Whitespace changes for the benefit of xgettext.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-26 09:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/data/any-reader.c:57
18 #, c-format
19 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
20 msgstr ""
21
22 #: src/data/any-reader.c:93
23 #, c-format
24 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
25 msgstr ""
26
27 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
28 msgid "The inline file is not allowed here."
29 msgstr ""
30
31 #: src/data/calendar.c:81
32 #, c-format
33 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
34 msgstr ""
35
36 #: src/data/calendar.c:89
37 #, c-format
38 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
39 msgstr ""
40
41 #: src/data/calendar.c:96
42 #, c-format
43 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
44 msgstr ""
45
46 #: src/data/casereader-filter.c:221
47 msgid ""
48 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
49 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
50 msgstr ""
51
52 #: src/data/data-in.c:274 src/data/data-in.c:464
53 msgid "Field contents are not numeric."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/data-in.c:276 src/data/data-in.c:466
57 msgid "Number followed by garbage."
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/data-in.c:287
61 msgid "Invalid numeric syntax."
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
65 msgid "Too-large number set to system-missing."
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/data-in.c:301 src/data/data-in.c:484
69 msgid "Too-small number set to zero."
70 msgstr ""
71
72 #: src/data/data-in.c:327
73 msgid "All characters in field must be digits."
74 msgstr ""
75
76 #: src/data/data-in.c:350
77 msgid "Unrecognized character in field."
78 msgstr "Unrecognised character in field."
79
80 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:650
81 msgid "Field must have even length."
82 msgstr ""
83
84 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:661
85 msgid "Field must contain only hex digits."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/data-in.c:700 src/data/data-in.c:747
89 msgid "Syntax error in date field."
90 msgstr ""
91
92 #: src/data/data-in.c:716
93 #, c-format
94 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:763
98 msgid "Delimiter expected between fields in date."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:837
102 msgid ""
103 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
104 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
105 msgstr ""
106 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
107 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
108
109 #: src/data/data-in.c:864
110 #, c-format
111 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
112 msgstr ""
113
114 #: src/data/data-in.c:876
115 #, c-format
116 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:892
120 msgid "Julian day must have exactly three digits."
121 msgstr ""
122
123 #: src/data/data-in.c:897
124 #, c-format
125 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:921
129 #, c-format
130 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:941
134 #, c-format
135 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:954
139 msgid "Delimiter expected between fields in time."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:974
143 #, c-format
144 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:1014
148 msgid ""
149 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
150 "weekday name must be specified."
151 msgstr ""
152 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
153 "weekday name must be specified."
154
155 #: src/data/data-in.c:1152
156 #, c-format
157 msgid "`%c' expected in date field."
158 msgstr ""
159
160 #: src/data/data-in.c:1193
161 #, c-format
162 msgid "column %d"
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:1195
166 #, c-format
167 msgid "columns %d-%d"
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:1199
171 #, c-format
172 msgid "%s field) "
173 msgstr ""
174
175 #: src/data/data-out.c:481
176 #, c-format
177 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
178 msgstr ""
179
180 #: src/data/data-out.c:502
181 #, c-format
182 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/dict-class.c:52
186 msgid "ordinary"
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/dict-class.c:54
190 msgid "system"
191 msgstr ""
192
193 #: src/data/dict-class.c:56
194 msgid "scratch"
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/dictionary.c:940
198 msgid ""
199 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
200 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
201 msgstr ""
202
203 #: src/data/dictionary.c:1263
204 #, c-format
205 msgid "Truncating document line to %d bytes."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/file-handle-def.c:462
209 #, c-format
210 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/file-handle-def.c:466
214 #, c-format
215 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/file-handle-def.c:473
219 #, c-format
220 msgid "Can't re-open %s as a %s."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/file-name.c:131
224 #, c-format
225 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/file-name.c:146
229 #, c-format
230 msgid "...found \"%s\""
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-name.c:153
234 msgid "...not found"
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:243
238 #, c-format
239 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/format.c:235
243 msgid "Input format"
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/format.c:235
247 msgid "Output format"
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/format.c:244
251 #, c-format
252 msgid "Format %s may not be used for input."
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:251
256 #, c-format
257 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/format.c:260
261 #, c-format
262 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/format.c:269
266 #, c-format
267 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
268 msgid_plural ""
269 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
270 msgstr[0] ""
271 msgstr[1] ""
272
273 #: src/data/format.c:280
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
277 "decimals."
278 msgid_plural ""
279 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
280 "decimals."
281 msgstr[0] ""
282 msgstr[1] ""
283
284 #: src/data/format.c:287
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
288 "decimals."
289 msgid_plural ""
290 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
291 "any decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:326
296 #, c-format
297 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
298 msgstr ""
299
300 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:734
301 #: src/ui/gui/psppire.glade:2009 src/ui/gui/psppire-var-store.c:628
302 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:139
303 msgid "String"
304 msgstr ""
305
306 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:734
307 #: src/ui/gui/psppire.glade:2084 src/ui/gui/psppire-var-store.c:621
308 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:28
309 msgid "Numeric"
310 msgstr ""
311
312 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1299
313 #: src/data/sys-file-reader.c:1301
314 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
315 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
316 #: src/language/xforms/recode.c:493 src/language/xforms/recode.c:494
317 #: src/language/xforms/recode.c:506 src/language/xforms/recode.c:507
318 msgid "numeric"
319 msgstr ""
320
321 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1299
322 #: src/data/sys-file-reader.c:1301
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
324 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
325 #: src/language/xforms/recode.c:493 src/language/xforms/recode.c:494
326 #: src/language/xforms/recode.c:506 src/language/xforms/recode.c:507
327 msgid "string"
328 msgstr ""
329
330 #: src/data/format.c:346
331 #, c-format
332 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
336 msgid ""
337 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/gnumeric-reader.c:368
341 #, c-format
342 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a Gnumeric file: %s."
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/gnumeric-reader.c:388
346 #, c-format
347 msgid "Invalid cell range \"%s\""
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/gnumeric-reader.c:520 src/data/psql-reader.c:187
351 #, c-format
352 msgid "Cannot create variable name from %s"
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/gnumeric-reader.c:532
356 #, c-format
357 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/make-file.c:64
361 #, c-format
362 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/make-file.c:106
366 #, c-format
367 msgid "%s: Creating file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/make-file.c:144
371 #, c-format
372 msgid "Opening %s for writing: %s."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/make-file.c:153
376 #, c-format
377 msgid "Opening stream for %s: %s."
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/make-file.c:182
381 #, c-format
382 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:193
386 #, c-format
387 msgid "Creating temporary file %s: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:205
391 #, c-format
392 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:246
396 #, c-format
397 msgid "Replacing %s by %s: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:274
401 #, c-format
402 msgid "Removing %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:99
406 #, c-format
407 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:128
411 #, c-format
412 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:156
416 #, c-format
417 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:208
421 msgid "unexpected end of file"
422 msgstr ""
423
424 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
425 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
426 #: src/data/por-file-reader.c:267 src/data/por-file-writer.c:149
427 msgid "portable file"
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:275
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:296
437 msgid "Data record expected."
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:378
441 msgid "Number expected."
442 msgstr ""
443
444 #: src/data/por-file-reader.c:406
445 msgid "Missing numeric terminator."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:429
449 msgid "Invalid integer."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:440 src/data/por-file-reader.c:460
453 #, c-format
454 msgid "Bad string length %d."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:523
458 #, c-format
459 msgid "%s: Not a portable file."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:540
463 #, c-format
464 msgid "Unrecognized version code `%c'."
465 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
466
467 #: src/data/por-file-reader.c:549
468 #, c-format
469 msgid "Bad date string length %zu."
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:551
473 #, c-format
474 msgid "Bad time string length %zu."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:593
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
481 "format."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:614
485 #, c-format
486 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:618
490 #, c-format
491 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:642
495 msgid "Expected variable count record."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-reader.c:646
499 #, c-format
500 msgid "Invalid number of variables %d."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-reader.c:655
504 #, c-format
505 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/por-file-reader.c:670
509 msgid "Expected variable record."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/por-file-reader.c:674
513 #, c-format
514 msgid "Invalid variable width %d."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:681
518 #, c-format
519 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:685 src/data/sys-file-reader.c:592
523 #, c-format
524 msgid "Bad width %d for variable %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:700
528 #, c-format
529 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/por-file-reader.c:701
533 #, c-format
534 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:750
538 #, c-format
539 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:794
543 #, c-format
544 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-reader.c:797
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/por-file-writer.c:141
554 #, c-format
555 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/por-file-writer.c:161
559 #, c-format
560 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/por-file-writer.c:506
564 #, c-format
565 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/psql-reader.c:46
569 msgid ""
570 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
571 "installation of PSPP"
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/psql-reader.c:242
575 msgid "Memory error whilst opening psql source"
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/psql-reader.c:248
579 #, c-format
580 msgid "Error opening psql source: %s."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/psql-reader.c:263
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
587 "supported."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/psql-reader.c:283
591 msgid ""
592 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
593 "permitted."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/psql-reader.c:322 src/data/psql-reader.c:347
597 #: src/data/psql-reader.c:357
598 #, c-format
599 msgid "Error from psql source: %s."
600 msgstr ""
601
602 #: src/data/psql-reader.c:452
603 #, c-format
604 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/scratch-reader.c:54
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
611 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
612 msgstr ""
613
614 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
615 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
616 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
617 msgid "scratch file"
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/settings.c:686
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
624 "commas (or it contains both)."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/short-names.c:66
628 msgid "Variable suffix too large."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:213
632 #, c-format
633 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
634 msgstr ""
635
636 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
637 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
638 #: src/data/sys-file-reader.c:276 src/data/sys-file-writer.c:203
639 msgid "system file"
640 msgstr ""
641
642 #: src/data/sys-file-reader.c:283
643 #, c-format
644 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
645 msgstr ""
646
647 #: src/data/sys-file-reader.c:322
648 msgid "Misplaced type 4 record."
649 msgstr ""
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:333
652 #, c-format
653 msgid "Unrecognized record type %d."
654 msgstr "Unrecognised record type %d."
655
656 #: src/data/sys-file-reader.c:374
657 #, c-format
658 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/sys-file-reader.c:414
662 #, c-format
663 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
664 msgstr ""
665
666 #: src/data/sys-file-reader.c:479 src/data/sys-file-reader.c:489
667 msgid "This is not an SPSS system file."
668 msgstr ""
669
670 #: src/data/sys-file-reader.c:511
671 msgid ""
672 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
673 "unrecognized floating-point format."
674 msgstr ""
675 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
676 "unrecognised floating-point format."
677
678 #: src/data/sys-file-reader.c:588
679 #, c-format
680 msgid "Invalid variable name `%s'."
681 msgstr ""
682
683 #: src/data/sys-file-reader.c:596
684 #, c-format
685 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
686 msgstr ""
687
688 #: src/data/sys-file-reader.c:604
689 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:612
693 #, c-format
694 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:631
698 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:649
702 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:681
706 msgid "Missing string continuation record."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:715
710 #, c-format
711 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:733
715 #, c-format
716 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
717 msgstr ""
718
719 #: src/data/sys-file-reader.c:736
720 msgid "print"
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:736
724 msgid "write"
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:740
728 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:758
732 msgid "Weighting variable must be numeric."
733 msgstr ""
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:772
736 msgid "Multiple type 6 (document) records."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:776
740 #, c-format
741 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:784
745 msgid "Document line contains null byte."
746 msgstr ""
747
748 #: src/data/sys-file-reader.c:874
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
752 "and the syntax which created it to %s"
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:901
756 #, c-format
757 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:921
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
764 "expected (%d)."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:934
768 msgid "little-endian"
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:934
772 msgid "big-endian"
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:935
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:992
782 #, c-format
783 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:996 src/data/sys-file-reader.c:1000
787 #: src/data/sys-file-reader.c:1004
788 #, c-format
789 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:1021
793 #, c-format
794 msgid "Bad size %zu on extension 11."
