b22448354c54a0d0f7f3ea2acb3ac9bd8a297134
[pspp] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-01 17:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:275 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
18 msgid "Continue"
19 msgstr ""
20
21 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
22 msgid "OK"
23 msgstr ""
24
25 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
26 msgid "Go To"
27 msgstr ""
28
29 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
30 msgid "Cancel"
31 msgstr ""
32
33 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
34 msgid "Help"
35 msgstr ""
36
37 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:440
38 msgid "Reset"
39 msgstr ""
40
41 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:441
42 msgid "Paste"
43 msgstr ""
44
45 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
46 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
47 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:340
48 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:664
49 #: src/language/stats/descriptives.c:881
50 #: src/language/data-io/data-parser.c:649
51 #: src/language/data-io/data-parser.c:688 src/language/data-io/print.c:403
52 msgid "Variable"
53 msgstr ""
54
55 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
56 msgid "Prefer variable labels"
57 msgstr ""
58
59 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:193
60 #, c-format
61 msgid "Var%d"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/any-reader.c:56
65 #, c-format
66 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/any-reader.c:101
70 #, c-format
71 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
72 msgstr ""
73
74 #: src/data/any-reader.c:107 src/data/any-writer.c:63
75 msgid "The inline file is not allowed here."
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/calendar.c:81
79 #, c-format
80 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/calendar.c:89
84 #, c-format
85 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/calendar.c:96
89 #, c-format
90 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/casereader-filter.c:221
94 msgid ""
95 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
96 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:274 src/data/data-in.c:464
100 msgid "Field contents are not numeric."
101 msgstr ""
102
103 #: src/data/data-in.c:276 src/data/data-in.c:466
104 msgid "Number followed by garbage."
105 msgstr ""
106
107 #: src/data/data-in.c:287
108 msgid "Invalid numeric syntax."
109 msgstr ""
110
111 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
112 msgid "Too-large number set to system-missing."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:301 src/data/data-in.c:484
116 msgid "Too-small number set to zero."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:327
120 msgid "All characters in field must be digits."
121 msgstr ""
122
123 #: src/data/data-in.c:350
124 msgid "Unrecognized character in field."
125 msgstr "Unrecognised character in field."
126
127 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:650
128 msgid "Field must have even length."
129 msgstr ""
130
131 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:661
132 msgid "Field must contain only hex digits."
133 msgstr ""
134
135 #: src/data/data-in.c:700 src/data/data-in.c:747
136 msgid "Syntax error in date field."
137 msgstr ""
138
139 #: src/data/data-in.c:716
140 #, c-format
141 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:763
145 msgid "Delimiter expected between fields in date."
146 msgstr ""
147
148 #: src/data/data-in.c:837
149 msgid ""
150 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
151 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
152 msgstr ""
153 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
154 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
155
156 #: src/data/data-in.c:864
157 #, c-format
158 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:876
162 #, c-format
163 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:892
167 msgid "Julian day must have exactly three digits."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:897
171 #, c-format
172 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
173 msgstr ""
174
175 #: src/data/data-in.c:921
176 #, c-format
177 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
178 msgstr ""
179
180 #: src/data/data-in.c:941
181 #, c-format
182 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/data-in.c:954
186 msgid "Delimiter expected between fields in time."
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/data-in.c:974
190 #, c-format
191 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-in.c:1014
195 msgid ""
196 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
197 "weekday name must be specified."
198 msgstr ""
199 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
200 "weekday name must be specified."
201
202 #: src/data/data-in.c:1152
203 #, c-format
204 msgid "`%c' expected in date field."
205 msgstr ""
206
207 #: src/data/data-in.c:1193
208 #, c-format
209 msgid "column %d"
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/data-in.c:1195
213 #, c-format
214 msgid "columns %d-%d"
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/data-in.c:1199
218 #, c-format
219 msgid "%s field) "
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/data-out.c:481
223 #, c-format
224 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/data-out.c:502
228 #, c-format
229 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/dict-class.c:52
233 msgid "ordinary"
234 msgstr ""
235
236 #: src/data/dict-class.c:54
237 msgid "system"
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/dict-class.c:56
241 msgid "scratch"
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/dictionary.c:980
245 msgid ""
246 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
247 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/dictionary.c:1283
251 #, c-format
252 msgid "Truncating document line to %d bytes."
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/file-handle-def.c:462
256 #, c-format
257 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/file-handle-def.c:466
261 #, c-format
262 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/file-handle-def.c:473
266 #, c-format
267 msgid "Can't re-open %s as a %s."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/file-name.c:168
271 #, c-format
272 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
273 msgstr ""
274
275 #: src/data/format.c:235
276 msgid "Input format"
277 msgstr ""
278
279 #: src/data/format.c:235
280 msgid "Output format"
281 msgstr ""
282
283 #: src/data/format.c:244
284 #, c-format
285 msgid "Format %s may not be used for input."
286 msgstr ""
287
288 #: src/data/format.c:251
289 #, c-format
290 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
291 msgstr ""
292
293 #: src/data/format.c:260
294 #, c-format
295 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
296 msgstr ""
297
298 #: src/data/format.c:269
299 #, c-format
300 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
301 msgid_plural ""
302 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:280
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
310 "decimals."
311 msgid_plural ""
312 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
313 "decimals."
314 msgstr[0] ""
315 msgstr[1] ""
316
317 #: src/data/format.c:287
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
321 "decimals."
322 msgid_plural ""
323 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
324 "any decimals."
325 msgstr[0] ""
326 msgstr[1] ""
327
328 #: src/data/format.c:326
329 #, c-format
330 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
331 msgstr ""
332
333 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:752
334 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/psppire.ui:1960
335 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
336 msgid "String"
337 msgstr ""
338
339 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:752
340 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/psppire.ui:2040
341 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
342 msgid "Numeric"
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1472
346 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:493
347 #: src/language/xforms/recode.c:494 src/language/xforms/recode.c:506
348 #: src/language/xforms/recode.c:507
349 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
350 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
351 msgid "numeric"
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1472
355 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:493
356 #: src/language/xforms/recode.c:494 src/language/xforms/recode.c:506
357 #: src/language/xforms/recode.c:507
358 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
359 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
360 msgid "string"
361 msgstr ""
362
363 #: src/data/format.c:346
364 #, c-format
365 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
366 msgstr ""
367
368 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
369 msgid ""
370 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/gnumeric-reader.c:364
374 #, c-format
375 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a Gnumeric file: %s."
376 msgstr ""
377
378 #: src/data/gnumeric-reader.c:384
379 #, c-format
380 msgid "Invalid cell range \"%s\""
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/gnumeric-reader.c:516 src/data/psql-reader.c:187
384 #, c-format
385 msgid "Cannot create variable name from %s"
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/gnumeric-reader.c:528
389 #, c-format
390 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/make-file.c:68
394 #, c-format
395 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/make-file.c:110
399 #, c-format
400 msgid "%s: Creating file: %s."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/make-file.c:148
404 #, c-format
405 msgid "Opening %s for writing: %s."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/make-file.c:157
409 #, c-format
410 msgid "Opening stream for %s: %s."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/make-file.c:186
414 #, c-format
415 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
416 msgstr ""
417
418 #: src/data/make-file.c:197
419 #, c-format
420 msgid "Creating temporary file %s: %s."
421 msgstr ""
422
423 #: src/data/make-file.c:209
424 #, c-format
425 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
426 msgstr ""
427
428 #: src/data/make-file.c:250
429 #, c-format
430 msgid "Replacing %s by %s: %s."
431 msgstr ""
432
433 #: src/data/make-file.c:278
434 #, c-format
435 msgid "Removing %s: %s."
436 msgstr ""
437
438 #: src/data/por-file-reader.c:99
439 #, c-format
440 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
441 msgstr ""
442
443 #: src/data/por-file-reader.c:128
444 #, c-format
445 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:156
449 #, c-format
450 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:208
454 msgid "unexpected end of file"
455 msgstr ""
456
457 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
458 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
459 #: src/data/por-file-reader.c:267 src/data/por-file-writer.c:149
460 msgid "portable file"
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:275
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:296
470 msgid "Data record expected."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:378
474 msgid "Number expected."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:406
478 msgid "Missing numeric terminator."
479 msgstr ""
480
481 #: src/data/por-file-reader.c:429
482 msgid "Invalid integer."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:440 src/data/por-file-reader.c:460
486 #, c-format
487 msgid "Bad string length %d."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:523
491 #, c-format
492 msgid "%s: Not a portable file."
493 msgstr ""
494
495 #: src/data/por-file-reader.c:540
496 #, c-format
497 msgid "Unrecognized version code `%c'."
498 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
499
500 #: src/data/por-file-reader.c:549
501 #, c-format
502 msgid "Bad date string length %zu."
503 msgstr ""
504
505 #: src/data/por-file-reader.c:551
506 #, c-format
507 msgid "Bad time string length %zu."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:593
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
514 "format."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:614
518 #, c-format
519 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:618
523 #, c-format
524 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:642
528 msgid "Expected variable count record."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/por-file-reader.c:646
532 #, c-format
533 msgid "Invalid number of variables %d."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/por-file-reader.c:655
537 #, c-format
538 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/por-file-reader.c:670
542 msgid "Expected variable record."
543 msgstr ""
544
545 #: src/data/por-file-reader.c:674
546 #, c-format
547 msgid "Invalid variable width %d."
548 msgstr ""
549
550 #: src/data/por-file-reader.c:681
551 #, c-format
552 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
553 msgstr ""
554
555 #: src/data/por-file-reader.c:685 src/data/sys-file-reader.c:606
556 #, c-format
557 msgid "Bad width %d for variable %s."
558 msgstr ""
559
560 #: src/data/por-file-reader.c:700
561 #, c-format
562 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-reader.c:701
566 #, c-format
567 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-reader.c:750
571 #, c-format
572 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-reader.c:794
576 #, c-format
577 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-reader.c:797
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/por-file-writer.c:141
587 #, c-format
588 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/por-file-writer.c:161
592 #, c-format
593 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/por-file-writer.c:506
597 #, c-format
598 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
599 msgstr ""
600
601 #: src/data/psql-reader.c:46
602 msgid ""
603 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
604 "installation of PSPP"
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/psql-reader.c:242
608 msgid "Memory error whilst opening psql source"
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/psql-reader.c:248
612 #, c-format
613 msgid "Error opening psql source: %s."
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/psql-reader.c:263
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
620 "supported."
621 msgstr ""
622
623 #: src/data/psql-reader.c:283
624 msgid ""
625 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
626 "permitted."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/psql-reader.c:322 src/data/psql-reader.c:347
630 #: src/data/psql-reader.c:357
631 #, c-format
632 msgid "Error from psql source: %s."
633 msgstr ""
634
635 #: src/data/psql-reader.c:452
636 #, c-format
637 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
638 msgstr ""
639
640 #: src/data/scratch-reader.c:54
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
644 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
645 msgstr ""
646
647 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
648 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
649 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
650 msgid "scratch file"
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/settings.c:608
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
657 "commas (or it contains both)."
658 msgstr ""
659
660 #: src/data/short-names.c:52
661 msgid "Variable suffix too large."
662 msgstr ""
663
664 #: src/data/sys-file-reader.c:226
665 #, c-format
666 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
670 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
671 #: src/data/sys-file-reader.c:290 src/data/sys-file-writer.c:207
672 msgid "system file"
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:297
676 #, c-format
677 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
678 msgstr ""
679
680 #: src/data/sys-file-reader.c:336 tests/dissect-sysfile.c:155
681 msgid "Misplaced type 4 record."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:347 tests/dissect-sysfile.c:166
685 #, c-format
686 msgid "Unrecognized record type %d."
687 msgstr "Unrecognised record type %d."
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:388
690 #, c-format
691 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
692 msgstr ""
693
694 #: src/data/sys-file-reader.c:428
695 #, c-format
696 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
697 msgstr ""
698
699 #: src/data/sys-file-reader.c:493 src/data/sys-file-reader.c:503
700 #: tests/dissect-sysfile.c:203 tests/dissect-sysfile.c:213
701 msgid "This is not an SPSS system file."
702 msgstr ""
703
704 #: src/data/sys-file-reader.c:525 tests/dissect-sysfile.c:228
705 msgid ""
706 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
707 "unrecognized floating-point format."
708 msgstr ""
709 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
710 "unrecognised floating-point format."
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:602
713 #, c-format
714 msgid "Invalid variable name `%s'."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:610
718 #, c-format
719 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:618 tests/dissect-sysfile.c:357
723 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:649 tests/dissect-sysfile.c:388
727 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
728 msgstr ""
729
730 #: src/data/sys-file-reader.c:667 tests/dissect-sysfile.c:403
731 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:699
735 msgid "Missing string continuation record."
