Corrected typos in the perl documentation
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-17 15:23+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/data/any-reader.c:57
18 #, c-format
19 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
20 msgstr ""
21
22 #: src/data/any-reader.c:93
23 #, c-format
24 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
25 msgstr ""
26
27 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
28 msgid "The inline file is not allowed here."
29 msgstr ""
30
31 #: src/data/calendar.c:81
32 #, c-format
33 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
34 msgstr ""
35
36 #: src/data/calendar.c:89
37 #, c-format
38 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
39 msgstr ""
40
41 #: src/data/calendar.c:96
42 #, c-format
43 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
44 msgstr ""
45
46 #: src/data/casereader-filter.c:221
47 msgid ""
48 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
49 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
50 msgstr ""
51
52 #: src/data/data-in.c:263 src/data/data-in.c:453
53 msgid "Field contents are not numeric."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/data-in.c:265 src/data/data-in.c:455
57 msgid "Number followed by garbage."
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/data-in.c:276
61 msgid "Invalid numeric syntax."
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/data-in.c:285 src/data/data-in.c:468
65 msgid "Too-large number set to system-missing."
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/data-in.c:290 src/data/data-in.c:473
69 msgid "Too-small number set to zero."
70 msgstr ""
71
72 #: src/data/data-in.c:316
73 msgid "All characters in field must be digits."
74 msgstr ""
75
76 #: src/data/data-in.c:339
77 msgid "Unrecognized character in field."
78 msgstr "Unrecognised character in field."
79
80 #: src/data/data-in.c:363 src/data/data-in.c:638
81 msgid "Field must have even length."
82 msgstr ""
83
84 #: src/data/data-in.c:368 src/data/data-in.c:649
85 msgid "Field must contain only hex digits."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/data-in.c:688 src/data/data-in.c:735
89 msgid "Syntax error in date field."
90 msgstr ""
91
92 #: src/data/data-in.c:704
93 #, c-format
94 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:751
98 msgid "Delimiter expected between fields in date."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:825
102 msgid ""
103 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
104 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
105 msgstr ""
106 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
107 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
108
109 #: src/data/data-in.c:852
110 #, c-format
111 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
112 msgstr ""
113
114 #: src/data/data-in.c:864
115 #, c-format
116 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:880
120 msgid "Julian day must have exactly three digits."
121 msgstr ""
122
123 #: src/data/data-in.c:885
124 #, c-format
125 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:909
129 #, c-format
130 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:929
134 #, c-format
135 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:942
139 msgid "Delimiter expected between fields in time."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:962
143 #, c-format
144 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:1002
148 msgid ""
149 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
150 "weekday name must be specified."
151 msgstr ""
152 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
153 "weekday name must be specified."
154
155 #: src/data/data-in.c:1140
156 #, c-format
157 msgid "`%c' expected in date field."
158 msgstr ""
159
160 #: src/data/data-in.c:1181
161 #, c-format
162 msgid "column %d"
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:1183
166 #, c-format
167 msgid "columns %d-%d"
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:1187
171 #, c-format
172 msgid "%s field) "
173 msgstr ""
174
175 #: src/data/data-out.c:449
176 #, c-format
177 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
178 msgstr ""
179
180 #: src/data/data-out.c:470
181 #, c-format
182 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/dict-class.c:52
186 msgid "ordinary"
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/dict-class.c:54
190 msgid "system"
191 msgstr ""
192
193 #: src/data/dict-class.c:56
194 msgid "scratch"
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/dictionary.c:940
198 msgid ""
199 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
200 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
201 msgstr ""
202
203 #: src/data/dictionary.c:1263
204 #, c-format
205 msgid "Truncating document line to %d bytes."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/file-handle-def.c:462
209 #, c-format
210 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/file-handle-def.c:466
214 #, c-format
215 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/file-handle-def.c:473
219 #, c-format
220 msgid "Can't re-open %s as a %s."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/file-name.c:131
224 #, c-format
225 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/file-name.c:146
229 #, c-format
230 msgid "...found \"%s\""
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-name.c:153
234 msgid "...not found"
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:243
238 #, c-format
239 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/format.c:235
243 msgid "Input format"
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/format.c:235
247 msgid "Output format"
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/format.c:244
251 #, c-format
252 msgid "Format %s may not be used for input."
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:251
256 #, c-format
257 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/format.c:260
261 #, c-format
262 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/format.c:269
266 #, c-format
267 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
268 msgid_plural ""
269 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
270 msgstr[0] ""
271 msgstr[1] ""
272
273 #: src/data/format.c:280
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
277 "decimals."
278 msgid_plural ""
279 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
280 "decimals."
281 msgstr[0] ""
282 msgstr[1] ""
283
284 #: src/data/format.c:287
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
288 "decimals."
