 msgid "Univariate"
-msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
+msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/univariate.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "_Dependent Variable"
-msgstr "_Abhängige Variable(n):"
+msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/univariate.ui:159
-#, fuzzy
 msgid "_Fixed Factors"
-msgstr "Fak_tor:"
+msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/univariate.ui:207
-#, fuzzy
 msgid "Univariate: Save"
-msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
+msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/univariate.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "Univariate: Statistics"
-msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
+msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
 msgid "Variable Type"
-msgstr ""
+msgstr "Variablentyp"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
 msgid "Scientific notation"
-msgstr ""
+msgstr "Wissenschaftliche Notation"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
 msgid "Custom currency"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Währung"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
 msgid "positive"
@@ -7618,15 +7209,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
 msgid "Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
 msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breite:"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
 msgid "Decimal Places:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Dezimalstellen:"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
 msgid "Value Labels"
@@ -7634,31 +7225,31 @@ msgstr "Wertelabels"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:516
 msgid "Value Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Wertelabel:"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:712
 msgid "_No missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Kei_ne fehlenden Werte"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:783
 msgid "_Discrete missing values"
-msgstr ""
+msgstr "_Einzelne fehlende Werte"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:817
 msgid "_Low:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kleinster Wert:"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:836
 msgid "_High:"
-msgstr ""
+msgstr "_Größter Wert:"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:861
 msgid "Di_screte value:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein_zelner Wert:"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:889
 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
-msgstr ""
+msgstr "_Bereich und einzelner fehlender Wert"
 
