788ae186a2f4404c7cbb7a2809b09d39d271ea35
[pspp] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-03 13:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-15 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/ui/gui/helper.c:194
18 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
19 msgstr ""
20
21 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:275 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
22 msgid "Continue"
23 msgstr ""
24
25 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
26 msgid "OK"
27 msgstr ""
28
29 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
30 msgid "Go To"
31 msgstr ""
32
33 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
34 msgid "Cancel"
35 msgstr ""
36
37 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
38 msgid "Help"
39 msgstr ""
40
41 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:440
42 msgid "Reset"
43 msgstr ""
44
45 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:441
46 msgid "Paste"
47 msgstr ""
48
49 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
50 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
51 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:339
52 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663
53 #: src/language/stats/descriptives.c:881
54 #: src/language/data-io/data-parser.c:682
55 #: src/language/data-io/data-parser.c:721 src/language/data-io/print.c:403
56 msgid "Variable"
57 msgstr ""
58
59 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
60 msgid "Prefer variable labels"
61 msgstr ""
62
63 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:193
64 #, c-format
65 msgid "Var%d"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/any-reader.c:56
69 #, c-format
70 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
71 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’: %s."
72
73 #: src/data/any-reader.c:101
74 #, c-format
75 msgid "`%s' is not a system or portable file."
76 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
77
78 #: src/data/any-reader.c:107 src/data/any-writer.c:63
79 msgid "The inline file is not allowed here."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/calendar.c:81
83 #, c-format
84 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
85 msgstr ""
86
87 #: src/data/calendar.c:91
88 #, c-format
89 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
90 msgstr ""
91
92 #: src/data/calendar.c:100
93 #, c-format
94 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/casereader-filter.c:221
98 msgid ""
99 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
100 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
101 msgstr ""
102
103 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
104 #. that identify types of files.
105 #: src/data/csv-file-writer.c:152
106 msgid "CSV file"
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:218
110 #, c-format
111 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
112 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a system file: %s."
113
114 #: src/data/csv-file-writer.c:462
115 #, c-format
116 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
117 msgstr "An I/O error occurred writing CSV file ‘%s’."
118
119 #: src/data/data-in.c:172
120 #, c-format
121 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:377 src/data/data-in.c:553
125 msgid "Field contents are not numeric."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:555
129 msgid "Number followed by garbage."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:392
133 msgid "Invalid numeric syntax."
134 msgstr ""
135
136 #: src/data/data-in.c:400 src/data/data-in.c:571
137 msgid "Too-large number set to system-missing."
138 msgstr ""
139
140 #: src/data/data-in.c:406 src/data/data-in.c:577
141 msgid "Too-small number set to zero."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:426
145 msgid "All characters in field must be digits."
146 msgstr ""
147
148 #: src/data/data-in.c:445
149 msgid "Unrecognized character in field."
150 msgstr "Unrecognised character in field."
151
152 #: src/data/data-in.c:466 src/data/data-in.c:729
153 msgid "Field must have even length."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:468 src/data/data-in.c:732
157 msgid "Field must contain only hex digits."
158 msgstr ""
159
160 #: src/data/data-in.c:544
161 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
162 msgstr ""
163
164 #: src/data/data-in.c:644 src/data/data-in.c:650
165 msgid "Invalid syntax for P field."
166 msgstr ""
167
168 #: src/data/data-in.c:768 src/data/data-in.c:814
169 msgid "Syntax error in date field."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:783
173 #, c-format
174 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:828
178 msgid "Delimiter expected between fields in date."
179 msgstr ""
180
181 #: src/data/data-in.c:902
182 msgid ""
183 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
184 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
185 msgstr ""
186 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
187 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
188
189 #: src/data/data-in.c:929
190 #, c-format
191 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-in.c:940
195 #, c-format
196 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
197 msgstr "Trailing garbage ‘%.*s’ following date."
198
199 #: src/data/data-in.c:954
200 msgid "Julian day must have exactly three digits."
201 msgstr ""
202
203 #: src/data/data-in.c:956
204 #, c-format
205 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/data-in.c:980
209 #, c-format
210 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/data-in.c:1001
214 #, c-format
215 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/data-in.c:1013
219 msgid "Delimiter expected between fields in time."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/data-in.c:1033
223 #, c-format
224 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/data-in.c:1071
228 msgid ""
229 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
230 "weekday name must be specified."
231 msgstr ""
232 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
233 "weekday name must be specified."
234
235 #: src/data/data-in.c:1197
236 #, c-format
237 msgid "`%c' expected in date field."
238 msgstr "‘%c’ expected in date field."
239
240 #: src/data/data-out.c:481
241 #, c-format
242 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/data-out.c:502
246 #, c-format
247 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/dict-class.c:52
251 msgid "ordinary"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/dict-class.c:54
255 msgid "system"
256 msgstr ""
257
258 #: src/data/dict-class.c:56
259 msgid "scratch"
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/dictionary.c:981
263 msgid ""
264 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
265 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
266 msgstr ""
267
268 #: src/data/dictionary.c:1284
269 #, c-format
270 msgid "Truncating document line to %d bytes."
271 msgstr ""
272
273 #: src/data/file-handle-def.c:471
274 #, c-format
275 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
276 msgstr ""
277
278 #: src/data/file-handle-def.c:475
279 #, c-format
280 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
281 msgstr ""
282
283 #: src/data/file-handle-def.c:482
284 #, c-format
285 msgid "Can't re-open %s as a %s."
286 msgstr ""
287
288 #: src/data/file-name.c:168
289 #, c-format
290 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
291 msgstr "Not opening pipe file ‘%s’ because SAFER option set."
292
293 #: src/data/format.c:314
294 msgid "Input format"
295 msgstr ""
296
297 #: src/data/format.c:314
298 msgid "Output format"
299 msgstr ""
300
301 #: src/data/format.c:323
302 #, c-format
303 msgid "Format %s may not be used for input."
304 msgstr ""
305
306 #: src/data/format.c:330
307 #, c-format
308 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:339
312 #, c-format
313 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
314 msgstr ""
315
316 #: src/data/format.c:348
317 #, c-format
318 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
319 msgid_plural ""
320 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
321 msgstr[0] ""
322 msgstr[1] ""
323
324 #: src/data/format.c:359
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
328 "decimals."
329 msgid_plural ""
330 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
331 "decimals."
332 msgstr[0] ""
333 msgstr[1] ""
334
335 #: src/data/format.c:366
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
339 "decimals."
340 msgid_plural ""
341 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
342 "any decimals."
343 msgstr[0] ""
344 msgstr[1] ""
345
346 #: src/data/format.c:405
347 #, c-format
348 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
349 msgstr ""
350
351 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
352 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/compute.ui:503
353 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
354 msgid "String"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
358 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/compute.ui:584
359 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
360 msgid "Numeric"
361 msgstr ""
362
363 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
364 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
365 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
366 #: src/language/xforms/recode.c:510
367 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
368 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
369 msgid "numeric"
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
373 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
374 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
375 #: src/language/xforms/recode.c:510
376 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
377 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
378 msgid "string"
379 msgstr ""
380
381 #: src/data/format.c:425
382 #, c-format
383 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
384 msgstr ""
385
386 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
387 msgid ""
388 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
389 msgstr ""
390
391 #: src/data/gnumeric-reader.c:364
392 #, c-format
393 msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
394 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
395
396 #: src/data/gnumeric-reader.c:384
397 #, c-format
398 msgid "Invalid cell range `%s'"
399 msgstr "Invalid cell range ‘%s’"
400
401 #: src/data/gnumeric-reader.c:516 src/data/psql-reader.c:187
402 #, c-format
403 msgid "Cannot create variable name from %s"
404 msgstr ""
405
406 #: src/data/gnumeric-reader.c:528
407 #, c-format
408 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
409 msgstr "Selected sheet or range of spreadsheet ‘%s’ is empty."
410
411 #: src/data/make-file.c:71
412 #, c-format
413 msgid "Opening %s for writing: %s."
414 msgstr ""
415
416 #: src/data/make-file.c:80
417 #, c-format
418 msgid "Opening stream for %s: %s."
419 msgstr ""
420
421 #: src/data/make-file.c:109
422 #, c-format
423 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
424 msgstr ""
425
426 #: src/data/make-file.c:120
427 #, c-format
428 msgid "Creating temporary file %s: %s."
429 msgstr ""
430
431 #: src/data/make-file.c:132
432 #, c-format
433 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/make-file.c:173
437 #, c-format
438 msgid "Replacing %s by %s: %s."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/make-file.c:201
442 #, c-format
443 msgid "Removing %s: %s."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:98
447 #, c-format
448 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:129
452 #, c-format
453 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:159
457 #, c-format
458 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
459 msgstr "Error closing portable file ‘%s’: %s."
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:211
462 msgid "unexpected end of file"
463 msgstr ""
464
465 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
466 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
467 #: src/data/por-file-reader.c:270 src/data/por-file-writer.c:148
468 msgid "portable file"
469 msgstr ""
470
471 #: src/data/por-file-reader.c:278
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:299
478 msgid "Data record expected."
479 msgstr ""
480
481 #: src/data/por-file-reader.c:381
482 msgid "Number expected."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:409
486 msgid "Missing numeric terminator."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:432
490 msgid "Invalid integer."
491 msgstr ""
492
493 #: src/data/por-file-reader.c:443 src/data/por-file-reader.c:463
494 #, c-format
495 msgid "Bad string length %d."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-reader.c:526
499 #, c-format
500 msgid "%s: Not a portable file."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-reader.c:543
504 #, c-format
505 msgid "Unrecognized version code `%c'."
506 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
507
508 #: src/data/por-file-reader.c:552
509 #, c-format
510 msgid "Bad date string length %zu."
511 msgstr ""
512
513 #: src/data/por-file-reader.c:554
514 #, c-format
515 msgid "Bad time string length %zu."
516 msgstr ""
517
518 #: src/data/por-file-reader.c:596
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
522 "format."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/por-file-reader.c:617
526 #, c-format
527 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
528 msgstr ""
529
530 #: src/data/por-file-reader.c:621
531 #, c-format
532 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
533 msgstr ""
534
535 #: src/data/por-file-reader.c:645
536 msgid "Expected variable count record."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:649
540 #, c-format
541 msgid "Invalid number of variables %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:658
545 #, c-format
546 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:673
550 msgid "Expected variable record."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/por-file-reader.c:677
554 #, c-format
555 msgid "Invalid variable width %d."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/por-file-reader.c:684
559 #, c-format
560 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
561 msgstr "Invalid variable name ‘%s’ in position %d."
562
563 #: src/data/por-file-reader.c:688 src/data/sys-file-reader.c:605
564 #, c-format
565 msgid "Bad width %d for variable %s."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/por-file-reader.c:703
569 #, c-format
570 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
571 msgstr ""
572
573 #: src/data/por-file-reader.c:704
574 #, c-format
575 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/por-file-reader.c:753
579 #, c-format
580 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/por-file-reader.c:797
584 #, c-format
585 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/por-file-reader.c:800
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
592 msgstr ""
593
594 #: src/data/por-file-writer.c:140
595 #, c-format
596 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/por-file-writer.c:160
600 #, c-format
601 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
602 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a portable file: %s."
603
604 #: src/data/por-file-writer.c:505
605 #, c-format
606 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
607 msgstr "An I/O error occurred writing portable file ‘%s’."
608
609 #: src/data/psql-reader.c:46
610 msgid ""
611 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
612 "installation of PSPP"
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/psql-reader.c:242
616 msgid "Memory error whilst opening psql source"
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/psql-reader.c:248
620 #, c-format
621 msgid "Error opening psql source: %s."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/psql-reader.c:263
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
628 "supported."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/psql-reader.c:283
632 msgid ""
633 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
634 "permitted."
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/psql-reader.c:321 src/data/psql-reader.c:346
638 #: src/data/psql-reader.c:356
639 #, c-format
640 msgid "Error from psql source: %s."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/psql-reader.c:451
644 #, c-format
645 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/scratch-reader.c:54
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
652 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
653 msgstr ""
654
655 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
656 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
657 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
658 msgid "scratch file"
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/settings.c:388
662 msgid ""
663 "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
664 "potentially problematic situations are encountered."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/settings.c:395
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
671 "processing."
672 msgstr ""
673
674 #: src/data/settings.c:639
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
678 "commas (or it contains both)."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/short-names.c:52
682 msgid "Variable suffix too large."
683 msgstr ""
684
685 #: src/data/sys-file-reader.c:225
686 #, c-format
687 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
688 msgstr "Recoded variable name duplicates an existing ‘%s’ within system file."
689
690 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
691 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
692 #: src/data/sys-file-reader.c:289 src/data/sys-file-writer.c:206
693 msgid "system file"
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:296
697 #, c-format
698 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
699 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a system file: %s."
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:335 tests/dissect-sysfile.c:155
702 msgid "Misplaced type 4 record."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:346 tests/dissect-sysfile.c:166
706 #, c-format
707 msgid "Unrecognized record type %d."
708 msgstr "Unrecognised record type %d."
709
710 #: src/data/sys-file-reader.c:387
711 #, c-format
712 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
713 msgstr ""
714
715 #: src/data/sys-file-reader.c:427
716 #, c-format
717 msgid "Error closing system file `%s': %s."
718 msgstr "Error closing system file ‘%s’: %s."
719
720 #: src/data/sys-file-reader.c:492 src/data/sys-file-reader.c:502
721 #: tests/dissect-sysfile.c:203 tests/dissect-sysfile.c:213
722 msgid "This is not an SPSS system file."
723 msgstr ""
724
725 #: src/data/sys-file-reader.c:524 tests/dissect-sysfile.c:228
726 msgid ""
727 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
728 "unrecognized floating-point format."
729 msgstr ""
730 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
731 "unrecognised floating-point format."
732
733 #: src/data/sys-file-reader.c:601
734 #, c-format
735 msgid "Invalid variable name `%s'."