289 msgid_plural ""
290 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
291 "any decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:326
296 #, c-format
297 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
298 msgstr ""
299
300 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:663
301 #: src/ui/gui/psppire.glade:2009 src/ui/gui/psppire-var-store.c:584
302 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:139
303 msgid "String"
304 msgstr ""
305
306 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:663
307 #: src/ui/gui/psppire.glade:2084 src/ui/gui/psppire-var-store.c:577
308 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:28
309 msgid "Numeric"
310 msgstr ""
311
312 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1228
313 #: src/data/sys-file-reader.c:1230
314 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
315 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
316 #: src/language/xforms/recode.c:490 src/language/xforms/recode.c:491
317 #: src/language/xforms/recode.c:503 src/language/xforms/recode.c:504
318 msgid "numeric"
319 msgstr ""
320
321 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1228
322 #: src/data/sys-file-reader.c:1230
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
324 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
325 #: src/language/xforms/recode.c:490 src/language/xforms/recode.c:491
326 #: src/language/xforms/recode.c:503 src/language/xforms/recode.c:504
327 msgid "string"
328 msgstr ""
329
330 #: src/data/format.c:346
331 #, c-format
332 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
336 msgid ""
337 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/gnumeric-reader.c:368
341 #, c-format
342 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a Gnumeric file: %s."
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/gnumeric-reader.c:388
346 #, c-format
347 msgid "Invalid cell range \"%s\""
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/gnumeric-reader.c:520 src/data/psql-reader.c:187
351 #, c-format
352 msgid "Cannot create variable name from %s"
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/gnumeric-reader.c:532
356 #, c-format
357 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/make-file.c:64
361 #, c-format
362 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/make-file.c:106
366 #, c-format
367 msgid "%s: Creating file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/make-file.c:144
371 #, c-format
372 msgid "Opening %s for writing: %s."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/make-file.c:153
376 #, c-format
377 msgid "Opening stream for %s: %s."
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/make-file.c:182
381 #, c-format
382 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:193
386 #, c-format
387 msgid "Creating temporary file %s: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:205
391 #, c-format
392 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:246
396 #, c-format
397 msgid "Replacing %s by %s: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:274
401 #, c-format
402 msgid "Removing %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:99
406 #, c-format
407 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:128
411 #, c-format
412 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:156
416 #, c-format
417 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:208
421 msgid "unexpected end of file"
422 msgstr ""
423
424 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
425 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
426 #: src/data/por-file-reader.c:267 src/data/por-file-writer.c:149
427 msgid "portable file"
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:275
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:296
437 msgid "Data record expected."
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:378
441 msgid "Number expected."
442 msgstr ""
443
444 #: src/data/por-file-reader.c:406
445 msgid "Missing numeric terminator."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:429
449 msgid "Invalid integer."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:440
453 #, c-format
454 msgid "Bad string length %d."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:501
458 #, c-format
459 msgid "%s: Not a portable file."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:518
463 #, c-format
464 msgid "Unrecognized version code `%c'."
465 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
466
467 #: src/data/por-file-reader.c:527
468 #, c-format
469 msgid "Bad date string length %zu."
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:529
473 #, c-format
474 msgid "Bad time string length %zu."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:571
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
481 "format."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:592
485 #, c-format
486 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:596
490 #, c-format
491 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:620
495 msgid "Expected variable count record."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-reader.c:624
499 #, c-format
500 msgid "Invalid number of variables %d."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-reader.c:633
504 #, c-format
505 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/por-file-reader.c:648
509 msgid "Expected variable record."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/por-file-reader.c:652
513 #, c-format
514 msgid "Invalid variable width %d."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:659
518 #, c-format
519 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:663 src/data/sys-file-reader.c:521
523 #, c-format
524 msgid "Bad width %d for variable %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:678
528 #, c-format
529 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/por-file-reader.c:679
533 #, c-format
534 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:728
538 #, c-format
539 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:772
543 #, c-format
544 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-reader.c:775
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/por-file-writer.c:141
554 #, c-format
555 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/por-file-writer.c:161
559 #, c-format
560 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/por-file-writer.c:506
564 #, c-format
565 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/psql-reader.c:46
569 msgid ""
570 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
571 "installation of PSPP"
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/psql-reader.c:242
575 msgid "Memory error whilst opening psql source"
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/psql-reader.c:248
579 #, c-format
580 msgid "Error opening psql source: %s."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/psql-reader.c:263
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
587 "supported."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/psql-reader.c:283
591 msgid ""
592 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
593 "permitted."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/psql-reader.c:322 src/data/psql-reader.c:347
597 #: src/data/psql-reader.c:357
598 #, c-format
599 msgid "Error from psql source: %s."
600 msgstr ""
601
602 #: src/data/psql-reader.c:452
603 #, c-format
604 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/scratch-reader.c:54
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
611 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
612 msgstr ""
613
614 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
615 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
616 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
617 msgid "scratch file"
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/settings.c:686
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
624 "commas (or it contains both)."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/short-names.c:66
628 msgid "Variable suffix too large."
