5c43099826fbdff7eb56b6f20acb6e6ed2c9a0b7
[pspp] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-17 22:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 16:51+0200\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/ui/gui/helper.c:194
19 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
20 msgstr ""
21
22 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:275 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
23 msgid "Continue"
24 msgstr ""
25
26 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
27 msgid "OK"
28 msgstr ""
29
30 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
31 msgid "Go To"
32 msgstr ""
33
34 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
35 msgid "Cancel"
36 msgstr ""
37
38 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
39 msgid "Help"
40 msgstr ""
41
42 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:440
43 msgid "Reset"
44 msgstr ""
45
46 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:441
47 msgid "Paste"
48 msgstr ""
49
50 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
51 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
52 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:339
53 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663
54 #: src/language/stats/descriptives.c:881
55 #: src/language/data-io/data-parser.c:682
56 #: src/language/data-io/data-parser.c:721 src/language/data-io/print.c:403
57 msgid "Variable"
58 msgstr ""
59
60 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
61 msgid "Prefer variable labels"
62 msgstr ""
63
64 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:193
65 #, c-format
66 msgid "Var%d"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/any-reader.c:56
70 #, c-format
71 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
72 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’: %s."
73
74 #: src/data/any-reader.c:101
75 #, c-format
76 msgid "`%s' is not a system or portable file."
77 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
78
79 #: src/data/any-reader.c:107 src/data/any-writer.c:63
80 msgid "The inline file is not allowed here."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/calendar.c:81
84 #, c-format
85 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/calendar.c:91
89 #, c-format
90 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/calendar.c:100
94 #, c-format
95 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
96 msgstr ""
97
98 #: src/data/casereader-filter.c:221
99 msgid ""
100 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
101 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
102 msgstr ""
103
104 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
105 #. that identify types of files.
106 #: src/data/csv-file-writer.c:152
107 msgid "CSV file"
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:218
111 #, c-format
112 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
113 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a system file: %s."
114
115 #: src/data/csv-file-writer.c:462
116 #, c-format
117 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
118 msgstr "An I/O error occurred writing CSV file ‘%s’."
119
120 #: src/data/data-in.c:172
121 #, c-format
122 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
123 msgstr ""
124
125 #: src/data/data-in.c:377 src/data/data-in.c:553
126 msgid "Field contents are not numeric."
127 msgstr ""
128
129 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:555
130 msgid "Number followed by garbage."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:392
134 msgid "Invalid numeric syntax."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:400 src/data/data-in.c:571
138 msgid "Too-large number set to system-missing."
139 msgstr ""
140
141 #: src/data/data-in.c:406 src/data/data-in.c:577
142 msgid "Too-small number set to zero."
143 msgstr ""
144
145 #: src/data/data-in.c:426
146 msgid "All characters in field must be digits."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:445
150 msgid "Unrecognized character in field."
151 msgstr "Unrecognised character in field."
152
153 #: src/data/data-in.c:466 src/data/data-in.c:729
154 msgid "Field must have even length."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:468 src/data/data-in.c:732
158 msgid "Field must contain only hex digits."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:544
162 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:644 src/data/data-in.c:650
166 msgid "Invalid syntax for P field."
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-in.c:768 src/data/data-in.c:814
170 msgid "Syntax error in date field."
171 msgstr ""
172
173 #: src/data/data-in.c:783
174 #, c-format
175 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
176 msgstr ""
177
178 #: src/data/data-in.c:828
179 msgid "Delimiter expected between fields in date."
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:902
183 msgid ""
184 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
185 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
186 msgstr ""
187 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
188 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
189
190 #: src/data/data-in.c:929
191 #, c-format
192 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:940
196 #, c-format
197 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
198 msgstr "Trailing garbage ‘%.*s’ following date."
199
200 #: src/data/data-in.c:954
201 msgid "Julian day must have exactly three digits."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/data-in.c:956
205 #, c-format
206 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
207 msgstr ""
208
209 #: src/data/data-in.c:980
210 #, c-format
211 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/data-in.c:1001
215 #, c-format
216 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/data-in.c:1013
220 msgid "Delimiter expected between fields in time."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/data-in.c:1033
224 #, c-format
225 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/data-in.c:1071
229 msgid ""
230 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
231 "weekday name must be specified."
232 msgstr ""
233 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
234 "weekday name must be specified."
235
236 #: src/data/data-in.c:1197
237 #, c-format
238 msgid "`%c' expected in date field."
239 msgstr "‘%c’ expected in date field."
240
241 #: src/data/data-out.c:481
242 #, c-format
243 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/data-out.c:502
247 #, c-format
248 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/dict-class.c:52
252 msgid "ordinary"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/dict-class.c:54
256 msgid "system"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/dict-class.c:56
260 msgid "scratch"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/dictionary.c:981
264 msgid ""
265 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
266 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/dictionary.c:1284
270 #, c-format
271 msgid "Truncating document line to %d bytes."
272 msgstr ""
273
274 #: src/data/file-handle-def.c:471
275 #, c-format
276 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
277 msgstr ""
278
279 #: src/data/file-handle-def.c:475
280 #, c-format
281 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
282 msgstr ""
283
284 #: src/data/file-handle-def.c:482
285 #, c-format
286 msgid "Can't re-open %s as a %s."
287 msgstr ""
288
289 #: src/data/file-name.c:168
290 #, c-format
291 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
292 msgstr "Not opening pipe file ‘%s’ because SAFER option set."
293
294 #: src/data/format.c:314
295 msgid "Input format"
296 msgstr ""
297
298 #: src/data/format.c:314
299 msgid "Output format"
300 msgstr ""
301
302 #: src/data/format.c:323
303 #, c-format
304 msgid "Format %s may not be used for input."
305 msgstr ""
306
307 #: src/data/format.c:330
308 #, c-format
309 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
310 msgstr ""
311
312 #: src/data/format.c:339
313 #, c-format
314 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:348
318 #, c-format
319 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
320 msgid_plural ""
321 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
322 msgstr[0] ""
323 msgstr[1] ""
324
325 #: src/data/format.c:359
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
329 "decimals."
330 msgid_plural ""
331 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
332 "decimals."
333 msgstr[0] ""
334 msgstr[1] ""
335
336 #: src/data/format.c:366
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
340 "decimals."
341 msgid_plural ""
342 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
343 "any decimals."
344 msgstr[0] ""
345 msgstr[1] ""
346
347 #: src/data/format.c:405
348 #, c-format
349 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
353 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/compute.ui:503
354 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
355 msgid "String"
356 msgstr ""
357
358 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
359 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/compute.ui:584
360 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
361 msgid "Numeric"
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
365 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
366 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
367 #: src/language/xforms/recode.c:510
368 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
369 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
370 msgid "numeric"
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
374 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
375 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
376 #: src/language/xforms/recode.c:510
377 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
378 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
379 msgid "string"
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/format.c:425
383 #, c-format
384 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
388 msgid ""
389 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/gnumeric-reader.c:364
393 #, c-format
394 msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
395 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
396
397 #: src/data/gnumeric-reader.c:384
398 #, c-format
399 msgid "Invalid cell range `%s'"
400 msgstr "Invalid cell range ‘%s’"
401
402 #: src/data/gnumeric-reader.c:516 src/data/psql-reader.c:187
403 #, c-format
404 msgid "Cannot create variable name from %s"
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/gnumeric-reader.c:528
408 #, c-format
409 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
410 msgstr "Selected sheet or range of spreadsheet ‘%s’ is empty."
411
412 #: src/data/make-file.c:71
413 #, c-format
414 msgid "Opening %s for writing: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:80
418 #, c-format
419 msgid "Opening stream for %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/make-file.c:109
423 #, c-format
424 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/make-file.c:120
428 #, c-format
429 msgid "Creating temporary file %s: %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/make-file.c:132
433 #, c-format
434 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/make-file.c:173
438 #, c-format
439 msgid "Replacing %s by %s: %s."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/make-file.c:201
443 #, c-format
444 msgid "Removing %s: %s."
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:98
448 #, c-format
449 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:129
453 #, c-format
454 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:159
458 #, c-format
459 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
460 msgstr "Error closing portable file ‘%s’: %s."
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:211
463 msgid "unexpected end of file"
464 msgstr ""
465
466 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
467 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
468 #: src/data/por-file-reader.c:270 src/data/por-file-writer.c:148
469 msgid "portable file"
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:278
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-reader.c:299
479 msgid "Data record expected."
480 msgstr ""
481
482 #: src/data/por-file-reader.c:381
483 msgid "Number expected."
484 msgstr ""
485
486 #: src/data/por-file-reader.c:409
487 msgid "Missing numeric terminator."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:432
491 msgid "Invalid integer."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:443 src/data/por-file-reader.c:463
495 #, c-format
496 msgid "Bad string length %d."
497 msgstr ""
498
499 #: src/data/por-file-reader.c:526
500 #, c-format
501 msgid "%s: Not a portable file."
502 msgstr ""
503
504 #: src/data/por-file-reader.c:543
505 #, c-format
506 msgid "Unrecognized version code `%c'."
507 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
508
509 #: src/data/por-file-reader.c:552
510 #, c-format
511 msgid "Bad date string length %zu."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/por-file-reader.c:554
515 #, c-format
516 msgid "Bad time string length %zu."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/por-file-reader.c:596
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
523 "format."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/por-file-reader.c:617
527 #, c-format
528 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/por-file-reader.c:621
532 #, c-format
533 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/por-file-reader.c:645
537 msgid "Expected variable count record."
538 msgstr ""
539
540 #: src/data/por-file-reader.c:649
541 #, c-format
542 msgid "Invalid number of variables %d."
543 msgstr ""
544
545 #: src/data/por-file-reader.c:658
546 #, c-format
547 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
548 msgstr ""
549
550 #: src/data/por-file-reader.c:673
551 msgid "Expected variable record."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:677
555 #, c-format
556 msgid "Invalid variable width %d."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:684
560 #, c-format
561 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
562 msgstr "Invalid variable name ‘%s’ in position %d."
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:688 src/data/sys-file-reader.c:605
565 #, c-format
566 msgid "Bad width %d for variable %s."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/por-file-reader.c:703
570 #, c-format
571 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/por-file-reader.c:704
575 #, c-format
576 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/por-file-reader.c:753
580 #, c-format
581 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/por-file-reader.c:797
585 #, c-format
586 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
587 msgstr ""
588
589 #: src/data/por-file-reader.c:800
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/por-file-writer.c:140
596 #, c-format
597 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/por-file-writer.c:160
601 #, c-format
602 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
603 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a portable file: %s."
604
605 #: src/data/por-file-writer.c:505
606 #, c-format
607 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
608 msgstr "An I/O error occurred writing portable file ‘%s’."
609
610 #: src/data/psql-reader.c:46
611 msgid ""
612 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
613 "installation of PSPP"
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/psql-reader.c:242
617 msgid "Memory error whilst opening psql source"
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/psql-reader.c:248
621 #, c-format
622 msgid "Error opening psql source: %s."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/psql-reader.c:263
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
629 "supported."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/psql-reader.c:283
633 msgid ""
634 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
635 "permitted."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/psql-reader.c:321 src/data/psql-reader.c:346
639 #: src/data/psql-reader.c:356
640 #, c-format
641 msgid "Error from psql source: %s."
642 msgstr ""
643
644 #: src/data/psql-reader.c:451
645 #, c-format
646 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
647 msgstr ""
648
649 #: src/data/scratch-reader.c:54
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
653 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
657 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
658 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
659 msgid "scratch file"
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/settings.c:388
663 msgid ""
664 "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
665 "potentially problematic situations are encountered."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/settings.c:395
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
672 "processing."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/settings.c:639
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
679 "commas (or it contains both)."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/short-names.c:52
683 msgid "Variable suffix too large."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:225
687 #, c-format
688 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
689 msgstr "Recoded variable name duplicates an existing ‘%s’ within system file."
690
691 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
692 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
693 #: src/data/sys-file-reader.c:289 src/data/sys-file-writer.c:206
694 msgid "system file"
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:296
698 #, c-format
699 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
700 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a system file: %s."
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:335 tests/dissect-sysfile.c:155
703 msgid "Misplaced type 4 record."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:346 tests/dissect-sysfile.c:166
707 #, c-format
708 msgid "Unrecognized record type %d."
709 msgstr "Unrecognised record type %d."
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:387
712 #, c-format
713 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:427
717 #, c-format
718 msgid "Error closing system file `%s': %s."
719 msgstr "Error closing system file ‘%s’: %s."
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:492 src/data/sys-file-reader.c:502
722 #: tests/dissect-sysfile.c:203 tests/dissect-sysfile.c:213
723 msgid "This is not an SPSS system file."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:524 tests/dissect-sysfile.c:228
727 msgid ""
728 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
729 "unrecognized floating-point format."
730 msgstr ""
731 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
732 "unrecognised floating-point format."
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:598
735 #, c-format
736 msgid "Variable name begins with invalid character `%c'."
737 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:601
740 #, c-format
741 msgid "Invalid variable name `%s'."
742 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:609
745 #, c-format
746 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
747 msgstr "Duplicate variable name ‘%s’ within system file."
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:617 tests/dissect-sysfile.c:357
750 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:648 tests/dissect-sysfile.c:388
754 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:666 tests/dissect-sysfile.c:403
758 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:698
762 msgid "Missing string continuation record."
763 msgstr ""
764
765 #: src/data/sys-file-reader.c:732
766 #, c-format
767 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
768 msgstr ""
769
770 #: src/data/sys-file-reader.c:750
771 #, c-format
772 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:753
776 msgid "print"
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:753
780 msgid "write"
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:757
784 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:775
788 msgid "Weighting variable must be numeric."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:789
792 msgid "Multiple type 6 (document) records."