736 msgstr ""
737
738 #: src/data/sys-file-reader.c:733
739 #, c-format
740 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:751
744 #, c-format
745 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
746 msgstr ""
747
748 #: src/data/sys-file-reader.c:754
749 msgid "print"
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:754
753 msgid "write"
754 msgstr ""
755
756 #: src/data/sys-file-reader.c:758
757 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:776
761 msgid "Weighting variable must be numeric."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:790
765 msgid "Multiple type 6 (document) records."
766 msgstr ""
767
768 #: src/data/sys-file-reader.c:794
769 #, c-format
770 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
771 msgstr ""
772
773 #: src/data/sys-file-reader.c:802
774 msgid "Document line contains null byte."
775 msgstr ""
776
777 #: src/data/sys-file-reader.c:893
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
781 "and the syntax which created it to %s"
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-reader.c:920 tests/dissect-sysfile.c:595
785 #, c-format
786 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:940
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
793 "expected (%d)."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:953 src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
797 msgid "Little Endian"
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:953 src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
801 msgid "Big Endian"
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:954
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
808 msgstr ""
809
810 #: src/data/sys-file-reader.c:1011 tests/dissect-sysfile.c:626
811 #, c-format
812 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/sys-file-reader.c:1015 src/data/sys-file-reader.c:1019
816 #: src/data/sys-file-reader.c:1023 tests/dissect-sysfile.c:631
817 #: tests/dissect-sysfile.c:636 tests/dissect-sysfile.c:641
818 #, c-format
819 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:1056
823 #, c-format
824 msgid "Missing space following 'C' at offset %zu in MRSETS record"
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:1074 tests/dissect-sysfile.c:692
828 #, c-format
829 msgid "Missing space following 'E' at offset %zu in MRSETS record"
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:1083 tests/dissect-sysfile.c:701
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Unexpected label source value \"%s\" following 'E' at offset %zu in MRSETS "
836 "record"
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/sys-file-reader.c:1089
840 #, c-format
841 msgid "Missing 'C', 'D', or 'E' at offset %zu in MRSETS record."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:1118
845 #, c-format
846 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:1129
850 #, c-format
851 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:1142
855 #, c-format
856 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:1157
860 #, c-format
861 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1194 tests/dissect-sysfile.c:759
865 #, c-format
866 msgid "Bad size %zu on extension 11."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1206 tests/dissect-sysfile.c:771
870 #, c-format
871 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1227
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
878 "parameters substituted."
879 msgstr ""
880
881 #: src/data/sys-file-reader.c:1271
882 #, c-format
883 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
884 msgstr ""
885
886 #: src/data/sys-file-reader.c:1281
887 #, c-format
888 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
889 msgstr ""
890
891 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
892 #, c-format
893 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
894 msgstr ""
895
896 #: src/data/sys-file-reader.c:1344
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
900 "segment."
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/sys-file-reader.c:1350
904 #, c-format
905 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/sys-file-reader.c:1364
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
912 msgstr ""
913
914 #: src/data/sys-file-reader.c:1410
915 #, c-format
916 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
917 msgstr ""
918
919 #: src/data/sys-file-reader.c:1441 tests/dissect-sysfile.c:469
920 msgid ""
921 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
922 "record (type 3) as it should."
923 msgstr ""
924
925 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
929 "the number of variables (%zu)."
930 msgstr ""
931
932 #: src/data/sys-file-reader.c:1459
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
936 "records types 3 and 4."
937 msgstr ""
938
939 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
943 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
944 msgstr ""
945
946 #: src/data/sys-file-reader.c:1502
947 #, c-format
948 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
949 msgstr ""
950
951 #: src/data/sys-file-reader.c:1505 src/data/sys-file-reader.c:1686
952 #, c-format
953 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
954 msgstr ""
955
956 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
957 #, c-format
958 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
959 msgstr ""
960
961 #: src/data/sys-file-reader.c:1557
962 #, c-format
963 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
964 msgstr ""
965
966 #: src/data/sys-file-reader.c:1620 tests/dissect-sysfile.c:937
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
970 "limit."
971 msgstr ""
972
973 #: src/data/sys-file-reader.c:1630
974 #, c-format
975 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
976 msgstr ""
977
978 #: src/data/sys-file-reader.c:1637
979 #, c-format
980 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
981 msgstr ""
982
983 #: src/data/sys-file-reader.c:1644
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
987 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
988 msgstr ""
989
990 #: src/data/sys-file-reader.c:1666
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
994 "value width %zu."
995 msgstr ""
996
997 #: src/data/sys-file-reader.c:1781
998 msgid "File ends in partial case."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/data/sys-file-reader.c:1789
1002 #, c-format
1003 msgid "Error reading case from file %s."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/data/sys-file-reader.c:1890
1007 msgid ""
1008 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1009 "field."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/data/sys-file-reader.c:1943
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1016 "(opcode %d)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/data/sys-file-reader.c:2035
1020 #, c-format
1021 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/data/sys-file-reader.c:2040
1025 #, c-format
1026 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/data/sys-file-reader.c:2108
1030 #, c-format
1031 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/data/sys-file-reader.c:2153 src/data/sys-file-reader.c:2170
1035 #, c-format
1036 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/data/sys-file-reader.c:2231
1040 #, c-format
1041 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/data/sys-file-reader.c:2238
1045 #, c-format
1046 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/data/sys-file-reader.c:2245
1050 #, c-format
1051 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/data/sys-file-reader.c:2255
1055 #, c-format
1056 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/data/sys-file-reader.c:2347 tests/dissect-sysfile.c:1356
1060 #, c-format
1061 msgid "System error: %s."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/data/sys-file-reader.c:2349 tests/dissect-sysfile.c:1358
1065 msgid "Unexpected end of file."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/data/sys-file-writer.c:180
1069 #, c-format
1070 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/data/sys-file-writer.c:219
1074 #, c-format
1075 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/data/sys-file-writer.c:989
1079 #, c-format
1080 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/data/variable.c:206
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1087 "name."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/data/variable.c:218
1091 #, c-format
1092 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/data/variable.c:244
1096 msgid "Variable name cannot be empty string."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/data/variable.c:250
1100 #, c-format
1101 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/data/variable.c:258
1105 #, c-format
1106 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/language/syntax-file.c:95
1110 #, c-format
1111 msgid "Opening `%s': %s."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/language/syntax-file.c:109
1115 #, c-format
1116 msgid "Reading `%s': %s."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/syntax-file.c:126
1120 #, c-format
1121 msgid "Closing `%s': %s."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/command.c:205 src/language/expressions/parse.c:1267
1125 #: src/language/utilities/set.q:213
1126 #, c-format
1127 msgid "%s is not yet implemented."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/command.c:210
1131 #, c-format
1132 msgid "%s may be used only in testing mode."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/command.c:215
1136 #, c-format
1137 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/command.c:239
1141 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/command.c:484
1145 msgid "expecting command name"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/command.c:498
1149 #, c-format
1150 msgid "Unknown command %s."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/command.c:623
1154 #, c-format
1155 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/command.c:627
1159 #, c-format
1160 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/language/command.c:631
1164 #, c-format
1165 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/command.c:635
1169 #, c-format
1170 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/command.c:642
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1177 "PROGRAM."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/command.c:646
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1184 "TYPE."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/language/command.c:650
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1191 "PROGRAM."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/command.c:654
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1198 "TYPE."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/command.c:658
1202 #, c-format
1203 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/command.c:664
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1210 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/command.c:669
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1217 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/command.c:687 src/language/command.c:689
1221 #, c-format
1222 msgid "%s is not allowed inside %s."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/command.c:768 src/language/command.c:876
1226 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1227 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/language/command.c:780
1231 #, c-format
1232 msgid "Error removing `%s': %s."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/command.c:830
1236 #, c-format
1237 msgid "Couldn't fork: %s."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/command.c:845
1241 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/command.c:857
1245 msgid "Command shell not supported on this platform."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/language/command.c:863
1249 #, c-format
1250 msgid "Error executing command: %s."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/language/lexer/lexer.c:284
1254 #, c-format
1255 msgid "%s does not form a valid number."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/lexer/lexer.c:390
1259 #, c-format
1260 msgid "Bad character in input: `%s'."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/lexer/lexer.c:427
1264 #, c-format
1265 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/lexer/lexer.c:435
1269 #, c-format
1270 msgid "missing required subcommand %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/lexer/lexer.c:464
1274 #, c-format
1275 msgid "Syntax error %s at %s."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/lexer/lexer.c:467
1279 #, c-format
1280 msgid "Syntax error at %s."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/lexer/lexer.c:479 src/language/xforms/select-if.c:60
1284 #: src/language/stats/autorecode.c:144 src/language/data-io/print-space.c:73
1285 msgid "expecting end of command"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/lexer/lexer.c:601 src/language/lexer/lexer.c:618
1289 #, c-format
1290 msgid "expecting `%s'"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/lexer/lexer.c:632
1294 msgid "expecting string"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/lexer/lexer.c:646
1298 msgid "expecting integer"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/lexer/lexer.c:659
1302 msgid "expecting number"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/lexer/lexer.c:671
1306 msgid "expecting identifier"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/lexer/lexer.c:1065
1310 msgid "binary"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/lexer/lexer.c:1070
1314 msgid "octal"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/language/lexer/lexer.c:1075
1318 msgid "hex"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/lexer/lexer.c:1085
1322 #, c-format
1323 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/language/lexer/lexer.c:1114
1327 #, c-format
1328 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/lexer/lexer.c:1148
1332 msgid "Unterminated string constant."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language/lexer/lexer.c:1202
1336 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
1340 msgid "String expected following `+'."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
1344 msgid "expecting valid format specifier"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1348 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1349 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1350 #, c-format
1351 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
1355 msgid "expecting format type"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/language/lexer/value-parser.c:60
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1362 "reversed."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/lexer/value-parser.c:68
1366 #, c-format
1367 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/lexer/value-parser.c:76
1371 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/lexer/value-parser.c:109
1375 msgid "System-missing value is not valid here."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1379 msgid "expecting number or data string"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/language/lexer/variable-parser.c:65
1383 msgid "expecting variable name"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language/lexer/variable-parser.c:75
1387 #, c-format
1388 msgid "%s is not a variable name."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/language/lexer/variable-parser.c:185
1404 #, c-format
1405 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1412 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1419 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
1423 #: src/language/lexer/variable-parser.c:496
1424 #, c-format
1425 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/lexer/variable-parser.c:313
1429 #, c-format
1430 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/lexer/variable-parser.c:321
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1437 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1438 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/lexer/variable-parser.c:395
1442 msgid "incorrect use of TO convention"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/lexer/variable-parser.c:450
1446 msgid "Scratch variables not allowed here."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/lexer/variable-parser.c:472
1450 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/language/lexer/variable-parser.c:477
1454 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:203
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
1461 "s."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:210
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/language/xforms/compute.c:353
1471 #, c-format
1472 msgid "There is no vector named %s."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/xforms/count.c:123
1476 msgid "Destination cannot be a string variable."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/xforms/sample.c:76
1480 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/xforms/sample.c:96
1484 #, c-format
1485 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/xforms/recode.c:248
1489 msgid ""
1490 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1491 "all string."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/language/xforms/recode.c:269
1495 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/xforms/recode.c:324
1499 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/language/xforms/recode.c:403
1503 msgid "expecting output value"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/xforms/recode.c:460
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1510 "number of variables as source and target variables."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/language/xforms/recode.c:475
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1517 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/xforms/recode.c:491
1521 #, c-format
1522 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/xforms/recode.c:504
1526 #, c-format
1527 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1531 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1535 msgid "The filter variable must be numeric."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1539 msgid "The filter variable may not be scratch."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/language/control/control-stack.c:27
1543 #, c-format
1544 msgid "%s without %s."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/control/control-stack.c:55
1548 #, c-format
1549 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/control/control-stack.c:72
1553 #, c-format
1554 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/control/do-if.c:177
1558 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/control/loop.c:214
1562 msgid "Only one index clause may be specified."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/control/temporary.c:46
1566 msgid ""
1567 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1568 "commands."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/control/repeat.c:172
1572 #, c-format
1573 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/language/control/repeat.c:177
1577 #, c-format
1578 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/control/repeat.c:223
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1585 "were specified."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/control/repeat.c:335
1589 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/control/repeat.c:437
1593 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/control/repeat.c:446
1597 #, c-format
1598 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/control/repeat.c:481
1602 msgid "String expected."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/control/repeat.c:500
1606 msgid "No matching DO REPEAT."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1610 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1614 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1618 #, c-format
1619 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:115
1623 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1627 msgid ""
1628 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1629 "will be made permanent."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1633 msgid ""
1634 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1635 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1639 msgid "`(' expected after variable list."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1643 msgid "`)' expected after output format."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1647 #: src/language/stats/aggregate.c:459
1648 msgid "expecting `('"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1655 "a single list."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1659 #, c-format
1660 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1664 #, c-format
1665 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1669 msgid ""
1670 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1671 "be made permanent."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1675 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1676 #, c-format
1677 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1681 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1685 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1686 #, c-format
1687 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1691 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1695 msgid ""