736 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
737
738 #: src/data/sys-file-reader.c:609
739 #, c-format
740 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
741 msgstr "Duplicate variable name ‘%s’ within system file."
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:617 tests/dissect-sysfile.c:357
744 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
745 msgstr ""
746
747 #: src/data/sys-file-reader.c:648 tests/dissect-sysfile.c:388
748 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
749 msgstr ""
750
751 #: src/data/sys-file-reader.c:666 tests/dissect-sysfile.c:403
752 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:698
756 msgid "Missing string continuation record."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:732
760 #, c-format
761 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:750
765 #, c-format
766 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:753
770 msgid "print"
771 msgstr ""
772
773 #: src/data/sys-file-reader.c:753
774 msgid "write"
775 msgstr ""
776
777 #: src/data/sys-file-reader.c:757
778 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:775
782 msgid "Weighting variable must be numeric."
783 msgstr ""
784
785 #: src/data/sys-file-reader.c:789
786 msgid "Multiple type 6 (document) records."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:793
790 #, c-format
791 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
792 msgstr ""
793
794 #: src/data/sys-file-reader.c:801
795 msgid "Document line contains null byte."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-reader.c:892
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
802 "and the syntax which created it to %s"
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:919 tests/dissect-sysfile.c:595
806 #, c-format
807 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
808 msgstr ""
809
810 #: src/data/sys-file-reader.c:939
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
814 "expected (%d)."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
818 msgid "Little Endian"
819 msgstr ""
820
821 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
822 msgid "Big Endian"
823 msgstr ""
824
825 #: src/data/sys-file-reader.c:953
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
829 msgstr ""
830
831 #: src/data/sys-file-reader.c:1010 tests/dissect-sysfile.c:626
832 #, c-format
833 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
834 msgstr ""
835
836 #: src/data/sys-file-reader.c:1014 src/data/sys-file-reader.c:1018
837 #: src/data/sys-file-reader.c:1022 tests/dissect-sysfile.c:631
838 #: tests/dissect-sysfile.c:636 tests/dissect-sysfile.c:641
839 #, c-format
840 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
841 msgstr ""
842
843 #: src/data/sys-file-reader.c:1055 src/data/sys-file-reader.c:1073
844 #: tests/dissect-sysfile.c:692
845 #, c-format
846 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record"
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:1082 tests/dissect-sysfile.c:701
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS "
853 "record"
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/sys-file-reader.c:1088
857 #, c-format
858 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
859 msgstr ""
860
861 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
862 #, c-format
863 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
864 msgstr ""
865
866 #: src/data/sys-file-reader.c:1128
867 #, c-format
868 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
872 #, c-format
873 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
874 msgstr ""
875
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1156
877 #, c-format
878 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
879 msgstr ""
880
881 #: src/data/sys-file-reader.c:1194 tests/dissect-sysfile.c:759
882 #, c-format
883 msgid "Bad size %zu on extension 11."
884 msgstr ""
885
886 #: src/data/sys-file-reader.c:1206 tests/dissect-sysfile.c:771
887 #, c-format
888 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
889 msgstr ""
890
891 #: src/data/sys-file-reader.c:1227
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
895 "parameters substituted."
896 msgstr ""
897
898 #: src/data/sys-file-reader.c:1271
899 #, c-format
900 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
901 msgstr "Long variable mapping from %s to invalid variable name ‘%s’."
902
903 #: src/data/sys-file-reader.c:1281
904 #, c-format
905 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
906 msgstr "Duplicate long variable name ‘%s’ within system file."
907
908 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
909 #, c-format
910 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
911 msgstr ""
912
913 #: src/data/sys-file-reader.c:1344
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
917 "segment."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/sys-file-reader.c:1350
921 #, c-format
922 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
923 msgstr ""
924
925 #: src/data/sys-file-reader.c:1364
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
929 msgstr ""
930
931 #: src/data/sys-file-reader.c:1410
932 #, c-format
933 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
934 msgstr ""
935
936 #: src/data/sys-file-reader.c:1441 tests/dissect-sysfile.c:469
937 msgid ""
938 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
939 "record (type 3) as it should."
940 msgstr ""
941
942 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
946 "the number of variables (%zu)."
947 msgstr ""
948
949 #: src/data/sys-file-reader.c:1459
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
953 "records types 3 and 4."
954 msgstr ""
955
956 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
960 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
961 msgstr ""
962
963 #: src/data/sys-file-reader.c:1502
964 #, c-format
965 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
966 msgstr ""
967
968 #: src/data/sys-file-reader.c:1505 src/data/sys-file-reader.c:1686
969 #, c-format
970 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
971 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
972
973 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
974 #, c-format
975 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
976 msgstr ""
977
978 #: src/data/sys-file-reader.c:1557
979 #, c-format
980 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
981 msgstr ""
982
983 #: src/data/sys-file-reader.c:1620 tests/dissect-sysfile.c:937
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
987 "limit."
988 msgstr ""
989
990 #: src/data/sys-file-reader.c:1630
991 #, c-format
992 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
993 msgstr ""
994
995 #: src/data/sys-file-reader.c:1637
996 #, c-format
997 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/data/sys-file-reader.c:1644
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
1004 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/data/sys-file-reader.c:1666
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
1011 "value width %zu."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/data/sys-file-reader.c:1781
1015 msgid "File ends in partial case."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/data/sys-file-reader.c:1789
1019 #, c-format
1020 msgid "Error reading case from file %s."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/data/sys-file-reader.c:1890
1024 msgid ""
1025 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1026 "field."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/data/sys-file-reader.c:1943
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1033 "(opcode %d)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/data/sys-file-reader.c:2035
1037 #, c-format
1038 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/data/sys-file-reader.c:2040
1042 #, c-format
1043 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/data/sys-file-reader.c:2108
1047 #, c-format
1048 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/data/sys-file-reader.c:2153 src/data/sys-file-reader.c:2170
1052 #, c-format
1053 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/data/sys-file-reader.c:2231
1057 #, c-format
1058 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/data/sys-file-reader.c:2238
1062 #, c-format
1063 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/data/sys-file-reader.c:2245
1067 #, c-format
1068 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/data/sys-file-reader.c:2255
1072 #, c-format
1073 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/data/sys-file-reader.c:2349 tests/dissect-sysfile.c:1356
1077 #, c-format
1078 msgid "System error: %s."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/data/sys-file-reader.c:2351 tests/dissect-sysfile.c:1358
1082 msgid "Unexpected end of file."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/data/sys-file-writer.c:179
1086 #, c-format
1087 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/data/sys-file-writer.c:985
1091 #, c-format
1092 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1093 msgstr "An I/O error occurred writing system file ‘%s’."
1094
1095 #: src/data/variable.c:206
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1099 "name."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/data/variable.c:218
1103 #, c-format
1104 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1105 msgstr "Character ‘%c’ (in %s) may not appear in a variable name."
1106
1107 #: src/data/variable.c:244
1108 msgid "Variable name cannot be empty string."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/data/variable.c:250
1112 #, c-format
1113 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/data/variable.c:258
1117 #, c-format
1118 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1119 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1120
1121 #: src/language/syntax-file.c:100
1122 #, c-format
1123 msgid "Reading `%s': %s."
1124 msgstr "Reading ‘%s’: %s."
1125
1126 #: src/language/syntax-file.c:117
1127 #, c-format
1128 msgid "Closing `%s': %s."
1129 msgstr "Closing ‘%s’: %s."
1130
1131 #: src/language/syntax-file.c:138
1132 #, c-format
1133 msgid "Opening `%s': %s."
1134 msgstr "Opening ‘%s’: %s."
1135
1136 #: src/language/command.c:197 src/language/expressions/parse.c:1270
1137 #: src/language/utilities/set.q:213
1138 #, c-format
1139 msgid "%s is not yet implemented."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/command.c:202
1143 #, c-format
1144 msgid "%s may be used only in testing mode."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/command.c:207
1148 #, c-format
1149 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/language/command.c:231
1153 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/command.c:476
1157 msgid "expecting command name"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/command.c:490
1161 #, c-format
1162 msgid "Unknown command %s."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/command.c:615
1166 #, c-format
1167 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/language/command.c:619
1171 #, c-format
1172 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/language/command.c:623
1176 #, c-format
1177 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/command.c:627
1181 #, c-format
1182 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/command.c:634
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1189 "PROGRAM."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/command.c:638
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1196 "TYPE."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/command.c:642
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1203 "PROGRAM."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/command.c:646
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1210 "TYPE."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/command.c:650
1214 #, c-format
1215 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/command.c:656
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1222 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/command.c:661
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1229 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/command.c:679 src/language/command.c:681
1233 #, c-format
1234 msgid "%s is not allowed inside %s."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/language/command.c:760 src/language/utilities/host.c:128
1238 #: src/language/utilities/permissions.c:101
1239 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/language/command.c:772
1243 #, c-format
1244 msgid "Error removing `%s': %s."
1245 msgstr "Error removing ‘%s’: %s."
1246
1247 #: src/language/lexer/lexer.c:263
1248 #, c-format
1249 msgid "%s does not form a valid number."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/language/lexer/lexer.c:369
1253 #, c-format
1254 msgid "Bad character in input: `%s'."
1255 msgstr "Bad character in input: ‘%s’."
1256
1257 #: src/language/lexer/lexer.c:402
1258 #, c-format
1259 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/language/lexer/lexer.c:410
1263 #, c-format
1264 msgid "missing required subcommand %s"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/lexer/lexer.c:423
1268 msgid "Syntax error at end of file"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/lexer/lexer.c:425
1272 msgid "Syntax error at end of command"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/lexer/lexer.c:429
1276 #, c-format
1277 msgid "Syntax error at `%s'"
1278 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1279
1280 #: src/language/lexer/lexer.c:457 src/language/xforms/select-if.c:60
1281 #: src/language/stats/autorecode.c:161 src/language/data-io/print-space.c:73
1282 msgid "expecting end of command"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/lexer/lexer.c:579 src/language/lexer/lexer.c:596
1286 #, c-format
1287 msgid "expecting `%s'"
1288 msgstr "expecting ‘%s’"
1289
1290 #: src/language/lexer/lexer.c:610
1291 msgid "expecting string"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/language/lexer/lexer.c:624
1295 msgid "expecting integer"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language/lexer/lexer.c:637
1299 msgid "expecting number"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/lexer/lexer.c:649
1303 msgid "expecting identifier"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/lexer/lexer.c:1042
1307 msgid "binary"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/lexer/lexer.c:1047
1311 msgid "octal"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
1315 msgid "hex"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
1319 #, c-format
1320 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/lexer/lexer.c:1091
1324 #, c-format
1325 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1326 msgstr "‘%c’ is not a valid %s digit."
1327
1328 #: src/language/lexer/lexer.c:1125
1329 msgid "Unterminated string constant."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/lexer/lexer.c:1179
1333 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/lexer/lexer.c:1187
1337 msgid "String expected following `+'."
1338 msgstr "String expected following ‘+’."
1339
1340 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
1341 msgid "expecting valid format specifier"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1345 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1346 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1347 #, c-format
1348 msgid "Unknown format type `%s'."
1349 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
1350
1351 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
1352 msgid "expecting format type"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/lexer/value-parser.c:64
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1359 "reversed."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/lexer/value-parser.c:72
1363 #, c-format
1364 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/lexer/value-parser.c:80
1368 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1372 msgid "System-missing value is not valid here."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/language/lexer/value-parser.c:125
1376 msgid "expecting number or data string"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/lexer/variable-parser.c:65
1380 msgid "expecting variable name"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/lexer/variable-parser.c:75
1384 #, c-format
1385 msgid "%s is not a variable name."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language/lexer/variable-parser.c:185
1401 #, c-format
1402 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1409 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1416 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
1420 #: src/language/lexer/variable-parser.c:496
1421 #, c-format
1422 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/language/lexer/variable-parser.c:313
1426 #, c-format
1427 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/language/lexer/variable-parser.c:321
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1434 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1435 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/lexer/variable-parser.c:395
1439 msgid "incorrect use of TO convention"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/language/lexer/variable-parser.c:450
1443 msgid "Scratch variables not allowed here."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/language/lexer/variable-parser.c:472
1447 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/lexer/variable-parser.c:477
1451 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
1458 "s."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/xforms/compute.c:355
1468 #, c-format
1469 msgid "There is no vector named %s."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/language/xforms/count.c:123
1473 msgid "Destination cannot be a string variable."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/language/xforms/sample.c:76
1477 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/xforms/sample.c:96
1481 #, c-format
1482 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/xforms/recode.c:250
1486 msgid ""
1487 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1488 "all string."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/xforms/recode.c:271
1492 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/xforms/recode.c:326
1496 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/xforms/recode.c:406
1500 msgid "expecting output value"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/xforms/recode.c:463
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1507 "number of variables as source and target variables."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/xforms/recode.c:478
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1514 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/language/xforms/recode.c:494
1518 #, c-format
1519 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/language/xforms/recode.c:507
1523 #, c-format
1524 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1528 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1532 msgid "The filter variable must be numeric."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1536 msgid "The filter variable may not be scratch."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/control/control-stack.c:27
1540 #, c-format
1541 msgid "%s without %s."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/control/control-stack.c:55
1545 #, c-format
1546 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/control/control-stack.c:72
1550 #, c-format
1551 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/control/do-if.c:177
1555 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/control/loop.c:214
1559 msgid "Only one index clause may be specified."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/language/control/temporary.c:45
1563 msgid ""
1564 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1565 "commands."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/control/repeat.c:172
1569 #, c-format
1570 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
1571 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
1572
1573 #: src/language/control/repeat.c:177
1574 #, c-format
1575 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
1576 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ is given twice."