793 msgstr ""
794
795 #: src/data/sys-file-reader.c:793
796 #, c-format
797 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:801
801 msgid "Document line contains null byte."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:892
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
808 "and the syntax which created it to %s"
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:919 tests/dissect-sysfile.c:595
812 #, c-format
813 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-reader.c:939
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
820 "expected (%d)."
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
824 msgid "Little Endian"
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
828 msgid "Big Endian"
829 msgstr ""
830
831 #: src/data/sys-file-reader.c:953
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:1010 tests/dissect-sysfile.c:626
838 #, c-format
839 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:1014 src/data/sys-file-reader.c:1018
843 #: src/data/sys-file-reader.c:1022 tests/dissect-sysfile.c:631
844 #: tests/dissect-sysfile.c:636 tests/dissect-sysfile.c:641
845 #, c-format
846 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:1055 src/data/sys-file-reader.c:1073
850 #: tests/dissect-sysfile.c:692
851 #, c-format
852 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record"
853 msgstr ""
854
855 #: src/data/sys-file-reader.c:1082 tests/dissect-sysfile.c:701
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS "
859 "record"
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/sys-file-reader.c:1088
863 #, c-format
864 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
865 msgstr ""
866
867 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
868 #, c-format
869 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
870 msgstr ""
871
872 #: src/data/sys-file-reader.c:1128
873 #, c-format
874 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
875 msgstr ""
876
877 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
878 #, c-format
879 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
880 msgstr ""
881
882 #: src/data/sys-file-reader.c:1156
883 #, c-format
884 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1194 tests/dissect-sysfile.c:759
888 #, c-format
889 msgid "Bad size %zu on extension 11."
890 msgstr ""
891
892 #: src/data/sys-file-reader.c:1206 tests/dissect-sysfile.c:771
893 #, c-format
894 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
895 msgstr ""
896
897 #: src/data/sys-file-reader.c:1227
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
901 "parameters substituted."
902 msgstr ""
903
904 #: src/data/sys-file-reader.c:1271
905 #, c-format
906 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
907 msgstr "Long variable mapping from %s to invalid variable name ‘%s’."
908
909 #: src/data/sys-file-reader.c:1281
910 #, c-format
911 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
912 msgstr "Duplicate long variable name ‘%s’ within system file."
913
914 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
915 #, c-format
916 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
917 msgstr ""
918
919 #: src/data/sys-file-reader.c:1344
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
923 "segment."
924 msgstr ""
925
926 #: src/data/sys-file-reader.c:1350
927 #, c-format
928 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
929 msgstr ""
930
931 #: src/data/sys-file-reader.c:1364
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
935 msgstr ""
936
937 #: src/data/sys-file-reader.c:1410
938 #, c-format
939 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
940 msgstr ""
941
942 #: src/data/sys-file-reader.c:1441 tests/dissect-sysfile.c:469
943 msgid ""
944 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
945 "record (type 3) as it should."
946 msgstr ""
947
948 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
952 "the number of variables (%zu)."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1459
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
959 "records types 3 and 4."
960 msgstr ""
961
962 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
966 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
967 msgstr ""
968
969 #: src/data/sys-file-reader.c:1502
970 #, c-format
971 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
972 msgstr ""
973
974 #: src/data/sys-file-reader.c:1505 src/data/sys-file-reader.c:1686
975 #, c-format
976 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
977 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
978
979 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
980 #, c-format
981 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
982 msgstr ""
983
984 #: src/data/sys-file-reader.c:1557
985 #, c-format
986 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
987 msgstr ""
988
989 #: src/data/sys-file-reader.c:1620 tests/dissect-sysfile.c:937
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
993 "limit."
994 msgstr ""
995
996 #: src/data/sys-file-reader.c:1630
997 #, c-format
998 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/data/sys-file-reader.c:1637
1002 #, c-format
1003 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/data/sys-file-reader.c:1644
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
1010 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/data/sys-file-reader.c:1666
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
1017 "value width %zu."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/data/sys-file-reader.c:1781
1021 msgid "File ends in partial case."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/data/sys-file-reader.c:1789
1025 #, c-format
1026 msgid "Error reading case from file %s."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/data/sys-file-reader.c:1890
1030 msgid ""
1031 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1032 "field."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/data/sys-file-reader.c:1943
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1039 "(opcode %d)"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/data/sys-file-reader.c:2035
1043 #, c-format
1044 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/data/sys-file-reader.c:2040
1048 #, c-format
1049 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/data/sys-file-reader.c:2108
1053 #, c-format
1054 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/data/sys-file-reader.c:2153 src/data/sys-file-reader.c:2170
1058 #, c-format
1059 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/data/sys-file-reader.c:2231
1063 #, c-format
1064 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/data/sys-file-reader.c:2238
1068 #, c-format
1069 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/data/sys-file-reader.c:2245
1073 #, c-format
1074 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/data/sys-file-reader.c:2255
1078 #, c-format
1079 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/data/sys-file-reader.c:2349 tests/dissect-sysfile.c:1356
1083 #, c-format
1084 msgid "System error: %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/data/sys-file-reader.c:2351 tests/dissect-sysfile.c:1358
1088 msgid "Unexpected end of file."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/data/sys-file-writer.c:179
1092 #, c-format
1093 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/data/sys-file-writer.c:985
1097 #, c-format
1098 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1099 msgstr "An I/O error occurred writing system file ‘%s’."
1100
1101 #: src/data/variable.c:206
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1105 "name."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/data/variable.c:218
1109 #, c-format
1110 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1111 msgstr "Character ‘%c’ (in %s) may not appear in a variable name."
1112
1113 #: src/data/variable.c:244
1114 msgid "Variable name cannot be empty string."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/data/variable.c:250
1118 #, c-format
1119 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/data/variable.c:258
1123 #, c-format
1124 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1125 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1126
1127 #: src/language/syntax-file.c:100
1128 #, c-format
1129 msgid "Reading `%s': %s."
1130 msgstr "Reading ‘%s’: %s."
1131
1132 #: src/language/syntax-file.c:117
1133 #, c-format
1134 msgid "Closing `%s': %s."
1135 msgstr "Closing ‘%s’: %s."
1136
1137 #: src/language/syntax-file.c:138
1138 #, c-format
1139 msgid "Opening `%s': %s."
1140 msgstr "Opening ‘%s’: %s."
1141
1142 #: src/language/command.c:197 src/language/expressions/parse.c:1270
1143 #: src/language/utilities/set.q:213
1144 #, c-format
1145 msgid "%s is not yet implemented."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/command.c:202
1149 #, c-format
1150 msgid "%s may be used only in testing mode."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/command.c:207
1154 #, c-format
1155 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/command.c:231
1159 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/command.c:476
1163 msgid "expecting command name"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/command.c:490
1167 #, c-format
1168 msgid "Unknown command %s."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/command.c:615
1172 #, c-format
1173 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/command.c:619
1177 #, c-format
1178 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/command.c:623
1182 #, c-format
1183 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/command.c:627
1187 #, c-format
1188 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/language/command.c:634
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1195 "PROGRAM."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/language/command.c:638
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1202 "TYPE."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/command.c:642
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1209 "PROGRAM."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/command.c:646
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1216 "TYPE."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/command.c:650
1220 #, c-format
1221 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/command.c:656
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1228 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/command.c:661
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1235 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/language/command.c:679 src/language/command.c:681
1239 #, c-format
1240 msgid "%s is not allowed inside %s."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/language/command.c:760 src/language/utilities/host.c:128
1244 #: src/language/utilities/permissions.c:101
1245 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/language/command.c:772
1249 #, c-format
1250 msgid "Error removing `%s': %s."
1251 msgstr "Error removing ‘%s’: %s."
1252
1253 #: src/language/lexer/lexer.c:263
1254 #, c-format
1255 msgid "%s does not form a valid number."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/lexer/lexer.c:369
1259 #, c-format
1260 msgid "Bad character in input: `%s'."
1261 msgstr "Bad character in input: ‘%s’."
1262
1263 #: src/language/lexer/lexer.c:402
1264 #, c-format
1265 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/lexer/lexer.c:410
1269 #, c-format
1270 msgid "missing required subcommand %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/lexer/lexer.c:423
1274 msgid "Syntax error at end of file"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/lexer/lexer.c:425
1278 msgid "Syntax error at end of command"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/lexer/lexer.c:429
1282 #, c-format
1283 msgid "Syntax error at `%s'"
1284 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1285
1286 #: src/language/lexer/lexer.c:457 src/language/xforms/select-if.c:60
1287 #: src/language/stats/autorecode.c:161 src/language/stats/npar.c:310
1288 #: src/language/data-io/print-space.c:73
1289 msgid "expecting end of command"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/language/lexer/lexer.c:579 src/language/lexer/lexer.c:596
1293 #, c-format
1294 msgid "expecting `%s'"
1295 msgstr "expecting ‘%s’"
1296
1297 #: src/language/lexer/lexer.c:610
1298 msgid "expecting string"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/lexer/lexer.c:624
1302 msgid "expecting integer"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/lexer/lexer.c:637
1306 msgid "expecting number"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/lexer/lexer.c:649
1310 msgid "expecting identifier"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/lexer/lexer.c:1042
1314 msgid "binary"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/language/lexer/lexer.c:1047
1318 msgid "octal"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
1322 msgid "hex"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
1326 #, c-format
1327 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/lexer/lexer.c:1091
1331 #, c-format
1332 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1333 msgstr "‘%c’ is not a valid %s digit."
1334
1335 #: src/language/lexer/lexer.c:1125
1336 msgid "Unterminated string constant."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/lexer/lexer.c:1179
1340 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/lexer/lexer.c:1187
1344 msgid "String expected following `+'."
1345 msgstr "String expected following ‘+’."
1346
1347 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
1348 msgid "expecting valid format specifier"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1352 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1353 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1354 #, c-format
1355 msgid "Unknown format type `%s'."
1356 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
1357
1358 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
1359 msgid "expecting format type"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/lexer/value-parser.c:64
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1366 "reversed."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/language/lexer/value-parser.c:72
1370 #, c-format
1371 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/lexer/value-parser.c:80
1375 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1379 msgid "System-missing value is not valid here."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/language/lexer/value-parser.c:125
1383 msgid "expecting number or data string"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language/lexer/variable-parser.c:65
1387 msgid "expecting variable name"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/language/lexer/variable-parser.c:75
1391 #, c-format
1392 msgid "%s is not a variable name."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/language/lexer/variable-parser.c:185
1408 #, c-format
1409 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1416 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1423 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
1427 #: src/language/lexer/variable-parser.c:496
1428 #, c-format
1429 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/language/lexer/variable-parser.c:313
1433 #, c-format
1434 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/lexer/variable-parser.c:321
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1441 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1442 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/lexer/variable-parser.c:395
1446 msgid "incorrect use of TO convention"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/lexer/variable-parser.c:450
1450 msgid "Scratch variables not allowed here."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/language/lexer/variable-parser.c:472
1454 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/lexer/variable-parser.c:477
1458 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector "
1465 "%s."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/xforms/compute.c:355
1475 #, c-format
1476 msgid "There is no vector named %s."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/xforms/count.c:123
1480 msgid "Destination cannot be a string variable."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/xforms/sample.c:76
1484 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/language/xforms/sample.c:96
1488 #, c-format
1489 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/xforms/recode.c:250
1493 msgid ""
1494 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1495 "all string."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/xforms/recode.c:271
1499 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/language/xforms/recode.c:326
1503 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/xforms/recode.c:406
1507 msgid "expecting output value"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/xforms/recode.c:463
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1514 "number of variables as source and target variables."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/language/xforms/recode.c:478
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1521 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/language/xforms/recode.c:494
1525 #, c-format
1526 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/xforms/recode.c:507
1530 #, c-format
1531 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1535 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1539 msgid "The filter variable must be numeric."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1543 msgid "The filter variable may not be scratch."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/language/control/control-stack.c:27
1547 #, c-format
1548 msgid "%s without %s."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/control/control-stack.c:55
1552 #, c-format
1553 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/control/control-stack.c:72
1557 #, c-format
1558 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/control/do-if.c:177
1562 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/control/loop.c:214
1566 msgid "Only one index clause may be specified."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/control/temporary.c:45
1570 msgid ""
1571 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1572 "commands."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/control/repeat.c:172
1576 #, c-format
1577 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
1578 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
1579
1580 #: src/language/control/repeat.c:177
1581 #, c-format
1582 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
1583 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ is given twice."
1584
1585 #: src/language/control/repeat.c:223
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "Dummy variable `%.*s' had %d substitutions, so `%.*s' must also, but %d were "
1589 "specified."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/control/repeat.c:310
1593 msgid "DO REPEAT without END REPEAT."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/control/repeat.c:338
1597 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/language/control/repeat.c:440
1601 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/control/repeat.c:449
1605 #, c-format
1606 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/language/control/repeat.c:484
1610 msgid "String expected."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/language/control/repeat.c:503
1614 msgid "No matching DO REPEAT."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1618 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1622 #: src/language/data-io/get-data.c:314 src/language/data-io/get-data.c:352
1623 #: src/language/data-io/get.c:99 src/language/data-io/save-translate.c:118
1624 #: src/language/data-io/save-translate.c:135
1625 #: src/language/data-io/save-translate.c:148
1626 #: src/language/data-io/save-translate.c:194
1627 #: src/language/data-io/save-translate.c:208
1628 #: src/language/data-io/save-translate.c:226 src/language/data-io/save.c:216
1629 #: src/language/data-io/save.c:231 src/language/data-io/save.c:259
1630 #, c-format
1631 msgid "expecting %s or %s"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1635 #, c-format
1636 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:114
1640 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1644 msgid ""
1645 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1646 "will be made permanent."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1650 msgid ""
1651 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1652 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1656 msgid "`(' expected after variable list."
1657 msgstr "‘(’ expected after variable list."