629 msgstr ""
630
631 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
632 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
633 #: src/data/sys-file-reader.c:219 src/data/sys-file-writer.c:202
634 msgid "system file"
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:226
638 #, c-format
639 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
640 msgstr ""
641
642 #: src/data/sys-file-reader.c:265
643 msgid "Misplaced type 4 record."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:276
647 #, c-format
648 msgid "Unrecognized record type %d."
649 msgstr "Unrecognised record type %d."
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:315
652 #, c-format
653 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
654 msgstr ""
655
656 #: src/data/sys-file-reader.c:355
657 #, c-format
658 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/sys-file-reader.c:420 src/data/sys-file-reader.c:430
662 msgid "This is not an SPSS system file."
663 msgstr ""
664
665 #: src/data/sys-file-reader.c:449
666 msgid ""
667 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
668 "unrecognized floating-point format."
669 msgstr ""
670 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
671 "unrecognised floating-point format."
672
673 #: src/data/sys-file-reader.c:517
674 #, c-format
675 msgid "Invalid variable name `%s'."
676 msgstr ""
677
678 #: src/data/sys-file-reader.c:525
679 #, c-format
680 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
681 msgstr ""
682
683 #: src/data/sys-file-reader.c:533
684 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:541
688 #, c-format
689 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:560
693 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:578
697 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
698 msgstr ""
699
700 #: src/data/sys-file-reader.c:610
701 msgid "Missing string continuation record."
702 msgstr ""
703
704 #: src/data/sys-file-reader.c:644
705 #, c-format
706 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:662
710 #, c-format
711 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:665
715 msgid "print"
716 msgstr ""
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:665
719 msgid "write"
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:669
723 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:687
727 msgid "Weighting variable must be numeric."
728 msgstr ""
729
730 #: src/data/sys-file-reader.c:701
731 msgid "Multiple type 6 (document) records."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:705
735 #, c-format
736 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:713
740 msgid "Document line contains null byte."
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:803
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
747 "and the syntax which created it to %s"
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:830
751 #, c-format
752 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:850
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
759 "expected (%d)."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:863
763 msgid "little-endian"
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:863
767 msgid "big-endian"
768 msgstr ""
769
770 #: src/data/sys-file-reader.c:864
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:921
777 #, c-format
778 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:925 src/data/sys-file-reader.c:929
782 #: src/data/sys-file-reader.c:933
783 #, c-format
784 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:950
788 #, c-format
789 msgid "Bad size %zu on extension 11."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:962
793 #, c-format
794 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:983
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
801 "parameters substituted."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:1027
805 #, c-format
806 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-reader.c:1037
810 #, c-format
811 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
812 msgstr ""
813
814 #: src/data/sys-file-reader.c:1090
815 #, c-format
816 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/sys-file-reader.c:1100
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
823 "segment."
824 msgstr ""
825
826 #: src/data/sys-file-reader.c:1106
827 #, c-format
828 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
829 msgstr ""
830
831 #: src/data/sys-file-reader.c:1120
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:1166
838 #, c-format
839 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:1197
843 msgid ""
844 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
845 "record (type 3) as it should."
846 msgstr ""
847
848 #: src/data/sys-file-reader.c:1204
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
852 "the number of variables (%zu)."
853 msgstr ""
854
855 #: src/data/sys-file-reader.c:1215
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
859 "records types 3 and 4."
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
866 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1258
870 #, c-format
871 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1261 src/data/sys-file-reader.c:1442
875 #, c-format
876 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1299
880 #, c-format
881 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/sys-file-reader.c:1313
885 #, c-format
886 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1376
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
893 "limit."
894 msgstr ""
895
896 #: src/data/sys-file-reader.c:1386
897 #, c-format
898 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
899 msgstr ""
900
901 #: src/data/sys-file-reader.c:1393
902 #, c-format
903 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
904 msgstr ""
905
906 #: src/data/sys-file-reader.c:1400
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
910 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
911 msgstr ""
912
913 #: src/data/sys-file-reader.c:1422
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
917 "value width %zu."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/sys-file-reader.c:1537
921 msgid "File ends in partial case."
922 msgstr ""
923
924 #: src/data/sys-file-reader.c:1545
925 #, c-format
926 msgid "Error reading case from file %s."
927 msgstr ""
928
929 #: src/data/sys-file-reader.c:1642 src/data/sys-file-reader.c:1678
930 msgid "Compressed data is corrupt."
931 msgstr ""
932
933 #: src/data/sys-file-reader.c:1765
934 #, c-format
935 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
936 msgstr ""
937
938 #: src/data/sys-file-reader.c:1770
939 #, c-format
940 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
941 msgstr ""
942
943 #: src/data/sys-file-reader.c:1838
944 #, c-format
945 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
946 msgstr ""
947
948 #: src/data/sys-file-reader.c:1879
949 #, c-format
950 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
951 msgstr ""
952
953 #: src/data/sys-file-reader.c:1987
954 #, c-format
955 msgid "System error: %s."