1696 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1697 "subcommand."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1701 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1705 "zu)."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1709 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1713 msgid ""
1714 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1715 "conjunction with the DROP subcommand."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1719 msgid ""
1720 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1721 "conjunction with the KEEP subcommand."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1725 #, c-format
1726 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1727 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1728
1729 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1730 msgid "Subcommand name expected."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1734 msgid "`/' or `.' expected."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/mrsets.c:98
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
1741 "names must begin with `$'."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/mrsets.c:120
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1748 "required."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/language/dictionary/mrsets.c:153
1752 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/mrsets.c:207 src/language/dictionary/mrsets.c:213
1756 #: src/language/dictionary/mrsets.c:223
1757 #, c-format
1758 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/language/dictionary/mrsets.c:231 src/language/dictionary/mrsets.c:269
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1765 "specified for this group are numeric."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/mrsets.c:255
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1772 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1773 "a width of %d bytes."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/mrsets.c:281
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1780 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/language/dictionary/mrsets.c:287
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1787 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/mrsets.c:327
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1794 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1795 "be distinguishable in output."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/mrsets.c:357
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1802 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1803 "This category will not be distinguishable in output."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/mrsets.c:370
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1810 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1811 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1812 "output."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/mrsets.c:427
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %"
1819 "s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1820 "labels for value %s."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/language/dictionary/mrsets.c:484
1824 #, c-format
1825 msgid "No multiple response set named %s."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/mrsets.c:538
1829 msgid "The active file dictionary does not contain any multiple response sets."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548
1833 msgid "Multiple Response Sets"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1837 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
1838 msgid "Name"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1842 msgid "Variables"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551
1846 msgid "Details"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1850 msgid "Multiple dichotomy set"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/mrsets.c:566
1854 msgid "Multiple category set"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1858 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:344
1860 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:583
1861 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1862 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:292 src/ui/gui/psppire.ui:1924
1863 msgid "Label"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/mrsets.c:572
1867 msgid "Label source"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1871 msgid "First variable label among variables"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1875 msgid "Provided by user"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1879 msgid "Counted value"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/mrsets.c:582
1883 msgid "Category label source"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/dictionary/mrsets.c:584
1887 msgid "Variable labels"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/language/dictionary/mrsets.c:585
1891 msgid "Value labels of counted value"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1895 #, c-format
1896 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1900 #, c-format
1901 msgid "There is already a variable named %s."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1905 #, c-format
1906 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1910 msgid ""
1911 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1912 "be made permanent."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1916 msgid "`(' expected."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1920 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:88
1924 msgid "`)' expected after variable names."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:98
1928 #, c-format
1929 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1933 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:429
1934 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:582
1935 #: src/language/stats/crosstabs.q:1214 src/language/stats/crosstabs.q:1241
1936 #: src/language/stats/crosstabs.q:1264 src/language/stats/crosstabs.q:1289
1937 #: src/language/stats/examine.q:1841 src/language/stats/frequencies.q:813
1938 #: src/language/stats/reliability.q:568 src/language/stats/reliability.q:579
1939 msgid "Value"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:95
1943 msgid "File:"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:97 src/ui/gui/psppire.ui:1862
1947 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1948 msgid "Label:"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:101
1952 msgid "No label."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:104
1956 msgid "Created:"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:107
1960 msgid "Integer Format:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1964 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1965 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1966 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1967 msgid "Unknown"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112
1971 msgid "Real Format:"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1975 msgid "IEEE 754 LE."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1979 msgid "IEEE 754 BE."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1983 msgid "VAX D."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1987 msgid "VAX G."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1991 msgid "IBM 390 Hex Long."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120 src/ui/gui/descriptives.ui:85
1995 #: src/ui/gui/factor.ui:173 src/ui/gui/recode.ui:960
1996 msgid "Variables:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
2000 msgid "Cases:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2004 msgid "Type:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2008 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:634
2009 msgid "System File"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
2013 msgid "Weight:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
2017 msgid "Not weighted."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
2021 msgid "Mode:"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2025 #, c-format
2026 msgid "Compression %s."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2030 msgid "on"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2034 msgid "off"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
2038 msgid "Charset:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:344
2043 msgid "Description"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
2047 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:346
2048 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663
2049 msgid "Position"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
2053 msgid "The active file does not have a file label."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:202
2057 msgid "File label:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:277
2061 msgid "No variables to display."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:291
2065 msgid "Macros not supported."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:300
2069 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:308
2073 msgid "Documents in the active file:"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:428
2077 msgid "Attribute"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:484
2081 #, c-format
2082 msgid "Format: %s"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491
2086 #, c-format
2087 msgid "Print Format: %s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
2091 #, c-format
2092 msgid "Write Format: %s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
2096 #, c-format
2097 msgid "Measure: %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
2101 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2102 msgid "Nominal"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510
2106 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2107 msgid "Ordinal"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511
2111 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2112 msgid "Scale"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:514
2116 #, c-format
2117 msgid "Display Alignment: %s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
2121 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2122 msgid "Left"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516
2126 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2127 msgid "Center"
2128 msgstr "Centre"
2129
2130 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2131 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2132 msgid "Right"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:520
2136 #, c-format
2137 msgid "Display Width: %d"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:534
2141 msgid "Missing Values: "
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643
2145 msgid "No vectors defined."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662
2149 msgid "Vector"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:665
2153 msgid "Print Format"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/dictionary/value-labels.c:150
2157 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2161 msgid "String expected for variable label."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2165 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2169 #, c-format
2170 msgid "A vector named %s already exists."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2174 #, c-format
2175 msgid "Vector name %s is given twice."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2179 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2183 msgid "Vectors must have at least one element."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2187 msgid "expecting vector length"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2191 #, c-format
2192 msgid "%s is too long for a variable name."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2196 #, c-format
2197 msgid "%s is an existing variable name."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2201 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2205 msgid "The weighting variable must be numeric."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2209 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/tests/float-format.c:124
2213 #, c-format
2214 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/tests/float-format.c:136
2218 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/language/tests/float-format.c:201
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2225 "produced %s."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/tests/float-format.c:247
2229 msgid "Too many values in single command."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2233 msgid "expecting weight value"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/language/utilities/cd.c:41
2237 #, c-format
2238 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/utilities/date.c:32
2242 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/utilities/title.c:103
2246 #, c-format
2247 msgid "   (Entered %s)"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/utilities/include.c:95
2251 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/language/utilities/include.c:112
2255 msgid "Expecting YES or NO after CD."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/language/utilities/include.c:129
2259 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/utilities/include.c:136
2263 #, c-format
2264 msgid "Unexpected token: `%s'."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/utilities/include.c:181
2268 msgid "expecting file name"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/utilities/include.c:193
2272 #, c-format
2273 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/utilities/include.c:201
2277 #, c-format
2278 msgid "Unable to open `%s': %s."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/utilities/permissions.c:73
2282 #, c-format
2283 msgid "Expecting %s or %s."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/utilities/permissions.c:106
2287 #, c-format
2288 msgid "Cannot stat %s: %s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/utilities/permissions.c:119
2292 #, c-format
2293 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/stats/aggregate.c:220
2297 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2301 msgid "expecting BREAK"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2305 msgid ""
2306 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2307 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/stats/aggregate.c:424
2311 msgid "expecting aggregation function"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/stats/aggregate.c:442
2315 #, c-format
2316 msgid "Unknown aggregation function %s."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/stats/aggregate.c:498
2320 #, c-format
2321 msgid "Missing argument %zu to %s."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/stats/aggregate.c:507
2325 #, c-format
2326 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/stats/aggregate.c:517 src/language/expressions/parse.c:885
2330 msgid "expecting `)'"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/stats/aggregate.c:529
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2337 "zu)."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/aggregate.c:545
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2344 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/stats/aggregate.c:615
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2351 "contains the aggregate variables and the break variables."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/stats/autorecode.c:116
2355 #, c-format
2356 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/stats/autorecode.c:128
2360 #, c-format
2361 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/stats/binomial.c:141
2365 #, c-format
2366 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/stats/binomial.c:192 src/ui/gui/binomial.ui:13
2370 msgid "Binomial Test"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/language/stats/binomial.c:222
2374 msgid "Group1"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/stats/binomial.c:223
2378 msgid "Group2"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/stats/binomial.c:224 src/language/stats/chisquare.c:177
2382 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1464
2383 #: src/language/stats/sign.c:92 src/language/stats/wilcoxon.c:260
2384 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60 src/language/stats/crosstabs.q:823
2385 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1528
2386 #: src/language/stats/examine.q:1105 src/language/stats/frequencies.q:871
2387 #: src/language/stats/oneway.q:302 src/language/stats/oneway.q:472
2388 #: src/language/stats/regression.q:291 src/language/stats/reliability.q:702
2389 msgid "Total"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/binomial.c:257 src/language/stats/chisquare.c:199
2393 #: src/language/stats/crosstabs.q:1239 src/language/stats/crosstabs.q:1286
2394 msgid "Category"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/correlations.c:119
2398 #: src/language/stats/correlations.c:227 src/language/stats/npar-summary.c:122
2399 #: src/language/stats/sign.c:72 src/language/stats/wilcoxon.c:243
2400 #: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1176
2401 #: src/language/stats/frequencies.q:1034 src/language/stats/oneway.q:385
2402 #: src/language/stats/reliability.q:705 src/language/stats/t-test.q:505
2403 #: src/language/stats/t-test.q:525 src/language/stats/t-test.q:625
2404 #: src/language/stats/t-test.q:1101
2405 msgid "N"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/stats/binomial.c:259
2409 msgid "Observed Prop."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/stats/binomial.c:260
2413 msgid "Test Prop."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/binomial.c:263
2417 #, c-format
2418 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2425 "encountered in variable %s."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2429 msgid "Observed N"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2433 msgid "Expected N"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2437 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:290
2438 msgid "Residual"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/sign.c:60
2442 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2443 msgid "Frequencies"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/sign.c:111
2447 #: src/language/stats/wilcoxon.c:309
2448 msgid "Test Statistics"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/chisquare.c:263
2452 msgid "Chi-Square"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/crosstabs.q:1215
2456 #: src/language/stats/oneway.q:275 src/language/stats/oneway.q:685
2457 #: src/language/stats/regression.q:284 src/language/stats/t-test.q:752
2458 #: src/language/stats/t-test.q:923 src/language/stats/t-test.q:1010
2459 msgid "df"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/chisquare.c:265
2463 msgid "Asymp. Sig."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/correlations.c:96 src/language/stats/factor.c:1722
2467 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
2468 msgid "Descriptive Statistics"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/correlations.c:117 src/language/stats/descriptives.c:101
2472 #: src/language/stats/factor.c:1743 src/language/stats/npar-summary.c:125
2473 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2474 #: src/language/stats/examine.q:1444 src/language/stats/frequencies.q:105
2475 #: src/language/stats/oneway.q:386 src/language/stats/t-test.q:506
2476 #: src/language/stats/t-test.q:526 src/language/stats/t-test.q:624
2477 #: src/language/stats/t-test.q:917
2478 msgid "Mean"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/factor.c:1744
2482 #: src/language/stats/npar-summary.c:128 src/language/stats/examine.q:1479
2483 #: src/language/stats/oneway.q:387 src/language/stats/t-test.q:507
2484 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:626
2485 #: src/language/stats/t-test.q:918
2486 msgid "Std. Deviation"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/language/stats/correlations.c:190 src/language/stats/factor.c:1622
2490 msgid "Correlations"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/stats/correlations.c:216
2494 msgid "Pearson Correlation"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/oneway.q:686
2498 #: src/language/stats/t-test.q:753 src/language/stats/t-test.q:924
2499 #: src/language/stats/t-test.q:1011
2500 msgid "Sig. (2-tailed)"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/language/stats/correlations.c:218
2504 msgid "Sig. (1-tailed)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/stats/correlations.c:222
2508 msgid "Cross-products"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/correlations.c:223
2512 msgid "Covariance"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/stats/correlations.c:454 src/language/stats/descriptives.c:361
2516 #: src/language/data-io/list.q:91
2517 msgid "No variables specified."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/frequencies.q:106
2521 #: src/language/stats/t-test.q:508 src/language/stats/t-test.q:528
2522 #: src/language/stats/t-test.q:627
2523 msgid "S.E. Mean"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:109
2527 msgid "Std Dev"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2531 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1474