1658
1659 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1660 msgid "`)' expected after output format."
1661 msgstr "‘)’ expected after output format."
1662
1663 #: src/language/dictionary/missing-values.c:69
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1667 "a single list."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/dictionary/missing-values.c:113
1671 #, c-format
1672 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/missing-values.c:135
1676 #, c-format
1677 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
1681 msgid ""
1682 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1683 "be made permanent."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:113
1687 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:176
1688 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1689 #, c-format
1690 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
1694 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:146
1698 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:189
1699 #, c-format
1700 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1701 msgstr "‘(’ expected on %s subcommand."
1702
1703 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:158
1704 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1705 msgstr "‘)’ expected following variable names on REORDER subcommand."
1706
1707 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:198
1708 msgid ""
1709 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1710 "subcommand."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:207
1714 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list "
1718 "(%zu)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:218
1722 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1723 msgstr "‘)’ expected after variable lists on RENAME subcommand."
1724
1725 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:232
1726 msgid ""
1727 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1728 "conjunction with the DROP subcommand."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:275
1732 msgid ""
1733 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1734 "conjunction with the KEEP subcommand."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:301
1738 #, c-format
1739 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1740 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1741
1742 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1743 msgid "Subcommand name expected."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:311
1747 msgid "`/' or `.' expected."
1748 msgstr "‘/’ or ‘.’ expected."
1749
1750 #: src/language/dictionary/mrsets.c:98
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
1754 "names must begin with `$'."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/language/dictionary/mrsets.c:120
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1761 "required."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/mrsets.c:153
1765 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/mrsets.c:207 src/language/dictionary/mrsets.c:213
1769 #: src/language/dictionary/mrsets.c:223
1770 #, c-format
1771 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/mrsets.c:231 src/language/dictionary/mrsets.c:269
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1778 "specified for this group are numeric."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/mrsets.c:255
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1785 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1786 "a width of %d bytes."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/language/dictionary/mrsets.c:281
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1793 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/mrsets.c:287
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1800 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/mrsets.c:327
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1807 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1808 "be distinguishable in output."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/mrsets.c:357
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1815 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1816 "This category will not be distinguishable in output."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/language/dictionary/mrsets.c:370
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1823 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1824 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1825 "output."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/mrsets.c:427
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and "
1832 "%s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1833 "labels for value %s."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/mrsets.c:484
1837 #, c-format
1838 msgid "No multiple response set named %s."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/mrsets.c:538
1842 msgid "The active file dictionary does not contain any multiple response sets."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548
1846 msgid "Multiple Response Sets"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1850 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
1851 msgid "Name"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1855 msgid "Variables"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551
1859 msgid "Details"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1863 msgid "Multiple dichotomy set"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/mrsets.c:566
1867 msgid "Multiple category set"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1871 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
1873 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:582
1874 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1875 #: src/ui/gui/compute.ui:467 src/ui/gui/crosstabs.ui:292
1876 msgid "Label"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/language/dictionary/mrsets.c:572
1880 msgid "Label source"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1884 msgid "First variable label among variables"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1888 msgid "Provided by user"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1892 msgid "Counted value"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/mrsets.c:582
1896 msgid "Category label source"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/mrsets.c:584
1900 msgid "Variable labels"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/dictionary/mrsets.c:585
1904 msgid "Value labels of counted value"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1908 #, c-format
1909 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1913 #, c-format
1914 msgid "There is already a variable named %s."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1918 #, c-format
1919 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1923 msgid ""
1924 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1925 "be made permanent."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1929 msgid "`(' expected."
1930 msgstr "‘(’ expected."
1931
1932 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1933 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1934 msgstr "‘=’ expected between lists of new and old variable names."
1935
1936 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1937 msgid "`)' expected after variable names."
1938 msgstr "‘)’ expected after variable names."
1939
1940 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1941 #, c-format
1942 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1946 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:428
1947 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:581
1948 #: src/language/stats/reliability.c:758 src/language/stats/reliability.c:769
1949 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/language/stats/crosstabs.q:1233
1950 #: src/language/stats/crosstabs.q:1256 src/language/stats/crosstabs.q:1281
1951 #: src/language/stats/examine.q:1841 src/language/stats/frequencies.q:813
1952 msgid "Value"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
1956 msgid "File:"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
1960 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1961 msgid "Label:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
1965 msgid "No label."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
1969 msgid "Created:"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
1973 msgid "Integer Format:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1977 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1979 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1980 msgid "Unknown"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1984 msgid "Real Format:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1988 msgid "IEEE 754 LE."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1992 msgid "IEEE 754 BE."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1996 msgid "VAX D."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
2000 msgid "VAX G."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
2004 msgid "IBM 390 Hex Long."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/descriptives.ui:85
2008 #: src/ui/gui/factor.ui:181 src/ui/gui/recode.ui:960
2009 msgid "Variables:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
2013 msgid "Cases:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
2017 msgid "Type:"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2021 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:635
2022 msgid "System File"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2026 msgid "Weight:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
2030 msgid "Not weighted."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
2034 msgid "Mode:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2038 #, c-format
2039 msgid "Compression %s."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2043 msgid "on"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2047 msgid "off"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2051 msgid "Charset:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
2055 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
2056 msgid "Description"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2060 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:345
2061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662
2062 msgid "Position"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
2066 msgid "The active file does not have a file label."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:201
2070 msgid "File label:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:276
2074 msgid "No variables to display."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:290
2078 msgid "Macros not supported."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:299
2082 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2086 msgid "Documents in the active file:"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:427
2090 msgid "Attribute"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
2094 #, c-format
2095 msgid "Format: %s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:490
2099 #, c-format
2100 msgid "Print Format: %s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2104 #, c-format
2105 msgid "Write Format: %s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
2109 #, c-format
2110 msgid "Measure: %s"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
2114 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2115 msgid "Nominal"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
2119 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2120 msgid "Ordinal"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510
2124 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2125 msgid "Scale"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513
2129 #, c-format
2130 msgid "Display Alignment: %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:514
2134 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2135 msgid "Left"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
2139 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2140 msgid "Center"
2141 msgstr "Centre"
2142
2143 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516
2144 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2145 msgid "Right"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:519
2149 #, c-format
2150 msgid "Display Width: %d"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:533
2154 msgid "Missing Values: "
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642
2158 msgid "No vectors defined."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:661
2162 msgid "Vector"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:664
2166 msgid "Print Format"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/language/dictionary/value-labels.c:149
2170 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
2174 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2178 #, c-format
2179 msgid "A vector named %s already exists."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2183 #, c-format
2184 msgid "Vector name %s is given twice."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2188 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2192 msgid "Vectors must have at least one element."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2196 msgid "expecting vector length"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2200 #, c-format
2201 msgid "%s is too long for a variable name."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2205 #, c-format
2206 msgid "%s is an existing variable name."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2210 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2214 msgid "The weighting variable must be numeric."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2218 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/language/tests/float-format.c:124
2222 #, c-format
2223 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/tests/float-format.c:136
2227 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/tests/float-format.c:201
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2234 "produced %s."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/tests/float-format.c:247
2238 msgid "Too many values in single command."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2242 msgid "expecting weight value"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/utilities/cd.c:41
2246 #, c-format
2247 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/utilities/date.c:32
2251 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/language/utilities/host.c:85
2255 #, c-format
2256 msgid "Couldn't fork: %s."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/utilities/host.c:100
2260 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/utilities/host.c:112
2264 msgid "Command shell not supported on this platform."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/utilities/host.c:118
2268 #, c-format
2269 msgid "Error executing command: %s."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/utilities/title.c:103
2273 #, c-format
2274 msgid "   (Entered %s)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/utilities/include.c:94 src/language/utilities/include.c:112
2278 #: src/language/utilities/include.c:130
2279 #, c-format
2280 msgid "expecting %s or %s after %s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/language/utilities/include.c:138
2284 #, c-format
2285 msgid "Unexpected token: `%s'."
2286 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
2287
2288 #: src/language/utilities/include.c:183
2289 msgid "expecting file name"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/language/utilities/include.c:195
2293 #, c-format
2294 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2295 msgstr "Can’t find ‘%s’ in include file search path."
2296
2297 #: src/language/utilities/include.c:203
2298 #, c-format
2299 msgid "Unable to open `%s': %s."
2300 msgstr "Unable to open ‘%s’: %s."
2301
2302 #: src/language/utilities/permissions.c:76
2303 #, c-format
2304 msgid "Expecting %s or %s."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/utilities/permissions.c:109
2308 #, c-format
2309 msgid "Cannot stat %s: %s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/utilities/permissions.c:122
2313 #, c-format
2314 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/stats/aggregate.c:94
2318 msgid "Sum of values"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/stats/aggregate.c:95
2322 msgid "Mean average"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2326 msgid "Median average"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/stats/aggregate.c:97 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
2330 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
2331 msgid "Standard deviation"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/stats/aggregate.c:98
2335 msgid "Maximum value"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2339 msgid "Minimum value"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2343 msgid "Percentage greater than"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2347 msgid "Percentage less than"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2351 msgid "Percentage included in range"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2355 msgid "Percentage excluded from range"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2359 msgid "Fraction greater than"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2363 msgid "Fraction less than"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2367 msgid "Fraction included in range"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2371 msgid "Fraction excluded from range"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2375 msgid "Number of cases"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2379 msgid "Number of cases (unweighted)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2383 msgid "Number of missing values"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2387 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2391 msgid "First non-missing value"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2395 msgid "Last non-missing value"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/stats/aggregate.c:225 src/language/data-io/get-data.c:461
2399 #, c-format
2400 msgid "expecting %s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/aggregate.c:256
2404 msgid ""
2405 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2406 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/stats/aggregate.c:450
2410 msgid "expecting aggregation function"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/stats/aggregate.c:462
2414 #, c-format
2415 msgid "Unknown aggregation function %s."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/language/stats/aggregate.c:514
2419 #, c-format
2420 msgid "Missing argument %zu to %s."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/stats/aggregate.c:523
2424 #, c-format
2425 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/stats/aggregate.c:542
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables "
2432 "(%zu)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/stats/aggregate.c:558
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2439 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/stats/aggregate.c:632
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2446 "contains the aggregate variables and the break variables."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/stats/autorecode.c:127
2450 #, c-format
2451 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/language/stats/autorecode.c:139
2455 #, c-format
2456 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/stats/binomial.c:139
2460 #, c-format
2461 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/stats/binomial.c:190 src/ui/gui/binomial.ui:13
2465 msgid "Binomial Test"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/language/stats/binomial.c:220
2469 msgid "Group1"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/language/stats/binomial.c:221
2473 msgid "Group2"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/stats/binomial.c:222 src/language/stats/chisquare.c:177
2477 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1464
2478 #: src/language/stats/glm.c:343 src/language/stats/kruskal-wallis.c:294
2479 #: src/language/stats/oneway.c:622 src/language/stats/oneway.c:792
2480 #: src/language/stats/reliability.c:538 src/language/stats/sign.c:93
2481 #: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
2482 #: src/language/stats/crosstabs.q:815 src/language/stats/crosstabs.q:1143
2483 #: src/language/stats/crosstabs.q:1522 src/language/stats/examine.q:1105
2484 #: src/language/stats/frequencies.q:871 src/language/stats/regression.q:291
2485 msgid "Total"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/chisquare.c:199
2489 #: src/language/stats/crosstabs.q:1231 src/language/stats/crosstabs.q:1278
2490 msgid "Category"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/stats/binomial.c:256 src/language/stats/correlations.c:119
2494 #: src/language/stats/correlations.c:227
2495 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:259
2496 #: src/language/stats/npar-summary.c:120 src/language/stats/oneway.c:692
2497 #: src/language/stats/reliability.c:541 src/language/stats/sign.c:72
2498 #: src/language/stats/wilcoxon.c:238 src/language/stats/crosstabs.q:822
2499 #: src/language/stats/examine.q:1176 src/language/stats/frequencies.q:1034
2500 #: src/language/stats/t-test.q:505 src/language/stats/t-test.q:525
2501 #: src/language/stats/t-test.q:625 src/language/stats/t-test.q:1101
2502 msgid "N"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/binomial.c:257
2506 msgid "Observed Prop."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/binomial.c:258
2510 msgid "Test Prop."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/stats/binomial.c:261 src/language/stats/crosstabs.q:1211
2514 #: src/language/stats/crosstabs.q:1213
2515 #, c-format
2516 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2523 "encountered in variable %s."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2527 msgid "Observed N"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2531 msgid "Expected N"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2535 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:290
2536 msgid "Residual"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/sign.c:60
2540 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2541 msgid "Frequencies"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/kruskal-wallis.c:312
2545 #: src/language/stats/sign.c:112 src/language/stats/wilcoxon.c:304
2546 msgid "Test Statistics"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/kruskal-wallis.c:315
2550 msgid "Chi-Square"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/glm.c:308
2554 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:318 src/language/stats/oneway.c:599
2555 #: src/language/stats/oneway.c:1008 src/language/stats/crosstabs.q:1207
2556 #: src/language/stats/regression.q:284 src/language/stats/t-test.q:752
2557 #: src/language/stats/t-test.q:923 src/language/stats/t-test.q:1010