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:1033
798 #, c-format
799 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:1054
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
806 "parameters substituted."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-reader.c:1098
810 #, c-format
811 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
812 msgstr ""
813
814 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
815 #, c-format
816 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/sys-file-reader.c:1161
820 #, c-format
821 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
822 msgstr ""
823
824 #: src/data/sys-file-reader.c:1171
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
828 "segment."
829 msgstr ""
830
831 #: src/data/sys-file-reader.c:1177
832 #, c-format
833 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
834 msgstr ""
835
836 #: src/data/sys-file-reader.c:1191
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:1237
843 #, c-format
844 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
845 msgstr ""
846
847 #: src/data/sys-file-reader.c:1268
848 msgid ""
849 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
850 "record (type 3) as it should."
851 msgstr ""
852
853 #: src/data/sys-file-reader.c:1275
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
857 "the number of variables (%zu)."
858 msgstr ""
859
860 #: src/data/sys-file-reader.c:1286
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
864 "records types 3 and 4."
865 msgstr ""
866
867 #: src/data/sys-file-reader.c:1295
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
871 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1329
875 #, c-format
876 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1332 src/data/sys-file-reader.c:1513
880 #, c-format
881 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/sys-file-reader.c:1370
885 #, c-format
886 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1384
890 #, c-format
891 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
892 msgstr ""
893
894 #: src/data/sys-file-reader.c:1447
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
898 "limit."
899 msgstr ""
900
901 #: src/data/sys-file-reader.c:1457
902 #, c-format
903 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
904 msgstr ""
905
906 #: src/data/sys-file-reader.c:1464
907 #, c-format
908 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
909 msgstr ""
910
911 #: src/data/sys-file-reader.c:1471
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
915 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
916 msgstr ""
917
918 #: src/data/sys-file-reader.c:1493
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
922 "value width %zu."
923 msgstr ""
924
925 #: src/data/sys-file-reader.c:1608
926 msgid "File ends in partial case."
927 msgstr ""
928
929 #: src/data/sys-file-reader.c:1616
930 #, c-format
931 msgid "Error reading case from file %s."
932 msgstr ""
933
934 #: src/data/sys-file-reader.c:1713 src/data/sys-file-reader.c:1749
935 msgid "Compressed data is corrupt."
936 msgstr ""
937
938 #: src/data/sys-file-reader.c:1836
939 #, c-format
940 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
941 msgstr ""
942
943 #: src/data/sys-file-reader.c:1841
944 #, c-format
945 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
946 msgstr ""
947
948 #: src/data/sys-file-reader.c:1909
949 #, c-format
950 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
951 msgstr ""
952
953 #: src/data/sys-file-reader.c:1950
954 #, c-format
955 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
956 msgstr ""
957
958 #: src/data/sys-file-reader.c:2058
959 #, c-format
960 msgid "System error: %s."
961 msgstr ""
962
963 #: src/data/sys-file-reader.c:2060
964 msgid "Unexpected end of file."
965 msgstr ""
966
967 #: src/data/sys-file-writer.c:176
968 #, c-format
969 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
970 msgstr ""
971
972 #: src/data/sys-file-writer.c:215
973 #, c-format
974 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
975 msgstr ""
976
977 #: src/data/sys-file-writer.c:923
978 #, c-format
979 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
980 msgstr ""
981
982 #: src/data/variable.c:242
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
986 "name."
987 msgstr ""
988
989 #: src/data/variable.c:254
990 #, c-format
991 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
992 msgstr ""
993
994 #: src/data/variable.c:282
995 msgid "Variable name cannot be empty string."
996 msgstr ""
997
998 #: src/data/variable.c:288
999 #, c-format
1000 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/data/variable.c:296
1004 #, c-format
1005 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/language/command.c:208 src/language/expressions/parse.c:1267
1009 #, c-format
1010 msgid "%s is not yet implemented."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/language/command.c:214
1014 #, c-format
1015 msgid "%s may be used only in testing mode."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/command.c:220
1019 #, c-format
1020 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/language/command.c:248
1024 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/language/command.c:489
1028 msgid "expecting command name"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/language/command.c:503
1032 #, c-format
1033 msgid "Unknown command %s."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/language/command.c:628
1037 #, c-format
1038 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/language/command.c:632
1042 #, c-format
1043 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/language/command.c:636
1047 #, c-format
1048 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/language/command.c:640
1052 #, c-format
1053 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/language/command.c:647
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1060 "PROGRAM."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/command.c:651
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1067 "TYPE."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/language/command.c:655
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1074 "PROGRAM."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/command.c:659
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1081 "TYPE."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/language/command.c:663
1085 #, c-format
1086 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/language/command.c:669
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1093 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/command.c:674
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1100 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/language/command.c:692
1104 #, c-format
1105 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/language/command.c:694
1109 #, c-format
1110 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1114 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1115 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/language/command.c:785
1119 #, c-format
1120 msgid "Error removing `%s': %s."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/language/command.c:835
1124 #, c-format
1125 msgid "Couldn't fork: %s."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/command.c:850
1129 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/language/command.c:862
1133 msgid "Command shell not supported on this platform."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/language/command.c:868
1137 #, c-format
1138 msgid "Error executing command: %s."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/language/control/control-stack.c:27
1142 #, c-format
1143 msgid "%s without %s."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/control/control-stack.c:55
1147 #, c-format
1148 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/control/control-stack.c:72
1152 #, c-format
1153 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/control/do-if.c:177
1157 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/control/loop.c:214
1161 msgid "Only one index clause may be specified."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/language/control/repeat.c:171
1165 #, c-format
1166 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/control/repeat.c:176
1170 #, c-format
1171 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/language/control/repeat.c:222
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1178 "were specified."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/control/repeat.c:334
1182 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/control/repeat.c:436
1186 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/control/repeat.c:445
1190 #, c-format
1191 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/control/repeat.c:480
1195 msgid "String expected."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/language/control/repeat.c:499
1199 msgid "No matching DO REPEAT."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/language/control/temporary.c:46
1203 msgid ""
1204 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1205 "commands."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
1209 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
1213 msgid ""
1214 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
1215 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
1219 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
1223 #, c-format
1224 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
1228 #, c-format
1229 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
1233 msgid "The BY subcommand is required."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
1237 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
1241 msgid "BY is required when SORT is specified."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
1245 msgid ""
1246 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
1247 "represented correctly."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
1254 "earlier file."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
1258 #, c-format
1259 msgid "In file %s, %s is numeric."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
1263 #, c-format
1264 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
1268 #, c-format
1269 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
1273 #, c-format
1274 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1281 "name."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
1285 #, c-format
1286 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/data-list.c:137
1290 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/data-io/data-list.c:143
1294 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/data-list.c:181
1298 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/data-list.c:243
1302 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1306 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/data-list.c:269
1310 msgid "At least one variable must be specified."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
1314 #: src/language/data-io/get-data.c:530
1315 #, c-format
1316 msgid "%s is a duplicate variable name."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/data-list.c:375
1320 #, c-format
1321 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language/data-io/data-list.c:382
1325 #, c-format
1326 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/language/data-io/data-list.c:390
1330 #, c-format
1331 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/data-parser.c:460
1335 #: src/language/data-io/data-parser.c:469
1336 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/data-io/data-parser.c:525
1340 #, c-format
1341 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language/data-io/data-parser.c:572
1345 #, c-format
1346 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/data-io/data-parser.c:610
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1353 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/data-parser.c:630
1357 msgid "Record ends in data not part of any field."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language/data-io/data-parser.c:650
1361 #: src/language/data-io/data-parser.c:691 src/language/data-io/print.c:404
1362 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1363 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:169
1364 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1365 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:725
1366 #: src/language/stats/descriptives.c:885 src/ui/gui/psppire-dictview.c:491
1367 msgid "Variable"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/data-io/data-parser.c:651 src/language/data-io/print.c:405
1371 msgid "Record"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/data-io/data-parser.c:652 src/language/data-io/print.c:406
1375 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537
1376 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
1377 msgid "Columns"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language/data-io/data-parser.c:653
1381 #: src/language/data-io/data-parser.c:692 src/language/data-io/print.c:407
1382 msgid "Format"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/language/data-io/data-parser.c:672
1386 #, c-format
1387 msgid "Reading %d record from %s."
1388 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1389 msgstr[0] ""
1390 msgstr[1] ""
1391
1392 #: src/language/data-io/data-parser.c:708
1393 #, c-format
1394 msgid "Reading free-form data from %s."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1398 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1399 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1400 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1401 msgid "data file"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1405 #, c-format
1406 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
1410 msgid ""
1411 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1412 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1413 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
1417 #, c-format
1418 msgid "Error reading file %s: %s."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
1422 #, c-format
1423 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
1427 #, c-format
1428 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1432 #, c-format
1433 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
1437 #, c-format
1438 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
1442 #, c-format
1443 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
1447 msgid "Record exceeds remaining block length."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
1451 #, c-format
1452 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
1456 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/data-io/data-reader.c:707
1460 msgid ""
1461 "This command is not valid here since the current input program does not "
1462 "access the inline file."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1466 #, c-format
1467 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1471 #, c-format
1472 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1479 "a file handle."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
1483 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
1487 #, c-format
1488 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1495 "records."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1499 msgid "file"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
1503 msgid "inline file"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
1507 msgid "expecting a file name or handle name"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
1511 #, c-format
1512 msgid "Handle for %s not allowed here."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/get.c:99
1516 msgid "expecting COMM or TAPE"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/data-io/get-data.c:64
1520 #, c-format
1521 msgid "Unsupported TYPE %s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/language/data-io/get-data.c:260
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1528 "implied earlier in this command."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/data-io/get-data.c:315
1532 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/data-io/get-data.c:328
1536 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/data-io/get-data.c:353
1540 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/language/data-io/get-data.c:366
1544 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/data-io/get-data.c:386
1548 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/data-io/get-data.c:398
1552 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/language/data-io/get-data.c:447
1556 msgid ""
1557 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1558 "character."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/data-io/get-data.c:462
1562 msgid "expecting VARIABLES"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/data-io/get-data.c:484
1566 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1570 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/data-io/get-data.c:493
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1577 "specified on FIXCASE, %d."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
1581 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
1585 msgid "Input program did not create any variables."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1589 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
1593 msgid ""
1594 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1598 msgid "No variables specified."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/data-io/list.q:165
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1605 "values will be swapped."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/language/data-io/list.q:173
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/data-io/list.q:179
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/data-io/list.q:185
1621 #, c-format
1622 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/data-io/list.q:211
1626 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/data-io/list.q:468
1630 msgid "Line"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1637 "(%zu)."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1641 msgid ""
1642 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1646 #, c-format
1647 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1651 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1652 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1653 #, c-format
1654 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1658 msgid "Column positions for fields must be positive."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1662 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1666 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
1670 msgid "expecting a valid subcommand"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/data-io/print.c:267
1674 #, c-format
1675 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/data-io/print.c:438
1679 #, c-format
1680 msgid "Writing %d record to %s."
1681 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1682 msgstr[0] ""
1683 msgstr[1] ""
1684
1685 #: src/language/data-io/print.c:442
1686 #, c-format
1687 msgid "Writing %d record."
1688 msgid_plural "Writing %d records."
1689 msgstr[0] ""
1690 msgstr[1] ""
1691
1692 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:478
1693 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1694 msgid "expecting end of command"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1698 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1702 #, c-format
1703 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/data-io/save.c:223 src/language/data-io/save.c:238
1707 #: src/language/data-io/save.c:266
1708 #, c-format
1709 msgid "expecting %s or %s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/language/data-io/trim.c:88
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1716 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1717 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/language/data-io/trim.c:114
1721 msgid "`=' expected after variable list."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/language/data-io/trim.c:121
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1728 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1729 "subcommand."
1730 msgstr ""
1731 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
1732 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
1733 "subcommand."