956 msgstr ""
957
958 #: src/data/sys-file-reader.c:1989
959 msgid "Unexpected end of file."
960 msgstr ""
961
962 #: src/data/sys-file-writer.c:175
963 #, c-format
964 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
965 msgstr ""
966
967 #: src/data/sys-file-writer.c:214
968 #, c-format
969 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
970 msgstr ""
971
972 #: src/data/sys-file-writer.c:917
973 #, c-format
974 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
975 msgstr ""
976
977 #: src/data/variable.c:242
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
981 "name."
982 msgstr ""
983
984 #: src/data/variable.c:254
985 #, c-format
986 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
987 msgstr ""
988
989 #: src/data/variable.c:282
990 msgid "Variable name cannot be empty string."
991 msgstr ""
992
993 #: src/data/variable.c:288
994 #, c-format
995 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
996 msgstr ""
997
998 #: src/data/variable.c:296
999 #, c-format
1000 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/command.c:208 src/language/expressions/parse.c:1267
1004 #, c-format
1005 msgid "%s is not yet implemented."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/language/command.c:214
1009 #, c-format
1010 msgid "%s may be used only in testing mode."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/language/command.c:220
1014 #, c-format
1015 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/command.c:248
1019 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/command.c:489
1023 msgid "expecting command name"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/language/command.c:503
1027 #, c-format
1028 msgid "Unknown command %s."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/language/command.c:628
1032 #, c-format
1033 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/language/command.c:632
1037 #, c-format
1038 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/language/command.c:636
1042 #, c-format
1043 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/language/command.c:640
1047 #, c-format
1048 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/language/command.c:647
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1055 "PROGRAM."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/command.c:651
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1062 "TYPE."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/language/command.c:655
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1069 "PROGRAM."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/command.c:659
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1076 "TYPE."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/language/command.c:663
1080 #, c-format
1081 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/language/command.c:669
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1088 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/language/command.c:674
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1095 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/language/command.c:692
1099 #, c-format
1100 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/language/command.c:694
1104 #, c-format
1105 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1109 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1110 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/language/command.c:785
1114 #, c-format
1115 msgid "Error removing `%s': %s."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/language/command.c:835
1119 #, c-format
1120 msgid "Couldn't fork: %s."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/language/command.c:850
1124 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/language/command.c:862
1128 msgid "Command shell not supported on this platform."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/language/command.c:868
1132 #, c-format
1133 msgid "Error executing command: %s."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/language/control/control-stack.c:27
1137 #, c-format
1138 msgid "%s without %s."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/language/control/control-stack.c:55
1142 #, c-format
1143 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/control/control-stack.c:72
1147 #, c-format
1148 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/control/do-if.c:177
1152 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/control/loop.c:214
1156 msgid "Only one index clause may be specified."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/language/control/repeat.c:171
1160 #, c-format
1161 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/language/control/repeat.c:176
1165 #, c-format
1166 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/control/repeat.c:222
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1173 "were specified."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/control/repeat.c:334
1177 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/control/repeat.c:436
1181 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/language/control/repeat.c:445
1185 #, c-format
1186 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/control/repeat.c:480
1190 msgid "String expected."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/language/control/repeat.c:499
1194 msgid "No matching DO REPEAT."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/control/temporary.c:46
1198 msgid ""
1199 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1200 "commands."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
1204 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
1208 msgid ""
1209 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
1210 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
1214 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
1218 #, c-format
1219 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
1223 #, c-format
1224 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
1228 msgid "The BY subcommand is required."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
1232 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
1236 msgid "BY is required when SORT is specified."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
1240 msgid ""
1241 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
1242 "represented correctly."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
1249 "earlier file."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
1253 #, c-format
1254 msgid "In file %s, %s is numeric."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
1258 #, c-format
1259 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
1263 #, c-format
1264 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
1268 #, c-format
1269 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1276 "name."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
1280 #, c-format
1281 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/data-list.c:137
1285 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/data-io/data-list.c:143
1289 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/language/data-io/data-list.c:181
1293 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/language/data-io/data-list.c:243
1297 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1301 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/language/data-io/data-list.c:269
1305 msgid "At least one variable must be specified."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
1309 #: src/language/data-io/get-data.c:530
1310 #, c-format
1311 msgid "%s is a duplicate variable name."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/data-list.c:375
1315 #, c-format
1316 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/data-list.c:382
1320 #, c-format
1321 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language/data-io/data-list.c:390
1325 #, c-format
1326 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
1330 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
1331 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/data-parser.c:522
1335 #, c-format
1336 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/data-io/data-parser.c:568
1340 #, c-format
1341 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language/data-io/data-parser.c:605
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1348 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/data-parser.c:624
1352 msgid "Record ends in data not part of any field."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1356 #: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:403
1357 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1358 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:169
1359 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1360 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:725
1361 #: src/language/stats/descriptives.c:885 src/ui/gui/psppire-dictview.c:502
1362 msgid "Variable"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/data-io/data-parser.c:645 src/language/data-io/print.c:404
1366 msgid "Record"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/language/data-io/data-parser.c:646 src/language/data-io/print.c:405
1370 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1371 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:800
1372 msgid "Columns"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/language/data-io/data-parser.c:647
1376 #: src/language/data-io/data-parser.c:686 src/language/data-io/print.c:406
1377 msgid "Format"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language/data-io/data-parser.c:666
1381 #, c-format
1382 msgid "Reading %d record from %s."