2558 msgid "df"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/kruskal-wallis.c:321
2562 msgid "Asymp. Sig."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/stats/correlations.c:96 src/language/stats/factor.c:1728
2566 #: src/language/stats/npar-summary.c:106
2567 msgid "Descriptive Statistics"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/correlations.c:117 src/language/stats/descriptives.c:101
2571 #: src/language/stats/factor.c:1749 src/language/stats/npar-summary.c:123
2572 #: src/language/stats/oneway.c:693 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2573 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41 src/language/stats/examine.q:1444
2574 #: src/language/stats/frequencies.q:105 src/language/stats/t-test.q:506
2575 #: src/language/stats/t-test.q:526 src/language/stats/t-test.q:624
2576 #: src/language/stats/t-test.q:917
2577 msgid "Mean"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/factor.c:1750
2581 #: src/language/stats/npar-summary.c:126 src/language/stats/oneway.c:694
2582 #: src/language/stats/examine.q:1479 src/language/stats/t-test.q:507
2583 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:626
2584 #: src/language/stats/t-test.q:918
2585 msgid "Std. Deviation"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/correlations.c:190 src/language/stats/factor.c:1622
2589 msgid "Correlations"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/correlations.c:216
2593 msgid "Pearson Correlation"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/oneway.c:1009
2597 #: src/language/stats/t-test.q:753 src/language/stats/t-test.q:924
2598 #: src/language/stats/t-test.q:1011
2599 msgid "Sig. (2-tailed)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/factor.c:1634
2603 msgid "Sig. (1-tailed)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/language/stats/correlations.c:222
2607 msgid "Cross-products"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/correlations.c:223
2611 msgid "Covariance"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/correlations.c:454 src/language/stats/descriptives.c:361
2615 #: src/language/data-io/list.q:91
2616 msgid "No variables specified."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/frequencies.q:106
2620 #: src/language/stats/t-test.q:508 src/language/stats/t-test.q:528
2621 #: src/language/stats/t-test.q:627
2622 msgid "S.E. Mean"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:109
2626 msgid "Std Dev"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2630 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1474
2631 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2632 msgid "Variance"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2636 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 src/language/stats/examine.q:1510
2637 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2638 msgid "Kurtosis"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:112
2642 msgid "S.E. Kurt"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2646 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 src/language/stats/examine.q:1505
2647 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2648 msgid "Skewness"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:114
2652 msgid "S.E. Skew"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2656 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/examine.q:1494
2657 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2658 msgid "Range"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/npar-summary.c:129
2662 #: src/language/stats/oneway.c:707 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2663 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 src/language/stats/examine.q:1484
2664 #: src/language/stats/frequencies.q:116
2665 msgid "Minimum"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:132
2669 #: src/language/stats/oneway.c:708 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2670 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44 src/language/stats/examine.q:1489
2671 #: src/language/stats/frequencies.q:117
2672 msgid "Maximum"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2676 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 src/language/stats/frequencies.q:118
2677 msgid "Sum"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2681 #, c-format
2682 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2686 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2690 msgid ""
2691 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2692 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2696 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/descriptives.c:559 src/language/stats/glm.c:304
2700 msgid "Source"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2704 msgid "Target"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2708 #, c-format
2709 msgid "Z-score of %s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2713 msgid "Valid N"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/descriptives.c:885
2717 msgid "Missing N"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/descriptives.c:913
2721 #, c-format
2722 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/factor.c:805
2726 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/factor.c:1208
2730 msgid "Component Number"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/factor.c:1208
2734 msgid "Factor Number"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/factor.c:1239
2738 msgid "Communalities"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/factor.c:1245
2742 msgid "Initial"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/factor.c:1248
2746 msgid "Extraction"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/factor.c:1312 src/language/stats/factor.c:1439
2750 msgid "Component"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/factor.c:1317 src/language/stats/factor.c:1441
2754 msgid "Factor"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/factor.c:1349 src/language/stats/factor.c:1497
2758 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
2759 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
2760 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
2761 #, c-format
2762 msgid "%d"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/factor.c:1414
2766 msgid "Total Variance Explained"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/factor.c:1446
2770 msgid "Initial Eigenvalues"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/factor.c:1452
2774 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/factor.c:1458
2778 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/factor.c:1466
2782 #, no-c-format
2783 msgid "% of Variance"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/factor.c:1467
2787 msgid "Cumulative %"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/factor.c:1580
2791 msgid "Correlation Matrix"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/factor.c:1668
2795 msgid "Determinant"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/factor.c:1699
2799 msgid ""
2800 "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/factor.c:1751
2804 msgid "Analysis N"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/factor.c:1784
2808 msgid ""
2809 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2810 "will be performed."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/factor.c:1790
2814 msgid ""
2815 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2816 "meaningful. No analysis will be performed."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/factor.c:1873
2820 msgid "Component Matrix"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/factor.c:1873
2824 msgid "Factor Matrix"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/factor.c:1879
2828 msgid "Rotated Component Matrix"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/factor.c:1879
2832 msgid "Rotated Factor Matrix"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/flip.c:98
2836 msgid ""
2837 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/flip.c:150
2841 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/flip.c:325
2845 #, c-format
2846 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/flip.c:332
2850 msgid "Error creating FLIP source file."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/flip.c:345
2854 #, c-format
2855 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/flip.c:347
2859 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/flip.c:363
2863 #, c-format
2864 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/flip.c:371
2868 #, c-format
2869 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/flip.c:386
2873 #, c-format
2874 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/flip.c:419
2878 #, c-format
2879 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/flip.c:422
2883 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/glm.c:108
2887 msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/language/stats/glm.c:291
2891 msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. TRANSLATORS: The parameter is a roman numeral
2895 #: src/language/stats/glm.c:307
2896 #, c-format
2897 msgid "Type %s Sum of Squares"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/glm.c:309 src/language/stats/oneway.c:600
2901 #: src/language/stats/regression.q:285
2902 msgid "Mean Square"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/glm.c:310 src/language/stats/oneway.c:601
2906 #: src/language/stats/regression.q:286 src/language/stats/t-test.q:749
2907 msgid "F"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/glm.c:311 src/language/stats/t-test.q:750
2911 #: src/language/stats/t-test.q:1103
2912 msgid "Sig."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/glm.c:314
2916 msgid "Corrected Model"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/glm.c:323
2920 msgid "Intercept"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/glm.c:337
2924 msgid "Error"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/glm.c:350
2928 msgid "Corrected Total"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:244 src/language/stats/wilcoxon.c:225
2932 msgid "Ranks"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:258 src/language/stats/wilcoxon.c:239
2936 msgid "Mean Rank"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/npar.c:233 src/language/stats/npar.c:260
2940 #, c-format
2941 msgid "The %s subcommand may be given only once."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/npar.c:343
2945 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/language/stats/npar.c:496
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/npar.c:551
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
2958 "exactly %d values."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/npar.c:690 src/language/stats/t-test.q:380
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
2965 "not match the number following (%zu)."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/npar-summary.c:139 src/language/stats/examine.q:1996
2969 #: src/language/stats/examine.q:2013 src/language/stats/frequencies.q:1050
2970 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2971 msgid "Percentiles"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/npar-summary.c:143
2975 msgid "25th"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
2979 msgid "50th (Median)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
2983 msgid "75th"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/oneway.c:548
2987 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/oneway.c:557
2991 #, c-format
2992 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/oneway.c:598 src/language/stats/regression.q:283
2996 msgid "Sum of Squares"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/oneway.c:602 src/language/stats/oneway.c:847
3000 #: src/language/stats/regression.q:201 src/language/stats/regression.q:287
3001 msgid "Significance"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/oneway.c:620
3005 msgid "Between Groups"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/oneway.c:621
3009 msgid "Within Groups"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/oneway.c:654 src/language/stats/regression.q:312
3013 msgid "ANOVA"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/oneway.c:695 src/language/stats/oneway.c:1006
3017 #: src/language/stats/roc.c:975 src/language/stats/examine.q:1641
3018 #: src/language/stats/regression.q:198
3019 msgid "Std. Error"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/oneway.c:701 src/language/stats/examine.q:1449
3023 #, c-format
3024 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/oneway.c:704 src/language/stats/roc.c:978
3028 #: src/language/stats/examine.q:1455
3029 msgid "Lower Bound"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/oneway.c:705 src/language/stats/roc.c:979
3033 #: src/language/stats/examine.q:1460
3034 msgid "Upper Bound"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/oneway.c:710 src/language/stats/examine.q:1635
3038 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
3039 msgid "Descriptives"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/language/stats/oneway.c:844
3043 msgid "Levene Statistic"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/oneway.c:845
3047 msgid "df1"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/oneway.c:846
3051 msgid "df2"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/oneway.c:849
3055 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/oneway.c:922
3059 msgid "Contrast Coefficients"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/oneway.c:924 src/language/stats/oneway.c:1004
3063 msgid "Contrast"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/oneway.c:1002
3067 msgid "Contrast Tests"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/oneway.c:1005
3071 msgid "Value of Contrast"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/oneway.c:1007 src/language/stats/regression.q:200
3075 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:922
3076 #: src/language/stats/t-test.q:1009
3077 msgid "t"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/oneway.c:1059
3081 msgid "Assume equal variances"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/language/stats/oneway.c:1063
3085 msgid "Does not assume equal"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/language/stats/reliability.c:146
3089 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/reliability.c:506 src/language/stats/examine.q:1159
3093 msgid "Case Processing Summary"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/reliability.c:529 src/language/stats/crosstabs.q:812
3097 #: src/language/stats/examine.q:1164
3098 msgid "Cases"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/reliability.c:532 src/language/stats/crosstabs.q:813
3102 #: src/language/stats/examine.q:1103 src/language/stats/frequencies.q:1035
3103 msgid "Valid"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/reliability.c:535
3107 msgid "Excluded"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/reliability.c:543
3111 msgid "%"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/language/stats/reliability.c:588
3115 msgid "Item-Total Statistics"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/reliability.c:610
3119 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/reliability.c:613
3123 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/reliability.c:616
3127 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/reliability.c:619
3131 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/reliability.c:693
3135 msgid "Reliability Statistics"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/language/stats/reliability.c:733 src/language/stats/reliability.c:752
3139 msgid "Cronbach's Alpha"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/reliability.c:736 src/language/stats/reliability.c:761
3143 #: src/language/stats/reliability.c:772
3144 msgid "N of Items"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/reliability.c:755
3148 msgid "Part 1"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/reliability.c:766
3152 msgid "Part 2"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/reliability.c:777
3156 msgid "Total N of Items"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/reliability.c:780
3160 msgid "Correlation Between Forms"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/reliability.c:784
3164 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/reliability.c:787
3168 msgid "Equal Length"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/reliability.c:790
3172 msgid "Unequal Length"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/reliability.c:794
3176 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/roc.c:955
3180 msgid "Area Under the Curve"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/stats/roc.c:957
3184 #, c-format
3185 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/language/stats/roc.c:962
3189 msgid "Area"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/language/stats/roc.c:976
3193 msgid "Asymptotic Sig."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/language/stats/roc.c:983
3197 #, c-format
3198 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/roc.c:989
3202 msgid "Variable under test"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/roc.c:1048
3206 msgid "Case Summary"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/roc.c:1068
3210 msgid "Unweighted"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/roc.c:1069
3214 msgid "Weighted"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/roc.c:1073
3218 msgid "Valid N (listwise)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/stats/roc.c:1076
3222 msgid "Positive"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/roc.c:1077
3226 msgid "Negative"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/roc.c:1105
3230 msgid "Coordinates of the Curve"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/roc.c:1107
3234 #, c-format
3235 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/roc.c:1115
3239 msgid "Test variable"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/roc.c:1117
3243 msgid "Positive if greater than or equal to"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
3247 msgid "Sensitivity"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
3251 msgid "1 - Specificity"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/sign.c:90
3255 msgid "Negative Differences"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/language/stats/sign.c:91
3259 msgid "Positive Differences"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/sign.c:92 src/language/stats/wilcoxon.c:254
3263 msgid "Ties"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/sign.c:131 src/language/stats/wilcoxon.c:322
3267 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/sign.c:134 src/language/stats/wilcoxon.c:323
3271 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/sign.c:137 src/language/stats/wilcoxon.c:326
3275 msgid "Point Probability"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3279 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3283 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3284 msgstr "‘A’ or ‘D’ expected inside parentheses."
3285
3286 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
3287 msgid "`)' expected."
3288 msgstr "‘)’ expected."
3289
3290 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
3291 #, c-format
3292 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/wilcoxon.c:240
3296 msgid "Sum of Ranks"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/wilcoxon.c:252
3300 msgid "Negative Ranks"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/wilcoxon.c:253
3304 msgid "Positive Ranks"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/wilcoxon.c:317
3308 msgid "Z"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1209
3312 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
3316 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
3320 msgid ""
3321 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
3322 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
3326 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
3330 #, c-format
3331 msgid "File %s lacks BY variable %s."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
3335 #, c-format
3336 msgid "Active file lacks BY variable %s."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
3340 msgid "The BY subcommand is required."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
3344 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
3345 #, c-format
3346 msgid "BY is required when %s is specified."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
3350 msgid ""
3351 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3352 "represented correctly."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3359 "earlier file."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
3363 #, c-format
3364 msgid "In file %s, %s is numeric."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
3368 #, c-format
3369 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
3373 #, c-format
3374 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
3378 #, c-format
3379 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3386 "name."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
3390 #, c-format
3391 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/data-io/data-list.c:137
3395 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/data-io/data-list.c:143
3399 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/data-io/data-list.c:181
3403 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/data-io/data-list.c:243
3407 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3411 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3415 msgid "At least one variable must be specified."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3419 #: src/language/data-io/get-data.c:529
3420 #, c-format
3421 msgid "%s is a duplicate variable name."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3425 #, c-format
3426 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3430 #, c-format
3431 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3435 #, c-format
3436 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
3440 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
3441 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/data-io/data-parser.c:515
3445 #, c-format
3446 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/data-io/data-parser.c:544
3450 #, c-format
3451 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
3455 #, c-format
3456 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/language/data-io/data-parser.c:643
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3463 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
3467 msgid "Record ends in data not part of any field."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:404
3471 msgid "Record"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:405
3475 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
3476 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3477 msgid "Columns"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/data-io/data-parser.c:685
3481 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:406
3482 msgid "Format"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/data-io/data-parser.c:703
3486 #, c-format
3487 msgid "Reading %d record from %s."