1577
1578 #: src/language/control/repeat.c:223
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "Dummy variable `%.*s' had %d substitutions, so `%.*s' must also, but %d were "
1582 "specified."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/control/repeat.c:310
1586 msgid "DO REPEAT without END REPEAT."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/language/control/repeat.c:338
1590 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/control/repeat.c:440
1594 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/control/repeat.c:449
1598 #, c-format
1599 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/control/repeat.c:484
1603 msgid "String expected."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/control/repeat.c:503
1607 msgid "No matching DO REPEAT."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1611 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1615 #: src/language/data-io/get-data.c:314 src/language/data-io/get-data.c:352
1616 #: src/language/data-io/get.c:99 src/language/data-io/save-translate.c:118
1617 #: src/language/data-io/save-translate.c:135
1618 #: src/language/data-io/save-translate.c:148
1619 #: src/language/data-io/save-translate.c:194
1620 #: src/language/data-io/save-translate.c:208
1621 #: src/language/data-io/save-translate.c:226 src/language/data-io/save.c:216
1622 #: src/language/data-io/save.c:231 src/language/data-io/save.c:259
1623 #, c-format
1624 msgid "expecting %s or %s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1628 #, c-format
1629 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:114
1633 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1637 msgid ""
1638 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1639 "will be made permanent."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1643 msgid ""
1644 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1645 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1649 msgid "`(' expected after variable list."
1650 msgstr "‘(’ expected after variable list."
1651
1652 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1653 msgid "`)' expected after output format."
1654 msgstr "‘)’ expected after output format."
1655
1656 #: src/language/dictionary/missing-values.c:69
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1660 "a single list."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/missing-values.c:113
1664 #, c-format
1665 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/dictionary/missing-values.c:135
1669 #, c-format
1670 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
1674 msgid ""
1675 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1676 "be made permanent."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:113
1680 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:176
1681 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1682 #, c-format
1683 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
1687 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:146
1691 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:189
1692 #, c-format
1693 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1694 msgstr "‘(’ expected on %s subcommand."
1695
1696 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:158
1697 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1698 msgstr "‘)’ expected following variable names on REORDER subcommand."
1699
1700 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:198
1701 msgid ""
1702 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1703 "subcommand."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:207
1707 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1711 "zu)."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:218
1715 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1716 msgstr "‘)’ expected after variable lists on RENAME subcommand."
1717
1718 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:232
1719 msgid ""
1720 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1721 "conjunction with the DROP subcommand."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:275
1725 msgid ""
1726 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1727 "conjunction with the KEEP subcommand."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:301
1731 #, c-format
1732 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1733 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1734
1735 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1736 msgid "Subcommand name expected."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:311
1740 msgid "`/' or `.' expected."
1741 msgstr "‘/’ or ‘.’ expected."
1742
1743 #: src/language/dictionary/mrsets.c:98
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
1747 "names must begin with `$'."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/mrsets.c:120
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1754 "required."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/language/dictionary/mrsets.c:153
1758 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/language/dictionary/mrsets.c:207 src/language/dictionary/mrsets.c:213
1762 #: src/language/dictionary/mrsets.c:223
1763 #, c-format
1764 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/mrsets.c:231 src/language/dictionary/mrsets.c:269
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1771 "specified for this group are numeric."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/mrsets.c:255
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1778 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1779 "a width of %d bytes."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/mrsets.c:281
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1786 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/language/dictionary/mrsets.c:287
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1793 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/mrsets.c:327
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1800 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1801 "be distinguishable in output."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/mrsets.c:357
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1808 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1809 "This category will not be distinguishable in output."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/mrsets.c:370
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1816 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1817 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1818 "output."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/mrsets.c:427
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %"
1825 "s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1826 "labels for value %s."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/mrsets.c:484
1830 #, c-format
1831 msgid "No multiple response set named %s."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/mrsets.c:538
1835 msgid "The active file dictionary does not contain any multiple response sets."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548
1839 msgid "Multiple Response Sets"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1843 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
1844 msgid "Name"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1848 msgid "Variables"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551
1852 msgid "Details"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1856 msgid "Multiple dichotomy set"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/mrsets.c:566
1860 msgid "Multiple category set"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1864 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1865 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
1866 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:582
1867 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1868 #: src/ui/gui/compute.ui:467 src/ui/gui/crosstabs.ui:292
1869 msgid "Label"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/mrsets.c:572
1873 msgid "Label source"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1877 msgid "First variable label among variables"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1881 msgid "Provided by user"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1885 msgid "Counted value"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/mrsets.c:582
1889 msgid "Category label source"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/mrsets.c:584
1893 msgid "Variable labels"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/dictionary/mrsets.c:585
1897 msgid "Value labels of counted value"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1901 #, c-format
1902 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1906 #, c-format
1907 msgid "There is already a variable named %s."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1911 #, c-format
1912 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1916 msgid ""
1917 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1918 "be made permanent."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1922 msgid "`(' expected."
1923 msgstr "‘(’ expected."
1924
1925 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1926 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1927 msgstr "‘=’ expected between lists of new and old variable names."
1928
1929 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1930 msgid "`)' expected after variable names."
1931 msgstr "‘)’ expected after variable names."
1932
1933 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1934 #, c-format
1935 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1939 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:428
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:581
1941 #: src/language/stats/reliability.c:758 src/language/stats/reliability.c:769
1942 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/language/stats/crosstabs.q:1233
1943 #: src/language/stats/crosstabs.q:1256 src/language/stats/crosstabs.q:1281
1944 #: src/language/stats/examine.q:1841 src/language/stats/frequencies.q:813
1945 msgid "Value"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
1949 msgid "File:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
1953 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1954 msgid "Label:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
1958 msgid "No label."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
1962 msgid "Created:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
1966 msgid "Integer Format:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1972 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1973 msgid "Unknown"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1977 msgid "Real Format:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1981 msgid "IEEE 754 LE."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1985 msgid "IEEE 754 BE."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1989 msgid "VAX D."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1993 msgid "VAX G."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1997 msgid "IBM 390 Hex Long."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/descriptives.ui:85
2001 #: src/ui/gui/factor.ui:173 src/ui/gui/recode.ui:960
2002 msgid "Variables:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
2006 msgid "Cases:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
2010 msgid "Type:"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2014 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:635
2015 msgid "System File"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2019 msgid "Weight:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
2023 msgid "Not weighted."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
2027 msgid "Mode:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2031 #, c-format
2032 msgid "Compression %s."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2036 msgid "on"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2040 msgid "off"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2044 msgid "Charset:"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
2048 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
2049 msgid "Description"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2053 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:345
2054 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662
2055 msgid "Position"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
2059 msgid "The active file does not have a file label."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:201
2063 msgid "File label:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:276
2067 msgid "No variables to display."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:290
2071 msgid "Macros not supported."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:299
2075 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2079 msgid "Documents in the active file:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:427
2083 msgid "Attribute"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
2087 #, c-format
2088 msgid "Format: %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:490
2092 #, c-format
2093 msgid "Print Format: %s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2097 #, c-format
2098 msgid "Write Format: %s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
2102 #, c-format
2103 msgid "Measure: %s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
2107 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2108 msgid "Nominal"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
2112 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2113 msgid "Ordinal"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510
2117 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2118 msgid "Scale"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513
2122 #, c-format
2123 msgid "Display Alignment: %s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:514
2127 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2128 msgid "Left"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
2132 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2133 msgid "Center"
2134 msgstr "Centre"
2135
2136 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516
2137 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2138 msgid "Right"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:519
2142 #, c-format
2143 msgid "Display Width: %d"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:533
2147 msgid "Missing Values: "
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642
2151 msgid "No vectors defined."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:661
2155 msgid "Vector"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:664
2159 msgid "Print Format"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/language/dictionary/value-labels.c:149
2163 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
2167 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2171 #, c-format
2172 msgid "A vector named %s already exists."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2176 #, c-format
2177 msgid "Vector name %s is given twice."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2181 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2185 msgid "Vectors must have at least one element."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2189 msgid "expecting vector length"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2193 #, c-format
2194 msgid "%s is too long for a variable name."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2198 #, c-format
2199 msgid "%s is an existing variable name."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2203 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2207 msgid "The weighting variable must be numeric."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2211 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/tests/float-format.c:124
2215 #, c-format
2216 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/language/tests/float-format.c:136
2220 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/tests/float-format.c:201
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2227 "produced %s."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/tests/float-format.c:247
2231 msgid "Too many values in single command."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2235 msgid "expecting weight value"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/utilities/cd.c:41
2239 #, c-format
2240 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/utilities/date.c:32
2244 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/utilities/host.c:85
2248 #, c-format
2249 msgid "Couldn't fork: %s."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/utilities/host.c:100
2253 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/utilities/host.c:112
2257 msgid "Command shell not supported on this platform."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/utilities/host.c:118
2261 #, c-format
2262 msgid "Error executing command: %s."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/utilities/title.c:103
2266 #, c-format
2267 msgid "   (Entered %s)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/utilities/include.c:94 src/language/utilities/include.c:112
2271 #: src/language/utilities/include.c:130
2272 #, c-format
2273 msgid "expecting %s or %s after %s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/utilities/include.c:138
2277 #, c-format
2278 msgid "Unexpected token: `%s'."
2279 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
2280
2281 #: src/language/utilities/include.c:183
2282 msgid "expecting file name"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/utilities/include.c:195
2286 #, c-format
2287 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2288 msgstr "Can’t find ‘%s’ in include file search path."
2289
2290 #: src/language/utilities/include.c:203
2291 #, c-format
2292 msgid "Unable to open `%s': %s."
2293 msgstr "Unable to open ‘%s’: %s."
2294
2295 #: src/language/utilities/permissions.c:76
2296 #, c-format
2297 msgid "Expecting %s or %s."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/utilities/permissions.c:109
2301 #, c-format
2302 msgid "Cannot stat %s: %s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/utilities/permissions.c:122
2306 #, c-format
2307 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/stats/aggregate.c:94
2311 msgid "Sum of values"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/stats/aggregate.c:95
2315 msgid "Mean average"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2319 msgid "Median average"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/stats/aggregate.c:97 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
2323 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
2324 msgid "Standard deviation"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/stats/aggregate.c:98
2328 msgid "Maximum value"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2332 msgid "Minimum value"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2336 msgid "Percentage greater than"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2340 msgid "Percentage less than"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2344 msgid "Percentage included in range"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2348 msgid "Percentage excluded from range"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2352 msgid "Fraction greater than"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2356 msgid "Fraction less than"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2360 msgid "Fraction included in range"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2364 msgid "Fraction excluded from range"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2368 msgid "Number of cases"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2372 msgid "Number of cases (unweighted)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2376 msgid "Number of missing values"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2380 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2384 msgid "First non-missing value"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2388 msgid "Last non-missing value"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/language/stats/aggregate.c:225 src/language/data-io/get-data.c:461
2392 #, c-format
2393 msgid "expecting %s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/stats/aggregate.c:256
2397 msgid ""
2398 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2399 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/stats/aggregate.c:450
2403 msgid "expecting aggregation function"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/stats/aggregate.c:462
2407 #, c-format
2408 msgid "Unknown aggregation function %s."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/aggregate.c:514
2412 #, c-format
2413 msgid "Missing argument %zu to %s."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/aggregate.c:523
2417 #, c-format
2418 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/aggregate.c:542
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2425 "zu)."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/stats/aggregate.c:558
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2432 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/stats/aggregate.c:632
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2439 "contains the aggregate variables and the break variables."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/stats/autorecode.c:127
2443 #, c-format
2444 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/stats/autorecode.c:139
2448 #, c-format
2449 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/binomial.c:139
2453 #, c-format
2454 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/binomial.c:190 src/ui/gui/binomial.ui:13
2458 msgid "Binomial Test"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/binomial.c:220
2462 msgid "Group1"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/binomial.c:221
2466 msgid "Group2"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/binomial.c:222 src/language/stats/chisquare.c:177
2470 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1464
2471 #: src/language/stats/glm.c:343 src/language/stats/oneway.c:776
2472 #: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/reliability.c:538
2473 #: src/language/stats/sign.c:92 src/language/stats/wilcoxon.c:260
2474 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60 src/language/stats/crosstabs.q:815
2475 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143 src/language/stats/crosstabs.q:1522
2476 #: src/language/stats/examine.q:1105 src/language/stats/frequencies.q:871
2477 #: src/language/stats/regression.q:291
2478 msgid "Total"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/chisquare.c:199
2482 #: src/language/stats/crosstabs.q:1231 src/language/stats/crosstabs.q:1278
2483 msgid "Category"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/stats/binomial.c:256 src/language/stats/correlations.c:119
2487 #: src/language/stats/correlations.c:227 src/language/stats/npar-summary.c:121
2488 #: src/language/stats/oneway.c:846 src/language/stats/reliability.c:541
2489 #: src/language/stats/sign.c:72 src/language/stats/wilcoxon.c:243
2490 #: src/language/stats/crosstabs.q:822 src/language/stats/examine.q:1176
2491 #: src/language/stats/frequencies.q:1034 src/language/stats/t-test.q:505
2492 #: src/language/stats/t-test.q:525 src/language/stats/t-test.q:625
2493 #: src/language/stats/t-test.q:1101
2494 msgid "N"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/stats/binomial.c:257
2498 msgid "Observed Prop."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/binomial.c:258
2502 msgid "Test Prop."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/binomial.c:261 src/language/stats/crosstabs.q:1211
2506 #: src/language/stats/crosstabs.q:1213
2507 #, c-format
2508 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2515 "encountered in variable %s."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2519 msgid "Observed N"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2523 msgid "Expected N"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2527 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:290
2528 msgid "Residual"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/sign.c:60
2532 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2533 msgid "Frequencies"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/sign.c:111
2537 #: src/language/stats/wilcoxon.c:309
2538 msgid "Test Statistics"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/chisquare.c:263
2542 msgid "Chi-Square"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/glm.c:308
2546 #: src/language/stats/oneway.c:753 src/language/stats/oneway.c:1165
2547 #: src/language/stats/crosstabs.q:1207 src/language/stats/regression.q:284
2548 #: src/language/stats/t-test.q:752 src/language/stats/t-test.q:923
2549 #: src/language/stats/t-test.q:1010
2550 msgid "df"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/chisquare.c:265
2554 msgid "Asymp. Sig."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/correlations.c:96 src/language/stats/factor.c:1728
2558 #: src/language/stats/npar-summary.c:107
2559 msgid "Descriptive Statistics"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/correlations.c:117 src/language/stats/descriptives.c:101
2563 #: src/language/stats/factor.c:1749 src/language/stats/npar-summary.c:124
2564 #: src/language/stats/oneway.c:847 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2565 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41 src/language/stats/examine.q:1444
2566 #: src/language/stats/frequencies.q:105 src/language/stats/t-test.q:506
2567 #: src/language/stats/t-test.q:526 src/language/stats/t-test.q:624
2568 #: src/language/stats/t-test.q:917
2569 msgid "Mean"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/factor.c:1750
2573 #: src/language/stats/npar-summary.c:127 src/language/stats/oneway.c:848
2574 #: src/language/stats/examine.q:1479 src/language/stats/t-test.q:507
2575 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:626
2576 #: src/language/stats/t-test.q:918
2577 msgid "Std. Deviation"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/correlations.c:190 src/language/stats/factor.c:1622
2581 msgid "Correlations"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/correlations.c:216
2585 msgid "Pearson Correlation"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/oneway.c:1166
2589 #: src/language/stats/t-test.q:753 src/language/stats/t-test.q:924
2590 #: src/language/stats/t-test.q:1011
2591 msgid "Sig. (2-tailed)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/factor.c:1634
2595 msgid "Sig. (1-tailed)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/stats/correlations.c:222
2599 msgid "Cross-products"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/stats/correlations.c:223
2603 msgid "Covariance"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/language/stats/correlations.c:454 src/language/stats/descriptives.c:361
2607 #: src/language/data-io/list.q:91
2608 msgid "No variables specified."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/frequencies.q:106
2612 #: src/language/stats/t-test.q:508 src/language/stats/t-test.q:528
2613 #: src/language/stats/t-test.q:627
2614 msgid "S.E. Mean"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:109
2618 msgid "Std Dev"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2622 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1474
2623 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2624 msgid "Variance"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2628 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 src/language/stats/examine.q:1510
2629 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2630 msgid "Kurtosis"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:112
2634 msgid "S.E. Kurt"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2638 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 src/language/stats/examine.q:1505
2639 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2640 msgid "Skewness"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:114
2644 msgid "S.E. Skew"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2648 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/examine.q:1494
2649 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2650 msgid "Range"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/npar-summary.c:130
2654 #: src/language/stats/oneway.c:861 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2655 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 src/language/stats/examine.q:1484
2656 #: src/language/stats/frequencies.q:116
2657 msgid "Minimum"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:133
2661 #: src/language/stats/oneway.c:862 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2662 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44 src/language/stats/examine.q:1489
2663 #: src/language/stats/frequencies.q:117
2664 msgid "Maximum"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2668 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 src/language/stats/frequencies.q:118
2669 msgid "Sum"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2673 #, c-format
2674 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2678 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2682 msgid ""
2683 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2684 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2688 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/descriptives.c:559 src/language/stats/glm.c:304
2692 msgid "Source"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2696 msgid "Target"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2700 #, c-format
2701 msgid "Z-score of %s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2705 msgid "Valid N"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/language/stats/descriptives.c:885
2709 msgid "Missing N"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/descriptives.c:913
2713 #, c-format
2714 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
2718 msgid "Buffer limit must be at least 2."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
2722 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
2723 msgstr "‘A’ or ‘D’ expected inside parentheses."