1383 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1384 msgstr[0] ""
1385 msgstr[1] ""
1386
1387 #: src/language/data-io/data-parser.c:702
1388 #, c-format
1389 msgid "Reading free-form data from %s."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1393 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1394 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1395 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1396 msgid "data file"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1400 #, c-format
1401 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
1405 msgid ""
1406 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1407 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1408 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
1412 #, c-format
1413 msgid "Error reading file %s: %s."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
1417 #, c-format
1418 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
1422 #, c-format
1423 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1427 #, c-format
1428 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
1432 #, c-format
1433 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
1437 #, c-format
1438 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
1442 msgid "Record exceeds remaining block length."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
1446 #, c-format
1447 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
1451 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/language/data-io/data-reader.c:707
1455 msgid ""
1456 "This command is not valid here since the current input program does not "
1457 "access the inline file."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1461 #, c-format
1462 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1466 #, c-format
1467 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1474 "a file handle."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
1478 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
1482 #, c-format
1483 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1490 "records."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1494 msgid "file"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
1498 msgid "inline file"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
1502 msgid "expecting a file name or handle name"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
1506 #, c-format
1507 msgid "Handle for %s not allowed here."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/data-io/get.c:99
1511 msgid "expecting COMM or TAPE"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/language/data-io/get-data.c:64
1515 #, c-format
1516 msgid "Unsupported TYPE %s"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/data-io/get-data.c:260
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1523 "implied earlier in this command."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/data-io/get-data.c:315
1527 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/data-io/get-data.c:328
1531 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/data-io/get-data.c:353
1535 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/data-io/get-data.c:366
1539 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/language/data-io/get-data.c:386
1543 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/language/data-io/get-data.c:398
1547 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/data-io/get-data.c:447
1551 msgid ""
1552 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1553 "character."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/data-io/get-data.c:462
1557 msgid "expecting VARIABLES"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/data-io/get-data.c:484
1561 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1565 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/data-io/get-data.c:493
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1572 "specified on FIXCASE, %d."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
1576 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
1580 msgid "Input program did not create any variables."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1584 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
1588 msgid ""
1589 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1593 msgid "No variables specified."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/data-io/list.q:165
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1600 "values will be swapped."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/language/data-io/list.q:173
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/language/data-io/list.q:179
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/data-io/list.q:185
1616 #, c-format
1617 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/data-io/list.q:211
1621 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/language/data-io/list.q:468
1625 msgid "Line"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1632 "(%zu)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1636 msgid ""
1637 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1641 #, c-format
1642 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1646 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1647 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1648 #, c-format
1649 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1653 msgid "Column positions for fields must be positive."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1657 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1661 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/language/data-io/print.c:178 src/language/data-io/trim.c:54
1665 msgid "expecting a valid subcommand"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/data-io/print.c:266
1669 #, c-format
1670 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/data-io/print.c:437
1674 #, c-format
1675 msgid "Writing %d record to %s."
1676 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1677 msgstr[0] ""
1678 msgstr[1] ""
1679
1680 #: src/language/data-io/print.c:441
1681 #, c-format
1682 msgid "Writing %d record."
1683 msgid_plural "Writing %d records."
1684 msgstr[0] ""
1685 msgstr[1] ""
1686
1687 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:478
1688 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1689 msgid "expecting end of command"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1693 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1697 #, c-format
1698 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/data-io/save.c:223 src/language/data-io/save.c:238
1702 #: src/language/data-io/save.c:266
1703 #, c-format
1704 msgid "expecting %s or %s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/language/data-io/trim.c:88
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1711 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1712 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/data-io/trim.c:114
1716 msgid "`=' expected after variable list."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/data-io/trim.c:121
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1723 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1724 "subcommand."
1725 msgstr ""
1726 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
1727 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
1728 "subcommand."