3488 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3489 msgstr[0] ""
3490 msgstr[1] ""
3491
3492 #: src/language/data-io/data-parser.c:737
3493 #, c-format
3494 msgid "Reading free-form data from %s."
3495 msgstr ""
3496
3497 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3498 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3499 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3500 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3501 msgid "data file"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
3505 #, c-format
3506 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
3507 msgstr "Could not open ‘%s’ for reading as a data file: %s."
3508
3509 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
3510 msgid ""
3511 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
3512 "indicates a missing or miss-formatted END DATA command.  END DATA must "
3513 "appear by itself on a single line with exactly one space between words."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
3517 #, c-format
3518 msgid "Error reading file %s: %s."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3522 #, c-format
3523 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
3527 #, c-format
3528 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
3532 #, c-format
3533 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
3537 #, c-format
3538 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
3542 #, c-format
3543 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
3547 msgid "Record exceeds remaining block length."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
3551 #, c-format
3552 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
3556 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/data-io/data-reader.c:703
3560 msgid ""
3561 "This command is not valid here since the current input program does not "
3562 "access the inline file."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
3566 #, c-format
3567 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
3568 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’ for writing as a data file: %s."
3569
3570 #: src/language/data-io/data-writer.c:190
3571 #, c-format
3572 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
3573 msgstr "I/O error occurred writing data file ‘%s’."
3574
3575 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3576 #, c-format
3577 msgid "Unsupported TYPE %s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/data-io/get-data.c:259
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
3584 "implied earlier in this command."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/data-io/get-data.c:327
3588 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/data-io/get-data.c:365
3592 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/data-io/get-data.c:385
3596 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/data-io/get-data.c:397
3600 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/data-io/get-data.c:446
3604 msgid ""
3605 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
3606 "character."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/language/data-io/get-data.c:483
3610 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
3614 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/data-io/get-data.c:492
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
3621 "specified on FIXCASE, %d."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
3625 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
3629 msgid "Input program did not create any variables."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
3633 msgid ""
3634 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
3641 "(%zu)."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
3645 msgid ""
3646 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
3650 #, c-format
3651 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
3655 msgid "Column positions for fields must be positive."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3659 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3663 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3667 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3671 #, c-format
3672 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3676 msgid "expecting a valid subcommand"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/data-io/print.c:267
3680 #, c-format
3681 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/language/data-io/print.c:436
3685 #, c-format
3686 msgid "Writing %zu record to %s."
3687 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3688 msgstr[0] ""
3689 msgstr[1] ""
3690
3691 #: src/language/data-io/print.c:440
3692 #, c-format
3693 msgid "Writing %zu record."
3694 msgid_plural "Writing %zu records."
3695 msgstr[0] ""
3696 msgstr[1] ""
3697
3698 #: src/language/data-io/save-translate.c:164
3699 #: src/language/data-io/save-translate.c:178
3700 #, c-format
3701 msgid "The %s string must contain exactly one character."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/data-io/save-translate.c:248
3705 #, c-format
3706 msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
3707 msgstr "Output file ‘%s’ exists but REPLACE was not specified."
3708
3709 #: src/language/data-io/trim.c:88
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3713 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3714 "as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/data-io/trim.c:114
3718 msgid "`=' expected after variable list."
3719 msgstr "‘=’ expected after variable list."
3720
3721 #: src/language/data-io/trim.c:122
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3725 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3726 "subcommand."
3727 msgstr ""
3728 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
3729 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3730 "subcommand."
3731
3732 #: src/language/data-io/trim.c:135
3733 #, c-format
3734 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/data-io/trim.c:166
3738 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/language/expressions/evaluate.c:149
3742 msgid "expecting number or string"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/expressions/evaluate.c:163
3746 #, c-format
3747 msgid "Duplicate variable name %s."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/language/expressions/helpers.c:38
3751 msgid ""
3752 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3753 "be system-missing."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/language/expressions/helpers.c:66
3757 msgid ""
3758 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3759 "missing."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/language/expressions/helpers.c:72
3763 msgid ""
3764 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3765 "The result will be system-missing."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/language/expressions/helpers.c:94
3769 msgid ""
3770 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3771 "missing."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/expressions/helpers.c:100
3775 msgid ""
3776 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3777 "The result will be system-missing."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/language/expressions/helpers.c:122
3781 msgid ""
3782 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3783 "system-missing."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
3787 #. They must remain in their original English.
3788 #: src/language/expressions/helpers.c:177
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3792 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3793 msgstr ""
3794 "Unrecognised date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3795 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3796
3797 #: src/language/expressions/helpers.c:327
3798 msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/language/expressions/parse.c:259
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/expressions/parse.c:271
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/language/expressions/parse.c:433
3814 #, c-format
3815 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/expressions/parse.c:649
3819 msgid ""
3820 "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
3821 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3822 "problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
3823 "parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/expressions/parse.c:750
3827 msgid ""
3828 "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
3829 "associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)"
3830 "**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/language/expressions/parse.c:815
3834 #, c-format
3835 msgid "Unknown system variable %s."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/language/expressions/parse.c:863
3839 #, c-format
3840 msgid "Unknown identifier %s."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/language/expressions/parse.c:1076
3844 #, c-format
3845 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/expressions/parse.c:1085
3849 #, c-format
3850 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/language/expressions/parse.c:1088
3854 #, c-format
3855 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/language/expressions/parse.c:1098
3859 #, c-format
3860 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/language/expressions/parse.c:1107
3864 #, c-format
3865 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/language/expressions/parse.c:1113
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3872 "passing only %d arguments in list."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/language/expressions/parse.c:1167
3876 #, c-format
3877 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/language/expressions/parse.c:1172
3881 msgid "Function invocation "
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/language/expressions/parse.c:1174
3885 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/language/expressions/parse.c:1204
3889 #, c-format
3890 msgid "No function or vector named %s."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/language/expressions/parse.c:1247
3894 #, c-format
3895 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3896 msgstr "expecting ‘,’ or ‘)’ invoking %s function"
3897
3898 #: src/language/expressions/parse.c:1267
3899 #, c-format
3900 msgid "%s is a PSPP extension."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/language/expressions/parse.c:1276
3904 #, c-format
3905 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libpspp/ext-array.c:56
3909 msgid "failed to create temporary file"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libpspp/ext-array.c:96
3913 msgid "seeking in temporary file"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libpspp/ext-array.c:115
3917 msgid "reading temporary file"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libpspp/ext-array.c:117
3921 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libpspp/ext-array.c:136
3925 msgid "writing to temporary file"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libpspp/message.c:145
3929 msgid "error"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libpspp/message.c:148
3933 msgid "warning"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libpspp/message.c:152
3937 msgid "note"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libpspp/message.c:251
3941 #, c-format
3942 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libpspp/message.c:259
3946 #, c-format
3947 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libpspp/message.c:262
3951 #, c-format
3952 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
3956 #, c-format
3957 msgid "%s: error opening output file"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
3961 #, c-format
3962 msgid "%s: write failed"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/math/percentiles.c:36
3966 msgid "HAverage"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/math/percentiles.c:37
3970 msgid "Weighted Average"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/math/percentiles.c:38
3974 msgid "Rounded"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/math/percentiles.c:39
3978 msgid "Empirical"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/math/percentiles.c:40
3982 msgid "Empirical with averaging"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/output/ascii.c:279
3986 #, c-format
3987 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
3988 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
3989
3990 #: src/output/ascii.c:312
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
3994 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/output/ascii.c:361
3998 #, c-format
3999 msgid "ascii: closing output file `%s'"
4000 msgstr "ascii: closing output file ‘%s’"
4001
4002 #: src/output/ascii.c:504
4003 #, c-format
4004 msgid "See %s for a chart."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/ascii.c:807
4008 #, c-format
4009 msgid "ascii: opening output file `%s'"
4010 msgstr "ascii: opening output file ‘%s’"
4011
4012 #: src/output/ascii.c:914
4013 #, c-format
4014 msgid "%s - Page %d"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/output/csv.c:87 src/output/html.c:106 src/output/journal.c:93
4018 #: src/output/msglog.c:66
4019 #, c-format
4020 msgid "error opening output file `%s'"
4021 msgstr "error opening output file ‘%s’"
4022
4023 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
4024 #: src/output/driver.c:331
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/output/driver.c:344
4031 #, c-format
4032 msgid "%s: unknown option `%s'"
4033 msgstr "%s: unknown option ‘%s’"
4034
4035 #: src/output/html.c:114
4036 msgid "PSPP Output"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/output/html.c:258
4040 msgid "No description"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/output/journal.c:67
4044 #, c-format
4045 msgid "error writing output file `%s'"
4046 msgstr "error writing output file ‘%s’"
4047
4048 #: src/output/measure.c:65
4049 #, c-format
4050 msgid "`%s' is not a valid length."
4051 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
4052
4053 #: src/output/measure.c:93
4054 #, c-format
4055 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4056 msgstr "syntax error in paper size ‘%s’"
4057
4058 #: src/output/measure.c:230
4059 #, c-format
4060 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4061 msgstr "unknown paper type ‘%.*s’"
4062
4063 #: src/output/measure.c:248
4064 #, c-format
4065 msgid "error opening input file `%s'"
4066 msgstr "error opening input file ‘%s’"
4067
4068 #: src/output/measure.c:259
4069 #, c-format
4070 msgid "error reading file `%s'"
4071 msgstr "error reading file ‘%s’"
4072
4073 #: src/output/measure.c:276
4074 #, c-format
4075 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
4076 msgstr "paper size file ‘%s’ does not state a paper size"
4077
4078 #: src/output/options.c:113
4079 #, c-format
4080 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
4081 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a Boolean value is required"
4082
4083 #: src/output/options.c:188
4084 #, c-format
4085 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
4086 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but one of the following is required: %s"
4087
4088 #: src/output/options.c:232
4089 #, c-format
4090 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
4091 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a nonnegative integer is required"
4092
4093 #: src/output/options.c:236
4094 #, c-format
4095 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
4096 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a positive integer is required"
4097
4098 #: src/output/options.c:239
4099 #, c-format
4100 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
4101 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer is required"
4102
4103 #: src/output/options.c:242
4104 #, c-format
4105 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
4106 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer greater than %d is required"
4107
4108 #: src/output/options.c:247
4109 #, c-format
4110 msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/output/options.c:326
4114 #, c-format
4115 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
4116 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a file name that contains ‘#’ is required."
4117
4118 #: src/output/tab.c:206
4119 #, c-format
4120 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/output/tab.c:244
4124 #, c-format
4125 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/tab.c:288
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/output/cairo.c:193
4135 #, c-format
4136 msgid "`%s': bad font specification"
4137 msgstr "‘%s’: bad font specification"
4138
4139 #: src/output/cairo.c:357
4140 #, c-format
4141 msgid "error opening output file `%s': %s"
4142 msgstr "error opening output file ‘%s’: %s"
4143
4144 #: src/output/cairo.c:374
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
4148 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/output/cairo.c:384
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
4155 "font.  In fact, there's only room for %d lines."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/cairo.c:435
4159 #, c-format
4160 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/output/cairo.c:1041
4164 #, c-format
4165 msgid "error writing output file `%s': %s"
4166 msgstr "error writing output file ‘%s’: %s"
4167
4168 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
4169 #, c-format
4170 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
4174 msgid "Observed Value"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
4178 msgid "Expected Normal"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
4182 #, c-format
4183 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
4187 msgid "Dev from Normal"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
4191 msgid "HISTOGRAM"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
4195 #: src/language/stats/frequencies.q:814
4196 msgid "Frequency"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
4200 msgid "ROC Curve"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
4204 msgid "Scree Plot"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
4208 msgid "Eigenvalue"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/output/odt.c:94
4212 msgid "error creating temporary file"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/ui/source-init-opts.c:80
4216 msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
4217 msgstr "Algorithm must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4218
4219 #: src/ui/source-init-opts.c:107
4220 msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
4221 msgstr "Syntax must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4222
4223 #: src/ui/terminal/main.c:146
4224 msgid ""
4225 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4226 "failures."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
4230 #, c-format
4231 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
4232 msgstr "could not access definition for terminal ‘%s’"
4233
4234 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:120
4235 #, c-format
4236 msgid "%s: output option missing `='"
4237 msgstr "%s: output option missing ‘=’"
4238
4239 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:127
4240 #, c-format
4241 msgid "%s: output option specified more than once"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:187
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4248 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4249 "\n"
4250 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4251 "\n"
4252 "Output options:\n"
4253 "  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
4254 "  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
4255 "  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
4256 "  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
4257 "  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
4258 "  --no-output               disable default output driver\n"
4259 "Supported output formats: %s\n"
4260 "\n"
4261 "Language options:\n"
4262 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4263 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4264 "  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
4265 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4266 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4267 "                            calculated from broken algorithms\n"
4268 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4269 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4270 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4271 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4272 "Default search path:%s\n"
4273 "\n"
4274 "Informative output:\n"
4275 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4276 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4277 "\n"
4278 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
4282 msgid "Aggregate destination file"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:173 src/ui/gui/psppire-data-window.c:403
4286 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:615
4287 msgid "System Files (*.sav)"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:409
4291 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:621
4292 msgid "Portable Files (*.por) "
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1205
4296 #: src/language/stats/crosstabs.q:1232 src/language/stats/crosstabs.q:1255
4297 #: src/language/stats/crosstabs.q:1279 src/language/stats/examine.q:1638
4298 msgid "Statistic"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4302 #, c-format
4303 msgid "Column Number: %d"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
4307 msgid "Chisq"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1768
4311 msgid "Phi"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
4315 msgid "CC"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 src/language/stats/crosstabs.q:1906
4319 msgid "Lambda"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4323 msgid "UC"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4327 msgid "BTau"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4331 msgid "CTau"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
4335 msgid "Risk"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1773
4339 msgid "Gamma"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
4343 msgid "D"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1776
4347 msgid "Kappa"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1910
4351 msgid "Eta"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
4355 msgid "Corr"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
4359 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
4360 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4361 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41
4362 msgid "None"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4366 msgid "Count"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4370 msgid "Row"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4374 msgid "Column"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4378 msgid "Expected"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4382 msgid "Std. Residual"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4386 msgid "Adjusted Std. Residual"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
4390 msgid "Standard error"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
4394 #, c-format
4395 msgid "Bad regular expression: %s"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:344
4399 #, c-format
4400 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4404 msgid "Standard error of the mean"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4408 msgid "Standard error of the skewness"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4412 msgid "Mode"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4416 msgid "Standard error of the kurtosis"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1469
4420 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4421 msgid "Median"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ui/gui/help-menu.c:67
4425 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4429 #. translation to your language.