2724
2725 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
2726 msgid "`)' expected."
2727 msgstr "‘)’ expected."
2728
2729 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
2730 #, c-format
2731 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/factor.c:805
2735 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/factor.c:1208
2739 msgid "Component Number"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/factor.c:1208
2743 msgid "Factor Number"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/factor.c:1239
2747 msgid "Communalities"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/language/stats/factor.c:1245
2751 msgid "Initial"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/factor.c:1248
2755 msgid "Extraction"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/factor.c:1312 src/language/stats/factor.c:1439
2759 msgid "Component"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/factor.c:1317 src/language/stats/factor.c:1441
2763 msgid "Factor"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/factor.c:1349 src/language/stats/factor.c:1497
2767 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
2768 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
2769 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
2770 #, c-format
2771 msgid "%d"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/language/stats/factor.c:1414
2775 msgid "Total Variance Explained"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/language/stats/factor.c:1446
2779 msgid "Initial Eigenvalues"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/language/stats/factor.c:1452
2783 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/factor.c:1458
2787 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/factor.c:1466
2791 #, no-c-format
2792 msgid "% of Variance"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/factor.c:1467
2796 msgid "Cumulative %"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/factor.c:1580
2800 msgid "Correlation Matrix"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/factor.c:1668
2804 msgid "Determinant"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/factor.c:1699
2808 msgid ""
2809 "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/language/stats/factor.c:1751
2813 msgid "Analysis N"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/factor.c:1784
2817 msgid ""
2818 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2819 "will be performed."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/factor.c:1790
2823 msgid ""
2824 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2825 "meaningful. No analysis will be performed."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/factor.c:1873
2829 msgid "Component Matrix"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/factor.c:1873
2833 msgid "Factor Matrix"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/factor.c:1879
2837 msgid "Rotated Component Matrix"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/factor.c:1879
2841 msgid "Rotated Factor Matrix"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/flip.c:98
2845 msgid ""
2846 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/flip.c:150
2850 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/flip.c:325
2854 #, c-format
2855 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/flip.c:332
2859 msgid "Error creating FLIP source file."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/flip.c:345
2863 #, c-format
2864 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/flip.c:347
2868 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/flip.c:363
2872 #, c-format
2873 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/flip.c:371
2877 #, c-format
2878 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/flip.c:386
2882 #, c-format
2883 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/flip.c:419
2887 #, c-format
2888 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/flip.c:422
2892 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/glm.c:108
2896 msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/glm.c:291
2900 msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. TRANSLATORS: The parameter is a roman numeral
2904 #: src/language/stats/glm.c:307
2905 #, c-format
2906 msgid "Type %s Sum of Squares"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/glm.c:309 src/language/stats/oneway.c:754
2910 #: src/language/stats/regression.q:285
2911 msgid "Mean Square"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/glm.c:310 src/language/stats/oneway.c:755
2915 #: src/language/stats/regression.q:286 src/language/stats/t-test.q:749
2916 msgid "F"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/glm.c:311 src/language/stats/t-test.q:750
2920 #: src/language/stats/t-test.q:1103
2921 msgid "Sig."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/glm.c:314
2925 msgid "Corrected Model"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/glm.c:323
2929 msgid "Intercept"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/glm.c:337
2933 msgid "Error"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/glm.c:350
2937 msgid "Corrected Total"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/npar-summary.c:140 src/language/stats/examine.q:1996
2941 #: src/language/stats/examine.q:2013 src/language/stats/frequencies.q:1050
2942 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2943 msgid "Percentiles"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/npar-summary.c:144
2947 msgid "25th"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/npar-summary.c:147
2951 msgid "50th (Median)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/npar-summary.c:150
2955 msgid "75th"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/language/stats/oneway.c:692
2959 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/oneway.c:701
2963 #, c-format
2964 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/oneway.c:752 src/language/stats/regression.q:283
2968 msgid "Sum of Squares"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/oneway.c:756 src/language/stats/oneway.c:1001
2972 #: src/language/stats/regression.q:201 src/language/stats/regression.q:287
2973 msgid "Significance"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/oneway.c:774
2977 msgid "Between Groups"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/oneway.c:775
2981 msgid "Within Groups"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/oneway.c:808 src/language/stats/regression.q:312
2985 msgid "ANOVA"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/oneway.c:849 src/language/stats/oneway.c:1163
2989 #: src/language/stats/roc.c:975 src/language/stats/examine.q:1641
2990 #: src/language/stats/regression.q:198
2991 msgid "Std. Error"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/oneway.c:855 src/language/stats/examine.q:1449
2995 #, c-format
2996 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/oneway.c:858 src/language/stats/roc.c:978
3000 #: src/language/stats/examine.q:1455
3001 msgid "Lower Bound"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/oneway.c:859 src/language/stats/roc.c:979
3005 #: src/language/stats/examine.q:1460
3006 msgid "Upper Bound"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/oneway.c:864 src/language/stats/examine.q:1635
3010 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
3011 msgid "Descriptives"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/oneway.c:998
3015 msgid "Levene Statistic"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/oneway.c:999
3019 msgid "df1"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/oneway.c:1000
3023 msgid "df2"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/oneway.c:1003
3027 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/oneway.c:1079
3031 msgid "Contrast Coefficients"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/language/stats/oneway.c:1081 src/language/stats/oneway.c:1161
3035 msgid "Contrast"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/language/stats/oneway.c:1159
3039 msgid "Contrast Tests"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/language/stats/oneway.c:1162
3043 msgid "Value of Contrast"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/oneway.c:1164 src/language/stats/regression.q:200
3047 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:922
3048 #: src/language/stats/t-test.q:1009
3049 msgid "t"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/oneway.c:1216
3053 msgid "Assume equal variances"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/oneway.c:1220
3057 msgid "Does not assume equal"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/reliability.c:146
3061 msgid "Reliabilty on a single variable is not useful."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/reliability.c:506 src/language/stats/examine.q:1159
3065 msgid "Case Processing Summary"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/reliability.c:529 src/language/stats/crosstabs.q:812
3069 #: src/language/stats/examine.q:1164
3070 msgid "Cases"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/reliability.c:532 src/language/stats/crosstabs.q:813
3074 #: src/language/stats/examine.q:1103 src/language/stats/frequencies.q:1035
3075 msgid "Valid"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/reliability.c:535
3079 msgid "Excluded"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/reliability.c:543
3083 msgid "%"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/reliability.c:588
3087 msgid "Item-Total Statistics"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/reliability.c:610
3091 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/reliability.c:613
3095 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/reliability.c:616
3099 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/language/stats/reliability.c:619
3103 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/reliability.c:693
3107 msgid "Reliability Statistics"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/reliability.c:733 src/language/stats/reliability.c:752
3111 msgid "Cronbach's Alpha"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/language/stats/reliability.c:736 src/language/stats/reliability.c:761
3115 #: src/language/stats/reliability.c:772
3116 msgid "N of Items"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/reliability.c:755
3120 msgid "Part 1"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/reliability.c:766
3124 msgid "Part 2"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/reliability.c:777
3128 msgid "Total N of Items"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/reliability.c:780
3132 msgid "Correlation Between Forms"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/reliability.c:784
3136 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/reliability.c:787
3140 msgid "Equal Length"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/language/stats/reliability.c:790
3144 msgid "Unequal Length"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/reliability.c:794
3148 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/roc.c:955
3152 msgid "Area Under the Curve"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/roc.c:957
3156 #, c-format
3157 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/roc.c:962
3161 msgid "Area"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/roc.c:976
3165 msgid "Asymptotic Sig."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/roc.c:983
3169 #, c-format
3170 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/roc.c:989
3174 msgid "Variable under test"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/roc.c:1048
3178 msgid "Case Summary"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/roc.c:1068
3182 msgid "Unweighted"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/roc.c:1069
3186 msgid "Weighted"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/roc.c:1073
3190 msgid "Valid N (listwise)"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/roc.c:1076
3194 msgid "Positive"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/roc.c:1077
3198 msgid "Negative"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/roc.c:1105
3202 msgid "Coordinates of the Curve"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/roc.c:1107
3206 #, c-format
3207 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/roc.c:1115
3211 msgid "Test variable"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/roc.c:1117
3215 msgid "Positive if greater than or equal to"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
3219 msgid "Sensitivity"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
3223 msgid "1 - Specificity"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/language/stats/sign.c:89
3227 msgid "Negative Differences"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/language/stats/sign.c:90
3231 msgid "Positive Differences"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/sign.c:91 src/language/stats/wilcoxon.c:259
3235 msgid "Ties"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/sign.c:130 src/language/stats/wilcoxon.c:327
3239 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:328
3243 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/sign.c:136 src/language/stats/wilcoxon.c:331
3247 msgid "Point Probability"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/wilcoxon.c:230
3251 msgid "Ranks"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/wilcoxon.c:244
3255 msgid "Mean Rank"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
3259 msgid "Sum of Ranks"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/wilcoxon.c:257
3263 msgid "Negative Ranks"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/wilcoxon.c:258
3267 msgid "Positive Ranks"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/wilcoxon.c:322
3271 msgid "Z"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/wilcoxon.c:323 src/language/stats/crosstabs.q:1209
3275 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
3279 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
3283 msgid ""
3284 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
3285 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
3289 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
3293 #, c-format
3294 msgid "File %s lacks BY variable %s."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
3298 #, c-format
3299 msgid "Active file lacks BY variable %s."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
3303 msgid "The BY subcommand is required."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
3307 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
3308 #, c-format
3309 msgid "BY is required when %s is specified."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
3313 msgid ""
3314 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3315 "represented correctly."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3322 "earlier file."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
3326 #, c-format
3327 msgid "In file %s, %s is numeric."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
3331 #, c-format
3332 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
3336 #, c-format
3337 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
3341 #, c-format
3342 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3349 "name."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
3353 #, c-format
3354 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/data-io/data-list.c:137
3358 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/language/data-io/data-list.c:143
3362 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/data-io/data-list.c:181
3366 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/data-io/data-list.c:243
3370 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3374 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3378 msgid "At least one variable must be specified."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3382 #: src/language/data-io/get-data.c:529
3383 #, c-format
3384 msgid "%s is a duplicate variable name."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3388 #, c-format
3389 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3393 #, c-format
3394 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3398 #, c-format
3399 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
3403 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
3404 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/data-io/data-parser.c:515
3408 #, c-format
3409 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/data-io/data-parser.c:544
3413 #, c-format
3414 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
3418 #, c-format
3419 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/data-io/data-parser.c:643
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3426 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
3430 msgid "Record ends in data not part of any field."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:404
3434 msgid "Record"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:405
3438 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
3439 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3440 msgid "Columns"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/data-io/data-parser.c:685
3444 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:406
3445 msgid "Format"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/data-io/data-parser.c:703
3449 #, c-format
3450 msgid "Reading %d record from %s."