1729
1730 #: src/language/data-io/trim.c:134
1731 #, c-format
1732 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/data-io/trim.c:165
1736 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1740 #, c-format
1741 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:115
1745 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1749 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1753 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1757 msgid ""
1758 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1759 "will be made permanent."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1763 msgid ""
1764 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1765 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1769 msgid "`(' expected after variable list."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1773 msgid "`)' expected after output format."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1777 #: src/language/stats/aggregate.c:458
1778 msgid "expecting `('"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1785 "a single list."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1789 #, c-format
1790 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1794 #, c-format
1795 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1799 msgid ""
1800 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1801 "be made permanent."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1805 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1809 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1813 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1817 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1821 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1825 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1829 msgid ""
1830 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1831 "subcommand."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1835 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1839 "zu)."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1843 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1847 msgid ""
1848 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1849 "conjunction with the DROP subcommand."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1853 msgid ""
1854 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1855 "conjunction with the KEEP subcommand."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1859 #, c-format
1860 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1861 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1862
1863 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1864 msgid "Subcommand name expected."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1868 msgid "`/' or `.' expected."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1872 #, c-format
1873 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1877 #, c-format
1878 msgid "There is already a variable named %s."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1882 #, c-format
1883 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1887 msgid ""
1888 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1889 "be made permanent."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1893 msgid "`(' expected."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1897 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1901 msgid "`)' expected after variable names."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1905 #, c-format
1906 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1910 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1911 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:641
1912 #: src/language/stats/crosstabs.q:1231 src/language/stats/crosstabs.q:1258
1913 #: src/language/stats/crosstabs.q:1282 src/language/stats/crosstabs.q:1307
1914 #: src/language/stats/examine.q:1959 src/language/stats/frequencies.q:1048
1915 #: src/language/stats/frequencies.q:1173 src/language/stats/reliability.q:582
1916 #: src/language/stats/reliability.q:593
1917 msgid "Value"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1922 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1923 #: src/ui/gui/psppire.glade:1974 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531
1924 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:797
1925 msgid "Label"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1929 msgid "File:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115 src/ui/gui/psppire.glade:1913
1933 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1934 msgid "Label:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1938 msgid "No label."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1942 msgid "Created:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1946 msgid "Integer Format:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1950 msgid "Big Endian."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1954 msgid "Little Endian."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1958 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1959 msgid "Unknown."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1963 msgid "Real Format:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1967 msgid "IEEE 754 LE."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1971 msgid "IEEE 754 BE."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1975 msgid "VAX D."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1979 msgid "VAX G."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1983 msgid "IBM 390 Hex Long."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1987 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1988 msgid "Variables:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1992 msgid "Cases:"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1996 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1997 msgid "Unknown"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:144
2001 msgid "Type:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
2005 msgid "System File."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
2009 msgid "Weight:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2013 msgid "Not weighted."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:153
2017 msgid "Mode:"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2021 #, c-format
2022 msgid "Compression %s."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2026 msgid "on"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2030 msgid "off"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:158
2034 msgid "Charset:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:170
2038 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
2039 msgid "Description"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:171
2043 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:399
2044 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:724
2045 msgid "Position"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
2049 msgid "The active file does not have a file label."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
2053 msgid "File label:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:298
2057 msgid "No variables to display."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:313
2061 msgid "Macros not supported."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
2065 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
2069 msgid "Documents in the active file:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
2073 msgid "Attribute"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:543
2077 #, c-format
2078 msgid "Format: %s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:550
2082 #, c-format
2083 msgid "Print Format: %s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:554
2087 #, c-format
2088 msgid "Write Format: %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:567
2092 #, c-format
2093 msgid "Measure: %s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
2097 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2098 msgid "Nominal"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:569
2102 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2103 msgid "Ordinal"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:570
2107 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2108 msgid "Scale"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
2112 #, c-format
2113 msgid "Display Alignment: %s"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
2117 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2118 msgid "Left"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
2122 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2123 msgid "Center"
2124 msgstr "Centre"
2125
2126 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:576
2127 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2128 msgid "Right"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:579
2132 #, c-format
2133 msgid "Display Width: %d"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:593
2137 msgid "Missing Values: "
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:702
2141 msgid "No vectors defined."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:723
2145 msgid "Vector"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:726
2149 msgid "Print Format"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/dictionary/value-labels.c:150
2153 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2157 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2161 msgid "String expected for variable label."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2165 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2169 #, c-format
2170 msgid "A vector named %s already exists."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2174 #, c-format
2175 msgid "Vector name %s is given twice."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2179 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2183 msgid "Vectors must have at least one element."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2187 msgid "expecting vector length"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2191 #, c-format
2192 msgid "%s is too long for a variable name."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2196 #, c-format
2197 msgid "%s is an existing variable name."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2201 msgid "The weighting variable must be numeric."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2205 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
2209 msgid "expecting number or string"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/expressions/evaluate.c:169
2213 #, c-format
2214 msgid "Duplicate variable name %s."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/expressions/helpers.c:51
2218 msgid ""
2219 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2220 "be system-missing."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/expressions/helpers.c:73
2224 msgid ""
2225 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2226 "missing."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/language/expressions/helpers.c:79
2230 msgid ""
2231 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2232 "The result will be system-missing."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/expressions/helpers.c:101
2236 msgid ""
2237 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2238 "missing."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/expressions/helpers.c:107
2242 msgid ""
2243 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2244 "The result will be system-missing."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/expressions/helpers.c:129
2248 msgid ""
2249 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2250 "system-missing."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/expressions/helpers.c:182
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2257 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2258 msgstr ""
2259 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2260 "\"\n"
2261 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds"
2262 "\"."