2532 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2533 msgid "Variance"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2537 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 src/language/stats/examine.q:1510
2538 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2539 msgid "Kurtosis"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:112
2543 msgid "S.E. Kurt"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2547 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 src/language/stats/examine.q:1505
2548 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2549 msgid "Skewness"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:114
2553 msgid "S.E. Skew"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2557 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/examine.q:1494
2558 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2559 msgid "Range"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/npar-summary.c:131
2563 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2564 #: src/language/stats/examine.q:1484 src/language/stats/frequencies.q:116
2565 #: src/language/stats/oneway.q:400
2566 msgid "Minimum"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:134
2570 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
2571 #: src/language/stats/examine.q:1489 src/language/stats/frequencies.q:117
2572 #: src/language/stats/oneway.q:401
2573 msgid "Maximum"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2577 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 src/language/stats/frequencies.q:118
2578 msgid "Sum"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2582 #, c-format
2583 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2587 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2591 msgid ""
2592 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2593 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2597 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/descriptives.c:559
2601 msgid "Source"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2605 msgid "Target"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2609 #, c-format
2610 msgid "Z-score of %s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2614 msgid "Valid N"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/descriptives.c:885
2618 msgid "Missing N"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/descriptives.c:913
2622 #, c-format
2623 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
2627 msgid "Buffer limit must be at least 2."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
2631 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
2635 msgid "`)' expected."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
2639 #, c-format
2640 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/stats/factor.c:805
2644 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/language/stats/factor.c:1208
2648 msgid "Component Number"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/factor.c:1208
2652 msgid "Factor Number"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/factor.c:1239
2656 msgid "Communalities"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/language/stats/factor.c:1245
2660 msgid "Initial"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/factor.c:1248
2664 msgid "Extraction"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/factor.c:1312 src/language/stats/factor.c:1439
2668 msgid "Component"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/factor.c:1317 src/language/stats/factor.c:1441
2672 msgid "Factor"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/factor.c:1349 src/language/stats/factor.c:1497
2676 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
2677 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
2678 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
2679 #, c-format
2680 msgid "%d"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/language/stats/factor.c:1414
2684 msgid "Total Variance Explained"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/factor.c:1446
2688 msgid "Initial Eigenvalues"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/factor.c:1452
2692 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/factor.c:1458
2696 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/factor.c:1466
2700 #, no-c-format
2701 msgid "% of Variance"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/factor.c:1467
2705 msgid "Cumulative %"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/language/stats/factor.c:1580
2709 msgid "Correlation Matrix"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/factor.c:1634
2713 msgid "Sig. 1-tailed"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/factor.c:1668
2717 msgid "Determinant"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/factor.c:1745
2721 msgid "Analysis N"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/factor.c:1778
2725 msgid ""
2726 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2727 "will be performed."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/factor.c:1784
2731 msgid ""
2732 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2733 "meaningful. No analysis will be performed."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/stats/factor.c:1867
2737 msgid "Component Matrix"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/factor.c:1867
2741 msgid "Factor Matrix"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/factor.c:1873
2745 msgid "Rotated Component Matrix"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/factor.c:1873
2749 msgid "Rotated Factor Matrix"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/flip.c:98
2753 msgid ""
2754 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/flip.c:150
2758 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/flip.c:327
2762 #, c-format
2763 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/flip.c:334
2767 msgid "Error creating FLIP source file."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/flip.c:347
2771 #, c-format
2772 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/flip.c:349
2776 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/flip.c:365
2780 #, c-format
2781 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/flip.c:373
2785 #, c-format
2786 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/flip.c:384
2790 #, c-format
2791 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/flip.c:392
2795 #, c-format
2796 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/flip.c:426
2800 #, c-format
2801 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/flip.c:429
2805 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/language/stats/npar-summary.c:141 src/language/stats/examine.q:1996
2809 #: src/language/stats/examine.q:2013 src/language/stats/frequencies.q:1050
2810 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2811 msgid "Percentiles"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
2815 msgid "25th"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
2819 msgid "50th (Median)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
2823 msgid "75th"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/roc.c:935
2827 msgid "Area Under the Curve"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/roc.c:937
2831 #, c-format
2832 msgid "Area Under the Curve (%s)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/roc.c:942
2836 msgid "Area"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/roc.c:955 src/language/stats/examine.q:1641
2840 #: src/language/stats/oneway.q:388 src/language/stats/oneway.q:683
2841 #: src/language/stats/regression.q:198
2842 msgid "Std. Error"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/roc.c:956
2846 msgid "Asymptotic Sig."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/roc.c:958 src/language/stats/examine.q:1455
2850 #: src/language/stats/oneway.q:397
2851 msgid "Lower Bound"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/roc.c:959 src/language/stats/examine.q:1460
2855 #: src/language/stats/oneway.q:398
2856 msgid "Upper Bound"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/roc.c:963
2860 #, c-format
2861 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/roc.c:969
2865 msgid "Variable under test"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/roc.c:1028
2869 msgid "Case Summary"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/roc.c:1048
2873 msgid "Unweighted"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/roc.c:1049
2877 msgid "Weighted"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/roc.c:1053
2881 msgid "Valid N (listwise)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/roc.c:1056
2885 msgid "Positive"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/roc.c:1057
2889 msgid "Negative"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/roc.c:1085
2893 msgid "Coordinates of the Curve"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/roc.c:1087
2897 #, c-format
2898 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/roc.c:1095
2902 msgid "Test variable"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/roc.c:1097
2906 msgid "Positive if greater than or equal to"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/roc.c:1098 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
2910 msgid "Sensitivity"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/roc.c:1099 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
2914 msgid "1 - Specificity"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/language/stats/sign.c:89
2918 msgid "Negative Differences"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/sign.c:90
2922 msgid "Positive Differences"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/language/stats/sign.c:91 src/language/stats/wilcoxon.c:259
2926 msgid "Ties"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/sign.c:130 src/language/stats/wilcoxon.c:327
2930 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:328
2934 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/sign.c:136 src/language/stats/wilcoxon.c:331
2938 msgid "Point Probability"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/wilcoxon.c:230
2942 msgid "Ranks"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/wilcoxon.c:244
2946 msgid "Mean Rank"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
2950 msgid "Sum of Ranks"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/wilcoxon.c:257
2954 msgid "Negative Ranks"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/wilcoxon.c:258
2958 msgid "Positive Ranks"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/wilcoxon.c:322
2962 msgid "Z"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/wilcoxon.c:323
2966 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
2970 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
2974 msgid ""
2975 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
2976 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
2980 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
2984 #, c-format
2985 msgid "File %s lacks BY variable %s."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
2989 #, c-format
2990 msgid "Active file lacks BY variable %s."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
2994 msgid "The BY subcommand is required."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
2998 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
2999 #, c-format
3000 msgid "BY is required when %s is specified."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
3004 msgid ""
3005 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3006 "represented correctly."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3013 "earlier file."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
3017 #, c-format
3018 msgid "In file %s, %s is numeric."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
3022 #, c-format
3023 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
3027 #, c-format
3028 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
3032 #, c-format
3033 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3040 "name."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
3044 #, c-format
3045 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/data-io/data-list.c:137
3049 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/data-io/data-list.c:143
3053 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/data-io/data-list.c:181
3057 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/data-io/data-list.c:243
3061 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3065 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3069 msgid "At least one variable must be specified."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3073 #: src/language/data-io/get-data.c:530
3074 #, c-format
3075 msgid "%s is a duplicate variable name."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3079 #, c-format
3080 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3084 #, c-format
3085 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3089 #, c-format
3090 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/data-io/data-parser.c:460
3094 #: src/language/data-io/data-parser.c:469
3095 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/data-io/data-parser.c:525
3099 #, c-format
3100 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/data-io/data-parser.c:572
3104 #, c-format
3105 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/data-io/data-parser.c:610
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3112 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/data-io/data-parser.c:630
3116 msgid "Record ends in data not part of any field."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/data-io/data-parser.c:650 src/language/data-io/print.c:404
3120 msgid "Record"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/data-io/data-parser.c:651 src/language/data-io/print.c:405
3124 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
3125 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3126 msgid "Columns"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/data-io/data-parser.c:652
3130 #: src/language/data-io/data-parser.c:689 src/language/data-io/print.c:406
3131 msgid "Format"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/data-io/data-parser.c:670
3135 #, c-format
3136 msgid "Reading %d record from %s."
3137 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3138 msgstr[0] ""
3139 msgstr[1] ""
3140
3141 #: src/language/data-io/data-parser.c:704
3142 #, c-format
3143 msgid "Reading free-form data from %s."
3144 msgstr ""
3145
3146 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3147 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3148 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3149 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3150 msgid "data file"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
3154 #, c-format
3155 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
3159 msgid ""
3160 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
3161 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
3162 "by itself on a single line with exactly one space between words."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
3166 #, c-format
3167 msgid "Error reading file %s: %s."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3171 #, c-format
3172 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
3176 #, c-format
3177 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
3181 #, c-format
3182 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
3186 #, c-format
3187 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
3191 #, c-format
3192 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
3196 msgid "Record exceeds remaining block length."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
3200 #, c-format
3201 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
3205 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/data-io/data-reader.c:707
3209 msgid ""
3210 "This command is not valid here since the current input program does not "
3211 "access the inline file."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
3215 #, c-format
3216 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
3220 #, c-format
3221 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3225 #, c-format
3226 msgid "Unsupported TYPE %s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/data-io/get-data.c:260
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
3233 "implied earlier in this command."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/data-io/get-data.c:315
3237 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/data-io/get-data.c:328
3241 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/data-io/get-data.c:353
3245 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/data-io/get-data.c:366
3249 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/data-io/get-data.c:386
3253 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/data-io/get-data.c:398
3257 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/data-io/get-data.c:447
3261 msgid ""
3262 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
3263 "character."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/data-io/get-data.c:462
3267 msgid "expecting VARIABLES"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/data-io/get-data.c:484
3271 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
3275 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/language/data-io/get-data.c:493
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
3282 "specified on FIXCASE, %d."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/data-io/get.c:99
3286 msgid "expecting COMM or TAPE"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
3290 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
3294 msgid "Input program did not create any variables."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
3298 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
3302 msgid ""
3303 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
3310 "(%zu)."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
3314 msgid ""
3315 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
3319 #, c-format
3320 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
3324 msgid "Column positions for fields must be positive."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3328 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3332 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3336 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3340 #, c-format
3341 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3345 msgid "expecting a valid subcommand"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/data-io/print.c:267
3349 #, c-format
3350 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/data-io/print.c:436
3354 #, c-format
3355 msgid "Writing %zu record to %s."
3356 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3357 msgstr[0] ""
3358 msgstr[1] ""
3359
3360 #: src/language/data-io/print.c:440
3361 #, c-format
3362 msgid "Writing %zu record."
3363 msgid_plural "Writing %zu records."
3364 msgstr[0] ""
3365 msgstr[1] ""
3366
3367 #: src/language/data-io/save.c:223 src/language/data-io/save.c:238
3368 #: src/language/data-io/save.c:266
3369 #, c-format
3370 msgid "expecting %s or %s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/data-io/trim.c:88
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3377 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3378 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/data-io/trim.c:114
3382 msgid "`=' expected after variable list."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/data-io/trim.c:122
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3389 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3390 "subcommand."
3391 msgstr ""
3392 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
3393 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3394 "subcommand."
3395
3396 #: src/language/data-io/trim.c:135
3397 #, c-format
3398 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/language/data-io/trim.c:166
3402 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
3406 msgid "expecting number or string"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/language/expressions/evaluate.c:169
3410 #, c-format
3411 msgid "Duplicate variable name %s."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/expressions/helpers.c:51
3415 msgid ""
3416 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3417 "be system-missing."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/language/expressions/helpers.c:73
3421 msgid ""
3422 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3423 "missing."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/expressions/helpers.c:79
3427 msgid ""
3428 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3429 "The result will be system-missing."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/language/expressions/helpers.c:101
3433 msgid ""
3434 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3435 "missing."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/expressions/helpers.c:107
3439 msgid ""
3440 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3441 "The result will be system-missing."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/expressions/helpers.c:129
3445 msgid ""
3446 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3447 "system-missing."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/expressions/helpers.c:182
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
3454 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
3455 msgstr ""
3456 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
3457 "\"\n"
3458 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds"
3459 "\"."