1734
1735 #: src/language/data-io/trim.c:134
1736 #, c-format
1737 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/language/data-io/trim.c:165
1741 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1745 #, c-format
1746 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:115
1750 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1754 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1758 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1762 msgid ""
1763 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1764 "will be made permanent."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1768 msgid ""
1769 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1770 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1774 msgid "`(' expected after variable list."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1778 msgid "`)' expected after output format."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1782 #: src/language/stats/aggregate.c:458
1783 msgid "expecting `('"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1790 "a single list."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1794 #, c-format
1795 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1799 #, c-format
1800 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1804 msgid ""
1805 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1806 "be made permanent."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1810 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1814 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1818 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1822 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1826 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1830 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1834 msgid ""
1835 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1836 "subcommand."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1840 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1844 "zu)."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1848 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1852 msgid ""
1853 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1854 "conjunction with the DROP subcommand."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1858 msgid ""
1859 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1860 "conjunction with the KEEP subcommand."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1864 #, c-format
1865 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1866 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1867
1868 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1869 msgid "Subcommand name expected."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1873 msgid "`/' or `.' expected."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1877 #, c-format
1878 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1882 #, c-format
1883 msgid "There is already a variable named %s."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1887 #, c-format
1888 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1892 msgid ""
1893 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1894 "be made permanent."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1898 msgid "`(' expected."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1902 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1906 msgid "`)' expected after variable names."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1910 #, c-format
1911 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1915 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1916 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:641
1917 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/crosstabs.q:1262
1918 #: src/language/stats/crosstabs.q:1286 src/language/stats/crosstabs.q:1311
1919 #: src/language/stats/examine.q:1959 src/language/stats/frequencies.q:1051
1920 #: src/language/stats/frequencies.q:1176 src/language/stats/reliability.q:582
1921 #: src/language/stats/reliability.q:593
1922 msgid "Value"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1926 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1927 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1928 #: src/ui/gui/psppire.glade:1974 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1929 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1930 msgid "Label"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1934 msgid "File:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115 src/ui/gui/psppire.glade:1913
1938 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1939 msgid "Label:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1943 msgid "No label."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1947 msgid "Created:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1951 msgid "Integer Format:"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1955 msgid "Big Endian."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1959 msgid "Little Endian."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1963 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1964 msgid "Unknown."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1968 msgid "Real Format:"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1972 msgid "IEEE 754 LE."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1976 msgid "IEEE 754 BE."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1980 msgid "VAX D."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1984 msgid "VAX G."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1988 msgid "IBM 390 Hex Long."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1992 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1993 msgid "Variables:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1997 msgid "Cases:"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
2002 msgid "Unknown"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:144
2006 msgid "Type:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
2010 msgid "System File."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
2014 msgid "Weight:"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2018 msgid "Not weighted."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:153
2022 msgid "Mode:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2026 #, c-format
2027 msgid "Compression %s."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2031 msgid "on"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2035 msgid "off"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:158
2039 msgid "Charset:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:170
2043 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
2044 msgid "Description"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:171
2048 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:399
2049 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:724
2050 msgid "Position"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
2054 msgid "The active file does not have a file label."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
2058 msgid "File label:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:298
2062 msgid "No variables to display."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:313
2066 msgid "Macros not supported."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
2070 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
2074 msgid "Documents in the active file:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
2078 msgid "Attribute"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:543
2082 #, c-format
2083 msgid "Format: %s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:550
2087 #, c-format
2088 msgid "Print Format: %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:554
2092 #, c-format
2093 msgid "Write Format: %s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:567
2097 #, c-format
2098 msgid "Measure: %s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
2102 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2103 msgid "Nominal"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:569
2107 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2108 msgid "Ordinal"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:570
2112 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2113 msgid "Scale"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
2117 #, c-format
2118 msgid "Display Alignment: %s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
2122 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2123 msgid "Left"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
2127 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2128 msgid "Center"
2129 msgstr "Centre"
2130
2131 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:576
2132 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2133 msgid "Right"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:579
2137 #, c-format
2138 msgid "Display Width: %d"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:593
2142 msgid "Missing Values: "
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:702
2146 msgid "No vectors defined."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:723
2150 msgid "Vector"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:726
2154 msgid "Print Format"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/dictionary/value-labels.c:150
2158 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2162 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2166 msgid "String expected for variable label."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2170 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2174 #, c-format
2175 msgid "A vector named %s already exists."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2179 #, c-format
2180 msgid "Vector name %s is given twice."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2184 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2188 msgid "Vectors must have at least one element."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2192 msgid "expecting vector length"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2196 #, c-format
2197 msgid "%s is too long for a variable name."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2201 #, c-format
2202 msgid "%s is an existing variable name."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2206 msgid "The weighting variable must be numeric."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2210 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
2214 msgid "expecting number or string"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/expressions/evaluate.c:169
2218 #, c-format
2219 msgid "Duplicate variable name %s."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/expressions/helpers.c:51
2223 msgid ""
2224 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2225 "be system-missing."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/expressions/helpers.c:73
2229 msgid ""
2230 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2231 "missing."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/expressions/helpers.c:79
2235 msgid ""
2236 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2237 "The result will be system-missing."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/expressions/helpers.c:101
2241 msgid ""
2242 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2243 "missing."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/expressions/helpers.c:107
2247 msgid ""
2248 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2249 "The result will be system-missing."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/expressions/helpers.c:129
2253 msgid ""
2254 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2255 "system-missing."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/language/expressions/helpers.c:182
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2262 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2263 msgstr ""
2264 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2265 "\"\n"
2266 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds"
2267 "\"."
2268
2269 #: src/language/expressions/helpers.c:332
2270 msgid ""
2271 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/language/expressions/parse.c:259
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/expressions/parse.c:271
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/expressions/parse.c:427
2287 #, c-format
2288 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/expressions/parse.c:643
2292 msgid ""
2293 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2294 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2295 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2296 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/expressions/parse.c:744
2300 msgid ""
2301 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2302 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2303 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/expressions/parse.c:809
2307 #, c-format
2308 msgid "Unknown system variable %s."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/expressions/parse.c:857
2312 #, c-format
2313 msgid "Unknown identifier %s."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:516
2317 msgid "expecting `)'"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/expressions/parse.c:892
2321 msgid "in expression"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2325 #, c-format
2326 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2330 #, c-format
2331 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2335 #, c-format
2336 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2340 #, c-format
2341 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2345 #, c-format
2346 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2353 "passing only %d arguments in list."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2357 #, c-format
2358 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2362 msgid "Function invocation "
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2366 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2370 #, c-format
2371 msgid "No function or vector named %s."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2375 #, c-format
2376 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2380 #, c-format
2381 msgid "%s is a PSPP extension."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2385 #, c-format
2386 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2390 msgid "expecting valid format specifier"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2394 msgid "expecting format type"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2398 #, c-format
2399 msgid "%s does not form a valid number."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2403 #, c-format
2404 msgid "Bad character in input: `%s'."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/lexer/lexer.c:426
2408 #, c-format
2409 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/lexer/lexer.c:434
2413 #, c-format
2414 msgid "missing required subcommand %s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/lexer/lexer.c:463
2418 #, c-format
2419 msgid "Syntax error %s at %s."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/language/lexer/lexer.c:466
2423 #, c-format
2424 msgid "Syntax error at %s."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/lexer/lexer.c:600 src/language/lexer/lexer.c:617
2428 #, c-format
2429 msgid "expecting `%s'"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/language/lexer/lexer.c:631
2433 msgid "expecting string"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/language/lexer/lexer.c:645
2437 msgid "expecting integer"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2441 msgid "expecting number"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/lexer/lexer.c:670
2445 msgid "expecting identifier"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2449 msgid "binary"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/lexer/lexer.c:1069
2453 msgid "octal"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2457 msgid "hex"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/lexer/lexer.c:1084
2461 #, c-format
2462 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/lexer/lexer.c:1113
2466 #, c-format
2467 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/lexer/lexer.c:1147
2471 msgid "Unterminated string constant."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/lexer/lexer.c:1201
2475 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/language/lexer/lexer.c:1209
2479 msgid "String expected following `+'."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/language/lexer/lexer.c:1222
2483 #, c-format
2484 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/language/lexer/value-parser.c:60
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2491 "reversed."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/lexer/value-parser.c:68
2495 #, c-format
2496 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/lexer/value-parser.c:76
2500 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/language/lexer/value-parser.c:109
2504 msgid "System-missing value is not valid here."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
2508 msgid "expecting number or data string"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2512 msgid "expecting variable name"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2516 #, c-format
2517 msgid "%s is not a variable name."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2533 #, c-format
2534 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2541 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2548 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2552 #, c-format
2553 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2557 #, c-format
2558 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2565 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2566 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2570 msgid "incorrect use of TO convention"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2574 msgid "Scratch variables not allowed here."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2578 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2582 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/aggregate.c:219
2586 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2590 msgid "expecting BREAK"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2594 msgid ""
2595 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2596 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/stats/aggregate.c:423
2600 msgid "expecting aggregation function"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/aggregate.c:441
2604 #, c-format
2605 msgid "Unknown aggregation function %s."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2609 #, c-format
2610 msgid "Missing argument %zu to %s."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/aggregate.c:506
2614 #, c-format
2615 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/aggregate.c:528
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2622 "zu)."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/aggregate.c:544
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2629 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/aggregate.c:614
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2636 "contains the aggregate variables and the break variables."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2640 #, c-format
2641 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2645 #, c-format
2646 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2650 #, c-format
2651 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/language/stats/binomial.c:141
2655 #, c-format
2656 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/language/stats/binomial.c:194
2660 msgid "Binomial Test"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/binomial.c:224
2664 msgid "Group1"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/binomial.c:225