2263
2264 #: src/language/expressions/helpers.c:332
2265 msgid ""
2266 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/expressions/parse.c:259
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/expressions/parse.c:271
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/expressions/parse.c:427
2282 #, c-format
2283 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/expressions/parse.c:643
2287 msgid ""
2288 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2289 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2290 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2291 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/expressions/parse.c:744
2295 msgid ""
2296 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2297 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2298 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/expressions/parse.c:809
2302 #, c-format
2303 msgid "Unknown system variable %s."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/expressions/parse.c:857
2307 #, c-format
2308 msgid "Unknown identifier %s."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:516
2312 msgid "expecting `)'"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/expressions/parse.c:892
2316 msgid "in expression"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2320 #, c-format
2321 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2325 #, c-format
2326 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2330 #, c-format
2331 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2335 #, c-format
2336 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2340 #, c-format
2341 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2348 "passing only %d arguments in list."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2352 #, c-format
2353 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2357 msgid "Function invocation "
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2361 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2365 #, c-format
2366 msgid "No function or vector named %s."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2370 #, c-format
2371 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2375 #, c-format
2376 msgid "%s is a PSPP extension."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2380 #, c-format
2381 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2385 msgid "expecting valid format specifier"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2389 msgid "expecting format type"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2393 #, c-format
2394 msgid "%s does not form a valid number."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2398 #, c-format
2399 msgid "Bad character in input: `%s'."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/lexer/lexer.c:426
2403 #, c-format
2404 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/lexer/lexer.c:434
2408 #, c-format
2409 msgid "missing required subcommand %s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/lexer/lexer.c:463
2413 #, c-format
2414 msgid "Syntax error %s at %s."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/lexer/lexer.c:466
2418 #, c-format
2419 msgid "Syntax error at %s."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/language/lexer/lexer.c:600 src/language/lexer/lexer.c:617
2423 #, c-format
2424 msgid "expecting `%s'"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/lexer/lexer.c:631
2428 msgid "expecting string"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/lexer/lexer.c:645
2432 msgid "expecting integer"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2436 msgid "expecting number"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/lexer/lexer.c:670
2440 msgid "expecting identifier"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2444 msgid "binary"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/lexer/lexer.c:1069
2448 msgid "octal"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2452 msgid "hex"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/lexer/lexer.c:1084
2456 #, c-format
2457 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/lexer/lexer.c:1113
2461 #, c-format
2462 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/lexer/lexer.c:1147
2466 msgid "Unterminated string constant."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/lexer/lexer.c:1201
2470 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/language/lexer/lexer.c:1209
2474 msgid "String expected following `+'."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/language/lexer/lexer.c:1222
2478 #, c-format
2479 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/language/lexer/value-parser.c:60
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2486 "reversed."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/language/lexer/value-parser.c:68
2490 #, c-format
2491 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/lexer/value-parser.c:76
2495 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/lexer/value-parser.c:108
2499 msgid "System-missing value is not valid here."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/lexer/value-parser.c:116
2503 msgid "expecting number or data string"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2507 msgid "expecting variable name"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2511 #, c-format
2512 msgid "%s is not a variable name."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2528 #, c-format
2529 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2536 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2543 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2547 #, c-format
2548 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2552 #, c-format
2553 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2560 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2561 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2565 msgid "incorrect use of TO convention"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2569 msgid "Scratch variables not allowed here."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2573 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2577 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/aggregate.c:219
2581 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2585 msgid "expecting BREAK"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2589 msgid ""
2590 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2591 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/stats/aggregate.c:423
2595 msgid "expecting aggregation function"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/stats/aggregate.c:441
2599 #, c-format
2600 msgid "Unknown aggregation function %s."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2604 #, c-format
2605 msgid "Missing argument %zu to %s."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/aggregate.c:506
2609 #, c-format
2610 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/aggregate.c:528
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2617 "zu)."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/aggregate.c:544
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2624 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/aggregate.c:614
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2631 "contains the aggregate variables and the break variables."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2635 #, c-format