3460
3461 #: src/language/expressions/helpers.c:332
3462 msgid ""
3463 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/expressions/parse.c:259
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/expressions/parse.c:271
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/expressions/parse.c:427
3479 #, c-format
3480 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/expressions/parse.c:643
3484 msgid ""
3485 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
3486 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3487 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
3488 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/expressions/parse.c:744
3492 msgid ""
3493 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
3494 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
3495 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/language/expressions/parse.c:809
3499 #, c-format
3500 msgid "Unknown system variable %s."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/expressions/parse.c:857
3504 #, c-format
3505 msgid "Unknown identifier %s."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/expressions/parse.c:892
3509 msgid "in expression"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/expressions/parse.c:1073
3513 #, c-format
3514 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/expressions/parse.c:1082
3518 #, c-format
3519 msgid "%s must have even number of arguments in list."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/expressions/parse.c:1085
3523 #, c-format
3524 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/expressions/parse.c:1095
3528 #, c-format
3529 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/language/expressions/parse.c:1104
3533 #, c-format
3534 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/language/expressions/parse.c:1110
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3541 "passing only %d arguments in list."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/language/expressions/parse.c:1164
3545 #, c-format
3546 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/expressions/parse.c:1169
3550 msgid "Function invocation "
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/expressions/parse.c:1171
3554 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/expressions/parse.c:1201
3558 #, c-format
3559 msgid "No function or vector named %s."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/expressions/parse.c:1244
3563 #, c-format
3564 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/language/expressions/parse.c:1264
3568 #, c-format
3569 msgid "%s is a PSPP extension."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/expressions/parse.c:1273
3573 #, c-format
3574 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libpspp/hash.c:545
3578 #, c-format
3579 msgid "hash table:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libpspp/message.c:128
3583 msgid "error"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libpspp/message.c:131
3587 msgid "warning"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libpspp/message.c:135
3591 msgid "note"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libpspp/tmpfile.c:56
3595 msgid "failed to create temporary file"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libpspp/tmpfile.c:97
3599 msgid "seeking in temporary file"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libpspp/tmpfile.c:116
3603 msgid "reading temporary file"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libpspp/tmpfile.c:118
3607 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libpspp/tmpfile.c:137
3611 msgid "writing to temporary file"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
3615 #, c-format
3616 msgid "%s: error opening output file"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
3620 #, c-format
3621 msgid "%s: write failed"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/math/percentiles.c:36
3625 msgid "HAverage"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/math/percentiles.c:37
3629 msgid "Weighted Average"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/math/percentiles.c:38
3633 msgid "Rounded"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/math/percentiles.c:39
3637 msgid "Empirical"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/math/percentiles.c:40
3641 msgid "Empirical with averaging"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/output/ascii.c:278
3645 #, c-format
3646 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/output/ascii.c:311
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
3653 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/output/ascii.c:360
3657 #, c-format
3658 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/output/ascii.c:503
3662 #, c-format
3663 msgid "See %s for a chart."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/output/ascii.c:806
3667 #, c-format
3668 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/output/ascii.c:913 src/output/cairo.c:784
3672 #, c-format
3673 msgid "%s - Page %d"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/output/csv.c:87 src/output/html.c:106 src/output/journal.c:93
3677 #: src/output/msglog.c:66
3678 #, c-format
3679 msgid "error opening output file \"%s\""
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/output/driver.c:330
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "%s is not a valid device type (the choices are \"terminal\" and \"listing\")"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/output/driver.c:343
3689 #, c-format
3690 msgid "%s: unknown option \"%s\""
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/output/html.c:114
3694 msgid "PSPP Output"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/output/journal.c:67
3698 #, c-format
3699 msgid "error writing output file \"%s\""
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/output/measure.c:65
3703 #, c-format
3704 msgid "`%s' is not a valid length."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/output/measure.c:93
3708 #, c-format
3709 msgid "syntax error in paper size `%s'"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/output/measure.c:230
3713 #, c-format
3714 msgid "unknown paper type `%.*s'"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/output/measure.c:248
3718 #, c-format
3719 msgid "error opening input file \"%s\""
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/output/measure.c:259
3723 #, c-format
3724 msgid "error reading file \"%s\""
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/output/measure.c:276
3728 #, c-format
3729 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/output/options.c:113
3733 #, c-format
3734 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a Boolean value is required"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/output/options.c:188
3738 #, c-format
3739 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but one of the following is required: %s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/output/options.c:232
3743 #, c-format
3744 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a nonnegative integer is required"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/output/options.c:236
3748 #, c-format
3749 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a positive integer is required"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/output/options.c:239
3753 #, c-format
3754 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but an integer is required"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/output/options.c:242
3758 #, c-format
3759 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but an integer greater than %d is required"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/output/options.c:247
3763 #, c-format
3764 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\"  but an integer between %d and %d is required"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/output/options.c:326
3768 #, c-format
3769 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a file name that contains \"#\" is required."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/output/tab.c:206
3773 #, c-format
3774 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/output/tab.c:244
3778 #, c-format
3779 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/output/tab.c:288
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/output/cairo.c:295
3789 #, c-format
3790 msgid "error opening output file \"%s\": %s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/output/cairo.c:312
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
3797 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/output/cairo.c:322
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "The defined page is not long enough to hold margins and headers, plus least %"
3804 "d lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d lines."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/output/cairo.c:376
3808 #, c-format
3809 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/output/cairo.c:864
3813 #, c-format
3814 msgid "\"%s\": bad font specification"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/output/cairo.c:1088
3818 #, c-format
3819 msgid "error writing output file \"%s\": %s"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
3823 #, c-format
3824 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
3828 msgid "Observed Value"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
3832 msgid "Expected Normal"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
3836 #, c-format
3837 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
3841 msgid "Dev from Normal"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
3845 msgid "HISTOGRAM"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
3849 #: src/language/stats/frequencies.q:814
3850 msgid "Frequency"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
3854 msgid "ROC Curve"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
3858 msgid "Scree Plot"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
3862 msgid "Eigenvalue"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/output/odt.c:93
3866 msgid "error creating temporary file"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/ui/source-init-opts.c:78
3870 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/ui/source-init-opts.c:103
3874 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/ui/terminal/main.c:128
3878 msgid ""
3879 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
3880 "failures."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:127
3884 #, c-format
3885 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:135
3889 #, c-format
3890 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:138
3894 #, c-format
3895 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d)."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
3899 #, c-format
3900 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:119
3904 #, c-format
3905 msgid "%s: output option missing `='"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:126
3909 #, c-format
3910 msgid "%s: output option specified more than once"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1213
3914 #: src/language/stats/crosstabs.q:1240 src/language/stats/crosstabs.q:1263
3915 #: src/language/stats/crosstabs.q:1287 src/language/stats/examine.q:1638
3916 msgid "Statistic"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
3920 #, c-format
3921 msgid "Column Number: %d"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
3925 msgid "Chisq"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1774
3929 msgid "Phi"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
3933 msgid "CC"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 src/language/stats/crosstabs.q:1912
3937 msgid "Lambda"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
3941 msgid "UC"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
3945 msgid "BTau"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
3949 msgid "CTau"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
3953 msgid "Risk"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1779
3957 msgid "Gamma"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
3961 msgid "D"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1782
3965 msgid "Kappa"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1916
3969 msgid "Eta"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
3973 msgid "Corr"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
3977 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
3978 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
3979 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41
3980 msgid "None"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
3984 msgid "Count"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
3988 msgid "Row"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
3992 msgid "Column"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
3996 msgid "Expected"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4000 msgid "Std. Residual"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4004 msgid "Adjusted Std. Residual"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
4008 msgid "Standard deviation"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
4012 msgid "Standard error"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
4016 #, c-format
4017 msgid "Bad regular expression: %s"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:344
4021 #, c-format
4022 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4026 msgid "Standard error of the mean"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4030 msgid "Standard error of the skewness"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4034 msgid "Mode"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4038 msgid "Standard error of the kurtosis"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1469
4042 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4043 msgid "Median"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/ui/gui/helper.c:197
4047 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/ui/gui/help-menu.c:67
4051 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4055 #. translation to your language.
4056 #: src/ui/gui/help-menu.c:77
4057 msgid "translator-credits"
4058 msgstr "John Darrington"
4059
4060 #: src/ui/gui/help-menu.c:98
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4064 "http://www.gnu.org/software/pspp/documentation.html"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/ui/gui/help-menu.c:117
4068 msgid "_Help"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
4072 msgid "_Reference Manual"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4076 msgid "Incorrect value for variable type"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4080 msgid "Incorrect range specification"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:313
4084 #, c-format
4085 msgid "Contrast %d of %d"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/ui/gui/psppire.c:224
4089 msgid "_Reset"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/ui/gui/psppire.c:225
4093 msgid "_Select"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4097 msgid "Data View"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4101 msgid "Variable View"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4105 msgid "var"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:212
4109 msgid "Transformations Pending"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:228
4113 msgid "Filter off"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:242
4117 #, c-format
4118 msgid "Filter by %s"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:263
4122 msgid "No Split"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:272
4126 msgid "Split by "
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:300
4130 msgid "Weights off"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:314
4134 #, c-format
4135 msgid "Weight by %s"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:382
4139 msgid "Open"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:392
4143 msgid "Data and Syntax Files"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:402 src/ui/gui/psppire-data-window.c:614
4147 msgid "System Files (*.sav)"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:408 src/ui/gui/psppire-data-window.c:620
4151 msgid "Portable Files (*.por) "
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:414 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:292
4155 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:420 src/ui/gui/psppire-data-window.c:626
4159 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:298
4160 msgid "All Files"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:606
4164 msgid "Save"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:639
4168 msgid "Portable File"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:776
4172 msgid "Font Selection"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1264
4176 msgid "Data Editor"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:458
4180 msgid "Infer file type from extention"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:459
4184 msgid "PDF (*.pdf)"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:460
4188 msgid "HTML (*.html)"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:461
4192 msgid "OpenDocument (*.odt)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:462
4196 msgid "Text (*.txt)"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:463
4200 msgid "PostScript (*.ps)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:464
4204 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:565
4208 msgid "Export Output"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1042
4212 msgid "Output Viewer"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:265
4216 #, c-format
4217 msgid "Saved file \"%s\""
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:284
4221 msgid "Save Syntax"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:496
4225 msgid "Syntax Editor"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:510
4229 #, c-format
4230 msgid "Cannot load syntax file '%s'"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4234 #: src/language/stats/crosstabs.q:1288 src/ui/gui/psppire.ui:2055
4235 msgid "Type"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4239 #: src/ui/gui/psppire.ui:1974
4240 msgid "Width"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4244 msgid "Decimals"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4248 msgid "Values"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4252 #: src/language/stats/crosstabs.q:822 src/language/stats/examine.q:1104
4253 #: src/language/stats/frequencies.q:864 src/language/stats/frequencies.q:1036
4254 msgid "Missing"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4258 msgid "Align"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4262 msgid "Measure"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4266 msgid "Comma"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4270 msgid "Dot"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4274 msgid "Scientific"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4278 msgid "Date"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4282 msgid "Dollar"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4286 msgid "Custom"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4290 #, c-format
4291 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/ui/gui/psppire-window.c:468
4295 #, c-format
4296 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/ui/gui/psppire-window.c:475
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4303 "lost."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/ui/gui/psppire-window.c:479
4307 msgid "Close _without saving"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:887
4311 msgid "Recode into Different Variables"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:890 src/ui/gui/recode.ui:692
4315 msgid "Recode into Same Variables"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:904 src/ui/gui/recode-dialog.c:1000
4319 msgid "New"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:919 src/ui/gui/recode-dialog.c:992
4323 msgid "Old"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1249
4327 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1250
4331 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4335 msgid "Coeff"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:155