2668 msgid "Group2"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:202
2672 #: src/language/stats/chisquare.c:262 src/language/stats/crosstabs.q:845
2673 #: src/language/stats/crosstabs.q:1172 src/language/stats/crosstabs.q:1596
2674 #: src/language/stats/examine.q:1216 src/language/stats/frequencies.q:1128
2675 #: src/language/stats/oneway.q:305 src/language/stats/oneway.q:476
2676 #: src/language/stats/regression.q:309 src/language/stats/reliability.q:718
2677 #: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:262
2678 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2679 msgid "Total"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/binomial.c:259 src/language/stats/chisquare.c:225
2683 #: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1308
2684 msgid "Category"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/binomial.c:260 src/language/stats/crosstabs.q:852
2688 #: src/language/stats/examine.q:1289 src/language/stats/frequencies.q:1399
2689 #: src/language/stats/npar-summary.c:123 src/language/stats/oneway.q:389
2690 #: src/language/stats/reliability.q:721 src/language/stats/sign.c:74
2691 #: src/language/stats/t-test.q:506 src/language/stats/t-test.q:526
2692 #: src/language/stats/t-test.q:626 src/language/stats/t-test.q:1105
2693 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
2694 msgid "N"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/binomial.c:261
2698 msgid "Observed Prop."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/binomial.c:262
2702 msgid "Test Prop."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/binomial.c:265
2706 #, c-format
2707 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/chisquare.c:172
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2714 "encountered in variable %s."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/chisquare.c:186 src/language/stats/chisquare.c:226
2718 msgid "Observed N"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/chisquare.c:187 src/language/stats/chisquare.c:227
2722 msgid "Expected N"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/chisquare.c:188 src/language/stats/chisquare.c:228
2726 #: src/language/stats/regression.q:308 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2727 msgid "Residual"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/chisquare.c:221 src/language/stats/sign.c:62
2731 msgid "Frequencies"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/chisquare.c:276 src/language/stats/sign.c:115
2735 #: src/language/stats/wilcoxon.c:313
2736 msgid "Test Statistics"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/chisquare.c:290
2740 msgid "Chi-Square"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/chisquare.c:291 src/language/stats/crosstabs.q:1236
2744 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/oneway.q:691
2745 #: src/language/stats/regression.q:302 src/language/stats/t-test.q:753
2746 #: src/language/stats/t-test.q:924 src/language/stats/t-test.q:1011
2747 msgid "df"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/language/stats/chisquare.c:292
2751 msgid "Asymp. Sig."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/crosstabs.q:327
2755 msgid ""
2756 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/crosstabs.q:416
2760 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/crosstabs.q:426
2764 msgid "expecting BY"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/crosstabs.q:486
2768 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/crosstabs.q:524
2772 #, c-format
2773 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/crosstabs.q:840
2777 msgid "Summary."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/crosstabs.q:842 src/language/stats/examine.q:1277
2781 #: src/language/stats/reliability.q:709
2782 msgid "Cases"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/crosstabs.q:843 src/language/stats/examine.q:1214
2786 #: src/language/stats/frequencies.q:1049 src/language/stats/frequencies.q:1400
2787 #: src/language/stats/reliability.q:712
2788 msgid "Valid"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:1215
2792 #: src/language/stats/frequencies.q:1119 src/language/stats/frequencies.q:1401
2793 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
2794 msgid "Missing"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/crosstabs.q:853 src/language/stats/examine.q:1292
2798 #: src/language/stats/frequencies.q:1053 src/language/stats/frequencies.q:1054
2799 #: src/language/stats/frequencies.q:1055
2800 msgid "Percent"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/crosstabs.q:1133
2804 msgid "count"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
2808 msgid "row %"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/crosstabs.q:1135
2812 msgid "column %"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/crosstabs.q:1136
2816 msgid "total %"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137
2820 msgid "expected"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138
2824 msgid "residual"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/crosstabs.q:1139
2828 msgid "std. resid."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/crosstabs.q:1140
2832 msgid "adj. resid."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/crosstabs.q:1231
2836 msgid "Chi-square tests."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/crosstabs.q:1234 src/language/stats/crosstabs.q:1261
2840 #: src/language/stats/crosstabs.q:1285 src/language/stats/crosstabs.q:1309
2841 #: src/language/stats/examine.q:1753 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92
2842 msgid "Statistic"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/crosstabs.q:1238
2846 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/crosstabs.q:1240
2850 msgid "Exact Sig. (2-sided)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/crosstabs.q:1242
2854 msgid "Exact Sig. (1-sided)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/crosstabs.q:1257
2858 msgid "Symmetric measures."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1312
2862 msgid "Asymp. Std. Error"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/crosstabs.q:1264 src/language/stats/crosstabs.q:1313
2866 msgid "Approx. T"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/crosstabs.q:1265 src/language/stats/crosstabs.q:1314
2870 msgid "Approx. Sig."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/crosstabs.q:1280
2874 msgid "Risk estimate."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/crosstabs.q:1284
2878 #, c-format
2879 msgid "95%% Confidence Interval"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/crosstabs.q:1287 src/language/stats/t-test.q:757
2883 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
2884 msgid "Lower"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/crosstabs.q:1288 src/language/stats/t-test.q:758
2888 #: src/language/stats/t-test.q:922 src/language/stats/t-test.q:1015
2889 msgid "Upper"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/crosstabs.q:1305
2893 msgid "Directional measures."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/crosstabs.q:1310 src/ui/gui/psppire.glade:2099
2897 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
2898 msgid "Type"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/crosstabs.q:1776
2902 msgid "Pearson Chi-Square"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/crosstabs.q:1777
2906 msgid "Likelihood Ratio"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/crosstabs.q:1778
2910 msgid "Fisher's Exact Test"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/crosstabs.q:1779
2914 msgid "Continuity Correction"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/language/stats/crosstabs.q:1780
2918 msgid "Linear-by-Linear Association"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/crosstabs.q:1815 src/language/stats/crosstabs.q:1890
2922 #: src/language/stats/crosstabs.q:1955
2923 msgid "N of Valid Cases"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/crosstabs.q:1834 src/language/stats/crosstabs.q:1973
2927 msgid "Nominal by Nominal"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/language/stats/crosstabs.q:1835 src/language/stats/crosstabs.q:1974
2931 msgid "Ordinal by Ordinal"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/crosstabs.q:1836
2935 msgid "Interval by Interval"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/language/stats/crosstabs.q:1837
2939 msgid "Measure of Agreement"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/crosstabs.q:1842 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2943 msgid "Phi"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/crosstabs.q:1843
2947 msgid "Cramer's V"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/crosstabs.q:1844
2951 msgid "Contingency Coefficient"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/crosstabs.q:1845
2955 msgid "Kendall's tau-b"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/language/stats/crosstabs.q:1846
2959 msgid "Kendall's tau-c"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/crosstabs.q:1847 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
2963 msgid "Gamma"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/crosstabs.q:1848
2967 msgid "Spearman Correlation"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/language/stats/crosstabs.q:1849
2971 msgid "Pearson's R"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/crosstabs.q:1850 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
2975 msgid "Kappa"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/crosstabs.q:1928
2979 #, c-format
2980 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/crosstabs.q:1931
2984 #, c-format
2985 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/crosstabs.q:1939
2989 #, c-format
2990 msgid "For cohort %s = %g"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/crosstabs.q:1942
2994 #, c-format
2995 msgid "For cohort %s = %.*s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2999 msgid "Nominal by Interval"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/crosstabs.q:1980 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
3003 msgid "Lambda"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/crosstabs.q:1981
3007 msgid "Goodman and Kruskal tau"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/crosstabs.q:1982
3011 msgid "Uncertainty Coefficient"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/crosstabs.q:1983
3015 msgid "Somers' d"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/crosstabs.q:1984 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
3019 msgid "Eta"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/crosstabs.q:1989
3023 msgid "Symmetric"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/crosstabs.q:1990 src/language/stats/crosstabs.q:1991
3027 #, c-format
3028 msgid "%s Dependent"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1559
3032 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:126
3033 #: src/language/stats/oneway.q:390 src/language/stats/t-test.q:507
3034 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:625
3035 #: src/language/stats/t-test.q:918 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
3036 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
3037 msgid "Mean"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/descriptives.c:103
3041 msgid "S E Mean"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3045 msgid "Std Dev"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1589
3049 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3050 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3051 msgid "Variance"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1625
3055 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3056 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3057 msgid "Kurtosis"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3061 msgid "S E Kurt"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1620
3065 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3066 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3067 msgid "Skewness"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3071 msgid "S E Skew"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1609
3075 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3076 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3077 msgid "Range"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1599
3081 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:132
3082 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3083 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3084 msgid "Minimum"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1604
3088 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:135
3089 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3090 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3091 msgid "Maximum"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3095 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3096 msgid "Sum"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3100 #, c-format
3101 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3105 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3109 msgid ""
3110 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3111 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3115 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3119 msgid "Source"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3123 msgid "Target"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/descriptives.c:673
3127 #, c-format
3128 msgid "Z-score of %s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/descriptives.c:888
3132 msgid "Valid N"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/descriptives.c:889
3136 msgid "Missing N"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/descriptives.c:917
3140 #, c-format
3141 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/examine.q:346 src/language/stats/examine.q:499
3145 #: src/language/stats/examine.q:1060
3146 msgid "Not creating plot because data set is empty."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/examine.q:356
3150 #, c-format
3151 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/examine.q:357 src/language/stats/examine.q:362
3155 msgid "Observed Value"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/examine.q:358
3159 msgid "Expected Normal"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/examine.q:360
3163 #, c-format
3164 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/examine.q:363
3168 msgid "Dev from Normal"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/examine.q:516
3172 #, c-format
3173 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/examine.q:520
3177 #, c-format
3178 msgid "Boxplot of %s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/examine.q:756 src/language/stats/examine.q:769
3182 #, c-format
3183 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/examine.q:1272 src/language/stats/reliability.q:686
3187 msgid "Case Processing Summary"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/examine.q:1564 src/language/stats/oneway.q:398
3191 #, c-format
3192 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/examine.q:1570 src/language/stats/oneway.q:401
3196 #: src/language/stats/roc.c:962
3197 msgid "Lower Bound"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/language/stats/examine.q:1575 src/language/stats/oneway.q:402
3201 #: src/language/stats/roc.c:963
3202 msgid "Upper Bound"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/examine.q:1579
3206 msgid "5% Trimmed Mean"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/examine.q:1584 src/language/stats/frequencies.q:125
3210 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3211 msgid "Median"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/examine.q:1594 src/language/stats/npar-summary.c:129
3215 #: src/language/stats/oneway.q:391 src/language/stats/t-test.q:508
3216 #: src/language/stats/t-test.q:528 src/language/stats/t-test.q:627
3217 #: src/language/stats/t-test.q:919
3218 msgid "Std. Deviation"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/stats/examine.q:1614
3222 msgid "Interquartile Range"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/examine.q:1750 src/language/stats/oneway.q:408
3226 #: src/ui/gui/examine.glade:310
3227 msgid "Descriptives"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/language/stats/examine.q:1756 src/language/stats/oneway.q:392
3231 #: src/language/stats/oneway.q:689 src/language/stats/regression.q:203
3232 #: src/language/stats/roc.c:959
3233 msgid "Std. Error"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/examine.q:1939
3237 msgid "Highest"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/examine.q:1944
3241 msgid "Lowest"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/examine.q:1951
3245 msgid "Extreme Values"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/examine.q:1955
3249 msgid "Case Number"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/examine.q:2077
3253 msgid "Tukey's Hinges"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/examine.q:2117 src/language/stats/examine.q:2134
3257 #: src/language/stats/frequencies.q:1410 src/language/stats/npar-summary.c:142
3258 #: src/ui/gui/examine.glade:333
3259 msgid "Percentiles"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/examine.q:2124
3263 #, c-format
3264 msgid "%g"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/language/stats/flip.c:98
3268 msgid ""
3269 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/flip.c:150
3273 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/flip.c:327
3277 #, c-format
3278 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/flip.c:334
3282 msgid "Error creating FLIP source file."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/flip.c:347
3286 #, c-format
3287 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/flip.c:349
3291 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/flip.c:365
3295 #, c-format
3296 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/flip.c:373
3300 #, c-format
3301 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/stats/flip.c:384
3305 #, c-format
3306 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/flip.c:392
3310 #, c-format
3311 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/flip.c:426
3315 #, c-format
3316 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/flip.c:429
3320 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3324 msgid "S.E. Mean"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3328 msgid "Mode"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3332 msgid "S.E. Kurt"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3336 msgid "S.E. Skew"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/frequencies.q:407
3340 msgid ""
3341 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3342 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3343 "order given."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/frequencies.q:490
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3350 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/frequencies.q:754
3354 #, c-format
3355 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/frequencies.q:812
3359 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/frequencies.q:824
3363 #, c-format
3364 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/language/stats/frequencies.q:831
3368 #, c-format
3369 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/frequencies.q:1050 src/language/stats/frequencies.q:1143
3373 #: src/language/stats/frequencies.q:1144 src/language/stats/frequencies.q:1179
3374 msgid "Cum"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/frequencies.q:1052 src/output/charts/plot-hist.c:140
3378 msgid "Frequency"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/frequencies.q:1073
3382 msgid "Value Label"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/frequencies.q:1177