3451 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3452 msgstr[0] ""
3453 msgstr[1] ""
3454
3455 #: src/language/data-io/data-parser.c:737
3456 #, c-format
3457 msgid "Reading free-form data from %s."
3458 msgstr ""
3459
3460 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3461 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3462 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3463 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3464 msgid "data file"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
3468 #, c-format
3469 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
3470 msgstr "Could not open ‘%s’ for reading as a data file: %s."
3471
3472 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
3473 msgid ""
3474 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
3475 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
3476 "by itself on a single line with exactly one space between words."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
3480 #, c-format
3481 msgid "Error reading file %s: %s."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3485 #, c-format
3486 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
3490 #, c-format
3491 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
3495 #, c-format
3496 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
3500 #, c-format
3501 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
3505 #, c-format
3506 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
3510 msgid "Record exceeds remaining block length."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
3514 #, c-format
3515 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
3519 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/data-io/data-reader.c:703
3523 msgid ""
3524 "This command is not valid here since the current input program does not "
3525 "access the inline file."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
3529 #, c-format
3530 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
3531 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’ for writing as a data file: %s."
3532
3533 #: src/language/data-io/data-writer.c:190
3534 #, c-format
3535 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
3536 msgstr "I/O error occurred writing data file ‘%s’."
3537
3538 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3539 #, c-format
3540 msgid "Unsupported TYPE %s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/data-io/get-data.c:259
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
3547 "implied earlier in this command."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/data-io/get-data.c:327
3551 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/data-io/get-data.c:365
3555 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/data-io/get-data.c:385
3559 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/data-io/get-data.c:397
3563 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/data-io/get-data.c:446
3567 msgid ""
3568 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
3569 "character."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/data-io/get-data.c:483
3573 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
3577 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/data-io/get-data.c:492
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
3584 "specified on FIXCASE, %d."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
3588 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
3592 msgid "Input program did not create any variables."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
3596 msgid ""
3597 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
3604 "(%zu)."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
3608 msgid ""
3609 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
3613 #, c-format
3614 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
3618 msgid "Column positions for fields must be positive."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3622 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3626 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3630 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3634 #, c-format
3635 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3639 msgid "expecting a valid subcommand"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/data-io/print.c:267
3643 #, c-format
3644 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/data-io/print.c:436
3648 #, c-format
3649 msgid "Writing %zu record to %s."
3650 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3651 msgstr[0] ""
3652 msgstr[1] ""
3653
3654 #: src/language/data-io/print.c:440
3655 #, c-format
3656 msgid "Writing %zu record."
3657 msgid_plural "Writing %zu records."
3658 msgstr[0] ""
3659 msgstr[1] ""
3660
3661 #: src/language/data-io/save-translate.c:164
3662 #: src/language/data-io/save-translate.c:178
3663 #, c-format
3664 msgid "The %s string must contain exactly one character."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/data-io/save-translate.c:248
3668 #, c-format
3669 msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
3670 msgstr "Output file ‘%s’ exists but REPLACE was not specified."
3671
3672 #: src/language/data-io/trim.c:88
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3676 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3677 "as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/data-io/trim.c:114
3681 msgid "`=' expected after variable list."
3682 msgstr "‘=’ expected after variable list."
3683
3684 #: src/language/data-io/trim.c:122
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3688 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3689 "subcommand."
3690 msgstr ""
3691 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
3692 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3693 "subcommand."
3694
3695 #: src/language/data-io/trim.c:135
3696 #, c-format
3697 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/data-io/trim.c:166
3701 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/expressions/evaluate.c:149
3705 msgid "expecting number or string"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/language/expressions/evaluate.c:163
3709 #, c-format
3710 msgid "Duplicate variable name %s."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/expressions/helpers.c:38
3714 msgid ""
3715 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3716 "be system-missing."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/expressions/helpers.c:66
3720 msgid ""
3721 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3722 "missing."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/expressions/helpers.c:72
3726 msgid ""
3727 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3728 "The result will be system-missing."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/expressions/helpers.c:94
3732 msgid ""
3733 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3734 "missing."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/expressions/helpers.c:100
3738 msgid ""
3739 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3740 "The result will be system-missing."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/language/expressions/helpers.c:122
3744 msgid ""
3745 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3746 "system-missing."
3747 msgstr ""
3748
3749 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
3750 #. They must remain in their original English.
3751 #: src/language/expressions/helpers.c:177
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3755 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3756 msgstr ""
3757 "Unrecognised date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3758 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3759
3760 #: src/language/expressions/helpers.c:327
3761 msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/language/expressions/parse.c:259
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/language/expressions/parse.c:271
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/language/expressions/parse.c:433
3777 #, c-format
3778 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/expressions/parse.c:649
3782 msgid ""
3783 "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
3784 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3785 "problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
3786 "parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/expressions/parse.c:750
3790 msgid ""
3791 "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
3792 "associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)"
3793 "**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/language/expressions/parse.c:815
3797 #, c-format
3798 msgid "Unknown system variable %s."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/language/expressions/parse.c:863
3802 #, c-format
3803 msgid "Unknown identifier %s."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/language/expressions/parse.c:1076
3807 #, c-format
3808 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/language/expressions/parse.c:1085
3812 #, c-format
3813 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/expressions/parse.c:1088
3817 #, c-format
3818 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/language/expressions/parse.c:1098
3822 #, c-format
3823 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/expressions/parse.c:1107
3827 #, c-format
3828 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/language/expressions/parse.c:1113
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3835 "passing only %d arguments in list."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/language/expressions/parse.c:1167
3839 #, c-format
3840 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/language/expressions/parse.c:1172
3844 msgid "Function invocation "
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/language/expressions/parse.c:1174
3848 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/language/expressions/parse.c:1204
3852 #, c-format
3853 msgid "No function or vector named %s."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/expressions/parse.c:1247
3857 #, c-format
3858 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3859 msgstr "expecting ‘,’ or ‘)’ invoking %s function"
3860
3861 #: src/language/expressions/parse.c:1267
3862 #, c-format
3863 msgid "%s is a PSPP extension."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/expressions/parse.c:1276
3867 #, c-format
3868 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libpspp/ext-array.c:56
3872 msgid "failed to create temporary file"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libpspp/ext-array.c:96
3876 msgid "seeking in temporary file"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libpspp/ext-array.c:115
3880 msgid "reading temporary file"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libpspp/ext-array.c:117
3884 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libpspp/ext-array.c:136
3888 msgid "writing to temporary file"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libpspp/message.c:145
3892 msgid "error"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libpspp/message.c:148
3896 msgid "warning"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libpspp/message.c:152
3900 msgid "note"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libpspp/message.c:251
3904 #, c-format
3905 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libpspp/message.c:259
3909 #, c-format
3910 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libpspp/message.c:262
3914 #, c-format
3915 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
3919 #, c-format
3920 msgid "%s: error opening output file"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
3924 #, c-format
3925 msgid "%s: write failed"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/math/percentiles.c:36
3929 msgid "HAverage"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/math/percentiles.c:37
3933 msgid "Weighted Average"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/math/percentiles.c:38
3937 msgid "Rounded"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/math/percentiles.c:39
3941 msgid "Empirical"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/math/percentiles.c:40
3945 msgid "Empirical with averaging"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/output/ascii.c:279
3949 #, c-format
3950 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
3951 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
3952
3953 #: src/output/ascii.c:312
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
3957 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/output/ascii.c:361
3961 #, c-format
3962 msgid "ascii: closing output file `%s'"
3963 msgstr "ascii: closing output file ‘%s’"
3964
3965 #: src/output/ascii.c:504
3966 #, c-format
3967 msgid "See %s for a chart."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/output/ascii.c:807
3971 #, c-format
3972 msgid "ascii: opening output file `%s'"
3973 msgstr "ascii: opening output file ‘%s’"
3974
3975 #: src/output/ascii.c:914
3976 #, c-format
3977 msgid "%s - Page %d"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/output/csv.c:87 src/output/html.c:106 src/output/journal.c:93
3981 #: src/output/msglog.c:66
3982 #, c-format
3983 msgid "error opening output file `%s'"
3984 msgstr "error opening output file ‘%s’"
3985
3986 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
3987 #: src/output/driver.c:331
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/output/driver.c:344
3994 #, c-format
3995 msgid "%s: unknown option `%s'"
3996 msgstr "%s: unknown option ‘%s’"
3997
3998 #: src/output/html.c:114
3999 msgid "PSPP Output"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/output/journal.c:67
4003 #, c-format
4004 msgid "error writing output file `%s'"
4005 msgstr "error writing output file ‘%s’"
4006
4007 #: src/output/measure.c:65
4008 #, c-format
4009 msgid "`%s' is not a valid length."
4010 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
4011
4012 #: src/output/measure.c:93
4013 #, c-format
4014 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4015 msgstr "syntax error in paper size ‘%s’"
4016
4017 #: src/output/measure.c:230
4018 #, c-format
4019 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4020 msgstr "unknown paper type ‘%.*s’"
4021
4022 #: src/output/measure.c:248
4023 #, c-format
4024 msgid "error opening input file `%s'"
4025 msgstr "error opening input file ‘%s’"
4026
4027 #: src/output/measure.c:259
4028 #, c-format
4029 msgid "error reading file `%s'"
4030 msgstr "error reading file ‘%s’"
4031
4032 #: src/output/measure.c:276
4033 #, c-format
4034 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
4035 msgstr "paper size file ‘%s’ does not state a paper size"
4036
4037 #: src/output/options.c:113
4038 #, c-format
4039 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
4040 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a Boolean value is required"
4041
4042 #: src/output/options.c:188
4043 #, c-format
4044 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
4045 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but one of the following is required: %s"
4046
4047 #: src/output/options.c:232
4048 #, c-format
4049 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
4050 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a nonnegative integer is required"
4051
4052 #: src/output/options.c:236
4053 #, c-format
4054 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
4055 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a positive integer is required"
4056
4057 #: src/output/options.c:239
4058 #, c-format
4059 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
4060 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer is required"
4061
4062 #: src/output/options.c:242
4063 #, c-format
4064 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
4065 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer greater than %d is required"
4066
4067 #: src/output/options.c:247
4068 #, c-format
4069 msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/output/options.c:326
4073 #, c-format
4074 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
4075 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a file name that contains ‘#’ is required."
4076
4077 #: src/output/tab.c:206
4078 #, c-format
4079 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/output/tab.c:244
4083 #, c-format
4084 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/output/tab.c:288
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/output/cairo.c:193
4094 #, c-format
4095 msgid "`%s': bad font specification"
4096 msgstr "‘%s’: bad font specification"
4097
4098 #: src/output/cairo.c:357
4099 #, c-format
4100 msgid "error opening output file `%s': %s"
4101 msgstr "error opening output file ‘%s’: %s"
4102
4103 #: src/output/cairo.c:374
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
4107 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/output/cairo.c:384
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
4114 "font.  In fact, there's only room for %d lines."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/output/cairo.c:435
4118 #, c-format
4119 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/output/cairo.c:1041
4123 #, c-format
4124 msgid "error writing output file `%s': %s"
4125 msgstr "error writing output file ‘%s’: %s"
4126
4127 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
4128 #, c-format
4129 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
4133 msgid "Observed Value"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
4137 msgid "Expected Normal"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
4141 #, c-format
4142 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
4146 msgid "Dev from Normal"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
4150 msgid "HISTOGRAM"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
4154 #: src/language/stats/frequencies.q:814
4155 msgid "Frequency"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
4159 msgid "ROC Curve"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
4163 msgid "Scree Plot"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
4167 msgid "Eigenvalue"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/odt.c:94
4171 msgid "error creating temporary file"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/ui/source-init-opts.c:80
4175 msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
4176 msgstr "Algorithm must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4177
4178 #: src/ui/source-init-opts.c:107
4179 msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
4180 msgstr "Syntax must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4181
4182 #: src/ui/terminal/main.c:127
4183 msgid ""
4184 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4185 "failures."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
4189 #, c-format
4190 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
4191 msgstr "could not access definition for terminal ‘%s’"
4192
4193 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
4194 #, c-format
4195 msgid "%s: output option missing `='"
4196 msgstr "%s: output option missing ‘=’"
4197
4198 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:129
4199 #, c-format
4200 msgid "%s: output option specified more than once"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:189
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4207 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4208 "\n"
4209 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4210 "\n"
4211 "Output options:\n"
4212 "  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
4213 "  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
4214 "  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
4215 "  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
4216 "  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
4217 "  --no-output               disable default output driver\n"
4218 "Supported output formats: %s\n"
4219 "\n"
4220 "Language options:\n"
4221 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4222 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4223 "  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
4224 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4225 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4226 "                            calculated from broken algorithms\n"
4227 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4228 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4229 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4230 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4231 "Default search path:%s\n"
4232 "\n"
4233 "Informative output:\n"
4234 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4235 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4236 "\n"
4237 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
4241 msgid "Aggregate destination file"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:173 src/ui/gui/psppire-data-window.c:403
4245 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:615
4246 msgid "System Files (*.sav)"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:409
4250 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:621
4251 msgid "Portable Files (*.por) "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1205
4255 #: src/language/stats/crosstabs.q:1232 src/language/stats/crosstabs.q:1255
4256 #: src/language/stats/crosstabs.q:1279 src/language/stats/examine.q:1638
4257 msgid "Statistic"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4261 #, c-format
4262 msgid "Column Number: %d"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
4266 msgid "Chisq"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1768
4270 msgid "Phi"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
4274 msgid "CC"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 src/language/stats/crosstabs.q:1906
4278 msgid "Lambda"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4282 msgid "UC"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4286 msgid "BTau"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4290 msgid "CTau"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
4294 msgid "Risk"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1773
4298 msgid "Gamma"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
4302 msgid "D"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1776
4306 msgid "Kappa"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1910
4310 msgid "Eta"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
4314 msgid "Corr"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
4318 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
4319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4320 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41
4321 msgid "None"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4325 msgid "Count"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4329 msgid "Row"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4333 msgid "Column"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4337 msgid "Expected"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4341 msgid "Std. Residual"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4345 msgid "Adjusted Std. Residual"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
4349 msgid "Standard error"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
4353 #, c-format
4354 msgid "Bad regular expression: %s"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:344
4358 #, c-format
4359 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4363 msgid "Standard error of the mean"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4367 msgid "Standard error of the skewness"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4371 msgid "Mode"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4375 msgid "Standard error of the kurtosis"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1469
4379 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4380 msgid "Median"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/ui/gui/help-menu.c:67
4384 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4388 #. translation to your language.