4339 msgid "R"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4343 msgid "Anova"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
4347 msgid "Bcov"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4351 #, c-format
4352 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4356 #, c-format
4357 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:223
4361 #, c-format
4362 msgid "%d thru %d"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4366 #, c-format
4367 msgid "Could not open \"%s\": %s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4371 #, c-format
4372 msgid "Error reading \"%s\": %s"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
4379 "therefore appears not to be a text file."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4383 #, c-format
4384 msgid "\"%s\" is empty."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4388 msgid "Import Delimited Text Data"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4392 msgid "Importing Delimited Text Data"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4396 msgid ""
4397 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4398 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4399 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4400 "\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:755
4404 #, c-format
4405 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4406 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4407 msgstr[0] ""
4408 msgstr[1] ""
4409
4410 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:763
4411 #, c-format
4412 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4413 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4414 msgstr[0] ""
4415 msgstr[1] ""
4416
4417 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:769
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4421 "the following screens.  "
4422 msgid_plural ""
4423 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4424 "the following screens.  "
4425 msgstr[0] ""
4426 msgstr[1] ""
4427
4428 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:776
4429 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1523
4433 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1768
4434 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
4438 #, c-format
4439 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4443 #, c-format
4444 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
4448 #, c-format
4449 msgid "Label: %s\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
4453 #, c-format
4454 msgid "Type: %s\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4458 #, c-format
4459 msgid "Missing Values: %s\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
4463 #, c-format
4464 msgid "Measurement Level: %s\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
4468 msgid "Value Labels:\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:116
4472 #, c-format
4473 msgid "%s %s\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
4477 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4478 msgid "Do not weight cases"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
4482 #, c-format
4483 msgid "Weight cases by %s"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: tests/dissect-sysfile.c:572
4487 #, c-format
4488 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
4489 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
4490
4491 #: tests/dissect-sysfile.c:851
4492 #, c-format
4493 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: tests/dissect-sysfile.c:857
4497 #, c-format
4498 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: tests/dissect-sysfile.c:881
4502 #, c-format
4503 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: tests/dissect-sysfile.c:887
4507 #, c-format
4508 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/language/utilities/set.q:188
4512 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196
4516 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200
4517 #: src/language/utilities/set.q:202 src/language/utilities/set.q:204
4518 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4519 #: src/language/utilities/set.q:210
4520 #, c-format
4521 msgid "%s is obsolete."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/language/utilities/set.q:216
4525 msgid "Active file compression is not implemented."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/language/utilities/set.q:334
4529 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/language/utilities/set.q:341
4533 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/language/utilities/set.q:369
4537 msgid "LENGTH must be at least 1."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/language/utilities/set.q:405
4541 #, c-format
4542 msgid "%s is not a recognised encoding or locale name"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/language/utilities/set.q:467
4546 msgid "WIDTH must be at least 40."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/language/utilities/set.q:490
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4553 "is of type string."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/language/utilities/set.q:707
4557 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/language/utilities/set.q:710
4561 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/language/utilities/set.q:713
4565 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/language/utilities/set.q:716
4569 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/language/utilities/set.q:720
4573 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/language/utilities/set.q:723
4577 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/language/utilities/set.q:726
4581 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/language/utilities/set.q:730
4585 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/language/utilities/set.q:733
4589 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/language/utilities/set.q:835
4593 #, c-format
4594 msgid "%s is %s."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/language/stats/crosstabs.q:289
4598 msgid ""
4599 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/language/stats/crosstabs.q:399
4603 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/language/stats/crosstabs.q:409
4607 msgid "expecting BY"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/language/stats/crosstabs.q:466
4611 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/language/stats/crosstabs.q:504
4615 #, c-format
4616 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/language/stats/crosstabs.q:818
4620 msgid "Summary."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/language/stats/crosstabs.q:820 src/language/stats/examine.q:1164
4624 #: src/language/stats/reliability.q:693
4625 msgid "Cases"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/language/stats/crosstabs.q:821 src/language/stats/examine.q:1103
4629 #: src/language/stats/frequencies.q:1035 src/language/stats/reliability.q:696
4630 msgid "Valid"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/examine.q:1179
4634 #: src/language/stats/frequencies.q:815
4635 msgid "Percent"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/language/stats/crosstabs.q:1109
4639 msgid "count"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/language/stats/crosstabs.q:1110
4643 msgid "row %"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
4647 msgid "column %"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
4651 msgid "total %"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
4655 msgid "expected"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
4659 msgid "residual"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
4663 msgid "std. resid."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
4667 msgid "adj. resid."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/language/stats/crosstabs.q:1210
4671 msgid "Chi-square tests."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/language/stats/crosstabs.q:1217
4675 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/language/stats/crosstabs.q:1219
4679 msgid "Exact Sig. (2-sided)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221
4683 msgid "Exact Sig. (1-sided)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236
4687 msgid "Symmetric measures."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/language/stats/crosstabs.q:1242 src/language/stats/crosstabs.q:1290
4691 msgid "Asymp. Std. Error"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/language/stats/crosstabs.q:1243 src/language/stats/crosstabs.q:1291
4695 msgid "Approx. T"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/language/stats/crosstabs.q:1244 src/language/stats/crosstabs.q:1292
4699 msgid "Approx. Sig."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258
4703 msgid "Risk estimate."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/language/stats/crosstabs.q:1262
4707 #, c-format
4708 msgid "95%% Confidence Interval"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/language/stats/crosstabs.q:1265 src/language/stats/t-test.q:756
4712 #: src/language/stats/t-test.q:920 src/language/stats/t-test.q:1013
4713 msgid "Lower"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/language/stats/crosstabs.q:1266 src/language/stats/t-test.q:757
4717 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
4718 msgid "Upper"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/language/stats/crosstabs.q:1283
4722 msgid "Directional measures."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/language/stats/crosstabs.q:1708
4726 msgid "Pearson Chi-Square"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/language/stats/crosstabs.q:1709
4730 msgid "Likelihood Ratio"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/language/stats/crosstabs.q:1710
4734 msgid "Fisher's Exact Test"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/language/stats/crosstabs.q:1711
4738 msgid "Continuity Correction"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/language/stats/crosstabs.q:1712
4742 msgid "Linear-by-Linear Association"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/language/stats/crosstabs.q:1747 src/language/stats/crosstabs.q:1822
4746 #: src/language/stats/crosstabs.q:1887
4747 msgid "N of Valid Cases"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/language/stats/crosstabs.q:1766 src/language/stats/crosstabs.q:1905
4751 msgid "Nominal by Nominal"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/language/stats/crosstabs.q:1767 src/language/stats/crosstabs.q:1906
4755 msgid "Ordinal by Ordinal"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/language/stats/crosstabs.q:1768
4759 msgid "Interval by Interval"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/language/stats/crosstabs.q:1769
4763 msgid "Measure of Agreement"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/language/stats/crosstabs.q:1775
4767 msgid "Cramer's V"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/language/stats/crosstabs.q:1776
4771 msgid "Contingency Coefficient"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/language/stats/crosstabs.q:1777
4775 msgid "Kendall's tau-b"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/language/stats/crosstabs.q:1778
4779 msgid "Kendall's tau-c"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/language/stats/crosstabs.q:1780
4783 msgid "Spearman Correlation"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/language/stats/crosstabs.q:1781
4787 msgid "Pearson's R"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/language/stats/crosstabs.q:1860
4791 #, c-format
4792 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/language/stats/crosstabs.q:1863
4796 #, c-format
4797 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/language/stats/crosstabs.q:1871
4801 #, c-format
4802 msgid "For cohort %s = %g"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/language/stats/crosstabs.q:1874
4806 #, c-format
4807 msgid "For cohort %s = %.*s"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/language/stats/crosstabs.q:1907
4811 msgid "Nominal by Interval"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/language/stats/crosstabs.q:1913
4815 msgid "Goodman and Kruskal tau"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/language/stats/crosstabs.q:1914
4819 msgid "Uncertainty Coefficient"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/language/stats/crosstabs.q:1915
4823 msgid "Somers' d"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/language/stats/crosstabs.q:1921
4827 msgid "Symmetric"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/language/stats/crosstabs.q:1922 src/language/stats/crosstabs.q:1923
4831 #, c-format
4832 msgid "%s Dependent"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/language/stats/examine.q:357
4836 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
4840 msgid "Not creating plot because data set is empty."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/language/stats/examine.q:454
4844 #, c-format
4845 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/language/stats/examine.q:458
4849 #, c-format
4850 msgid "Boxplot of %s"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
4854 #, c-format
4855 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/language/stats/examine.q:1159 src/language/stats/reliability.q:670
4859 msgid "Case Processing Summary"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/language/stats/examine.q:1449 src/language/stats/oneway.q:394
4863 #, c-format
4864 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/language/stats/examine.q:1464
4868 msgid "5% Trimmed Mean"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/language/stats/examine.q:1499
4872 msgid "Interquartile Range"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/language/stats/examine.q:1635 src/language/stats/oneway.q:404
4876 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
4877 msgid "Descriptives"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/language/stats/examine.q:1821
4881 msgid "Highest"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/language/stats/examine.q:1826
4885 msgid "Lowest"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/language/stats/examine.q:1833
4889 msgid "Extreme Values"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
4893 msgid "Case Number"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/language/stats/examine.q:1957
4897 msgid "Tukey's Hinges"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/language/stats/examine.q:2003
4901 #, c-format
4902 msgid "%g"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/language/stats/frequencies.q:382
4906 msgid "Bar charts are not implemented."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/language/stats/frequencies.q:399
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
4913 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/language/stats/frequencies.q:420
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
4920 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/language/stats/frequencies.q:703
4924 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/language/stats/frequencies.q:723
4928 #, c-format
4929 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/language/stats/frequencies.q:733
4933 #, c-format
4934 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/language/stats/frequencies.q:812
4938 msgid "Value Label"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/language/stats/frequencies.q:816
4942 msgid "Valid Percent"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/language/stats/frequencies.q:817
4946 msgid "Cum Percent"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/language/stats/frequencies.q:1008
4950 #, c-format
4951 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/language/stats/frequencies.q:1054
4955 msgid "50 (Median)"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/language/stats/frequencies.q:1209
4959 #, c-format
4960 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/language/stats/frequencies.q:1212
4964 #, c-format
4965 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/language/stats/glm.q:247
4969 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/language/stats/means.q:100
4973 msgid "Missing required subcommand TABLES."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/language/stats/means.q:134
4977 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/language/stats/npar.q:111
4981 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/language/stats/npar.q:256
4985 #, c-format
4986 msgid ""
4987 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/language/stats/npar.q:311
4991 #, c-format
4992 msgid ""
4993 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
4994 "exactly %d values."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/language/stats/npar.q:453 src/language/stats/t-test.q:380
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
5001 "not match the number following (%zu)."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/language/stats/oneway.q:170
5005 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/language/stats/oneway.q:179
5009 #, c-format
5010 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/language/stats/oneway.q:242
5014 #, c-format
5015 msgid "`%s' is not a variable name"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/language/stats/oneway.q:274 src/language/stats/regression.q:283
5019 msgid "Sum of Squares"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/language/stats/oneway.q:276 src/language/stats/regression.q:285
5023 msgid "Mean Square"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/language/stats/oneway.q:277 src/language/stats/regression.q:286
5027 #: src/language/stats/t-test.q:749
5028 msgid "F"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/oneway.q:535
5032 #: src/language/stats/regression.q:201 src/language/stats/regression.q:287
5033 msgid "Significance"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/language/stats/oneway.q:300
5037 msgid "Between Groups"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/language/stats/oneway.q:301
5041 msgid "Within Groups"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/language/stats/oneway.q:345 src/language/stats/regression.q:312
5045 msgid "ANOVA"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/language/stats/oneway.q:532
5049 msgid "Levene Statistic"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/language/stats/oneway.q:533
5053 msgid "df1"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/language/stats/oneway.q:534
5057 msgid "df2"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/language/stats/oneway.q:537
5061 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/language/stats/oneway.q:603
5065 msgid "Contrast Coefficients"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/language/stats/oneway.q:605 src/language/stats/oneway.q:681
5069 msgid "Contrast"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/language/stats/oneway.q:679
5073 msgid "Contrast Tests"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/language/stats/oneway.q:682
5077 msgid "Value of Contrast"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/language/stats/oneway.q:684 src/language/stats/regression.q:200
5081 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:922
5082 #: src/language/stats/t-test.q:1009
5083 msgid "t"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/language/stats/oneway.q:730
5087 msgid "Assume equal variances"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/language/stats/oneway.q:734
5091 msgid "Does not assume equal"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/language/stats/rank.q:220
5095 #, c-format
5096 msgid "%s of %s by %s"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/language/stats/rank.q:225
5100 #, c-format
5101 msgid "%s of %s"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/language/stats/rank.q:600
5105 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/language/stats/rank.q:693
5109 msgid "Variables Created By RANK"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/language/stats/rank.q:717
5113 #, c-format
5114 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/language/stats/rank.q:727
5118 #, c-format
5119 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/language/stats/rank.q:740
5123 #, c-format
5124 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/language/stats/rank.q:749