3386 msgid "Freq"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/frequencies.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:1180
3390 msgid "Pct"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/frequencies.q:1373
3394 #, c-format
3395 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/frequencies.q:1414
3399 msgid "50 (Median)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/glm.q:143
3403 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/stats/glm.q:262 src/language/stats/regression.q:1000
3407 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/means.q:100
3411 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/means.q:134
3415 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/npar.q:109
3419 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/npar.q:252
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/npar.q:307
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3432 "exactly %d values."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/language/stats/npar.q:441 src/language/stats/t-test.q:379
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3439 "not match the number following (%zu)."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
3443 msgid "Descriptive Statistics"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
3447 msgid "25th"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
3451 msgid "50th (Median)"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/stats/npar-summary.c:152
3455 msgid "75th"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/language/stats/oneway.q:171
3459 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/stats/oneway.q:180
3463 #, c-format
3464 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/language/stats/oneway.q:243
3468 #, c-format
3469 msgid "`%s' is not a variable name"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/oneway.q:277 src/language/stats/regression.q:301
3473 msgid "Sum of Squares"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:303
3477 msgid "Mean Square"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:304
3481 #: src/language/stats/t-test.q:750
3482 msgid "F"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/oneway.q:539
3486 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
3487 msgid "Significance"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/stats/oneway.q:303
3491 msgid "Between Groups"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/stats/oneway.q:304
3495 msgid "Within Groups"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/language/stats/oneway.q:348 src/language/stats/regression.q:330
3499 msgid "ANOVA"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/language/stats/oneway.q:536
3503 msgid "Levene Statistic"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/stats/oneway.q:537
3507 msgid "df1"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/stats/oneway.q:538
3511 msgid "df2"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/stats/oneway.q:541
3515 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/stats/oneway.q:608
3519 msgid "Contrast Coefficients"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:687
3523 msgid "Contrast"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/stats/oneway.q:685
3527 msgid "Contrast Tests"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/stats/oneway.q:688
3531 msgid "Value of Contrast"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/stats/oneway.q:690 src/language/stats/regression.q:205
3535 #: src/language/stats/t-test.q:752 src/language/stats/t-test.q:923
3536 #: src/language/stats/t-test.q:1010
3537 msgid "t"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/t-test.q:754
3541 #: src/language/stats/t-test.q:925 src/language/stats/t-test.q:1012
3542 msgid "Sig. (2-tailed)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/stats/oneway.q:736
3546 msgid "Assume equal variances"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/stats/oneway.q:740
3550 msgid "Does not assume equal"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/stats/rank.q:221
3554 #, c-format
3555 msgid "%s of %s by %s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/stats/rank.q:226
3559 #, c-format
3560 msgid "%s of %s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/stats/rank.q:601
3564 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/language/stats/rank.q:694
3568 msgid "Variables Created By RANK"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/language/stats/rank.q:718
3572 #, c-format
3573 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/stats/rank.q:728
3577 #, c-format
3578 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/stats/rank.q:741
3582 #, c-format
3583 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/stats/rank.q:750
3587 #, c-format
3588 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/stats/rank.q:762
3592 msgid ""
3593 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3594 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/stats/rank.q:853
3598 #, c-format
3599 msgid "Variable %s already exists."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/stats/rank.q:858
3603 msgid "Too many variables in INTO clause."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:42
3607 msgid "R"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/language/stats/regression.q:160
3611 msgid "R Square"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/language/stats/regression.q:161
3615 msgid "Adjusted R Square"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/language/stats/regression.q:162
3619 msgid "Std. Error of the Estimate"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/stats/regression.q:167
3623 msgid "Model Summary"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/language/stats/regression.q:202
3627 msgid "B"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/language/stats/regression.q:204
3631 msgid "Beta"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/language/stats/regression.q:207
3635 msgid "(Constant)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/stats/regression.q:271
3639 msgid "Coefficients"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/stats/regression.q:307
3643 msgid "Regression"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/stats/regression.q:389
3647 msgid "Model"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/stats/regression.q:390
3651 msgid "Covariances"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/stats/regression.q:405
3655 msgid "Coefficient Correlations"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/stats/regression.q:812
3659 msgid ""
3660 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3661 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3662 "meaningless."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/stats/regression.q:904
3666 msgid "Dependent variable must be numeric."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/stats/reliability.q:433
3670 msgid "Reliability Statistics"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/language/stats/reliability.q:476
3674 msgid "Item-Total Statistics"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/stats/reliability.q:498
3678 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/stats/reliability.q:501
3682 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/stats/reliability.q:504
3686 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/stats/reliability.q:507
3690 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/stats/reliability.q:557 src/language/stats/reliability.q:576
3694 msgid "Cronbach's Alpha"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/stats/reliability.q:560
3698 msgid "N of items"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/stats/reliability.q:579
3702 msgid "Part 1"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/stats/reliability.q:585 src/language/stats/reliability.q:596
3706 msgid "N of Items"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/stats/reliability.q:590
3710 msgid "Part 2"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/stats/reliability.q:601
3714 msgid "Total N of Items"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/stats/reliability.q:604
3718 msgid "Correlation Between Forms"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/stats/reliability.q:608
3722 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/stats/reliability.q:611
3726 msgid "Equal Length"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/language/stats/reliability.q:614
3730 msgid "Unequal Length"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/language/stats/reliability.q:618
3734 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/stats/reliability.q:715
3738 msgid "Excluded"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/language/stats/reliability.q:723
3742 msgid "%"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/stats/roc.c:938
3746 msgid "Area Under the Curve"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/language/stats/roc.c:940
3750 #, c-format
3751 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/language/stats/roc.c:946
3755 msgid "Area"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/language/stats/roc.c:960
3759 msgid "Asymptotic Sig."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/language/stats/roc.c:967
3763 #, c-format
3764 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/stats/roc.c:973
3768 msgid "Variable under test"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/stats/roc.c:1032
3772 msgid "Case Summary"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/stats/roc.c:1054
3776 msgid "Unweighted"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/stats/roc.c:1055
3780 msgid "Weighted"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/language/stats/roc.c:1059
3784 msgid "Valid N (listwise)"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/stats/roc.c:1062
3788 msgid "Positive"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/language/stats/roc.c:1063
3792 msgid "Negative"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/language/stats/roc.c:1091
3796 msgid "Coordinates of the Curve"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/stats/roc.c:1093
3800 #, c-format
3801 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/stats/roc.c:1103
3805 msgid "Test variable"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/language/stats/roc.c:1105
3809 msgid "Positive if greater than or equal to"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/stats/roc.c:1106 src/language/stats/roc.c:1171
3813 msgid "Sensitivity"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/stats/roc.c:1107 src/language/stats/roc.c:1170
3817 msgid "1 - Specificity"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/language/stats/roc.c:1169
3821 msgid "ROC Curve"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/language/stats/sign.c:91
3825 msgid "Negative Differences"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/language/stats/sign.c:92
3829 msgid "Positive Differences"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/language/stats/sign.c:93 src/language/stats/wilcoxon.c:261
3833 msgid "Ties"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/language/stats/sign.c:134 src/language/stats/wilcoxon.c:331
3837 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/language/stats/sign.c:137 src/language/stats/wilcoxon.c:332
3841 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/stats/sign.c:140 src/language/stats/wilcoxon.c:335
3845 msgid "Point Probability"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3849 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3853 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
3857 msgid "`)' expected."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
3861 #, c-format
3862 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/language/stats/t-test.q:189
3866 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/language/stats/t-test.q:210
3870 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/language/stats/t-test.q:229
3874 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/language/stats/t-test.q:323
3878 msgid ""
3879 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/language/stats/t-test.q:394
3883 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/language/stats/t-test.q:504
3887 msgid "One-Sample Statistics"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/language/stats/t-test.q:509 src/language/stats/t-test.q:529
3891 #: src/language/stats/t-test.q:628
3892 msgid "SE. Mean"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/language/stats/t-test.q:523
3896 msgid "Group Statistics"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/language/stats/t-test.q:622
3900 msgid "Paired Sample Statistics"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/language/stats/t-test.q:642 src/language/stats/t-test.q:945
3904 #: src/language/stats/t-test.q:1119
3905 #, c-format
3906 msgid "Pair %d"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/language/stats/t-test.q:738
3910 msgid "Independent Samples Test"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/language/stats/t-test.q:746
3914 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/language/stats/t-test.q:748
3918 msgid "t-test for Equality of Means"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:1107
3922 msgid "Sig."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/language/stats/t-test.q:755 src/language/stats/t-test.q:1013
3926 msgid "Mean Difference"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/language/stats/t-test.q:756
3930 msgid "Std. Error Difference"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/language/stats/t-test.q:761 src/language/stats/t-test.q:915
3934 #: src/language/stats/t-test.q:1005
3935 #, c-format
3936 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/language/stats/t-test.q:815
3940 msgid "Equal variances assumed"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/language/stats/t-test.q:861
3944 msgid "Equal variances not assumed"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/language/stats/t-test.q:905
3948 msgid "Paired Samples Test"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/language/stats/t-test.q:908
3952 msgid "Paired Differences"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/language/stats/t-test.q:920
3956 msgid "Std. Error Mean"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/language/stats/t-test.q:994
3960 msgid "One-Sample Test"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/language/stats/t-test.q:999
3964 #, c-format
3965 msgid "Test Value = %f"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/language/stats/t-test.q:1102
3969 msgid "Paired Samples Correlations"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/language/stats/t-test.q:1106
3973 msgid "Correlation"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/language/stats/t-test.q:1121
3977 #, c-format
3978 msgid "%s & %s"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/language/stats/wilcoxon.c:232
3982 msgid "Ranks"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/language/stats/wilcoxon.c:246
3986 msgid "Mean Rank"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/language/stats/wilcoxon.c:247
3990 msgid "Sum of Ranks"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/language/stats/wilcoxon.c:259
3994 msgid "Negative Ranks"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/language/stats/wilcoxon.c:260
3998 msgid "Positive Ranks"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/language/stats/wilcoxon.c:326
4002 msgid "Z"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/language/stats/wilcoxon.c:327
4006 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/language/syntax-file.c:88
4010 #, c-format
4011 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/language/syntax-file.c:93
4015 #, c-format
4016 msgid "Opening `%s': %s."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/language/syntax-file.c:107
4020 #, c-format
4021 msgid "Reading `%s': %s."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/language/syntax-file.c:127
4025 #, c-format
4026 msgid "Closing `%s': %s."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/language/tests/float-format.c:124
4030 #, c-format
4031 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/language/tests/float-format.c:136
4035 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/language/tests/float-format.c:201
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
4042 "produced %s."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/language/tests/float-format.c:247
4046 msgid "Too many values in single command."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/language/tests/moments-test.c:47
4050 msgid "expecting weight value"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/language/utilities/cd.c:41
4054 #, c-format
4055 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/language/utilities/date.c:32
4059 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/language/utilities/include.c:92
4063 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/language/utilities/include.c:109
4067 msgid "Expecting YES or NO after CD."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/language/utilities/include.c:126
4071 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/language/utilities/include.c:133
4075 #, c-format
4076 msgid "Unexpected token: `%s'."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/language/utilities/include.c:178
4080 msgid "expecting file name"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/language/utilities/include.c:190
4084 #, c-format
4085 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/language/utilities/include.c:198
4089 #, c-format
4090 msgid "Unable to open `%s': %s."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/language/utilities/permissions.c:73
4094 #, c-format
4095 msgid "Expecting %s or %s."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/language/utilities/permissions.c:106
4099 #, c-format
4100 msgid "Cannot stat %s: %s"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/language/utilities/permissions.c:119
4104 #, c-format
4105 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/language/utilities/set.q:202
4109 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/language/utilities/set.q:208 src/language/utilities/set.q:210
4113 #: src/language/utilities/set.q:212 src/language/utilities/set.q:214
4114 #: src/language/utilities/set.q:216 src/language/utilities/set.q:218
4115 #: src/language/utilities/set.q:220 src/language/utilities/set.q:222
4116 #: src/language/utilities/set.q:224
4117 #, c-format
4118 msgid "%s is obsolete."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/language/utilities/set.q:227
4122 #, c-format
4123 msgid "%s is not implemented."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/language/utilities/set.q:230
4127 msgid "Active file compression is not implemented."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/language/utilities/set.q:325
4131 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/language/utilities/set.q:332
4135 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/language/utilities/set.q:353
4139 msgid "LENGTH must be at least 1."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/language/utilities/set.q:389
4143 #, c-format
4144 msgid "%s is not a recognised encoding or locale name"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/language/utilities/set.q:432
4148 msgid "WIDTH must be at least 40."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/language/utilities/set.q:455
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4155 "is of type string."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/language/utilities/set.q:668
4159 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/language/utilities/set.q:671
4163 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/language/utilities/set.q:674
4167 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/language/utilities/set.q:677