4389 #: src/ui/gui/help-menu.c:77
4390 msgid "translator-credits"
4391 msgstr "John Darrington"
4392
4393 #: src/ui/gui/help-menu.c:98
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4397 "%s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/ui/gui/help-menu.c:117
4401 msgid "_Help"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
4405 msgid "_Reference Manual"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/ui/gui/main.c:99
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4412 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4413 "\n"
4414 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4415 "\n"
4416 "GUI options:\n"
4417 "  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
4418 "\n"
4419 "%sLanguage options:\n"
4420 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4421 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4422 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4423 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4424 "                            calculated from broken algorithms\n"
4425 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4426 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4427 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4428 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4429 "Default search path:%s\n"
4430 "\n"
4431 "Informative output:\n"
4432 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4433 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4434 "\n"
4435 "A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4439 msgid "Incorrect value for variable type"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4443 msgid "Incorrect range specification"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:313
4447 #, c-format
4448 msgid "Contrast %d of %d"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/ui/gui/psppire.c:224
4452 msgid "_Reset"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/ui/gui/psppire.c:225
4456 msgid "_Select"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4460 msgid "Data View"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4464 msgid "Variable View"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4468 msgid "var"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
4472 msgid "Transformations Pending"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
4476 msgid "Filter off"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:243
4480 #, c-format
4481 msgid "Filter by %s"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
4485 msgid "No Split"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
4489 msgid "Split by "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:301
4493 msgid "Weights off"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:315
4497 #, c-format
4498 msgid "Weight by %s"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:383
4502 msgid "Open"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393
4506 msgid "Data and Syntax Files"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:415 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:501
4510 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:421 src/ui/gui/psppire-data-window.c:627
4514 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:507
4515 msgid "All Files"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:607 src/ui/gui/aggregate.ui:448
4519 msgid "Save"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:640
4523 msgid "Portable File"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:777
4527 msgid "Font Selection"
4528 msgstr ""
4529
4530 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4531 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1271
4532 msgid "PSPP-data"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1272
4536 msgid "Data Editor"
4537 msgstr ""
4538
4539 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
4540 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
4541 #. - The string may not contain whitespace.
4542 #. - The first character may not be '$'
4543 #. - The first character may not be a digit
4544 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
4545 #.
4546 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:366
4547 #, c-format
4548 msgid "VAR%05d"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:456
4552 msgid "Infer file type from extension"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:457
4556 msgid "PDF (*.pdf)"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:458
4560 msgid "HTML (*.html)"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:459
4564 msgid "OpenDocument (*.odt)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:460
4568 msgid "Text (*.txt)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:461
4572 msgid "PostScript (*.ps)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:462
4576 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:563
4580 msgid "Export Output"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:817
4584 msgid "failed to create temporary directory"
4585 msgstr ""
4586
4587 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4588 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1048
4589 msgid "Output"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1049
4593 msgid "Output Viewer"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:474
4597 #, c-format
4598 msgid "Saved file `%s'"
4599 msgstr "Saved file ‘%s’"
4600
4601 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:493
4602 msgid "Save Syntax"
4603 msgstr ""
4604
4605 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4606 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:745
4607 msgid "Syntax"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:746
4611 msgid "Syntax Editor"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:760
4615 #, c-format
4616 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4620 #: src/language/stats/crosstabs.q:1280 src/ui/gui/compute.ui:599
4621 msgid "Type"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4625 #: src/ui/gui/compute.ui:517
4626 msgid "Width"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4630 msgid "Decimals"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4634 msgid "Values"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4638 #: src/language/stats/crosstabs.q:814 src/language/stats/examine.q:1104
4639 #: src/language/stats/frequencies.q:864 src/language/stats/frequencies.q:1036
4640 msgid "Missing"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4644 msgid "Align"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4648 msgid "Measure"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4652 msgid "Comma"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4656 msgid "Dot"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4660 msgid "Scientific"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4664 msgid "Date"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4668 msgid "Dollar"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4672 msgid "Custom"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4676 #, c-format
4677 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4678 msgstr ""
4679
4680 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4681 #: src/ui/gui/psppire-window.c:247
4682 msgid "Untitled"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/ui/gui/psppire-window.c:469
4686 #, c-format
4687 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
4688 msgstr "Save the changes to ‘%s’ before closing?"
4689
4690 #: src/ui/gui/psppire-window.c:476
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4694 "lost."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
4698 msgid "Close _without saving"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:887
4702 msgid "Recode into Different Variables"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:890 src/ui/gui/recode.ui:692
4706 msgid "Recode into Same Variables"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:904 src/ui/gui/recode-dialog.c:1000
4710 msgid "New"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:919 src/ui/gui/recode-dialog.c:992
4714 msgid "Old"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1249
4718 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1250
4722 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4726 msgid "Coeff"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:155
4730 msgid "R"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4734 msgid "Anova"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
4738 msgid "Bcov"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4742 #, c-format
4743 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4747 #, c-format
4748 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
4752 #, c-format
4753 msgid "%d thru %d"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4757 #, c-format
4758 msgid "Could not open `%s': %s"
4759 msgstr "Could not open ‘%s’: %s"
4760
4761 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4762 #, c-format
4763 msgid "Error reading `%s': %s"
4764 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
4765
4766 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
4770 "therefore appears not to be a text file."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4774 #, c-format
4775 msgid "`%s' is empty."
4776 msgstr "‘%s’ is empty."
4777
4778 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4779 msgid "Import Delimited Text Data"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4783 msgid "Importing Delimited Text Data"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:739
4787 #, c-format
4788 msgid "Only the first %4d cases"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4792 #, c-format
4793 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
4797 msgid ""
4798 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4799 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4800 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4801 "\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:780
4805 #, c-format
4806 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4807 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4808 msgstr[0] ""
4809 msgstr[1] ""
4810
4811 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
4812 #, c-format
4813 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4814 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4815 msgstr[0] ""
4816 msgstr[1] ""
4817
4818 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
4819 #, c-format
4820 msgid ""
4821 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4822 "the following screens.  "
4823 msgid_plural ""
4824 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4825 "the following screens.  "
4826 msgstr[0] ""
4827 msgstr[1] ""
4828
4829 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:801
4830 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:884
4834 msgid "Text"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1550
4838 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1794
4839 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1785
4843 #, c-format
4844 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
4845 msgstr "Cannot parse field content ‘%.*s’ as format %s: %s"
4846
4847 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1938
4848 msgid "Line"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4852 #, c-format
4853 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
4857 #, c-format
4858 msgid "Label: %s\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
4862 #, c-format
4863 msgid "Type: %s\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4867 #, c-format
4868 msgid "Missing Values: %s\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
4872 #, c-format
4873 msgid "Measurement Level: %s\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
4877 msgid "Value Labels:\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:116
4881 #, c-format
4882 msgid "%s %s\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
4886 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4887 msgid "Do not weight cases"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
4891 #, c-format
4892 msgid "Weight cases by %s"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: tests/dissect-sysfile.c:572
4896 #, c-format
4897 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
4898 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
4899
4900 #: tests/dissect-sysfile.c:851
4901 #, c-format
4902 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: tests/dissect-sysfile.c:857
4906 #, c-format
4907 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: tests/dissect-sysfile.c:881
4911 #, c-format
4912 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: tests/dissect-sysfile.c:887
4916 #, c-format
4917 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/language/utilities/set.q:188
4921 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196
4925 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200
4926 #: src/language/utilities/set.q:202 src/language/utilities/set.q:204
4927 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4928 #: src/language/utilities/set.q:210
4929 #, c-format
4930 msgid "%s is obsolete."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/language/utilities/set.q:216
4934 msgid "Active file compression is not implemented."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/language/utilities/set.q:334
4938 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/language/utilities/set.q:341
4942 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/language/utilities/set.q:369
4946 msgid "LENGTH must be at least 1."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/language/utilities/set.q:405
4950 #, c-format
4951 msgid "%s is not a recognised encoding or locale name"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/language/utilities/set.q:467
4955 msgid "WIDTH must be at least 40."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/language/utilities/set.q:494
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4962 "is of type string."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/language/utilities/set.q:711
4966 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/language/utilities/set.q:714
4970 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/language/utilities/set.q:717
4974 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/language/utilities/set.q:720
4978 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/language/utilities/set.q:724
4982 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/language/utilities/set.q:727
4986 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/language/utilities/set.q:730
4990 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/language/utilities/set.q:734
4994 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/language/utilities/set.q:737
4998 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/language/utilities/set.q:839
5002 #, c-format
5003 msgid "%s is %s."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/language/utilities/set.q:942
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved "
5010 "settings are allowed."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/language/utilities/set.q:961
5014 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/language/stats/crosstabs.q:289
5018 msgid ""
5019 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/language/stats/crosstabs.q:399
5023 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/language/stats/crosstabs.q:466
5027 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/language/stats/crosstabs.q:500
5031 #, c-format
5032 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/language/stats/crosstabs.q:810
5036 msgid "Summary."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/language/stats/crosstabs.q:823 src/language/stats/examine.q:1179
5040 #: src/language/stats/frequencies.q:815
5041 msgid "Percent"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
5045 msgid "count"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
5049 msgid "row %"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
5053 msgid "column %"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
5057 msgid "total %"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/language/stats/crosstabs.q:1105
5061 msgid "expected"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/language/stats/crosstabs.q:1106
5065 msgid "residual"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/language/stats/crosstabs.q:1107
5069 msgid "std. resid."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/language/stats/crosstabs.q:1108
5073 msgid "adj. resid."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202
5077 msgid "Chi-square tests."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/language/stats/crosstabs.q:1228
5081 msgid "Symmetric measures."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/language/stats/crosstabs.q:1234 src/language/stats/crosstabs.q:1282
5085 msgid "Asymp. Std. Error"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/crosstabs.q:1283
5089 msgid "Approx. T"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236 src/language/stats/crosstabs.q:1284
5093 msgid "Approx. Sig."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/language/stats/crosstabs.q:1250
5097 msgid "Risk estimate."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/language/stats/crosstabs.q:1254
5101 #, c-format
5102 msgid "95%% Confidence Interval"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/language/stats/crosstabs.q:1257 src/language/stats/t-test.q:756
5106 #: src/language/stats/t-test.q:920 src/language/stats/t-test.q:1013
5107 msgid "Lower"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/t-test.q:757
5111 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
5112 msgid "Upper"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/language/stats/crosstabs.q:1275
5116 msgid "Directional measures."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/language/stats/crosstabs.q:1702
5120 msgid "Pearson Chi-Square"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/language/stats/crosstabs.q:1703
5124 msgid "Likelihood Ratio"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/language/stats/crosstabs.q:1704
5128 msgid "Fisher's Exact Test"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/language/stats/crosstabs.q:1705
5132 msgid "Continuity Correction"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/language/stats/crosstabs.q:1706
5136 msgid "Linear-by-Linear Association"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/language/stats/crosstabs.q:1741 src/language/stats/crosstabs.q:1816
5140 #: src/language/stats/crosstabs.q:1881
5141 msgid "N of Valid Cases"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/language/stats/crosstabs.q:1760 src/language/stats/crosstabs.q:1899
5145 msgid "Nominal by Nominal"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/language/stats/crosstabs.q:1761 src/language/stats/crosstabs.q:1900
5149 msgid "Ordinal by Ordinal"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/language/stats/crosstabs.q:1762
5153 msgid "Interval by Interval"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/language/stats/crosstabs.q:1763
5157 msgid "Measure of Agreement"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/language/stats/crosstabs.q:1769
5161 msgid "Cramer's V"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/language/stats/crosstabs.q:1770
5165 msgid "Contingency Coefficient"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/language/stats/crosstabs.q:1771
5169 msgid "Kendall's tau-b"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/language/stats/crosstabs.q:1772
5173 msgid "Kendall's tau-c"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/language/stats/crosstabs.q:1774
5177 msgid "Spearman Correlation"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/language/stats/crosstabs.q:1775
5181 msgid "Pearson's R"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/language/stats/crosstabs.q:1854
5185 #, c-format
5186 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/language/stats/crosstabs.q:1857
5190 #, c-format
5191 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/language/stats/crosstabs.q:1865
5195 #, c-format
5196 msgid "For cohort %s = %g"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/language/stats/crosstabs.q:1868
5200 #, c-format
5201 msgid "For cohort %s = %.*s"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/language/stats/crosstabs.q:1901
5205 msgid "Nominal by Interval"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/language/stats/crosstabs.q:1907
5209 msgid "Goodman and Kruskal tau"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/language/stats/crosstabs.q:1908
5213 msgid "Uncertainty Coefficient"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/language/stats/crosstabs.q:1909
5217 msgid "Somers' d"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/language/stats/crosstabs.q:1915
5221 msgid "Symmetric"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/language/stats/crosstabs.q:1916 src/language/stats/crosstabs.q:1917
5225 #, c-format
5226 msgid "%s Dependent"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/language/stats/examine.q:356
5230 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
5234 msgid "Not creating plot because data set is empty."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/language/stats/examine.q:454
5238 #, c-format
5239 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/language/stats/examine.q:458
5243 #, c-format
5244 msgid "Boxplot of %s"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
5248 #, c-format
5249 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/language/stats/examine.q:1464
5253 msgid "5% Trimmed Mean"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/language/stats/examine.q:1499
5257 msgid "Interquartile Range"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/language/stats/examine.q:1821
5261 msgid "Highest"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/language/stats/examine.q:1826
5265 msgid "Lowest"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/language/stats/examine.q:1833
5269 msgid "Extreme Values"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
5273 msgid "Case Number"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/language/stats/examine.q:1957
5277 msgid "Tukey's Hinges"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/language/stats/examine.q:2003
5281 #, c-format
5282 msgid "%g"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/language/stats/frequencies.q:382
5286 msgid "Bar charts are not implemented."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/language/stats/frequencies.q:399
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5293 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/language/stats/frequencies.q:420
5297 #, c-format
5298 msgid ""
5299 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5300 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/language/stats/frequencies.q:703
5304 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
5305 msgstr "‘)’ expected after GROUPED interval list."