4430 #: src/ui/gui/help-menu.c:77
4431 msgid "translator-credits"
4432 msgstr "John Darrington"
4433
4434 #: src/ui/gui/help-menu.c:98
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4438 "%s"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/ui/gui/help-menu.c:117
4442 msgid "_Help"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
4446 msgid "_Reference Manual"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ui/gui/main.c:99
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4453 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4454 "\n"
4455 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4456 "\n"
4457 "GUI options:\n"
4458 "  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
4459 "\n"
4460 "%sLanguage options:\n"
4461 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4462 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4463 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4464 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4465 "                            calculated from broken algorithms\n"
4466 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4467 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4468 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4469 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4470 "Default search path:%s\n"
4471 "\n"
4472 "Informative output:\n"
4473 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4474 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4475 "\n"
4476 "A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4480 msgid "Incorrect value for variable type"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4484 msgid "Incorrect range specification"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:313
4488 #, c-format
4489 msgid "Contrast %d of %d"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ui/gui/psppire.c:224
4493 msgid "_Reset"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ui/gui/psppire.c:225
4497 msgid "_Select"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4501 msgid "Data View"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4505 msgid "Variable View"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4509 msgid "var"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
4513 msgid "Transformations Pending"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
4517 msgid "Filter off"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:243
4521 #, c-format
4522 msgid "Filter by %s"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
4526 msgid "No Split"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
4530 msgid "Split by "
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:301
4534 msgid "Weights off"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:315
4538 #, c-format
4539 msgid "Weight by %s"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:383
4543 msgid "Open"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393
4547 msgid "Data and Syntax Files"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:415 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:501
4551 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:421 src/ui/gui/psppire-data-window.c:627
4555 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:507
4556 msgid "All Files"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:607 src/ui/gui/aggregate.ui:448
4560 msgid "Save"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:640
4564 msgid "Portable File"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:777
4568 msgid "Font Selection"
4569 msgstr ""
4570
4571 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4572 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1271
4573 msgid "PSPP-data"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1272
4577 msgid "Data Editor"
4578 msgstr ""
4579
4580 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
4581 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
4582 #. - The string may not contain whitespace.
4583 #. - The first character may not be '$'
4584 #. - The first character may not be a digit
4585 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
4586 #.
4587 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:366
4588 #, c-format
4589 msgid "VAR%05d"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:456
4593 msgid "Infer file type from extension"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:457
4597 msgid "PDF (*.pdf)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:458
4601 msgid "HTML (*.html)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:459
4605 msgid "OpenDocument (*.odt)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:460
4609 msgid "Text (*.txt)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:461
4613 msgid "PostScript (*.ps)"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:462
4617 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:563
4621 msgid "Export Output"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:817
4625 msgid "failed to create temporary directory"
4626 msgstr ""
4627
4628 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4629 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1048
4630 msgid "Output"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1049
4634 msgid "Output Viewer"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:474
4638 #, c-format
4639 msgid "Saved file `%s'"
4640 msgstr "Saved file ‘%s’"
4641
4642 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:493
4643 msgid "Save Syntax"
4644 msgstr ""
4645
4646 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4647 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:745
4648 msgid "Syntax"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:746
4652 msgid "Syntax Editor"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:760
4656 #, c-format
4657 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4661 #: src/language/stats/crosstabs.q:1280 src/ui/gui/compute.ui:599
4662 msgid "Type"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4666 #: src/ui/gui/compute.ui:517
4667 msgid "Width"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4671 msgid "Decimals"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4675 msgid "Values"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4679 #: src/language/stats/crosstabs.q:814 src/language/stats/examine.q:1104
4680 #: src/language/stats/frequencies.q:864 src/language/stats/frequencies.q:1036
4681 msgid "Missing"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4685 msgid "Align"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4689 msgid "Measure"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4693 msgid "Comma"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4697 msgid "Dot"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4701 msgid "Scientific"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4705 msgid "Date"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4709 msgid "Dollar"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4713 msgid "Custom"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:755
4717 #, c-format
4718 msgid "{%s,`%s'}_"
4719 msgstr "{%s,‘%s’}_"
4720
4721 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4722 #, c-format
4723 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4727 #: src/ui/gui/psppire-window.c:247
4728 msgid "Untitled"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/psppire-window.c:469
4732 #, c-format
4733 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
4734 msgstr "Save the changes to ‘%s’ before closing?"
4735
4736 #: src/ui/gui/psppire-window.c:476
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4740 "lost."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
4744 msgid "Close _without saving"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:887
4748 msgid "Recode into Different Variables"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:890 src/ui/gui/recode.ui:692
4752 msgid "Recode into Same Variables"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:904 src/ui/gui/recode-dialog.c:1000
4756 msgid "New"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:919 src/ui/gui/recode-dialog.c:992
4760 msgid "Old"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1249
4764 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1250
4768 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4772 msgid "Coeff"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:155
4776 msgid "R"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4780 msgid "Anova"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
4784 msgid "Bcov"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4788 #, c-format
4789 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4793 #, c-format
4794 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
4798 #, c-format
4799 msgid "%d thru %d"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4803 #, c-format
4804 msgid "Could not open `%s': %s"
4805 msgstr "Could not open ‘%s’: %s"
4806
4807 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4808 #, c-format
4809 msgid "Error reading `%s': %s"
4810 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
4811
4812 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4813 #, c-format
4814 msgid ""
4815 "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
4816 "therefore appears not to be a text file."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4820 #, c-format
4821 msgid "`%s' is empty."
4822 msgstr "‘%s’ is empty."
4823
4824 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4825 msgid "Import Delimited Text Data"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4829 msgid "Importing Delimited Text Data"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:739
4833 #, c-format
4834 msgid "Only the first %4d cases"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4838 #, c-format
4839 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
4843 msgid ""
4844 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4845 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4846 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4847 "\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:780
4851 #, c-format
4852 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4853 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4854 msgstr[0] ""
4855 msgstr[1] ""
4856
4857 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
4858 #, c-format
4859 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4860 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4861 msgstr[0] ""
4862 msgstr[1] ""
4863
4864 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4868 "the following screens.  "
4869 msgid_plural ""
4870 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4871 "the following screens.  "
4872 msgstr[0] ""
4873 msgstr[1] ""
4874
4875 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:801
4876 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:884
4880 msgid "Text"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1550
4884 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1794
4885 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1785
4889 #, c-format
4890 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
4891 msgstr "Cannot parse field content ‘%.*s’ as format %s: %s"
4892
4893 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1938
4894 msgid "Line"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4898 #, c-format
4899 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:515
4903 #, c-format
4904 msgid "%s = `%s'"
4905 msgstr "%s = ‘%s’"
4906
4907 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
4908 #, c-format
4909 msgid "Label: %s\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
4913 #, c-format
4914 msgid "Type: %s\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4918 #, c-format
4919 msgid "Missing Values: %s\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
4923 #, c-format
4924 msgid "Measurement Level: %s\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
4928 msgid "Value Labels:\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:116
4932 #, c-format
4933 msgid "%s %s\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
4937 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4938 msgid "Do not weight cases"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
4942 #, c-format
4943 msgid "Weight cases by %s"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: tests/dissect-sysfile.c:572
4947 #, c-format
4948 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
4949 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
4950
4951 #: tests/dissect-sysfile.c:851
4952 #, c-format
4953 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: tests/dissect-sysfile.c:857
4957 #, c-format
4958 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: tests/dissect-sysfile.c:881
4962 #, c-format
4963 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: tests/dissect-sysfile.c:887
4967 #, c-format
4968 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/language/utilities/set.q:188
4972 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196
4976 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200
4977 #: src/language/utilities/set.q:202 src/language/utilities/set.q:204
4978 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4979 #: src/language/utilities/set.q:210
4980 #, c-format
4981 msgid "%s is obsolete."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/language/utilities/set.q:216
4985 msgid "Active file compression is not implemented."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/language/utilities/set.q:334
4989 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/language/utilities/set.q:341
4993 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/language/utilities/set.q:369
4997 msgid "LENGTH must be at least 1."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/language/utilities/set.q:405
5001 #, c-format
5002 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/language/utilities/set.q:467
5006 msgid "WIDTH must be at least 40."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/language/utilities/set.q:494
5010 #, c-format
5011 msgid ""
5012 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
5013 "is of type string."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/language/utilities/set.q:711
5017 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/language/utilities/set.q:714
5021 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/language/utilities/set.q:717
5025 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/language/utilities/set.q:720
5029 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/language/utilities/set.q:724
5033 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/language/utilities/set.q:727
5037 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/language/utilities/set.q:730
5041 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/language/utilities/set.q:734
5045 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/language/utilities/set.q:737
5049 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/language/utilities/set.q:839
5053 #, c-format
5054 msgid "%s is %s."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/language/utilities/set.q:942
5058 #, c-format
5059 msgid ""
5060 "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved "
5061 "settings are allowed."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/language/utilities/set.q:961
5065 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/language/stats/crosstabs.q:289
5069 msgid ""
5070 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/language/stats/crosstabs.q:399
5074 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/language/stats/crosstabs.q:466
5078 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/language/stats/crosstabs.q:500
5082 #, c-format
5083 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/language/stats/crosstabs.q:810
5087 msgid "Summary."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/language/stats/crosstabs.q:823 src/language/stats/examine.q:1179
5091 #: src/language/stats/frequencies.q:815
5092 msgid "Percent"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
5096 msgid "count"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
5100 msgid "row %"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
5104 msgid "column %"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
5108 msgid "total %"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/language/stats/crosstabs.q:1105
5112 msgid "expected"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/language/stats/crosstabs.q:1106
5116 msgid "residual"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/language/stats/crosstabs.q:1107
5120 msgid "std. resid."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/language/stats/crosstabs.q:1108
5124 msgid "adj. resid."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202
5128 msgid "Chi-square tests."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/language/stats/crosstabs.q:1228
5132 msgid "Symmetric measures."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/language/stats/crosstabs.q:1234 src/language/stats/crosstabs.q:1282
5136 msgid "Asymp. Std. Error"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/crosstabs.q:1283
5140 msgid "Approx. T"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236 src/language/stats/crosstabs.q:1284
5144 msgid "Approx. Sig."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/language/stats/crosstabs.q:1250
5148 msgid "Risk estimate."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/language/stats/crosstabs.q:1254
5152 #, c-format
5153 msgid "95%% Confidence Interval"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/language/stats/crosstabs.q:1257 src/language/stats/t-test.q:756
5157 #: src/language/stats/t-test.q:920 src/language/stats/t-test.q:1013
5158 msgid "Lower"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/t-test.q:757
5162 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
5163 msgid "Upper"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/language/stats/crosstabs.q:1275
5167 msgid "Directional measures."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/language/stats/crosstabs.q:1702
5171 msgid "Pearson Chi-Square"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/language/stats/crosstabs.q:1703
5175 msgid "Likelihood Ratio"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/language/stats/crosstabs.q:1704
5179 msgid "Fisher's Exact Test"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/language/stats/crosstabs.q:1705
5183 msgid "Continuity Correction"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/language/stats/crosstabs.q:1706
5187 msgid "Linear-by-Linear Association"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/language/stats/crosstabs.q:1741 src/language/stats/crosstabs.q:1816
5191 #: src/language/stats/crosstabs.q:1881
5192 msgid "N of Valid Cases"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/language/stats/crosstabs.q:1760 src/language/stats/crosstabs.q:1899
5196 msgid "Nominal by Nominal"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/language/stats/crosstabs.q:1761 src/language/stats/crosstabs.q:1900
5200 msgid "Ordinal by Ordinal"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/language/stats/crosstabs.q:1762
5204 msgid "Interval by Interval"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/language/stats/crosstabs.q:1763
5208 msgid "Measure of Agreement"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/language/stats/crosstabs.q:1769
5212 msgid "Cramer's V"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/language/stats/crosstabs.q:1770
5216 msgid "Contingency Coefficient"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/language/stats/crosstabs.q:1771
5220 msgid "Kendall's tau-b"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/language/stats/crosstabs.q:1772
5224 msgid "Kendall's tau-c"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/language/stats/crosstabs.q:1774
5228 msgid "Spearman Correlation"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/language/stats/crosstabs.q:1775
5232 msgid "Pearson's R"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/language/stats/crosstabs.q:1854
5236 #, c-format
5237 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/language/stats/crosstabs.q:1857
5241 #, c-format
5242 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/language/stats/crosstabs.q:1865
5246 #, c-format
5247 msgid "For cohort %s = %g"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/language/stats/crosstabs.q:1868
5251 #, c-format
5252 msgid "For cohort %s = %.*s"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/language/stats/crosstabs.q:1901
5256 msgid "Nominal by Interval"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/language/stats/crosstabs.q:1907
5260 msgid "Goodman and Kruskal tau"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/language/stats/crosstabs.q:1908
5264 msgid "Uncertainty Coefficient"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/language/stats/crosstabs.q:1909
5268 msgid "Somers' d"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/language/stats/crosstabs.q:1915
5272 msgid "Symmetric"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/language/stats/crosstabs.q:1916 src/language/stats/crosstabs.q:1917
5276 #, c-format
5277 msgid "%s Dependent"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/language/stats/examine.q:356
5281 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
5285 msgid "Not creating plot because data set is empty."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/language/stats/examine.q:454
5289 #, c-format
5290 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/language/stats/examine.q:458
5294 #, c-format
5295 msgid "Boxplot of %s"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
5299 #, c-format
5300 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/language/stats/examine.q:1464
5304 msgid "5% Trimmed Mean"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/language/stats/examine.q:1499
5308 msgid "Interquartile Range"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/language/stats/examine.q:1821
5312 msgid "Highest"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/language/stats/examine.q:1826
5316 msgid "Lowest"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/language/stats/examine.q:1833
5320 msgid "Extreme Values"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
5324 msgid "Case Number"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/language/stats/examine.q:1957
5328 msgid "Tukey's Hinges"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/language/stats/examine.q:2003
5332 #, c-format
5333 msgid "%g"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/language/stats/frequencies.q:382
5337 msgid "Bar charts are not implemented."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/language/stats/frequencies.q:399
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5344 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/language/stats/frequencies.q:420
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5351 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/language/stats/frequencies.q:703
5355 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
5356 msgstr "‘)’ expected after GROUPED interval list."