4171 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/language/utilities/set.q:681
4175 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/language/utilities/set.q:684
4179 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/language/utilities/set.q:687
4183 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/language/utilities/set.q:691
4187 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/language/utilities/set.q:694
4191 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/language/utilities/set.q:793
4195 #, c-format
4196 msgid "%s is %s."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/language/utilities/title.c:68
4200 #, c-format
4201 msgid "%s: `.' expected after string."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/language/utilities/title.c:108
4205 #, c-format
4206 msgid "   (Entered %s)"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:203
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4213 "s."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:210
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/language/xforms/compute.c:353
4223 #, c-format
4224 msgid "There is no vector named %s."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/language/xforms/count.c:123
4228 msgid "Destination cannot be a string variable."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/language/xforms/recode.c:248
4232 msgid ""
4233 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4234 "all string."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/language/xforms/recode.c:269
4238 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/language/xforms/recode.c:324
4242 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/language/xforms/recode.c:403
4246 msgid "expecting output value"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/language/xforms/recode.c:460
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4253 "number of variables as source and target variables."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/language/xforms/recode.c:475
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4260 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/language/xforms/recode.c:491
4264 #, c-format
4265 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/language/xforms/recode.c:504
4269 #, c-format
4270 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/language/xforms/sample.c:76
4274 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/language/xforms/sample.c:96
4278 #, c-format
4279 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4283 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4287 msgid "The filter variable must be numeric."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4291 msgid "The filter variable may not be scratch."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libpspp/hash.c:545
4295 #, c-format
4296 msgid "hash table:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libpspp/tmpfile.c:55
4300 #, c-format
4301 msgid "failed to create temporary file"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libpspp/tmpfile.c:96
4305 #, c-format
4306 msgid "seeking in temporary file"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/libpspp/tmpfile.c:115
4310 #, c-format
4311 msgid "reading temporary file"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libpspp/tmpfile.c:117
4315 #, c-format
4316 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libpspp/tmpfile.c:136
4320 #, c-format
4321 msgid "writing to temporary file"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/math/percentiles.c:35
4325 msgid "HAverage"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/math/percentiles.c:36
4329 msgid "Weighted Average"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/math/percentiles.c:37
4333 msgid "Rounded"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/math/percentiles.c:38
4337 msgid "Empirical"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/math/percentiles.c:39
4341 msgid "Empirical with averaging"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/output/afm.c:149
4345 #, c-format
4346 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/output/afm.c:239
4350 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/output/afm.c:266
4354 #, c-format
4355 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/output/afm.c:287
4359 msgid "required FontName is missing"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/output/afm.c:394
4363 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/output/afm.c:535
4367 #, c-format
4368 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/output/afm.c:593
4372 msgid "expected end of file"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/output/afm.c:605
4376 msgid "syntax error expecting end of line"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4380 msgid "number out of valid range"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4384 msgid "invalid numeric syntax"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/output/afm.c:641
4388 msgid "syntax error expecting integer"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/output/afm.c:679
4392 msgid "syntax error expecting number"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/output/afm.c:692
4396 msgid "syntax error in hex constant"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/output/afm.c:707
4400 msgid "syntax error expecting hex constant"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/output/afm.c:745
4404 msgid "unexpected end of line"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/output/afm.c:795
4408 msgid "unexpected end of line expecting string"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/output/ascii.c:251
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4415 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/output/ascii.c:329
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4422 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/output/ascii.c:336
4426 #, c-format
4427 msgid "ascii: multiple values for %s"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/output/ascii.c:344
4431 #, c-format
4432 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/output/ascii.c:360
4436 #, c-format
4437 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/output/ascii.c:374
4441 #, c-format
4442 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/output/ascii.c:402
4446 #, c-format
4447 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/output/ascii.c:415
4451 #, c-format
4452 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/output/ascii.c:446
4456 #, c-format
4457 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4461 #, c-format
4462 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/output/ascii.c:524
4466 #, c-format
4467 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/output/ascii.c:587
4471 #, c-format
4472 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4476 #, c-format
4477 msgid "%s - Page %d"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/output/ascii.c:861
4481 #, c-format
4482 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/output/chart.c:154
4486 #, c-format
4487 msgid "creating \"%s\""
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/output/charts/plot-hist.c:138
4491 msgid "HISTOGRAM"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/output/html.c:71
4495 #, c-format
4496 msgid "opening HTML output file: %s"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/output/html.c:82
4500 msgid "PSPP Output"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/output/html.c:170
4504 #, c-format
4505 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/output/journal.c:69
4509 #, c-format
4510 msgid "error writing \"%s\""
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/output/journal.c:94
4514 #, c-format
4515 msgid "error creating \"%s\""
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/output/output.c:168
4519 #, c-format
4520 msgid "unknown output driver `%s'"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/output/output.c:170
4524 #, c-format
4525 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/output/output.c:261
4529 #, c-format
4530 msgid "using default output driver configuration"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/output/output.c:290
4534 #, c-format
4535 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/output/output.c:298
4539 #, c-format
4540 msgid "cannot open \"%s\""
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/output/output.c:310
4544 #, c-format
4545 msgid "reading \"%s\""
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:99
4549 #, c-format
4550 msgid "syntax error"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/output/output.c:341
4554 #, c-format
4555 msgid "error closing \"%s\""
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/output/output.c:349
4559 #, c-format
4560 msgid "no active output drivers"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/output/output.c:352
4564 #, c-format
4565 msgid "error reading device definition file"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/output/output.c:470
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Driver classes:\n"
4572 "\t"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/output/output.c:502
4576 #, c-format
4577 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/output/output.c:518
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/output/output.c:588
4587 #, c-format
4588 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/output/output.c:636
4592 #, c-format
4593 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/output/output.c:687
4597 #, c-format
4598 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/output/output.c:702
4602 #, c-format
4603 msgid "unknown device type `%.*s'"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/output/output.c:719
4607 #, c-format
4608 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4609 msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
4610
4611 #: src/output/output.c:765
4612 #, c-format
4613 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/output/output.c:868
4617 #, c-format
4618 msgid "`%s' is not a valid length."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/output/output.c:960
4622 #, c-format
4623 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/output/output.c:978
4627 #, c-format
4628 msgid "error opening \"%s\""
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/output/output.c:989
4632 #, c-format
4633 msgid "error reading \"%s\""
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/output/output.c:1006
4637 #, c-format
4638 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/output/output.c:1066
4642 #, c-format
4643 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/output/postscript.c:158
4647 #, c-format
4648 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/output/postscript.c:196
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4655 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4656 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/output/postscript.c:246
4660 #, c-format
4661 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/output/postscript.c:309
4665 #, c-format
4666 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/output/postscript.c:325
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/output/postscript.c:337
4676 #, c-format
4677 msgid "boolean value expected for %s"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/output/postscript.c:350
4681 #, c-format
4682 msgid "positive integer value required for `%s'"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/output/postscript.c:355
4686 #, c-format
4687 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/output/postscript.c:1176
4691 #, c-format
4692 msgid "\"%s\": bad font specification"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/output/postscript.c:1184
4696 #, c-format
4697 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/output/postscript.c:1198
4701 #, c-format
4702 msgid "could not find font \"%s\""
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/output/postscript.c:1207
4706 #, c-format
4707 msgid "could not find encoding \"%s\""
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/output/postscript.c:1307
4711 #, c-format
4712 msgid "cannot open font file \"%s\""
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/output/postscript.c:1348
4716 #, c-format
4717 msgid "reading font file \"%s\""
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/output/postscript.c:1370
4721 #, c-format
4722 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/output/postscript.c:1399
4726 #, c-format
4727 msgid "invalid numeric format"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/output/postscript.c:1421
4731 #, c-format
4732 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/output/table.c:237
4736 #, c-format
4737 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/output/table.c:308
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/ui/gui/about.c:64
4747 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4748 msgstr ""
4749
4750 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4751 #. translation to your language.
4752 #: src/ui/gui/about.c:74
4753 msgid "translator-credits"
4754 msgstr "John Darrington"
4755
4756 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4757 #, c-format
4758 msgid "Column Number: %d"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4762 msgid "Chisq"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4766 msgid "CC"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4770 msgid "UC"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4774 msgid "BTau"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4778 msgid "CTau"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4782 msgid "Risk"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4786 msgid "D"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4790 msgid "Corr"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4794 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4795 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4796 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:40
4797 msgid "None"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4801 msgid "Count"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4805 msgid "Row"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4809 msgid "Column"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4813 msgid "Expected"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4817 msgid "Std. Residual"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4821 msgid "Adjusted Std. Residual"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4825 msgid "Rows"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4829 msgid "Format..."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:247
4833 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4834 msgid "Statistics..."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4838 msgid "Cells..."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4842 msgid "Print tables"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4846 msgid "Pivot"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:756
4850 msgid "Ascending"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4854 msgid "No label"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4858 msgid "Suppress value labels"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4862 msgid "Labeling"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4866 msgid "Cell Display"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4870 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4871 msgid "Statistics"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4875 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/data-editor.glade:10 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4879 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:14
4880 msgid "_File"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/data-editor.glade:25 src/ui/gui/data-editor.glade:51
4884 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:32 src/ui/gui/syntax-editor.glade:62
4885 msgid "_Syntax"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/data-editor.glade:32 src/ui/gui/data-editor.glade:58
4889 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311 src/ui/gui/data-editor.glade:329
4890 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:41 src/ui/gui/syntax-editor.glade:71
4891 msgid "_Data"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/data-editor.glade:70
4895 msgid "_Import Delimited Text Data"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/data-editor.glade:103
4899 msgid "D_isplay Data File Information"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/data-editor.glade:112
4903 msgid "Working File"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/data-editor.glade:119
4907 msgid "External File"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/data-editor.glade:135
4911 msgid "Recently Used Da_ta"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142
4915 msgid "Recently Used _Files"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4919 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:118
4920 msgid "_Edit"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/ui/gui/data-editor.glade:174 src/ui/gui/data-editor.glade:843
4924 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:847 src/ui/gui/psppire-data-window.c:937
4925 msgid "Insert Variable"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/ui/gui/data-editor.glade:182
4929 msgid "Insert Cases"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/data-editor.glade:190 src/ui/gui/data-editor.glade:780
4933 msgid "Go To Case"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/data-editor.glade:231
4937 msgid "Cl_ear Variables"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
4941 msgid "_Clear Cases"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4945 msgid "gtk-find"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/data-editor.glade:264
4949 msgid "_View"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/data-editor.glade:271
4953 msgid "_Status Bar"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/data-editor.glade:284
4957 msgid "_Fonts"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/data-editor.glade:291
4961 msgid "_Grid Lines"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/data-editor.glade:299
4965 msgid "Value _Labels"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/data-editor.glade:318 src/ui/gui/data-editor.glade:613
4969 msgid "_Variables"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/data-editor.glade:336
4973 msgid "_Sort Cases"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/ui/gui/data-editor.glade:350
4977 msgid "_Transpose"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/ui/gui/data-editor.glade:363
4981 msgid "S_plit File"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/ui/gui/data-editor.glade:371
4985 msgid "Select _Cases"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/ui/gui/data-editor.glade:378
4989 msgid "_Weight Cases"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/data-editor.glade:390
4993 msgid "_Transform"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/ui/gui/data-editor.glade:400
4997 msgid "_Compute"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ui/gui/data-editor.glade:408
5001 msgid "Ran_k Cases"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
5005 msgid "Recode into _Same Variables"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/ui/gui/data-editor.glade:427
5009 msgid "Recode into _Different Variables"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/ui/gui/data-editor.glade:440
5013 msgid "_Run Pending Transforms"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/ui/gui/data-editor.glade:453
5017 msgid "_Analyze"
5018 msgstr "_Analyse"
5019
5020 #: src/ui/gui/data-editor.glade:463