 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
 msgid "Variable Information:"
@@ -7680,15 +7271,15 @@ msgstr "_Daten"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:48 src/ui/gui/syntax-editor.ui:35
 msgid "_Open..."
-msgstr "Ö_ffnen"
+msgstr "Ö_ffnen..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:54
 msgid "_Import Delimited Text Data..."
-msgstr "Textdaten einlesen..."
+msgstr "Textdaten importieren..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:61
 msgid "_Rename Dataset..."
-msgstr ""
+msgstr "_Datenblatt umbenennen..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:74 src/ui/gui/syntax-editor.ui:48
 msgid "Save _As..."
@@ -7696,23 +7287,23 @@ msgstr "Speichern _unter..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:80
 msgid "D_isplay Data File Information"
-msgstr ""
+msgstr "_Informationen zur Arbeitsdatei anzeigen"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:87
 msgid "Working File"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsdatei"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:93
 msgid "External File..."
-msgstr ""
+msgstr "Externe Datei..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:99
 msgid "Recently Used Da_ta"
-msgstr ""
+msgstr "_Zuletzt verwendete Daten"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:105
 msgid "Recently Used _Files"
-msgstr ""
+msgstr "Z_uletzt verwendete Datein"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:117 src/ui/gui/output-viewer.ui:29
 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:66
@@ -7745,7 +7336,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:166
 msgid "Cl_ear Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabl_e löschen"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
@@ -7797,7 +7388,7 @@ msgstr "Fälle s_ortieren..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:246
 msgid "Sort cases in the active dataset"
-msgstr "Sortieren der Fälle im aktiven Daten-Set"
+msgstr "Sortieren der Fälle im aktiven Datenblatt"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:253
 msgid "_Transpose..."
@@ -7840,9 +7431,8 @@ msgid "_Compute..."
 msgstr "Varia_ble berechnen..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:301
-#, fuzzy
 msgid "Cou_nt..."
-msgstr "Anzahl"
+msgstr "Werte in Fällen _zählen..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:307
 msgid "Ran_k Cases..."
@@ -7850,15 +7440,15 @@ msgstr "Ran_gfolge bilden..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:313
 msgid "Auto_matic Recode..."
-msgstr ""
+msgstr "_Automatisches Umkodieren..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:319
 msgid "Recode into _Same Variables..."
-msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable"
+msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:325
 msgid "Recode into _Different Variables..."
-msgstr "_Umkodieren in andere Variable"
+msgstr "_Umkodieren in andere Variable..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:331
 msgid "_Run Pending Transforms"
@@ -7888,148 +7478,139 @@ msgstr "_Kreuztabellen..."
 msgid "Compare _Means"
 msgstr "_Mittelwerte vergleichen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:382
-#, fuzzy
-msgid "_Means..."
-msgstr "_Mittelwert"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:388
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:381
 msgid "_One Sample T Test..."
 msgstr "T-Te_st bei einer Stichprobe..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:394
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:387
 msgid "_Independent Samples T Test..."
-msgstr "_T-Test bei unabhängigen Stichproben"
+msgstr "_T-Test bei unabhängigen Stichproben..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:400
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:393
 msgid "_Paired Samples T Test..."
-msgstr "T-Test bei gepaarten Stich_proben"
+msgstr "T-Test bei gepaarten Stich_proben..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:406
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:399
 msgid "One Way _ANOVA..."
-msgstr "Einf_aktorielle ANOVA"
+msgstr "Einf_aktorielle ANOVA..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:412
-#, fuzzy
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:405
 msgid "_Univariate Analysis..."
-msgstr "Faktorenanalyse..."
+msgstr "_Univariate Analyse..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:420
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:413
 msgid "Bivariate _Correlation..."
 msgstr "Bivariate _Korrelationen..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:427
-#, fuzzy
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:420
 msgid "_K-Means Cluster..."
-msgstr "Faktorenanalyse"
+msgstr "k-Means Clusteranalyse..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:433
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:426
 msgid "Factor _Analysis..."
 msgstr "Faktorenanalyse..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:440
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:433
 msgid "Re_liability..."
 msgstr "Reliabilitätsanalyse..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:446
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:439
 msgid "Linear _Regression..."
 msgstr "Lineare Regression..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:452
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:445
 msgid "_Non-Parametric Statistics"
 msgstr "_Nichtparametrische Tests"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:458
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:451
 msgid "_Chi-Square..."
 msgstr "_Chi-Quadrat..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:464
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:457
 msgid "_Binomial..."
 msgstr "_Binominal..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:470
-#, fuzzy
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:463
 msgid "R_uns..."
-msgstr "Rang_bedingungen"
+msgstr "R_uns-Test..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:476
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:469
 msgid "1-Sample _K-S..."
-msgstr ""
+msgstr "K-S Test bei einer Stichprobe..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:482
-#, fuzzy
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:475
 msgid "2 _Related Samples..."
-msgstr "K ver_bundene Stichproben..."
+msgstr "Zwei _verbundene Stichproben..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:488
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:481
 msgid "K Related _Samples..."
 msgstr "K ver_bundene Stichproben..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:495
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:488
 msgid "ROC Cur_ve..."
 msgstr "ROC-Kur_ve..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:501
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:494
 msgid "_Utilities"
 msgstr "E_xtras"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:508
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:501
 msgid "_Variables..."
 msgstr "_Variablen..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:509
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:502
 msgid "Jump to variable"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:516
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:509
 msgid "Data File _Comments..."
 msgstr "Datendateikommentare..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:522 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:515 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:143
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenster"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:528 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:521 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:149
 msgid "_Minimize All Windows"
 msgstr "_Alle Fenster minimieren"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:534
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:527
 msgid "_Split"
 msgstr "Au_fteilen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:719
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:711
 msgid "Information Area"
-msgstr ""
+msgstr "Informationsbereich"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:741
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:733
 msgid "Processor Area"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessor Status Bereich"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:766
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:758
 msgid "Case Counter Area"
-msgstr ""
+msgstr "Status der verarbeiteten Fälle"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:791
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:783
 msgid "Filter Use Status Area"
-msgstr ""
+msgstr "Status der Fallauswal"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:817
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:809
 msgid "Weight Status Area"
-msgstr ""
+msgstr "Status der Fallgewichtung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:843
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:835
 msgid "Split File Status Area"
-msgstr ""
+msgstr "Status der Dateiaufteilung"
 
 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:16
 msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "_Drucken..."
 
 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:23
 msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "_Exportieren..."
 
 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112
 msgid "_Run"
@@ -8051,23 +7632,6 @@ msgstr "Aktuelle Zeile"
 msgid "To End"
 msgstr "Bis Ende"
 
-#: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:14
-msgid "Statistical Software"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:15
-msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "`(' expected."
 #~ msgstr "Erwarteter Wert"