5357
5358 #: src/language/stats/frequencies.q:723
5359 #, c-format
5360 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/language/stats/frequencies.q:733
5364 #, c-format
5365 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/language/stats/frequencies.q:812
5369 msgid "Value Label"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/language/stats/frequencies.q:816
5373 msgid "Valid Percent"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/language/stats/frequencies.q:817
5377 msgid "Cum Percent"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/language/stats/frequencies.q:1008
5381 #, c-format
5382 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/language/stats/frequencies.q:1054
5386 msgid "50 (Median)"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/language/stats/frequencies.q:1209
5390 #, c-format
5391 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/language/stats/frequencies.q:1212
5395 #, c-format
5396 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/language/stats/rank.q:220
5400 #, c-format
5401 msgid "%s of %s by %s"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/language/stats/rank.q:225
5405 #, c-format
5406 msgid "%s of %s"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/language/stats/rank.q:600
5410 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/language/stats/rank.q:693
5414 msgid "Variables Created By RANK"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/language/stats/rank.q:717
5418 #, c-format
5419 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/language/stats/rank.q:727
5423 #, c-format
5424 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/language/stats/rank.q:740
5428 #, c-format
5429 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/language/stats/rank.q:749
5433 #, c-format
5434 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/language/stats/rank.q:761
5438 msgid ""
5439 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
5440 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/language/stats/rank.q:852
5444 #, c-format
5445 msgid "Variable %s already exists."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/language/stats/rank.q:857
5449 msgid "Too many variables in INTO clause."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/language/stats/regression.q:156
5453 msgid "R Square"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/language/stats/regression.q:157
5457 msgid "Adjusted R Square"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/language/stats/regression.q:158
5461 msgid "Std. Error of the Estimate"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/language/stats/regression.q:163
5465 msgid "Model Summary"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/language/stats/regression.q:197
5469 msgid "B"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/language/stats/regression.q:199
5473 msgid "Beta"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/language/stats/regression.q:202
5477 msgid "(Constant)"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/language/stats/regression.q:254
5481 msgid "Coefficients"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/language/stats/regression.q:289 src/ui/gui/regression.ui:7
5485 msgid "Regression"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/language/stats/regression.q:370
5489 msgid "Model"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/language/stats/regression.q:371
5493 msgid "Covariances"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/language/stats/regression.q:386
5497 msgid "Coefficient Correlations"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/language/stats/regression.q:793
5501 msgid ""
5502 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
5503 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
5504 "meaningless."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/language/stats/regression.q:940
5508 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/language/stats/regression.q:1015
5512 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/language/stats/t-test.q:190
5516 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/language/stats/t-test.q:211
5520 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/language/stats/t-test.q:230
5524 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/language/stats/t-test.q:324
5528 msgid ""
5529 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/language/stats/t-test.q:395
5533 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/language/stats/t-test.q:503
5537 msgid "One-Sample Statistics"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/language/stats/t-test.q:522
5541 msgid "Group Statistics"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/language/stats/t-test.q:621
5545 msgid "Paired Sample Statistics"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/language/stats/t-test.q:641 src/language/stats/t-test.q:944
5549 #: src/language/stats/t-test.q:1111
5550 #, c-format
5551 msgid "Pair %d"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/language/stats/t-test.q:737
5555 msgid "Independent Samples Test"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/language/stats/t-test.q:745
5559 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/language/stats/t-test.q:747
5563 msgid "t-test for Equality of Means"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1012
5567 msgid "Mean Difference"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/language/stats/t-test.q:755
5571 msgid "Std. Error Difference"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/language/stats/t-test.q:760 src/language/stats/t-test.q:914
5575 #: src/language/stats/t-test.q:1004
5576 #, c-format
5577 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/language/stats/t-test.q:814
5581 msgid "Equal variances assumed"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/language/stats/t-test.q:860
5585 msgid "Equal variances not assumed"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/language/stats/t-test.q:904
5589 msgid "Paired Samples Test"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/language/stats/t-test.q:907
5593 msgid "Paired Differences"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/language/stats/t-test.q:919
5597 msgid "Std. Error Mean"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/language/stats/t-test.q:993
5601 msgid "One-Sample Test"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/language/stats/t-test.q:998
5605 #, c-format
5606 msgid "Test Value = %f"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/language/stats/t-test.q:1098
5610 msgid "Paired Samples Correlations"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5614 msgid "Correlation"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/language/stats/t-test.q:1113
5618 #, c-format
5619 msgid "%s & %s"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
5626 "a file handle."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
5630 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
5643 "records."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
5647 msgid "file"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
5651 msgid "inline file"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
5655 msgid "expecting a file name or handle name"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
5659 #, c-format
5660 msgid "Handle for %s not allowed here."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/language/data-io/list.q:99
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5667 "values will be swapped."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/language/data-io/list.q:107
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/language/data-io/list.q:113
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/language/data-io/list.q:119
5683 #, c-format
5684 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
5688 msgid "Aggregate Data"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/ui/gui/aggregate.ui:100
5692 msgid "_Break variable(s)"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/ui/gui/aggregate.ui:136
5696 msgid "Variable Name: "
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/ui/gui/aggregate.ui:161
5700 msgid "Variable Label: "
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/ui/gui/aggregate.ui:190
5704 msgid "Function: "
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/ui/gui/aggregate.ui:253
5708 msgid "Argument 1: "
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/ui/gui/aggregate.ui:282
5712 msgid "Argument 2: "
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/ui/gui/aggregate.ui:328
5716 msgid "Aggregated variables"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/ui/gui/aggregate.ui:362
5720 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/ui/gui/aggregate.ui:376
5724 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/ui/gui/aggregate.ui:391
5728 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/ui/gui/aggregate.ui:428
5732 msgid "label"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/ui/gui/aggregate.ui:472
5736 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/ui/gui/aggregate.ui:487
5740 msgid "Sort file before a_ggregating"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/ui/gui/aggregate.ui:508
5744 msgid "Options for very large datasets"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57
5748 msgid "_Test Variable List:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126
5752 msgid "_Get from data"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333
5756 msgid "_Cut point:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/ui/gui/binomial.ui:178
5760 msgid "Define Dichotomy"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/ui/gui/binomial.ui:197
5764 msgid "Test _Proportion:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/ui/gui/compute.ui:8
5768 msgid "Compute Variable"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/ui/gui/compute.ui:41
5772 msgid "Target Variable:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/gui/compute.ui:70
5776 msgid "Type & Label"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/gui/compute.ui:117
5780 msgid "="
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/ui/gui/compute.ui:171
5784 msgid "Numeric Expressions:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/ui/gui/compute.ui:233
5788 msgid "Functions:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:741
5792 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
5793 msgid "If..."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/ui/gui/compute.ui:351
5797 msgid "Compute Variable: Type and Label"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/ui/gui/compute.ui:386
5801 msgid "Use expression as label"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5805 msgid "Bivariate Correlations"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5809 msgid "Pearso_n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5813 msgid "_Kendall's tau-b"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5817 msgid "_Spearman"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5821 msgid "Correlation Coefficients"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5825 msgid "_Two-tailed"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5829 msgid "One-tai_led"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5833 msgid "Test of Significance"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5837 msgid "_Flag significant correlations"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5841 msgid "Crosstabs"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5845 msgid "Rows"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5849 msgid "Format..."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5853 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5854 msgid "Statistics..."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5858 msgid "Cells..."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5862 msgid "Crosstabs: Format"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5866 msgid "Print tables"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5870 msgid "Pivot"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5874 msgid "Ascending"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5878 msgid "No label"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5882 msgid "Suppress value labels"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5886 msgid "Labeling"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5890 msgid "Crosstabs: Cells"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5894 msgid "Cell Display"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5898 msgid "Crosstabs: Statistics"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5902 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5903 msgid "Statistics"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
5907 msgid "Chi-Square Test"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/ui/gui/chi-square.ui:140
5911 msgid "Use _specified range"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/ui/gui/chi-square.ui:162
5915 msgid "_Lower:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/ui/gui/chi-square.ui:170
5919 msgid "_Upper:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/ui/gui/chi-square.ui:214
5923 msgid "Expected Range:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/ui/gui/chi-square.ui:240
5927 msgid "All categor_ies equal"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/ui/gui/chi-square.ui:257
5931 msgid "_Values"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/ui/gui/chi-square.ui:301
5935 msgid "Expected Values:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5939 msgid "Statistics:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5943 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
5947 msgid "Include user-missing data in analysis"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
5951 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
5955 msgid "Options:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/ui/gui/examine.ui:8
5959 msgid "Explore"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/ui/gui/examine.ui:51
5963 msgid "Label Cases by:"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/ui/gui/examine.ui:99
5967 msgid "Factor List:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/ui/gui/examine.ui:146
5971 msgid "Dependent List:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
5975 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
5976 msgid "Options..."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/ui/gui/examine.ui:302
5980 msgid "Explore: Statistics"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/ui/gui/examine.ui:332
5984 msgid "Extremes"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/ui/gui/examine.ui:381
5988 msgid "Explore: Options"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/ui/gui/examine.ui:405
5992 msgid "Exclude cases listwise"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/ui/gui/examine.ui:419
5996 msgid "Exclude cases pairwise"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/ui/gui/examine.ui:434
6000 msgid "Repeat values"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
6004 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
6005 msgid "Missing Values"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
6009 msgid "Goto Case"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
6013 msgid "Goto Case Number:"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/ui/gui/factor.ui:22
6017 msgid "Principal Components Analysis"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/ui/gui/factor.ui:26
6021 msgid "Principal Axis Factoring"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/ui/gui/factor.ui:29
6025 msgid "Factor Analysis"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/ui/gui/factor.ui:55
6029 msgid "_Descriptives..."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/ui/gui/factor.ui:68
6033 msgid "_Extraction..."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/ui/gui/factor.ui:82
6037 msgid "_Rotations..."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/ui/gui/factor.ui:200
6041 msgid "Factor Analysis: Extraction"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/ui/gui/factor.ui:224
6045 msgid "Method: "
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/ui/gui/factor.ui:274
6049 msgid "Correlation matrix"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/ui/gui/factor.ui:288
6053 msgid "Covariance matrix"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/ui/gui/factor.ui:308
6057 msgid "Analyze"
6058 msgstr "Analyse"
6059
6060 #: src/ui/gui/factor.ui:332
6061 msgid "Unrotated factor solution"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/ui/gui/factor.ui:346
6065 msgid "Scree plot"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/ui/gui/factor.ui:365 src/ui/gui/roc.ui:286
6069 msgid "Display"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/ui/gui/factor.ui:438
6073 msgid "Number of factors:"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/ui/gui/factor.ui:468
6077 msgid "Extract"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/ui/gui/factor.ui:483 src/ui/gui/factor.ui:673
6081 msgid "Maximum iterations for convergence:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/ui/gui/factor.ui:546
6085 msgid "Factor Analysis: Rotation"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/ui/gui/factor.ui:579
6089 msgid "_None"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/ui/gui/factor.ui:590
6093 msgid "_Varimax"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/ui/gui/factor.ui:606
6097 msgid "_Quartimax"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/ui/gui/factor.ui:622
6101 msgid "_Equimax"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/ui/gui/factor.ui:645
6105 msgid "Method"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/ui/gui/factor.ui:656
6109 msgid "_Display rotated solution"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/ui/gui/find.ui:8
6113 msgid "Find Case"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/ui/gui/find.ui:88
6117 msgid "Variable:"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
6121 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
6122 msgid "Value:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/ui/gui/find.ui:147
6126 msgid "Search value labels"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/ui/gui/find.ui:171
6130 msgid "Regular expression Match"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/ui/gui/find.ui:187
6134 msgid "Search substrings"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/ui/gui/find.ui:203
6138 msgid "Wrap around"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/ui/gui/find.ui:218
6142 msgid "Search backward"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
6146 #: src/ui/gui/rank.ui:105
6147 msgid "Variable(s):"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
6151 msgid "Include missing values"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
6155 msgid "Charts..."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
6159 msgid "Frequency Tables..."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
6163 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
6167 msgid "Always"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
6171 msgid "Never"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
6175 msgid "If no more than "
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
6179 msgid "values"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
6183 msgid "Display frequency tables"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
6187 msgid "Ascending value"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
6191 msgid "Descending value"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
6195 msgid "Ascending frequency"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
6199 msgid "Descending frequency"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
6203 msgid "Order by"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
6207 msgid "Frequencies: Charts"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
6211 msgid "Exclude values below "
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
6215 msgid "Exclude values above "
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
6219 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
6223 msgid "Draw histograms"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
6227 msgid "Superimpose normal curve"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
6231 msgid "Scale:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
6235 msgid "Percentages"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
6239 msgid "<b>Histograms</b>"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
6243 msgid "Draw pie charts"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
6247 msgid "Include slices for missing values"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
6251 msgid "<b>Pie Charts</b>"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
6255 msgid "One-Way ANOVA"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
6259 msgid "_Factor:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
6263 msgid "Dependent _Variable(s):"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:332
6267 msgid "_Descriptives"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
6271 msgid "_Homogeneity"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
6275 msgid "_Contrasts..."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
6279 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
6283 msgid "_Coefficients:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
6287 msgid "Coefficient Total: "
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
6291 msgid "Contrast 1 of 1"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
6295 msgid "Weight Cases"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
6299 msgid "Weight cases by"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
6303 msgid "Frequency Variable"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
6307 msgid "Current Status: "
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
6311 msgid "Transpose"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
6315 msgid "Name Variable:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
6319 msgid "Data File Comments"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
6323 msgid "Comments:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/ui/gui/psppire.ui:448
6327 msgid "Display comments in output"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/ui/gui/psppire.ui:467
6331 msgid "Column Number: 0"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6335 msgid "Rank Cases"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6339 msgid "By:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6343 msgid "_Smallest Value"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6347 msgid "_Largest Value"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6351 msgid "Assign rank 1 to:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6355 msgid "_Display summary tables"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6359 msgid "Rank T_ypes"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6363 msgid "_Ties..."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6367 msgid "Rank Cases: Types"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6371 msgid "Sum of case weights"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6375 msgid "Fractional rank as %"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6379 msgid "Fractional rank"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6383 msgid "Savage score"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6387 msgid "Rank"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6391 msgid "Ntiles"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6395 msgid "Proportion Estimates"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6399 msgid "Normal Scores"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6403 msgid "Blom"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6407 msgid "Tukey"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6411 msgid "Rankit"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6415 msgid "Van der Wärden"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6419 msgid "Proportion Estimation Formula"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6423 msgid "Rank Cases: Ties"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6427 msgid "_Mean"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6431 msgid "_Low"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6435 msgid "_High"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6439 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6443 msgid "Rank Assigned to Ties"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6447 msgid "Sort Cases"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6451 msgid "Sort by:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6455 msgid "Descending"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6459 msgid "Sort Order"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/ui/gui/split-file.ui:8
6463 msgid "Split File"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/ui/gui/split-file.ui:68
6467 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
6468 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
6469
6470 #: src/ui/gui/split-file.ui:84
6471 msgid "Compare groups."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/ui/gui/split-file.ui:100
6475 msgid "Organize output by groups."