5021 msgid "_Descriptive Statistics"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
5025 msgid "_Frequencies"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/data-editor.glade:481 src/ui/gui/oneway.glade:179
5029 msgid "_Descriptives"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/data-editor.glade:489
5033 msgid "_Explore"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/ui/gui/data-editor.glade:497
5037 msgid "_Crosstabs"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ui/gui/data-editor.glade:509
5041 msgid "Compare _Means"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
5045 msgid "_One Sample T Test"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/ui/gui/data-editor.glade:527
5049 msgid "_Independent Samples T Test"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/data-editor.glade:535
5053 msgid "_Paired Samples T Test"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/ui/gui/data-editor.glade:543
5057 msgid "One Way _ANOVA"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ui/gui/data-editor.glade:554
5061 msgid "Re_liability"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
5065 msgid "Linear _Regression"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/data-editor.glade:569
5069 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/data-editor.glade:579
5073 msgid "_Chi-Square"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/data-editor.glade:587
5077 msgid "_Binomial"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/data-editor.glade:603
5081 msgid "_Utilities"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622
5085 msgid "Data File _Comments"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/ui/gui/data-editor.glade:633 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5089 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:209
5090 msgid "_Windows"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/ui/gui/data-editor.glade:640 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5094 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:218
5095 msgid "_Minimize All Windows"
5096 msgstr "_Minimise All Windows"
5097
5098 #: src/ui/gui/data-editor.glade:647
5099 msgid "_Split"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5103 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:229
5104 msgid "_Help"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/ui/gui/data-editor.glade:665 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5108 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:237
5109 msgid "_Reference Manual"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5113 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:244
5114 msgid "_About"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/ui/gui/data-editor.glade:702 src/ui/gui/psppire-data-window.c:383
5118 msgid "Open"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/ui/gui/data-editor.glade:712 src/ui/gui/psppire-data-window.c:585
5122 msgid "Save"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ui/gui/data-editor.glade:722
5126 msgid "Print"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ui/gui/data-editor.glade:732
5130 msgid "Recall"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ui/gui/data-editor.glade:750
5134 msgid "Undo"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/data-editor.glade:760
5138 msgid "Redo"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/data-editor.glade:790
5142 msgid "Variables"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/ui/gui/data-editor.glade:811
5146 msgid "Find"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/ui/gui/data-editor.glade:831 src/ui/gui/psppire-data-window.c:901
5150 msgid "Insert Case"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
5154 msgid "Split File"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/data-editor.glade:874
5158 msgid "Weight Cases"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/data-editor.glade:886
5162 msgid "Select Cases"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/gui/data-editor.glade:906 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:401
5166 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:582
5167 msgid "Value Labels"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/data-editor.glade:917
5171 msgid "Use Sets"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ui/gui/data-editor.glade:938
5175 msgid "Information Area"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ui/gui/data-editor.glade:957
5179 msgid "Processor Area"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ui/gui/data-editor.glade:982
5183 msgid "Case Counter Area"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1007
5187 msgid "Filter Use Status Area"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1033
5191 msgid "Weight Status Area"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1059
5195 msgid "Split File Status Area"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5199 msgid "Standard deviation"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5203 msgid "Standard error"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5207 msgid "Statistics:"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5211 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5215 msgid "Include user-missing data in analysis"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5219 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5223 msgid "Options:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/examine.glade:49
5227 msgid "Label Cases by:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/examine.glade:100
5231 msgid "Factor List:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/examine.glade:150
5235 msgid "Dependent List:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/examine.glade:257 src/ui/gui/t-test.glade:69
5239 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5240 msgid "Options..."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/ui/gui/examine.glade:320
5244 msgid "Extremes"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/ui/gui/examine.glade:388
5248 msgid "Exclude cases listwise"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/ui/gui/examine.glade:399
5252 msgid "Exclude cases pairwise"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/ui/gui/examine.glade:414
5256 msgid "Repeat values"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/ui/gui/examine.glade:432 src/ui/gui/t-test.glade:460
5260 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:649
5261 msgid "Missing Values"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/ui/gui/find-dialog.c:652
5265 #, c-format
5266 msgid "Bad regular expression: %s"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui/gui/find.glade:80
5270 msgid "Variable:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/ui/gui/find.glade:111 src/ui/gui/recode.glade:185
5274 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:512
5275 msgid "Value:"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/find.glade:137
5279 msgid "Search value labels"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/find.glade:161
5283 msgid "Regular expression Match"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ui/gui/find.glade:172
5287 msgid "Search substrings"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ui/gui/find.glade:185
5291 msgid "Wrap around"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/ui/gui/find.glade:198
5295 msgid "Search backward"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5299 msgid "Standard error of the mean"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5303 msgid "Standard error of the skewness"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5307 msgid "Standard error of the kurtosis"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:252
5311 #: src/ui/gui/rank.glade:103
5312 msgid "Variable(s):"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5316 msgid "Display Frequency Table"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5320 msgid "Ascending Order"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5324 msgid "Descending Order"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5328 msgid "Ascending Counts"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5332 msgid "Descending Counts"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5336 msgid "Order by"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5340 msgid "Supress tables with more than N categories"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5344 msgid "Maximum no of categories"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/ui/gui/helper.c:197
5348 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/ui/gui/helper.c:242
5352 #, c-format
5353 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ui/gui/main.c:43
5357 msgid "Don't show the splash screen"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ui/gui/main.c:173
5361 msgid "PSPPIRE --- A user interface for PSPP"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/main.c:175
5365 msgid "Miscellaneous options:"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ui/gui/main.c:177 src/ui/terminal/main.c:125
5369 msgid "Options affecting syntax and behavior:"
5370 msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
5371
5372 #: src/ui/gui/message-dialog.c:103
5373 msgid "data file error"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ui/gui/message-dialog.c:108
5377 msgid "PSPP error"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ui/gui/message-dialog.c:116
5381 msgid "syntax warning"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/ui/gui/message-dialog.c:120
5385 msgid "data file warning"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/ui/gui/message-dialog.c:125
5389 msgid "PSPP warning"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/ui/gui/message-dialog.c:134
5393 msgid "syntax information"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/ui/gui/message-dialog.c:138
5397 msgid "data file information"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/ui/gui/message-dialog.c:143
5401 msgid "PSPP information"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/ui/gui/message-dialog.c:222
5405 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5406 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5407 msgstr[0] ""
5408 msgstr[1] ""
5409
5410 #: src/ui/gui/message-dialog.c:229
5411 #, c-format
5412 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5413 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5414 msgstr[0] ""
5415 msgstr[1] ""
5416
5417 #: src/ui/gui/message-dialog.c:236
5418 #, c-format
5419 msgid "%d of these messages are displayed below."
5420 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5421 msgstr[0] ""
5422 msgstr[1] ""
5423
5424 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:10
5425 msgid "Messages Reported"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:47
5429 msgid ""
5430 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5431 "below:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:101
5435 msgid "gtk-close"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
5439 msgid "Incorrect value for variable type"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
5443 msgid "Incorrect range specification"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:331
5447 #, c-format
5448 msgid "Contrast %d of %d"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5452 msgid "_Factor:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5456 msgid "Dependent _Variable(s):"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5460 msgid "_Homogeneity"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5464 msgid "_Contrasts..."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5468 msgid "gtk-go-back"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5472 msgid "gtk-go-forward"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5476 msgid "_Coefficients:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5480 msgid "Coefficient Total: "
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5484 msgid "Contrast 1 of 1"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5488 msgid "gtk-save"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5492 msgid "gtk-save-as"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5496 msgid "gtk-copy"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5500 msgid "Buttons"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5504 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
5508 msgid "Continue"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5512 msgid "OK"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:434
5516 msgid "Go To"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
5520 msgid "Cancel"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
5524 msgid "Help"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
5528 msgid "Reset"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
5532 msgid "Paste"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/ui/gui/psppire.c:247
5536 msgid "_Reset"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/ui/gui/psppire.c:248
5540 msgid "_Select"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
5544 msgid "Data View"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
5548 msgid "Variable View"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
5552 msgid "var"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
5556 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
5557 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
5558 #, c-format
5559 msgid "%d"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
5563 msgid "Transformations Pending"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
5567 msgid "Filter off"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:243
5571 #, c-format
5572 msgid "Filter by %s"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
5576 msgid "No Split"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
5580 msgid "Split by "
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:301
5584 msgid "Weights off"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:315
5588 #, c-format
5589 msgid "Weight by %s"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:391 src/ui/gui/psppire-data-window.c:593
5593 msgid "System Files (*.sav)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:397 src/ui/gui/psppire-data-window.c:599
5597 msgid "Portable Files (*.por) "
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:403 src/ui/gui/psppire-data-window.c:605
5601 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:298
5602 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:385
5603 msgid "All Files"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:613
5607 msgid "System File"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618
5611 msgid "Portable File"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:768
5615 msgid "Font Selection"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:836
5619 msgid "Sort Ascending"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:842
5623 msgid "Sort Descending"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:850 src/ui/gui/psppire-data-window.c:904
5627 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:940 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1308
5628 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1326
5629 msgid "Clear"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1185
5633 msgid "Open a data file"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1203
5637 msgid "New data file"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1218
5641 msgid "Import text data file"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1234 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1251
5645 msgid "Save data to file"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1250
5649 msgid "Save As"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1289
5653 msgid "Show/hide value labels"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1309
5657 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1327
5661 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1345
5665 msgid "Create a new variable at the current position"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1360
5669 msgid "Create a new case at the current position"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1376
5673 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1392
5677 msgid "Weight cases by variable"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1406
5681 msgid "Transpose the cases with the variables"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1420
5685 msgid "Split the active file"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1435
5689 msgid "Sort cases in the active file"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1449
5693 msgid "Select cases from the active file"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1463
5697 msgid "Compute new values for a variable"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1477
5701 msgid "Perform one way analysis of variance"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1492
5705 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1506
5709 msgid "Calculate T Test for paired samples"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1520
5713 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1535
5717 msgid "Commentary text for the data file"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1561
5721 msgid "Rank Cases"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1575
5725 msgid "Recode values into the same variables"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1589
5729 msgid "Recode values into different variables"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1603
5733 msgid "Jump to variable"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1616
5737 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1630
5741 msgid "Generate frequency statistics"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1644
5745 msgid "Generate crosstabulations"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1659
5749 msgid "Examine Data by Factors"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1673
5753 msgid "Estimate parameters of the linear model"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1687 src/ui/gui/reliability.glade:7
5757 msgid "Reliability Analysis"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1850
5761 msgid "Split the window vertically and horizontally"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1892
5765 msgid "Data Editor"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:207
5769 msgid "The dictionary to be displayed by this widget"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:214
5773 msgid "A predicate function"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:221
5777 msgid "How many things can be selected"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:528
5781 msgid "Prefer variable labels"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/ui/gui/psppire.glade:47 src/ui/gui/psppire.glade:130
5785 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:79
5786 msgid "Do not weight cases"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/ui/gui/psppire.glade:58
5790 msgid "Weight cases by"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5794 msgid "Frequency Variable"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/ui/gui/psppire.glade:123
5798 msgid "Current Status: "
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/ui/gui/psppire.glade:219
5802 msgid "Name Variable:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/ui/gui/psppire.glade:404
5806 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5807 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5808
5809 #: src/ui/gui/psppire.glade:415
5810 msgid "Compare groups."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5814 msgid "Organize output by groups."
5815 msgstr "Organise output by groups."