5306
5307 #: src/language/stats/frequencies.q:723
5308 #, c-format
5309 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/language/stats/frequencies.q:733
5313 #, c-format
5314 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/language/stats/frequencies.q:812
5318 msgid "Value Label"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/language/stats/frequencies.q:816
5322 msgid "Valid Percent"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/language/stats/frequencies.q:817
5326 msgid "Cum Percent"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/language/stats/frequencies.q:1008
5330 #, c-format
5331 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/language/stats/frequencies.q:1054
5335 msgid "50 (Median)"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/language/stats/frequencies.q:1209
5339 #, c-format
5340 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/language/stats/frequencies.q:1212
5344 #, c-format
5345 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/language/stats/npar.q:111
5349 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/language/stats/npar.q:256
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/language/stats/npar.q:311
5359 #, c-format
5360 msgid ""
5361 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
5362 "exactly %d values."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/language/stats/npar.q:453 src/language/stats/t-test.q:380
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
5369 "not match the number following (%zu)."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/language/stats/rank.q:220
5373 #, c-format
5374 msgid "%s of %s by %s"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/language/stats/rank.q:225
5378 #, c-format
5379 msgid "%s of %s"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/language/stats/rank.q:600
5383 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/language/stats/rank.q:693
5387 msgid "Variables Created By RANK"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/language/stats/rank.q:717
5391 #, c-format
5392 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/language/stats/rank.q:727
5396 #, c-format
5397 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/language/stats/rank.q:740
5401 #, c-format
5402 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/language/stats/rank.q:749
5406 #, c-format
5407 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/language/stats/rank.q:761
5411 msgid ""
5412 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
5413 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/language/stats/rank.q:852
5417 #, c-format
5418 msgid "Variable %s already exists."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/language/stats/rank.q:857
5422 msgid "Too many variables in INTO clause."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/language/stats/regression.q:156
5426 msgid "R Square"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/language/stats/regression.q:157
5430 msgid "Adjusted R Square"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/language/stats/regression.q:158
5434 msgid "Std. Error of the Estimate"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/language/stats/regression.q:163
5438 msgid "Model Summary"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/language/stats/regression.q:197
5442 msgid "B"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/language/stats/regression.q:199
5446 msgid "Beta"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/language/stats/regression.q:202
5450 msgid "(Constant)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/language/stats/regression.q:254
5454 msgid "Coefficients"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/language/stats/regression.q:289 src/ui/gui/regression.ui:7
5458 msgid "Regression"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/language/stats/regression.q:370
5462 msgid "Model"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/language/stats/regression.q:371
5466 msgid "Covariances"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/language/stats/regression.q:386
5470 msgid "Coefficient Correlations"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/language/stats/regression.q:793
5474 msgid ""
5475 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
5476 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
5477 "meaningless."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/language/stats/regression.q:940
5481 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/language/stats/regression.q:1015
5485 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/language/stats/t-test.q:190
5489 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/language/stats/t-test.q:211
5493 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/language/stats/t-test.q:230
5497 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/language/stats/t-test.q:324
5501 msgid ""
5502 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/language/stats/t-test.q:395
5506 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/language/stats/t-test.q:503
5510 msgid "One-Sample Statistics"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/language/stats/t-test.q:522
5514 msgid "Group Statistics"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/language/stats/t-test.q:621
5518 msgid "Paired Sample Statistics"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/language/stats/t-test.q:641 src/language/stats/t-test.q:944
5522 #: src/language/stats/t-test.q:1111
5523 #, c-format
5524 msgid "Pair %d"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/language/stats/t-test.q:737
5528 msgid "Independent Samples Test"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/language/stats/t-test.q:745
5532 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/language/stats/t-test.q:747
5536 msgid "t-test for Equality of Means"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1012
5540 msgid "Mean Difference"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/language/stats/t-test.q:755
5544 msgid "Std. Error Difference"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/language/stats/t-test.q:760 src/language/stats/t-test.q:914
5548 #: src/language/stats/t-test.q:1004
5549 #, c-format
5550 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/language/stats/t-test.q:814
5554 msgid "Equal variances assumed"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/language/stats/t-test.q:860
5558 msgid "Equal variances not assumed"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/language/stats/t-test.q:904
5562 msgid "Paired Samples Test"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/language/stats/t-test.q:907
5566 msgid "Paired Differences"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/language/stats/t-test.q:919
5570 msgid "Std. Error Mean"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/language/stats/t-test.q:993
5574 msgid "One-Sample Test"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/language/stats/t-test.q:998
5578 #, c-format
5579 msgid "Test Value = %f"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/language/stats/t-test.q:1098
5583 msgid "Paired Samples Correlations"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5587 msgid "Correlation"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/language/stats/t-test.q:1113
5591 #, c-format
5592 msgid "%s & %s"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
5596 #, c-format
5597 msgid ""
5598 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
5599 "a file handle."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
5603 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
5607 #, c-format
5608 msgid ""
5609 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
5616 "records."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
5620 msgid "file"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
5624 msgid "inline file"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
5628 msgid "expecting a file name or handle name"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
5632 #, c-format
5633 msgid "Handle for %s not allowed here."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/language/data-io/list.q:99
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5640 "values will be swapped."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/language/data-io/list.q:107
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/language/data-io/list.q:113
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/language/data-io/list.q:119
5656 #, c-format
5657 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
5661 msgid "Aggregate Data"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/ui/gui/aggregate.ui:100
5665 msgid "_Break variable(s)"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/aggregate.ui:136
5669 msgid "Variable Name: "
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/aggregate.ui:161
5673 msgid "Variable Label: "
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/aggregate.ui:190
5677 msgid "Function: "
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/aggregate.ui:253
5681 msgid "Argument 1: "
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/aggregate.ui:282
5685 msgid "Argument 2: "
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/aggregate.ui:328
5689 msgid "Aggregated variables"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/aggregate.ui:362
5693 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/aggregate.ui:376
5697 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/aggregate.ui:391
5701 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/ui/gui/aggregate.ui:428
5705 msgid "label"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/ui/gui/aggregate.ui:472
5709 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/ui/gui/aggregate.ui:487
5713 msgid "Sort file before a_ggregating"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/ui/gui/aggregate.ui:508
5717 msgid "Options for very large datasets"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57
5721 msgid "_Test Variable List:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126
5725 msgid "_Get from data"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333
5729 msgid "_Cut point:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/ui/gui/binomial.ui:178
5733 msgid "Define Dichotomy"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/ui/gui/binomial.ui:197
5737 msgid "Test _Proportion:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/ui/gui/compute.ui:8
5741 msgid "Compute Variable"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/ui/gui/compute.ui:41
5745 msgid "Target Variable:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/ui/gui/compute.ui:70
5749 msgid "Type & Label"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/ui/gui/compute.ui:117
5753 msgid "="
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/ui/gui/compute.ui:171
5757 msgid "Numeric Expressions:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/ui/gui/compute.ui:233
5761 msgid "Functions:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:741
5765 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
5766 msgid "If..."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/ui/gui/compute.ui:351
5770 msgid "Compute Variable: Type and Label"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/ui/gui/compute.ui:386
5774 msgid "Use expression as label"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5778 msgid "Bivariate Correlations"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5782 msgid "Pearso_n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5786 msgid "_Kendall's tau-b"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5790 msgid "_Spearman"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5794 msgid "Correlation Coefficients"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5798 msgid "_Two-tailed"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5802 msgid "One-tai_led"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5806 msgid "Test of Significance"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5810 msgid "_Flag significant correlations"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5814 msgid "Crosstabs"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5818 msgid "Rows"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5822 msgid "Format..."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5826 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5827 msgid "Statistics..."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5831 msgid "Cells..."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5835 msgid "Crosstabs: Format"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5839 msgid "Print tables"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5843 msgid "Pivot"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5847 msgid "Ascending"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5851 msgid "No label"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5855 msgid "Suppress value labels"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5859 msgid "Labeling"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5863 msgid "Crosstabs: Cells"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5867 msgid "Cell Display"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5871 msgid "Crosstabs: Statistics"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5875 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5876 msgid "Statistics"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
5880 msgid "Chi-Square Test"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/ui/gui/chi-square.ui:140
5884 msgid "Use _specified range"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/ui/gui/chi-square.ui:162
5888 msgid "_Lower:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/ui/gui/chi-square.ui:170
5892 msgid "_Upper:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/ui/gui/chi-square.ui:214
5896 msgid "Expected Range:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/ui/gui/chi-square.ui:240
5900 msgid "All categor_ies equal"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/ui/gui/chi-square.ui:257
5904 msgid "_Values"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/ui/gui/chi-square.ui:301
5908 msgid "Expected Values:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5912 msgid "Statistics:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5916 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
5920 msgid "Include user-missing data in analysis"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
5924 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
5928 msgid "Options:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/ui/gui/examine.ui:8
5932 msgid "Explore"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/ui/gui/examine.ui:51
5936 msgid "Label Cases by:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/ui/gui/examine.ui:99
5940 msgid "Factor List:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/ui/gui/examine.ui:146
5944 msgid "Dependent List:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
5948 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
5949 msgid "Options..."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/ui/gui/examine.ui:302
5953 msgid "Explore: Statistics"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/ui/gui/examine.ui:332
5957 msgid "Extremes"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/ui/gui/examine.ui:381
5961 msgid "Explore: Options"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/ui/gui/examine.ui:405
5965 msgid "Exclude cases listwise"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/ui/gui/examine.ui:419
5969 msgid "Exclude cases pairwise"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/ui/gui/examine.ui:434
5973 msgid "Repeat values"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
5977 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
5978 msgid "Missing Values"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
5982 msgid "Goto Case"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
5986 msgid "Goto Case Number:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/ui/gui/factor.ui:21
5990 msgid "Factor Analysis"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/ui/gui/factor.ui:47
5994 msgid "_Descriptives..."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/ui/gui/factor.ui:60
5998 msgid "_Extraction..."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/ui/gui/factor.ui:74
6002 msgid "_Rotations..."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/ui/gui/factor.ui:192
6006 msgid "Factor Analysis: Extraction"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/ui/gui/factor.ui:216
6010 msgid "Method: "
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/ui/gui/factor.ui:266
6014 msgid "Correlation matrix"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/ui/gui/factor.ui:280
6018 msgid "Covariance matrix"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/ui/gui/factor.ui:300
6022 msgid "Analyse"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/ui/gui/factor.ui:324
6026 msgid "Unrotatated factor solution"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/ui/gui/factor.ui:338
6030 msgid "Scree plot"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/ui/gui/factor.ui:357 src/ui/gui/roc.ui:286
6034 msgid "Display"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/ui/gui/factor.ui:430
6038 msgid "Number of factors:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/ui/gui/factor.ui:460
6042 msgid "Extract"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/ui/gui/factor.ui:475 src/ui/gui/factor.ui:665
6046 msgid "Maximum iterations for convergence:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/ui/gui/factor.ui:538
6050 msgid "Factor Analysis: Rotation"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/ui/gui/factor.ui:571
6054 msgid "_None"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/ui/gui/factor.ui:582
6058 msgid "_Varimax"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/ui/gui/factor.ui:598
6062 msgid "_Quartimax"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/ui/gui/factor.ui:614
6066 msgid "_Equimax"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/ui/gui/factor.ui:637
6070 msgid "Method"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/ui/gui/factor.ui:648
6074 msgid "_Display rotated solution"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/ui/gui/find.ui:8
6078 msgid "Find Case"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/ui/gui/find.ui:88
6082 msgid "Variable:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
6086 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
6087 msgid "Value:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/ui/gui/find.ui:147
6091 msgid "Search value labels"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/ui/gui/find.ui:171
6095 msgid "Regular expression Match"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/ui/gui/find.ui:187
6099 msgid "Search substrings"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/ui/gui/find.ui:203
6103 msgid "Wrap around"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/ui/gui/find.ui:218
6107 msgid "Search backward"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
6111 #: src/ui/gui/rank.ui:105
6112 msgid "Variable(s):"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
6116 msgid "Include missing values"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
6120 msgid "Charts..."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
6124 msgid "Frequency Tables..."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
6128 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
6132 msgid "Always"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
6136 msgid "Never"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
6140 msgid "If no more than "
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
6144 msgid "values"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
6148 msgid "Display frequency tables"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
6152 msgid "Ascending value"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
6156 msgid "Descending value"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
6160 msgid "Ascending frequency"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
6164 msgid "Descending frequency"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
6168 msgid "Order by"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
6172 msgid "Frequencies: Charts"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
6176 msgid "Exclude values below "
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
6180 msgid "Exclude values above "
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
6184 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
6188 msgid "Draw histograms"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
6192 msgid "Superimpose normal curve"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
6196 msgid "Scale:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
6200 msgid "Percentages"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
6204 msgid "<b>Histograms</b>"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
6208 msgid "Draw pie charts"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
6212 msgid "Include slices for missing values"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
6216 msgid "<b>Pie Charts</b>"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
6220 msgid "One-Way ANOVA"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
6224 msgid "_Factor:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
6228 msgid "Dependent _Variable(s):"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:332
6232 msgid "_Descriptives"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
6236 msgid "_Homogeneity"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
6240 msgid "_Contrasts..."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
6244 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
6248 msgid "_Coefficients:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
6252 msgid "Coefficient Total: "
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
6256 msgid "Contrast 1 of 1"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
6260 msgid "Weight Cases"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
6264 msgid "Weight cases by"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
6268 msgid "Frequency Variable"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
6272 msgid "Current Status: "
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
6276 msgid "Transpose"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
6280 msgid "Name Variable:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
6284 msgid "Data File Comments"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
6288 msgid "Comments:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/ui/gui/psppire.ui:448
6292 msgid "Display comments in output"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/ui/gui/psppire.ui:467
6296 msgid "Column Number: 0"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6300 msgid "Rank Cases"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6304 msgid "By:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6308 msgid "_Smallest Value"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6312 msgid "_Largest Value"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6316 msgid "Assign rank 1 to:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6320 msgid "_Display summary tables"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6324 msgid "Rank T_ypes"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6328 msgid "_Ties..."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6332 msgid "Rank Cases: Types"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6336 msgid "Sum of case weights"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6340 msgid "Fractional rank as %"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6344 msgid "Fractional rank"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6348 msgid "Savage score"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6352 msgid "Rank"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6356 msgid "Ntiles"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6360 msgid "Proportion Estimates"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6364 msgid "Normal Scores"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6368 msgid "Blom"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6372 msgid "Tukey"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6376 msgid "Rankit"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6380 msgid "Van der Wärden"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6384 msgid "Proportion Estimation Formula"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6388 msgid "Rank Cases: Ties"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6392 msgid "_Mean"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6396 msgid "_Low"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6400 msgid "_High"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6404 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6408 msgid "Rank Assigned to Ties"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6412 msgid "Sort Cases"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6416 msgid "Sort by:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6420 msgid "Descending"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6424 msgid "Sort Order"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/ui/gui/split-file.ui:8
6428 msgid "Split File"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/ui/gui/split-file.ui:68
6432 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
6433 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
6434
6435 #: src/ui/gui/split-file.ui:84
6436 msgid "Compare groups."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/ui/gui/split-file.ui:100
6440 msgid "Organize output by groups."