6476 msgstr "Organise output by groups."
6477
6478 #: src/ui/gui/split-file.ui:158
6479 msgid "Groups based on:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/ui/gui/split-file.ui:217
6483 msgid "Sort the file by grouping variables."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/ui/gui/split-file.ui:234
6487 msgid "File is already sorted."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
6491 msgid "Current Status : "
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
6495 msgid "Analysis by groups is off"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6499 msgid "System Missing"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6503 msgid "System or User Missing"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6507 msgid "through"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6511 msgid "Range, LOWEST thru value"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6515 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6519 msgid "All other values"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6523 msgid "Range:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6527 msgid "Old Value"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6531 msgid "Copy old values"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6535 msgid "Value: "
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6539 msgid "New Value"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6543 msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
6544 msgstr "Convert numeric strings to numbers (‘5’ -> 5)"
6545
6546 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6547 msgid "Output variables are strings"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6551 msgid "Width: "
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6555 msgid "(optional case selection condition)"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6559 msgid "Name:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6563 msgid "Change"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6567 msgid "Output Variable"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6571 msgid "Old and New Values"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6575 msgid "Save..."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6579 msgid "Dependent"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6583 msgid "Independent"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6587 msgid "Regression: Save"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6591 msgid "Predicted values"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6595 msgid "Residuals"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6599 msgid "Regression: Statistics"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
6603 msgid "Reliability Analysis"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/ui/gui/reliability.ui:124
6607 msgid "_Items:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/ui/gui/reliability.ui:141
6611 msgid "Model:\t"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/ui/gui/reliability.ui:180
6615 msgid "Variables in first split:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/ui/gui/reliability.ui:217
6619 msgid "Show descriptives for scale if _item is deleted"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6623 msgid "_Test Variable:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6627 msgid "_State Variable:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6631 msgid "_Value of state variable:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6635 msgid "ROC C_urve"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6639 msgid "_With diagonal reference line"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6643 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6647 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
6651 msgid "Select Cases"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
6655 msgid "Use filter variable"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
6659 msgid "Based on time or case range"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
6663 msgid "Range..."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
6667 msgid "Random sample of cases"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
6671 msgid "Sample..."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
6675 msgid "If condition is satisfied"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
6679 msgid "All Cases"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
6683 msgid "Select"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
6687 msgid "Filtered"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
6691 msgid "Deleted"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
6695 msgid "Unselected Cases Are"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
6699 msgid "Select Cases: Range"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
6703 msgid "First case"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
6707 msgid "Last case"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
6711 msgid "Observation"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
6715 msgid "Select Cases: Random Sample"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
6719 msgid "Sample Size"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6723 msgid "Independent-Samples T Test"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6727 msgid "Define Groups"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6731 msgid "Test Variable(s):"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6735 msgid "Group_2 value:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6739 msgid "Group_1 value:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6743 msgid "_Use specified values:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6747 msgid "Options"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6751 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6755 msgid "Exclude cases _listwise"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6759 msgid "One - Sample T Test"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6763 msgid "Test Value: "
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6767 msgid "Paired Samples T Test"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6771 msgid "Importing Textual Data"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6775 msgid ""
6776 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6777 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6778 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6779 "\n"
6780 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6781 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6782 "below how much of the file should actually be imported."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
6786 msgid "All cases"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
6790 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
6794 msgid "Select Data to Import"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
6798 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
6802 msgid "Line above selected line contains variable names"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
6806 msgid "Choose Separators"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
6810 msgid "C_ustom"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
6814 msgid "Slas_h (/)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
6818 msgid "Semicolo_n (;)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
6822 msgid "P_ipe (|)"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
6826 msgid "H_yphen (-)"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
6830 msgid "Co_mma (,)"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
6834 msgid "_Colon (:)"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
6838 msgid "Ban_g (!)"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
6842 msgid "Ta_b"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
6846 msgid "_Space"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
6850 msgid "<b>Separators</b>"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
6854 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
6858 msgid "Quote separator characters with"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
6862 msgid "<b>Quoting</b>"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
6866 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
6870 msgid "Adjust Variable Formats"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
6874 msgid ""
6875 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6876 "may set other variable properties now or later."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
6880 msgid "<b>Variables</b>"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
6884 msgid "<b>Data Preview</b>"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6888 msgid "Variable Type"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6892 msgid "Scientific notation"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6896 msgid "Custom currency"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6900 msgid "positive"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6904 msgid "negative"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6908 msgid "Sample"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6912 msgid "Width:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6916 msgid "Decimal Places:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6920 msgid "Value Labels"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6924 msgid "Value Label:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6928 msgid "_No missing values"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6932 msgid "_Discrete missing values"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6936 msgid "_Low:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6940 msgid "_High:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
6944 msgid "Di_screte value:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
6948 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
6952 msgid "Variable Information:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
6956 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
6957 msgid "_File"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
6961 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:40
6962 msgid "_Syntax"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:214
6966 #: src/ui/gui/data-editor.ui:226 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
6967 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:46
6968 msgid "_Data"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/ui/gui/data-editor.ui:53
6972 msgid "_Import Delimited Text Data"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/ui/gui/data-editor.ui:72
6976 msgid "D_isplay Data File Information"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/ui/gui/data-editor.ui:79
6980 msgid "Working File"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/ui/gui/data-editor.ui:85
6984 msgid "External File"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/ui/gui/data-editor.ui:91
6988 msgid "Recently Used Da_ta"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/ui/gui/data-editor.ui:97
6992 msgid "Recently Used _Files"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/ui/gui/data-editor.ui:109 src/ui/gui/output-viewer.ui:28
6996 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:70
6997 msgid "_Edit"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/ui/gui/data-editor.ui:115
7001 msgid "Insert Variable"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/ui/gui/data-editor.ui:116
7005 msgid "Create a new variable at the current position"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/ui/gui/data-editor.ui:123
7009 msgid "Insert Cases"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/ui/gui/data-editor.ui:124
7013 msgid "Create a new case at the current position"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/ui/gui/data-editor.ui:130
7017 msgid "Go To Case"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
7021 msgid "Jump to a case in the data sheet"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/ui/gui/data-editor.ui:158
7025 msgid "Cl_ear Variables"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/ui/gui/data-editor.ui:159
7029 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
7033 msgid "_Clear Cases"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/ui/gui/data-editor.ui:168
7037 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/ui/gui/data-editor.ui:180
7041 msgid "_View"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/ui/gui/data-editor.ui:187
7045 msgid "_Status Bar"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/ui/gui/data-editor.ui:200
7049 msgid "_Grid Lines"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/ui/gui/data-editor.ui:206
7053 msgid "Value _Labels"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/ui/gui/data-editor.ui:207
7057 msgid "Show/hide value labels"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/ui/gui/data-editor.ui:220 src/ui/gui/data-editor.ui:434
7061 msgid "_Variables"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/ui/gui/data-editor.ui:231
7065 msgid "_Sort Cases"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/ui/gui/data-editor.ui:234
7069 msgid "Sort cases in the active file"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/ui/gui/data-editor.ui:241
7073 msgid "_Transpose"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
7077 msgid "Transpose the cases with the variables"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/ui/gui/data-editor.ui:249
7081 msgid "_Aggregate"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/ui/gui/data-editor.ui:255
7085 msgid "S_plit File"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/ui/gui/data-editor.ui:256
7089 msgid "Split the active file"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/ui/gui/data-editor.ui:263
7093 msgid "Select _Cases"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/ui/gui/data-editor.ui:269
7097 msgid "_Weight Cases"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/ui/gui/data-editor.ui:270
7101 msgid "Weight cases by variable"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/ui/gui/data-editor.ui:277
7105 msgid "_Transform"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/ui/gui/data-editor.ui:283
7109 msgid "_Compute"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
7113 msgid "Ran_k Cases"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/ui/gui/data-editor.ui:295
7117 msgid "Recode into _Same Variables"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/ui/gui/data-editor.ui:301
7121 msgid "Recode into _Different Variables"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/ui/gui/data-editor.ui:307
7125 msgid "_Run Pending Transforms"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/ui/gui/data-editor.ui:314
7129 msgid "_Analyze"
7130 msgstr "_Analyse"
7131
7132 #: src/ui/gui/data-editor.ui:320
7133 msgid "_Descriptive Statistics"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/ui/gui/data-editor.ui:326
7137 msgid "_Frequencies"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/ui/gui/data-editor.ui:338
7141 msgid "_Explore"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/ui/gui/data-editor.ui:344
7145 msgid "_Crosstabs"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/ui/gui/data-editor.ui:350
7149 msgid "Compare _Means"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/ui/gui/data-editor.ui:356
7153 msgid "_One Sample T Test"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/ui/gui/data-editor.ui:362
7157 msgid "_Independent Samples T Test"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/ui/gui/data-editor.ui:368
7161 msgid "_Paired Samples T Test"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/ui/gui/data-editor.ui:374
7165 msgid "One Way _ANOVA"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/ui/gui/data-editor.ui:380
7169 msgid "Bivariate _Correlation..."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/ui/gui/data-editor.ui:386
7173 msgid "Factor _Analysis"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/ui/gui/data-editor.ui:392
7177 msgid "Re_liability"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/ui/gui/data-editor.ui:398
7181 msgid "Linear _Regression"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/ui/gui/data-editor.ui:404
7185 msgid "_Non-Parametric Statistics"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/ui/gui/data-editor.ui:410
7189 msgid "_Chi-Square"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/ui/gui/data-editor.ui:416
7193 msgid "_Binomial"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/ui/gui/data-editor.ui:422
7197 msgid "ROC Cur_ve..."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/ui/gui/data-editor.ui:428
7201 msgid "_Utilities"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/ui/gui/data-editor.ui:435
7205 msgid "Jump to variable"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/ui/gui/data-editor.ui:442
7209 msgid "Data File _Comments"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/ui/gui/data-editor.ui:448 src/ui/gui/output-viewer.ui:46
7213 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:135
7214 msgid "_Windows"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/ui/gui/data-editor.ui:454 src/ui/gui/output-viewer.ui:52
7218 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:141
7219 msgid "_Minimize All Windows"
7220 msgstr "_Minimise All Windows"
7221
7222 #: src/ui/gui/data-editor.ui:460
7223 msgid "_Split"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/ui/gui/data-editor.ui:635
7227 msgid "Information Area"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/ui/gui/data-editor.ui:657
7231 msgid "Processor Area"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/ui/gui/data-editor.ui:682
7235 msgid "Case Counter Area"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/ui/gui/data-editor.ui:707
7239 msgid "Filter Use Status Area"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/ui/gui/data-editor.ui:733
7243 msgid "Weight Status Area"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/ui/gui/data-editor.ui:759
7247 msgid "Split File Status Area"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:22
7251 msgid "_Export"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:104
7255 msgid "_Run"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:110
7259 msgid "All"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:116
7263 msgid "Selection"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:122
7267 msgid "Current Line"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:129
7271 msgid "To End"
7272 msgstr ""