5816
5817 #: src/ui/gui/psppire.glade:477
5818 msgid "Groups based on:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/ui/gui/psppire.glade:540
5822 msgid "Sort the file by grouping variables."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/ui/gui/psppire.glade:552
5826 msgid "File is already sorted."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/ui/gui/psppire.glade:597
5830 msgid "Current Status : "
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/ui/gui/psppire.glade:605
5834 msgid "Analysis by groups is off"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/ui/gui/psppire.glade:704
5838 msgid "Sort by:"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/ui/gui/psppire.glade:767
5842 msgid "Descending"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/ui/gui/psppire.glade:784
5846 msgid "Sort Order"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/ui/gui/psppire.glade:853
5850 msgid "Target Variable:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/ui/gui/psppire.glade:884
5854 msgid "Type & Label"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/ui/gui/psppire.glade:924
5858 msgid "="
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/psppire.glade:970
5862 msgid "Numeric Expressions:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/psppire.glade:1024
5866 msgid "Functions:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/psppire.glade:1087 src/ui/gui/psppire.glade:1491
5870 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5871 msgid "If..."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/ui/gui/psppire.glade:1320
5875 msgid "Use filter variable"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/ui/gui/psppire.glade:1373
5879 msgid "Based on time or case range"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/ui/gui/psppire.glade:1386
5883 msgid "Range..."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/ui/gui/psppire.glade:1425
5887 msgid "Random sample of cases"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/ui/gui/psppire.glade:1439
5891 msgid "Sample..."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/ui/gui/psppire.glade:1477
5895 msgid "If condition is satisfied"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/ui/gui/psppire.glade:1526
5899 msgid "All Cases"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/ui/gui/psppire.glade:1541
5903 msgid "Select"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/ui/gui/psppire.glade:1570
5907 msgid "Filtered"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/ui/gui/psppire.glade:1581
5911 msgid "Deleted"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
5915 msgid "Unselected Cases Are"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/ui/gui/psppire.glade:1664
5919 msgid "Comments:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/ui/gui/psppire.glade:1706
5923 msgid "Display comments in output"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/ui/gui/psppire.glade:1721
5927 msgid "Column Number: 0"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/ui/gui/psppire.glade:1804
5931 msgid "First case"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/ui/gui/psppire.glade:1817
5935 msgid "Last case"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/ui/gui/psppire.glade:1830
5939 msgid "Observation"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/ui/gui/psppire.glade:1894
5943 msgid "Use expression as label"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/ui/gui/psppire.glade:2020 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532
5947 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
5948 msgid "Width"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/ui/gui/psppire.glade:2150
5952 msgid "Goto Case Number:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
5956 msgid "Sample Size"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:269
5960 msgid "Output Viewer"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:265
5964 #, c-format
5965 msgid "Saved file \"%s\""
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:284
5969 msgid "Save Syntax"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:292
5973 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:379
5974 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:371
5978 msgid "Open Syntax"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:551
5982 msgid "Syntax Editor"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:565
5986 #, c-format
5987 msgid "Cannot load syntax file '%s'"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:530 src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
5991 msgid "Name"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
5995 msgid "Decimals"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
5999 msgid "Values"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
6003 msgid "Align"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
6007 msgid "Measure"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:43
6011 msgid "Comma"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:59
6015 msgid "Dot"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
6019 msgid "Scientific"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:91
6023 msgid "Date"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:107
6027 msgid "Dollar"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
6031 msgid "Custom"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
6035 #, c-format
6036 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
6040 #, c-format
6041 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/ui/gui/psppire-window.c:487
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
6048 "lost."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/ui/gui/psppire-window.c:491
6052 msgid "Close _without saving"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/ui/gui/rank.glade:57
6056 msgid "By:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/ui/gui/rank.glade:196
6060 msgid "_Smallest Value"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/ui/gui/rank.glade:208
6064 msgid "_Largest Value"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/ui/gui/rank.glade:227
6068 msgid "Assign rank 1 to:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/ui/gui/rank.glade:245
6072 msgid "_Display summary tables"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/ui/gui/rank.glade:261
6076 msgid "Rank T_ypes"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/ui/gui/rank.glade:272
6080 msgid "_Ties..."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/ui/gui/rank.glade:339
6084 msgid "Sum of case weights"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/ui/gui/rank.glade:355
6088 msgid "Fractional rank as %"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/ui/gui/rank.glade:369
6092 msgid "Fractional rank"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/ui/gui/rank.glade:383
6096 msgid "Savage score"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/ui/gui/rank.glade:397
6100 msgid "Rank"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/ui/gui/rank.glade:411
6104 msgid "Ntiles"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/ui/gui/rank.glade:450
6108 msgid "Proportion Estimates"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/ui/gui/rank.glade:460
6112 msgid "Normal Scores"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/ui/gui/rank.glade:494
6116 msgid "Blom"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ui/gui/rank.glade:505
6120 msgid "Tukey"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/ui/gui/rank.glade:519
6124 msgid "Rankit"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/ui/gui/rank.glade:533
6128 msgid "Van der Wärden"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/ui/gui/rank.glade:550
6132 msgid "Proportion Estimation Formula"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/ui/gui/rank.glade:612
6136 msgid "_Mean"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/ui/gui/rank.glade:624
6140 msgid "_Low"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/ui/gui/rank.glade:640
6144 msgid "_High"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/ui/gui/rank.glade:658
6148 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/ui/gui/rank.glade:678
6152 msgid "Rank Assigned to Ties"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:881
6156 msgid "Recode into Different Variables"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:884
6160 msgid "Recode into Same Variables"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:912 src/ui/gui/recode-dialog.c:1014
6164 msgid "Old"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:927 src/ui/gui/recode-dialog.c:1022
6168 msgid "New"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1270
6172 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1271
6176 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/ui/gui/recode.glade:197
6180 msgid "System-Missing"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/ui/gui/recode.glade:211
6184 msgid "System-or user-missing"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/ui/gui/recode.glade:245
6188 msgid "through"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/ui/gui/recode.glade:283
6192 msgid "Range, LOWEST thru value"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/ui/gui/recode.glade:297
6196 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/ui/gui/recode.glade:327
6200 msgid "All other values"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/ui/gui/recode.glade:363
6204 msgid "Range:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/ui/gui/recode.glade:380
6208 msgid "Old Value"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6212 msgid "System Missing"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6216 msgid "Copy old values"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6220 msgid "Value: "
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6224 msgid "New Value"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6228 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6232 msgid "Output variables are strings"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6236 msgid "Width: "
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6240 msgid "(optional case selection condition)"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6244 msgid "Name:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6248 msgid "Change"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6252 msgid "Output Variable"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6256 msgid "Old and New Values"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:41
6260 msgid "Coeff"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6264 msgid "Anova"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
6268 msgid "Bcov"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6272 msgid "Save..."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6276 msgid "Dependent"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6280 msgid "Independent"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6284 msgid "Predicted values"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6288 msgid "Residuals"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/ui/gui/reliability.glade:89
6292 msgid "_Items:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/ui/gui/reliability.glade:111
6296 msgid "Model:\t"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/ui/gui/reliability.glade:122
6300 msgid ""
6301 "Alpha\n"
6302 "Split"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/ui/gui/reliability.glade:144
6306 msgid "Variables in first split:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
6310 #, c-format
6311 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
6315 #, c-format
6316 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:223
6320 #, c-format
6321 msgid "%d thru %d"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:163
6325 msgid "_Run"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:172
6329 msgid "All"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:180
6333 msgid "Selection"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6337 msgid "Current Line"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6341 msgid "To End"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
6345 #, c-format
6346 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
6350 #, c-format
6351 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6358 "therefore appears not to be a text file."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
6362 #, c-format
6363 msgid "\"%s\" is empty."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
6367 msgid "Import Delimited Text Data"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
6371 msgid "Importing Delimited Text Data"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
6375 msgid ""
6376 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6377 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6378 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6379 "\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:755
6383 #, c-format
6384 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6385 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6386 msgstr[0] ""
6387 msgstr[1] ""
6388
6389 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:763
6390 #, c-format
6391 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6392 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6393 msgstr[0] ""
6394 msgstr[1] ""
6395
6396 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:769
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6400 "the following screens.  "
6401 msgid_plural ""
6402 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6403 "the following screens.  "
6404 msgstr[0] ""
6405 msgstr[1] ""
6406
6407 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:776
6408 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1523
6412 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1768
6413 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
6417 #, c-format
6418 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:8
6422 msgid "Importing Textual Data"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:18
6426 msgid ""
6427 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6428 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6429 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6430 "\n"
6431 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6432 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6433 "below how much of the file should actually be imported."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:50
6437 msgid "All cases"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:66 src/ui/gui/text-data-import.glade:122
6441 msgid "Only first "
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:97
6445 msgid " cases"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:152
6449 msgid "% of file (approximately)"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:173
6453 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:195
6457 msgid "Select Data to Import"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:205
6461 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:236
6465 msgid "Line above selected line contains variable names"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:251
6469 msgid "Choose Separators"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:299
6473 msgid "C_ustom"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:314
6477 msgid "Slas_h (/)"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:331
6481 msgid "Semicolo_n (;)"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:348
6485 msgid "P_ipe (|)"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:363
6489 msgid "H_yphen (-)"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:380
6493 msgid "Co_mma (,)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:397
6497 msgid "_Colon (:)"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:412
6501 msgid "Ban_g (!)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:427
6505 msgid "Ta_b"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:442
6509 msgid "_Space"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:456
6513 msgid "<b>Separators</b>"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6517 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:526
6521 msgid "Quote separator characters with"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:543
6525 msgid "<b>Quoting</b>"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:594
6529 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:612
6533 msgid "Adjust Variable Formats"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:622
6537 msgid ""
6538 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6539 "may set other variable properties now or later."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:665
6543 msgid "<b>Variables</b>"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:712
6547 msgid "<b>Data Preview</b>"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6551 msgid "Define Groups"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6555 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6556 msgid "Test Variable(s):"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6560 msgid "Group_2 value:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6564 msgid "Group_1 value:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6568 msgid "_Cut point:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6572 msgid "_Use specified values:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6576 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6580 msgid "Exclude cases _listwise"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6584 msgid "Test Value: "
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6588 #, c-format
6589 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:226
6593 msgid "Var 1"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:227
6597 msgid "Var 2"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:76
6601 #, c-format
6602 msgid "Label: %s\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:83
6606 #, c-format
6607 msgid "Type: %s\n"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:87
6611 #, c-format
6612 msgid "Missing Values: %s\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:92
6616 #, c-format
6617 msgid "Measurement Level: %s\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
6621 msgid "Value Labels:\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:117
6625 #, c-format
6626 msgid "%s %s\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.glade:49
6630 msgid "Variable Information:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:7
6634 msgid "Variable Type"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:75
6638 msgid "Scientific notation"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:123
6642 msgid "Custom currency"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:217
6646 msgid "positive"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:223
6650 msgid "negative"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:236
6654 msgid "Sample"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:286
6658 msgid "Width:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:330
6662 msgid "Decimal Places:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:499
6666 msgid "Value Label:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:677
6670 msgid "_No missing values"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:747
6674 msgid "_Discrete missing values"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:782
6678 msgid "_Low:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:801
6682 msgid "_High:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:826
6686 msgid "Di_screte value:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:856
6690 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
6694 #, c-format
6695 msgid "Weight cases by %s"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/ui/source-init-opts.c:42
6699 msgid ""
6700 "set to `compatible' if you want output calculated from broken algorithms"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/ui/source-init-opts.c:43
6704 msgid "Append DIR to include path"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/ui/source-init-opts.c:44
6708 msgid "Clear include path"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/ui/source-init-opts.c:45
6712 msgid "Disable execution of .pspp/rc at startup"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/ui/source-init-opts.c:46
6716 msgid "Set configuration directory to DIR"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/ui/source-init-opts.c:47
6720 msgid "Don't allow some unsafe operations"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/ui/source-init-opts.c:48
6724 msgid "Set to `compatible' if you want only to accept SPSS compatible syntax"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/ui/source-init-opts.c:83
6728 #, c-format
6729 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/ui/source-init-opts.c:124
6733 #, c-format
6734 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/ui/terminal/main.c:115
6738 msgid "PSPP --- A program for statistical analysis"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/ui/terminal/main.c:116
6742 msgid "FILE1, FILE2 ... FILEn"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/ui/terminal/main.c:119 src/ui/terminal/terminal-opts.c:177
6746 msgid "Options affecting input and output locations:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/ui/terminal/main.c:122 src/ui/terminal/terminal-opts.c:178
6750 msgid "Diagnostic options:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/ui/terminal/main.c:156
6754 msgid ""
6755 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6756 "failures."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6760 #, c-format
6761 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6765 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6769 #, c-format
6770 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6774 #, c-format
6775 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6779 msgid "error"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6783 msgid "warning"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6787 #, c-format
6788 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:41
6792 msgid "Increase diagnostic verbosity level"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:68
6796 msgid "Send error messages to FILE (appended)"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:71
6800 msgid "Select output driver DEVICE and disable defaults"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:74
6804 msgid "Print a list of known driver classes, then exit"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:76
6808 msgid "Start an interactive session"
6809 msgstr ""
6810
6811 #~ msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
6812 #~ msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
6813
6814 #~ msgid ""
6815 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6816 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6817 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6818 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6819 #~ "\n"
6820 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6821 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6822 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6823 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6824 #~ "\n"
6825 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6826 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6827 #~ msgstr ""
6828 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6829 #~ "\\n\"\n"
6830 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6831 #~ "\\n\"\n"
6832 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6833 #~ "\"\n"
6834 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6835 #~ "\"\\n\"\n"
6836 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6837 #~ "\"\n"
6838 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6839 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6840 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6841 #~ "\"\\n\"\n"
6842 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6843 #~ "\"\n"
6844 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6845 #~ "\\n\"\n"