5128 #, c-format
5129 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/language/stats/rank.q:761
5133 msgid ""
5134 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
5135 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/language/stats/rank.q:852
5139 #, c-format
5140 msgid "Variable %s already exists."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/language/stats/rank.q:857
5144 msgid "Too many variables in INTO clause."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/language/stats/regression.q:156
5148 msgid "R Square"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/language/stats/regression.q:157
5152 msgid "Adjusted R Square"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/language/stats/regression.q:158
5156 msgid "Std. Error of the Estimate"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/language/stats/regression.q:163
5160 msgid "Model Summary"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/language/stats/regression.q:197
5164 msgid "B"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/language/stats/regression.q:199
5168 msgid "Beta"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/language/stats/regression.q:202
5172 msgid "(Constant)"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/language/stats/regression.q:254
5176 msgid "Coefficients"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/language/stats/regression.q:289 src/ui/gui/regression.ui:7
5180 msgid "Regression"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/language/stats/regression.q:370
5184 msgid "Model"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/language/stats/regression.q:371
5188 msgid "Covariances"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/language/stats/regression.q:386
5192 msgid "Coefficient Correlations"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/language/stats/regression.q:793
5196 msgid ""
5197 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
5198 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
5199 "meaningless."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/language/stats/regression.q:891
5203 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/language/stats/regression.q:962
5207 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/language/stats/reliability.q:421
5211 msgid "Reliability Statistics"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/language/stats/reliability.q:462
5215 msgid "Item-Total Statistics"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/language/stats/reliability.q:484
5219 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/language/stats/reliability.q:487
5223 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/language/stats/reliability.q:490
5227 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/language/stats/reliability.q:493
5231 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/language/stats/reliability.q:543 src/language/stats/reliability.q:562
5235 msgid "Cronbach's Alpha"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/language/stats/reliability.q:546 src/language/stats/reliability.q:571
5239 #: src/language/stats/reliability.q:582
5240 msgid "N of Items"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/language/stats/reliability.q:565
5244 msgid "Part 1"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/language/stats/reliability.q:576
5248 msgid "Part 2"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/language/stats/reliability.q:587
5252 msgid "Total N of Items"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/language/stats/reliability.q:590
5256 msgid "Correlation Between Forms"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/language/stats/reliability.q:594
5260 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/language/stats/reliability.q:597
5264 msgid "Equal Length"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/language/stats/reliability.q:600
5268 msgid "Unequal Length"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/language/stats/reliability.q:604
5272 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/language/stats/reliability.q:699
5276 msgid "Excluded"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/language/stats/reliability.q:707
5280 msgid "%"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/language/stats/t-test.q:190
5284 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/language/stats/t-test.q:211
5288 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/language/stats/t-test.q:230
5292 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/language/stats/t-test.q:324
5296 msgid ""
5297 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/language/stats/t-test.q:395
5301 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/language/stats/t-test.q:503
5305 msgid "One-Sample Statistics"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/language/stats/t-test.q:522
5309 msgid "Group Statistics"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/language/stats/t-test.q:621
5313 msgid "Paired Sample Statistics"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/language/stats/t-test.q:641 src/language/stats/t-test.q:944
5317 #: src/language/stats/t-test.q:1111
5318 #, c-format
5319 msgid "Pair %d"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/language/stats/t-test.q:737
5323 msgid "Independent Samples Test"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/language/stats/t-test.q:745
5327 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/language/stats/t-test.q:747
5331 msgid "t-test for Equality of Means"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/language/stats/t-test.q:750 src/language/stats/t-test.q:1103
5335 msgid "Sig."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1012
5339 msgid "Mean Difference"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/language/stats/t-test.q:755
5343 msgid "Std. Error Difference"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/language/stats/t-test.q:760 src/language/stats/t-test.q:914
5347 #: src/language/stats/t-test.q:1004
5348 #, c-format
5349 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/language/stats/t-test.q:814
5353 msgid "Equal variances assumed"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/language/stats/t-test.q:860
5357 msgid "Equal variances not assumed"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/language/stats/t-test.q:904
5361 msgid "Paired Samples Test"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/language/stats/t-test.q:907
5365 msgid "Paired Differences"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/language/stats/t-test.q:919
5369 msgid "Std. Error Mean"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/language/stats/t-test.q:993
5373 msgid "One-Sample Test"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/language/stats/t-test.q:998
5377 #, c-format
5378 msgid "Test Value = %f"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/language/stats/t-test.q:1098
5382 msgid "Paired Samples Correlations"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5386 msgid "Correlation"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/language/stats/t-test.q:1113
5390 #, c-format
5391 msgid "%s & %s"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
5395 #, c-format
5396 msgid ""
5397 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
5398 "a file handle."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
5402 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
5415 "records."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
5419 msgid "file"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
5423 msgid "inline file"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
5427 msgid "expecting a file name or handle name"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
5431 #, c-format
5432 msgid "Handle for %s not allowed here."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/language/data-io/list.q:99
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5439 "values will be swapped."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/language/data-io/list.q:107
5443 #, c-format
5444 msgid ""
5445 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/language/data-io/list.q:113
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/language/data-io/list.q:119
5455 #, c-format
5456 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57
5460 msgid "_Test Variable List:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126
5464 msgid "_Get from data"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333
5468 msgid "_Cut point:"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/ui/gui/binomial.ui:178
5472 msgid "Define Dichotomy"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/ui/gui/binomial.ui:197
5476 msgid "Test _Proportion:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5480 msgid "Bivariate Correlations"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5484 msgid "Pearso_n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5488 msgid "_Kendall's tau-b"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5492 msgid "_Spearman"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5496 msgid "Correlation Coefficients"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5500 msgid "_Two-tailed"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5504 msgid "One-tai_led"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5508 msgid "Test of Significance"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5512 msgid "_Flag significant correlations"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5516 msgid "Crosstabs"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5520 msgid "Rows"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5524 msgid "Format..."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5528 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5529 msgid "Statistics..."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5533 msgid "Cells..."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5537 msgid "Crosstabs: Format"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5541 msgid "Print tables"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5545 msgid "Pivot"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5549 msgid "Ascending"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5553 msgid "No label"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5557 msgid "Suppress value labels"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5561 msgid "Labeling"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5565 msgid "Crosstabs: Cells"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5569 msgid "Cell Display"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5573 msgid "Crosstabs: Statistics"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5577 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5578 msgid "Statistics"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
5582 msgid "Chi-Square Test"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/ui/gui/chi-square.ui:140
5586 msgid "Use _specified range"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/ui/gui/chi-square.ui:162
5590 msgid "_Lower:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/ui/gui/chi-square.ui:170
5594 msgid "_Upper:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/ui/gui/chi-square.ui:214
5598 msgid "Expected Range:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/ui/gui/chi-square.ui:240
5602 msgid "All categor_ies equal"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/ui/gui/chi-square.ui:257
5606 msgid "_Values"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/ui/gui/chi-square.ui:301
5610 msgid "Expected Values:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5614 msgid "Statistics:"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5618 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
5622 msgid "Include user-missing data in analysis"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
5626 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
5630 msgid "Options:"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/ui/gui/examine.ui:8
5634 msgid "Explore"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/ui/gui/examine.ui:51
5638 msgid "Label Cases by:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/ui/gui/examine.ui:99
5642 msgid "Factor List:"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/ui/gui/examine.ui:146
5646 msgid "Dependent List:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
5650 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
5651 msgid "Options..."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/ui/gui/examine.ui:302
5655 msgid "Explore: Statistics"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/ui/gui/examine.ui:332
5659 msgid "Extremes"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/ui/gui/examine.ui:381
5663 msgid "Explore: Options"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/ui/gui/examine.ui:405
5667 msgid "Exclude cases listwise"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/ui/gui/examine.ui:419
5671 msgid "Exclude cases pairwise"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/ui/gui/examine.ui:434
5675 msgid "Repeat values"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
5679 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
5680 msgid "Missing Values"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/ui/gui/factor.ui:21
5684 msgid "Factor Analysis"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/ui/gui/factor.ui:47
5688 msgid "_Descriptives..."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/ui/gui/factor.ui:60
5692 msgid "_Extraction..."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/ui/gui/factor.ui:74
5696 msgid "_Rotations..."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/ui/gui/factor.ui:192
5700 msgid "Factor Analysis: Extraction"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/ui/gui/factor.ui:216
5704 msgid "Method: "
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/ui/gui/factor.ui:266
5708 msgid "Correlation matrix"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/ui/gui/factor.ui:280
5712 msgid "Covariance matrix"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/ui/gui/factor.ui:300
5716 msgid "Analyse"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/ui/gui/factor.ui:324
5720 msgid "Unrotatated factor solution"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/ui/gui/factor.ui:338
5724 msgid "Scree plot"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/ui/gui/factor.ui:357 src/ui/gui/roc.ui:286
5728 msgid "Display"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/ui/gui/factor.ui:430
5732 msgid "Number of factors:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/ui/gui/factor.ui:460
5736 msgid "Extract"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/ui/gui/factor.ui:475 src/ui/gui/factor.ui:665
5740 msgid "Maximum iterations for convergence:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/ui/gui/factor.ui:538
5744 msgid "Factor Analysis: Rotation"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/ui/gui/factor.ui:571
5748 msgid "_None"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/ui/gui/factor.ui:582
5752 msgid "_Varimax"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/ui/gui/factor.ui:598
5756 msgid "_Quartimax"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/ui/gui/factor.ui:614
5760 msgid "_Equimax"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/ui/gui/factor.ui:637
5764 msgid "Method"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/ui/gui/factor.ui:648
5768 msgid "_Display rotated solution"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/ui/gui/find.ui:8
5772 msgid "Find Case"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/gui/find.ui:88
5776 msgid "Variable:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
5780 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
5781 msgid "Value:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/ui/gui/find.ui:147
5785 msgid "Search value labels"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/ui/gui/find.ui:171
5789 msgid "Regular expression Match"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/ui/gui/find.ui:187
5793 msgid "Search substrings"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/ui/gui/find.ui:203
5797 msgid "Wrap around"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/ui/gui/find.ui:218
5801 msgid "Search backward"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
5805 #: src/ui/gui/rank.ui:105
5806 msgid "Variable(s):"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
5810 msgid "Include missing values"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
5814 msgid "Charts..."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
5818 msgid "Frequency Tables..."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
5822 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
5826 msgid "Always"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
5830 msgid "Never"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
5834 msgid "If no more than "
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
5838 msgid "values"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
5842 msgid "Display frequency tables"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
5846 msgid "Ascending value"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
5850 msgid "Descending value"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
5854 msgid "Ascending frequency"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
5858 msgid "Descending frequency"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
5862 msgid "Order by"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
5866 msgid "Frequencies: Charts"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
5870 msgid "Exclude values below "
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
5874 msgid "Exclude values above "
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
5878 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
5882 msgid "Draw histograms"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
5886 msgid "Superimpose normal curve"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
5890 msgid "Scale:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
5894 msgid "Percentages"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
5898 msgid "<b>Histograms</b>"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
5902 msgid "Draw pie charts"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
5906 msgid "Include slices for missing values"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
5910 msgid "<b>Pie Charts</b>"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
5914 msgid "One-Way ANOVA"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
5918 msgid "_Factor:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
5922 msgid "Dependent _Variable(s):"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:329
5926 msgid "_Descriptives"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
5930 msgid "_Homogeneity"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
5934 msgid "_Contrasts..."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
5938 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
5942 msgid "_Coefficients:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
5946 msgid "Coefficient Total: "
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
5950 msgid "Contrast 1 of 1"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
5954 msgid "Weight Cases"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
5958 msgid "Weight cases by"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
5962 msgid "Frequency Variable"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
5966 msgid "Current Status: "
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
5970 msgid "Transpose"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
5974 msgid "Name Variable:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
5978 msgid "Split File"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/ui/gui/psppire.ui:443
5982 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5983 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5984
5985 #: src/ui/gui/psppire.ui:459
5986 msgid "Compare groups."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/ui/gui/psppire.ui:475
5990 msgid "Organize output by groups."
5991 msgstr "Organise output by groups."