6441 msgstr "Organise output by groups."
6442
6443 #: src/ui/gui/split-file.ui:158
6444 msgid "Groups based on:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/ui/gui/split-file.ui:217
6448 msgid "Sort the file by grouping variables."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/ui/gui/split-file.ui:234
6452 msgid "File is already sorted."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
6456 msgid "Current Status : "
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
6460 msgid "Analysis by groups is off"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6464 msgid "System Missing"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6468 msgid "System or User Missing"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6472 msgid "through"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6476 msgid "Range, LOWEST thru value"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6480 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6484 msgid "All other values"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6488 msgid "Range:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6492 msgid "Old Value"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6496 msgid "Copy old values"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6500 msgid "Value: "
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6504 msgid "New Value"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6508 msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
6509 msgstr "Convert numeric strings to numbers (‘5’ -> 5)"
6510
6511 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6512 msgid "Output variables are strings"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6516 msgid "Width: "
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6520 msgid "(optional case selection condition)"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6524 msgid "Name:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6528 msgid "Change"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6532 msgid "Output Variable"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6536 msgid "Old and New Values"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6540 msgid "Save..."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6544 msgid "Dependent"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6548 msgid "Independent"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6552 msgid "Regression: Save"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6556 msgid "Predicted values"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6560 msgid "Residuals"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6564 msgid "Regression: Statistics"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
6568 msgid "Reliability Analysis"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/ui/gui/reliability.ui:124
6572 msgid "_Items:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/ui/gui/reliability.ui:141
6576 msgid "Model:\t"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/ui/gui/reliability.ui:180
6580 msgid "Variables in first split:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/ui/gui/reliability.ui:217
6584 msgid "Show descriptives for scale if _item is deleted"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6588 msgid "_Test Variable:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6592 msgid "_State Variable:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6596 msgid "_Value of state variable:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6600 msgid "ROC C_urve"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6604 msgid "_With diagonal reference line"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6608 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6612 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
6616 msgid "Select Cases"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
6620 msgid "Use filter variable"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
6624 msgid "Based on time or case range"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
6628 msgid "Range..."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
6632 msgid "Random sample of cases"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
6636 msgid "Sample..."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
6640 msgid "If condition is satisfied"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
6644 msgid "All Cases"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
6648 msgid "Select"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
6652 msgid "Filtered"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
6656 msgid "Deleted"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
6660 msgid "Unselected Cases Are"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
6664 msgid "Select Cases: Range"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
6668 msgid "First case"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
6672 msgid "Last case"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
6676 msgid "Observation"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
6680 msgid "Select Cases: Random Sample"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
6684 msgid "Sample Size"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6688 msgid "Independent-Samples T Test"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6692 msgid "Define Groups"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6696 msgid "Test Variable(s):"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6700 msgid "Group_2 value:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6704 msgid "Group_1 value:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6708 msgid "_Use specified values:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6712 msgid "Options"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6716 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6720 msgid "Exclude cases _listwise"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6724 msgid "One - Sample T Test"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6728 msgid "Test Value: "
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6732 msgid "Paired Samples T Test"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6736 msgid "Importing Textual Data"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6740 msgid ""
6741 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6742 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6743 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6744 "\n"
6745 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6746 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6747 "below how much of the file should actually be imported."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
6751 msgid "All cases"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
6755 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
6759 msgid "Select Data to Import"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
6763 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
6767 msgid "Line above selected line contains variable names"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
6771 msgid "Choose Separators"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
6775 msgid "C_ustom"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
6779 msgid "Slas_h (/)"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
6783 msgid "Semicolo_n (;)"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
6787 msgid "P_ipe (|)"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
6791 msgid "H_yphen (-)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
6795 msgid "Co_mma (,)"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
6799 msgid "_Colon (:)"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
6803 msgid "Ban_g (!)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
6807 msgid "Ta_b"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
6811 msgid "_Space"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
6815 msgid "<b>Separators</b>"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
6819 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
6823 msgid "Quote separator characters with"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
6827 msgid "<b>Quoting</b>"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
6831 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
6835 msgid "Adjust Variable Formats"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
6839 msgid ""
6840 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6841 "may set other variable properties now or later."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
6845 msgid "<b>Variables</b>"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
6849 msgid "<b>Data Preview</b>"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6853 msgid "Variable Type"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6857 msgid "Scientific notation"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6861 msgid "Custom currency"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6865 msgid "positive"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6869 msgid "negative"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6873 msgid "Sample"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6877 msgid "Width:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6881 msgid "Decimal Places:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6885 msgid "Value Labels"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6889 msgid "Value Label:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6893 msgid "_No missing values"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6897 msgid "_Discrete missing values"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6901 msgid "_Low:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6905 msgid "_High:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
6909 msgid "Di_screte value:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
6913 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
6917 msgid "Variable Information:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
6921 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
6922 msgid "_File"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
6926 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:40
6927 msgid "_Syntax"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:214
6931 #: src/ui/gui/data-editor.ui:226 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
6932 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:46
6933 msgid "_Data"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/ui/gui/data-editor.ui:53
6937 msgid "_Import Delimited Text Data"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/ui/gui/data-editor.ui:72
6941 msgid "D_isplay Data File Information"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/ui/gui/data-editor.ui:79
6945 msgid "Working File"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/ui/gui/data-editor.ui:85
6949 msgid "External File"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/ui/gui/data-editor.ui:91
6953 msgid "Recently Used Da_ta"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/ui/gui/data-editor.ui:97
6957 msgid "Recently Used _Files"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/ui/gui/data-editor.ui:109 src/ui/gui/output-viewer.ui:28
6961 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:70
6962 msgid "_Edit"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/ui/gui/data-editor.ui:115
6966 msgid "Insert Variable"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/ui/gui/data-editor.ui:116
6970 msgid "Create a new variable at the current position"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/ui/gui/data-editor.ui:123
6974 msgid "Insert Cases"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/ui/gui/data-editor.ui:124
6978 msgid "Create a new case at the current position"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/ui/gui/data-editor.ui:130
6982 msgid "Go To Case"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
6986 msgid "Jump to a case in the data sheet"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: src/ui/gui/data-editor.ui:158
6990 msgid "Cl_ear Variables"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/ui/gui/data-editor.ui:159
6994 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
6998 msgid "_Clear Cases"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/ui/gui/data-editor.ui:168
7002 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: src/ui/gui/data-editor.ui:180
7006 msgid "_View"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: src/ui/gui/data-editor.ui:187
7010 msgid "_Status Bar"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/ui/gui/data-editor.ui:200
7014 msgid "_Grid Lines"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/ui/gui/data-editor.ui:206
7018 msgid "Value _Labels"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/ui/gui/data-editor.ui:207
7022 msgid "Show/hide value labels"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: src/ui/gui/data-editor.ui:220 src/ui/gui/data-editor.ui:434
7026 msgid "_Variables"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: src/ui/gui/data-editor.ui:231
7030 msgid "_Sort Cases"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/ui/gui/data-editor.ui:234
7034 msgid "Sort cases in the active file"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/ui/gui/data-editor.ui:241
7038 msgid "_Transpose"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
7042 msgid "Transpose the cases with the variables"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/ui/gui/data-editor.ui:249
7046 msgid "_Aggregate"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/ui/gui/data-editor.ui:255
7050 msgid "S_plit File"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/ui/gui/data-editor.ui:256
7054 msgid "Split the active file"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/ui/gui/data-editor.ui:263
7058 msgid "Select _Cases"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/ui/gui/data-editor.ui:269
7062 msgid "_Weight Cases"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/ui/gui/data-editor.ui:270
7066 msgid "Weight cases by variable"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/ui/gui/data-editor.ui:277
7070 msgid "_Transform"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/ui/gui/data-editor.ui:283
7074 msgid "_Compute"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
7078 msgid "Ran_k Cases"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/ui/gui/data-editor.ui:295
7082 msgid "Recode into _Same Variables"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/ui/gui/data-editor.ui:301
7086 msgid "Recode into _Different Variables"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/ui/gui/data-editor.ui:307
7090 msgid "_Run Pending Transforms"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/ui/gui/data-editor.ui:314
7094 msgid "_Analyze"
7095 msgstr "_Analyse"
7096
7097 #: src/ui/gui/data-editor.ui:320
7098 msgid "_Descriptive Statistics"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/ui/gui/data-editor.ui:326
7102 msgid "_Frequencies"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/ui/gui/data-editor.ui:338
7106 msgid "_Explore"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/ui/gui/data-editor.ui:344
7110 msgid "_Crosstabs"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/ui/gui/data-editor.ui:350
7114 msgid "Compare _Means"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/ui/gui/data-editor.ui:356
7118 msgid "_One Sample T Test"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/ui/gui/data-editor.ui:362
7122 msgid "_Independent Samples T Test"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/ui/gui/data-editor.ui:368
7126 msgid "_Paired Samples T Test"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/ui/gui/data-editor.ui:374
7130 msgid "One Way _ANOVA"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/ui/gui/data-editor.ui:380
7134 msgid "Bivariate _Correlation..."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/ui/gui/data-editor.ui:386
7138 msgid "Factor _Analysis"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/ui/gui/data-editor.ui:392
7142 msgid "Re_liability"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/ui/gui/data-editor.ui:398
7146 msgid "Linear _Regression"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/ui/gui/data-editor.ui:404
7150 msgid "_Non-Parametric Statistics"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/ui/gui/data-editor.ui:410
7154 msgid "_Chi-Square"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/ui/gui/data-editor.ui:416
7158 msgid "_Binomial"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: src/ui/gui/data-editor.ui:422
7162 msgid "ROC Cur_ve..."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/ui/gui/data-editor.ui:428
7166 msgid "_Utilities"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/ui/gui/data-editor.ui:435
7170 msgid "Jump to variable"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/ui/gui/data-editor.ui:442
7174 msgid "Data File _Comments"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/ui/gui/data-editor.ui:448 src/ui/gui/output-viewer.ui:46
7178 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:135
7179 msgid "_Windows"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/ui/gui/data-editor.ui:454 src/ui/gui/output-viewer.ui:52
7183 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:141
7184 msgid "_Minimize All Windows"
7185 msgstr "_Minimise All Windows"
7186
7187 #: src/ui/gui/data-editor.ui:460
7188 msgid "_Split"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/ui/gui/data-editor.ui:635
7192 msgid "Information Area"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/ui/gui/data-editor.ui:657
7196 msgid "Processor Area"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/ui/gui/data-editor.ui:682
7200 msgid "Case Counter Area"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/ui/gui/data-editor.ui:707
7204 msgid "Filter Use Status Area"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/ui/gui/data-editor.ui:733
7208 msgid "Weight Status Area"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/ui/gui/data-editor.ui:759
7212 msgid "Split File Status Area"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:22
7216 msgid "_Export"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:104
7220 msgid "_Run"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:110
7224 msgid "All"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:116
7228 msgid "Selection"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:122
7232 msgid "Current Line"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:129
7236 msgid "To End"
7237 msgstr ""