lexer: Improve translatability of lex_error().
authorBen Pfaff <blp@cs.stanford.edu>
Sat, 11 Sep 2010 20:54:25 +0000 (13:54 -0700)
committerBen Pfaff <blp@cs.stanford.edu>
Fri, 24 Sep 2010 03:45:30 +0000 (20:45 -0700)
commit751d7694b0904b580fad3903205341c85c04d421
treea5b2bf9368ed316aed1a220bb9b732d882f639d5
parenta45fa3f76f32c391c756b7e4334330458d74a1ab
lexer: Improve translatability of lex_error().

In general I believe that it is easier to translate full sentences or
clauses.  It seems likely that "Syntax error %s at %s." where the first
%s is an arbitrary English phrase would be impossible to translate
grammatically into some languages, so this changes the general form to
"Syntax error at %s: %s." which seems more likely to be translatable while
not changing the English meaning.
src/language/expressions/parse.c
src/language/lexer/lexer.c
tests/command/missing-values.sh
tests/command/rank.sh
tests/language/expressions/evaluate.at