5992
5993 #: src/ui/gui/psppire.ui:533
5994 msgid "Groups based on:"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/ui/gui/psppire.ui:592
5998 msgid "Sort the file by grouping variables."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/ui/gui/psppire.ui:609
6002 msgid "File is already sorted."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/ui/gui/psppire.ui:662
6006 msgid "Current Status : "
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/ui/gui/psppire.ui:673
6010 msgid "Analysis by groups is off"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/ui/gui/psppire.ui:709
6014 msgid "Compute Variable"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/ui/gui/psppire.ui:742
6018 msgid "Target Variable:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/ui/gui/psppire.ui:771
6022 msgid "Type & Label"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/ui/gui/psppire.ui:818
6026 msgid "="
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/ui/gui/psppire.ui:872
6030 msgid "Numeric Expressions:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/ui/gui/psppire.ui:934
6034 msgid "Functions:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/ui/gui/psppire.ui:999 src/ui/gui/psppire.ui:1422
6038 #: src/ui/gui/recode.ui:741
6039 msgid "If..."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/ui/gui/psppire.ui:1052
6043 msgid "Select Cases"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/ui/gui/psppire.ui:1240
6047 msgid "Use filter variable"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/ui/gui/psppire.ui:1299
6051 msgid "Based on time or case range"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/ui/gui/psppire.ui:1311
6055 msgid "Range..."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/ui/gui/psppire.ui:1355
6059 msgid "Random sample of cases"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/ui/gui/psppire.ui:1368
6063 msgid "Sample..."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/ui/gui/psppire.ui:1410
6067 msgid "If condition is satisfied"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/ui/gui/psppire.ui:1462
6071 msgid "All Cases"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/ui/gui/psppire.ui:1477
6075 msgid "Select"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/ui/gui/psppire.ui:1504
6079 msgid "Filtered"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/ui/gui/psppire.ui:1520
6083 msgid "Deleted"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/ui/gui/psppire.ui:1543
6087 msgid "Unselected Cases Are"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/ui/gui/psppire.ui:1585
6091 msgid "Data File Comments"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/ui/gui/psppire.ui:1609
6095 msgid "Comments:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/ui/gui/psppire.ui:1650
6099 msgid "Display comments in output"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/ui/gui/psppire.ui:1669
6103 msgid "Column Number: 0"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/ui/gui/psppire.ui:1703
6107 msgid "Select Cases: Range"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/ui/gui/psppire.ui:1750
6111 msgid "First case"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/ui/gui/psppire.ui:1763
6115 msgid "Last case"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/ui/gui/psppire.ui:1776
6119 msgid "Observation"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/ui/gui/psppire.ui:1808
6123 msgid "Compute Variable: Type and Label"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/ui/gui/psppire.ui:1843
6127 msgid "Use expression as label"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/ui/gui/psppire.ui:2088
6131 msgid "Goto Case"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/ui/gui/psppire.ui:2106
6135 msgid "Goto Case Number:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/ui/gui/psppire.ui:2149
6139 msgid "Select Cases: Random Sample"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/ui/gui/psppire.ui:2247
6143 msgid "Sample Size"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6147 msgid "Rank Cases"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6151 msgid "By:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6155 msgid "_Smallest Value"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6159 msgid "_Largest Value"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6163 msgid "Assign rank 1 to:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6167 msgid "_Display summary tables"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6171 msgid "Rank T_ypes"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6175 msgid "_Ties..."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6179 msgid "Rank Cases: Types"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6183 msgid "Sum of case weights"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6187 msgid "Fractional rank as %"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6191 msgid "Fractional rank"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6195 msgid "Savage score"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6199 msgid "Rank"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6203 msgid "Ntiles"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6207 msgid "Proportion Estimates"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6211 msgid "Normal Scores"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6215 msgid "Blom"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6219 msgid "Tukey"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6223 msgid "Rankit"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6227 msgid "Van der Wärden"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6231 msgid "Proportion Estimation Formula"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6235 msgid "Rank Cases: Ties"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6239 msgid "_Mean"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6243 msgid "_Low"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6247 msgid "_High"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6251 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6255 msgid "Rank Assigned to Ties"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6259 msgid "Sort Cases"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6263 msgid "Sort by:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6267 msgid "Descending"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6271 msgid "Sort Order"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6275 msgid "System Missing"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6279 msgid "System or User Missing"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6283 msgid "through"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6287 msgid "Range, LOWEST thru value"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6291 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6295 msgid "All other values"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6299 msgid "Range:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6303 msgid "Old Value"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6307 msgid "Copy old values"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6311 msgid "Value: "
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6315 msgid "New Value"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6319 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6323 msgid "Output variables are strings"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6327 msgid "Width: "
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6331 msgid "(optional case selection condition)"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6335 msgid "Name:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6339 msgid "Change"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6343 msgid "Output Variable"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6347 msgid "Old and New Values"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6351 msgid "Save..."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6355 msgid "Dependent"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6359 msgid "Independent"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6363 msgid "Regression: Save"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6367 msgid "Predicted values"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6371 msgid "Residuals"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6375 msgid "Regression: Statistics"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/ui/gui/reliability.ui:27
6379 msgid "Reliability Analysis"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/ui/gui/reliability.ui:114
6383 msgid "_Items:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/ui/gui/reliability.ui:136
6387 msgid "Model:\t"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/ui/gui/reliability.ui:175
6391 msgid "Variables in first split:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6395 msgid "_Test Variable:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6399 msgid "_State Variable:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6403 msgid "_Value of state variable:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6407 msgid "ROC C_urve"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6411 msgid "_With diagonal reference line"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6415 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6419 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6423 msgid "Independent-Samples T Test"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6427 msgid "Define Groups"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6431 msgid "Test Variable(s):"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6435 msgid "Group_2 value:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6439 msgid "Group_1 value:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6443 msgid "_Use specified values:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6447 msgid "Options"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6451 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6455 msgid "Exclude cases _listwise"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6459 msgid "One - Sample T Test"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6463 msgid "Test Value: "
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6467 msgid "Paired Samples T Test"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6471 msgid "Importing Textual Data"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6475 msgid ""
6476 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6477 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6478 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6479 "\n"
6480 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6481 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6482 "below how much of the file should actually be imported."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:52
6486 msgid "All cases"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:71 src/ui/gui/text-data-import.ui:128
6490 msgid "Only first "
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:106
6494 msgid " cases"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:162
6498 msgid "% of file (approximately)"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:183
6502 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:202
6506 msgid "Select Data to Import"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:213
6510 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:241
6514 msgid "Line above selected line contains variable names"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:259
6518 msgid "Choose Separators"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:305
6522 msgid "C_ustom"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:320
6526 msgid "Slas_h (/)"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:337
6530 msgid "Semicolo_n (;)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:354
6534 msgid "P_ipe (|)"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:369
6538 msgid "H_yphen (-)"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:386
6542 msgid "Co_mma (,)"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:403
6546 msgid "_Colon (:)"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:418
6550 msgid "Ban_g (!)"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:433
6554 msgid "Ta_b"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:448
6558 msgid "_Space"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:465
6562 msgid "<b>Separators</b>"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:495
6566 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:524
6570 msgid "Quote separator characters with"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:544
6574 msgid "<b>Quoting</b>"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:592
6578 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:607
6582 msgid "Adjust Variable Formats"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:618
6586 msgid ""
6587 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6588 "may set other variable properties now or later."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:662
6592 msgid "<b>Variables</b>"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:705
6596 msgid "<b>Data Preview</b>"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6600 msgid "Variable Type"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6604 msgid "Scientific notation"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6608 msgid "Custom currency"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6612 msgid "positive"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6616 msgid "negative"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6620 msgid "Sample"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6624 msgid "Width:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6628 msgid "Decimal Places:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6632 msgid "Value Labels"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6636 msgid "Value Label:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6640 msgid "_No missing values"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6644 msgid "_Discrete missing values"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6648 msgid "_Low:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6652 msgid "_High:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
6656 msgid "Di_screte value:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
6660 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
6664 msgid "Variable Information:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/ui/gui/data-editor.ui:9
6668 msgid "Sort Ascending"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/ui/gui/data-editor.ui:15
6672 msgid "Sort Descending"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/ui/gui/data-editor.ui:26 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
6676 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
6677 msgid "_File"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/ui/gui/data-editor.ui:38 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
6681 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:40
6682 msgid "_Syntax"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/ui/gui/data-editor.ui:44 src/ui/gui/data-editor.ui:218
6686 #: src/ui/gui/data-editor.ui:230 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
6687 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:46
6688 msgid "_Data"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: src/ui/gui/data-editor.ui:56
6692 msgid "_Import Delimited Text Data"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/ui/gui/data-editor.ui:75
6696 msgid "D_isplay Data File Information"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/ui/gui/data-editor.ui:82
6700 msgid "Working File"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/ui/gui/data-editor.ui:88
6704 msgid "External File"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/ui/gui/data-editor.ui:94
6708 msgid "Recently Used Da_ta"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/ui/gui/data-editor.ui:100
6712 msgid "Recently Used _Files"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/ui/gui/data-editor.ui:112 src/ui/gui/output-viewer.ui:28
6716 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:70
6717 msgid "_Edit"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/ui/gui/data-editor.ui:118
6721 msgid "Insert Variable"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/ui/gui/data-editor.ui:119
6725 msgid "Create a new variable at the current position"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/ui/gui/data-editor.ui:126
6729 msgid "Insert Cases"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/ui/gui/data-editor.ui:127
6733 msgid "Create a new case at the current position"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/ui/gui/data-editor.ui:133
6737 msgid "Go To Case"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/ui/gui/data-editor.ui:135
6741 msgid "Jump to a case in the data sheet"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/ui/gui/data-editor.ui:161
6745 msgid "Cl_ear Variables"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/ui/gui/data-editor.ui:162
6749 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/ui/gui/data-editor.ui:170
6753 msgid "_Clear Cases"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/ui/gui/data-editor.ui:171
6757 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/ui/gui/data-editor.ui:183
6761 msgid "_View"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/ui/gui/data-editor.ui:190
6765 msgid "_Status Bar"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/ui/gui/data-editor.ui:196
6769 msgid "_Fonts"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/ui/gui/data-editor.ui:204
6773 msgid "_Grid Lines"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/ui/gui/data-editor.ui:210
6777 msgid "Value _Labels"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/ui/gui/data-editor.ui:211
6781 msgid "Show/hide value labels"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/ui/gui/data-editor.ui:224 src/ui/gui/data-editor.ui:431
6785 msgid "_Variables"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/ui/gui/data-editor.ui:235
6789 msgid "_Sort Cases"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/ui/gui/data-editor.ui:238
6793 msgid "Sort cases in the active file"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/ui/gui/data-editor.ui:245
6797 msgid "_Transpose"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/ui/gui/data-editor.ui:246
6801 msgid "Transpose the cases with the variables"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/ui/gui/data-editor.ui:252
6805 msgid "S_plit File"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/ui/gui/data-editor.ui:253
6809 msgid "Split the active file"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/ui/gui/data-editor.ui:260
6813 msgid "Select _Cases"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/ui/gui/data-editor.ui:266
6817 msgid "_Weight Cases"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/ui/gui/data-editor.ui:267
6821 msgid "Weight cases by variable"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/ui/gui/data-editor.ui:274
6825 msgid "_Transform"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/ui/gui/data-editor.ui:280
6829 msgid "_Compute"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/ui/gui/data-editor.ui:286
6833 msgid "Ran_k Cases"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/ui/gui/data-editor.ui:292
6837 msgid "Recode into _Same Variables"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/ui/gui/data-editor.ui:298
6841 msgid "Recode into _Different Variables"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/ui/gui/data-editor.ui:304
6845 msgid "_Run Pending Transforms"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/ui/gui/data-editor.ui:311
6849 msgid "_Analyze"
6850 msgstr "_Analyse"
6851
6852 #: src/ui/gui/data-editor.ui:317
6853 msgid "_Descriptive Statistics"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/ui/gui/data-editor.ui:323
6857 msgid "_Frequencies"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/ui/gui/data-editor.ui:335
6861 msgid "_Explore"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/ui/gui/data-editor.ui:341
6865 msgid "_Crosstabs"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/ui/gui/data-editor.ui:347
6869 msgid "Compare _Means"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/ui/gui/data-editor.ui:353
6873 msgid "_One Sample T Test"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/ui/gui/data-editor.ui:359
6877 msgid "_Independent Samples T Test"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/ui/gui/data-editor.ui:365
6881 msgid "_Paired Samples T Test"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/ui/gui/data-editor.ui:371
6885 msgid "One Way _ANOVA"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/ui/gui/data-editor.ui:377
6889 msgid "Bivariate _Correlation..."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/ui/gui/data-editor.ui:383
6893 msgid "Factor _Analysis"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/ui/gui/data-editor.ui:389
6897 msgid "Re_liability"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/ui/gui/data-editor.ui:395
6901 msgid "Linear _Regression"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/ui/gui/data-editor.ui:401
6905 msgid "_Non-Parametric Statistics"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/ui/gui/data-editor.ui:407
6909 msgid "_Chi-Square"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/ui/gui/data-editor.ui:413
6913 msgid "_Binomial"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/ui/gui/data-editor.ui:419
6917 msgid "ROC Cur_ve..."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/ui/gui/data-editor.ui:425
6921 msgid "_Utilities"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/ui/gui/data-editor.ui:432
6925 msgid "Jump to variable"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: src/ui/gui/data-editor.ui:439
6929 msgid "Data File _Comments"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: src/ui/gui/data-editor.ui:445 src/ui/gui/output-viewer.ui:46
6933 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:131
6934 msgid "_Windows"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/ui/gui/data-editor.ui:451 src/ui/gui/output-viewer.ui:52
6938 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:137
6939 msgid "_Minimize All Windows"
6940 msgstr "_Minimise All Windows"
6941
6942 #: src/ui/gui/data-editor.ui:457
6943 msgid "_Split"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/ui/gui/data-editor.ui:631
6947 msgid "Information Area"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/ui/gui/data-editor.ui:653
6951 msgid "Processor Area"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/ui/gui/data-editor.ui:678
6955 msgid "Case Counter Area"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/ui/gui/data-editor.ui:703
6959 msgid "Filter Use Status Area"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/ui/gui/data-editor.ui:729
6963 msgid "Weight Status Area"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/ui/gui/data-editor.ui:755
6967 msgid "Split File Status Area"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:22
6971 msgid "_Export"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:100
6975 msgid "_Run"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:106
6979 msgid "All"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112
6983 msgid "Selection"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:118
6987 msgid "Current Line"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:125
6991 msgid "To End"
6992 msgstr ""
6993
6994 #~ msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
6995 #~ msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
6996
6997 #~ msgid "Options affecting syntax and behavior:"
6998 #~ msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
6999
7000 #~ msgid ""
7001 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
7002 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
7003 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
7004 #~ "   (at your option) any later version.\n"
7005 #~ "\n"
7006 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7007 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7008 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
7009 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
7010 #~ "\n"
7011 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
7012 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
7013 #~ msgstr ""
7014 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
7015 #~ "\\n\"\n"
7016 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
7017 #~ "\\n\"\n"
7018 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
7019 #~ "\"\n"
7020 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
7021 #~ "\"\\n\"\n"
7022 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
7023 #~ "\"\n"
7024 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
7025 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
7026 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
7027 #~ "\"\\n\"\n"
7028 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
7029 #~ "\"\n"
7030 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
7031 #~ "\\n\"\n"