2636 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2640 #, c-format
2641 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2645 #, c-format
2646 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/binomial.c:141
2650 #, c-format
2651 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/language/stats/binomial.c:194
2655 msgid "Binomial Test"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/binomial.c:224
2659 msgid "Group1"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/binomial.c:225
2663 msgid "Group2"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:202
2667 #: src/language/stats/chisquare.c:262 src/language/stats/crosstabs.q:843
2668 #: src/language/stats/crosstabs.q:1170 src/language/stats/crosstabs.q:1594
2669 #: src/language/stats/examine.q:1216 src/language/stats/frequencies.q:1125
2670 #: src/language/stats/oneway.q:305 src/language/stats/oneway.q:476
2671 #: src/language/stats/regression.q:309 src/language/stats/reliability.q:718
2672 #: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:262
2673 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2674 msgid "Total"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/binomial.c:259 src/language/stats/chisquare.c:225
2678 #: src/language/stats/crosstabs.q:1256 src/language/stats/crosstabs.q:1304
2679 msgid "Category"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/binomial.c:260 src/language/stats/crosstabs.q:850
2683 #: src/language/stats/examine.q:1289 src/language/stats/frequencies.q:1396
2684 #: src/language/stats/npar-summary.c:123 src/language/stats/oneway.q:389
2685 #: src/language/stats/reliability.q:721 src/language/stats/sign.c:74
2686 #: src/language/stats/t-test.q:506 src/language/stats/t-test.q:526
2687 #: src/language/stats/t-test.q:626 src/language/stats/t-test.q:1105
2688 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
2689 msgid "N"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/binomial.c:261
2693 msgid "Observed Prop."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/binomial.c:262
2697 msgid "Test Prop."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/binomial.c:265
2701 #, c-format
2702 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/chisquare.c:172
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2709 "encountered in variable %s."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/chisquare.c:186 src/language/stats/chisquare.c:226
2713 msgid "Observed N"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/chisquare.c:187 src/language/stats/chisquare.c:227
2717 msgid "Expected N"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/chisquare.c:188 src/language/stats/chisquare.c:228
2721 #: src/language/stats/regression.q:308 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2722 msgid "Residual"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/chisquare.c:221 src/language/stats/sign.c:62
2726 msgid "Frequencies"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/chisquare.c:276 src/language/stats/sign.c:115
2730 #: src/language/stats/wilcoxon.c:313
2731 msgid "Test Statistics"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/chisquare.c:290
2735 msgid "Chi-Square"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/chisquare.c:291 src/language/stats/crosstabs.q:1232
2739 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/oneway.q:691
2740 #: src/language/stats/regression.q:302 src/language/stats/t-test.q:753
2741 #: src/language/stats/t-test.q:924 src/language/stats/t-test.q:1011
2742 msgid "df"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/chisquare.c:292
2746 msgid "Asymp. Sig."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/crosstabs.q:325
2750 msgid ""
2751 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/crosstabs.q:414
2755 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/crosstabs.q:424
2759 msgid "expecting BY"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/crosstabs.q:484
2763 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/crosstabs.q:522
2767 #, c-format
2768 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/crosstabs.q:838
2772 msgid "Summary."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/crosstabs.q:840 src/language/stats/examine.q:1277
2776 #: src/language/stats/reliability.q:709
2777 msgid "Cases"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/crosstabs.q:841 src/language/stats/examine.q:1214
2781 #: src/language/stats/frequencies.q:1046 src/language/stats/frequencies.q:1397
2782 #: src/language/stats/reliability.q:712
2783 msgid "Valid"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/crosstabs.q:842 src/language/stats/examine.q:1215
2787 #: src/language/stats/frequencies.q:1116 src/language/stats/frequencies.q:1398
2788 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:799
2789 msgid "Missing"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/crosstabs.q:851 src/language/stats/examine.q:1292
2793 #: src/language/stats/frequencies.q:1050 src/language/stats/frequencies.q:1051
2794 #: src/language/stats/frequencies.q:1052
2795 msgid "Percent"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/crosstabs.q:1131
2799 msgid "count"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/crosstabs.q:1132
2803 msgid "row %"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/crosstabs.q:1133
2807 msgid "column %"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
2811 msgid "total %"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/crosstabs.q:1135
2815 msgid "expected"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/crosstabs.q:1136
2819 msgid "residual"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137
2823 msgid "std. resid."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138
2827 msgid "adj. resid."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/crosstabs.q:1227
2831 msgid "Chi-square tests."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/crosstabs.q:1230 src/language/stats/crosstabs.q:1257
2835 #: src/language/stats/crosstabs.q:1281 src/language/stats/crosstabs.q:1305
2836 #: src/language/stats/examine.q:1753 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92
2837 msgid "Statistic"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/crosstabs.q:1234
2841 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236
2845 msgid "Exact Sig. (2-sided)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/crosstabs.q:1238
2849 msgid "Exact Sig. (1-sided)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/language/stats/crosstabs.q:1253
2853 msgid "Symmetric measures."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1308
2857 msgid "Asymp. Std. Error"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1309
2861 msgid "Approx. T"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1310
2865 msgid "Approx. Sig."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/crosstabs.q:1276
2869 msgid "Risk estimate."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/crosstabs.q:1280
2873 #, c-format
2874 msgid "95%% Confidence Interval"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/crosstabs.q:1283 src/language/stats/t-test.q:757
2878 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
2879 msgid "Lower"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/crosstabs.q:1284 src/language/stats/t-test.q:758
2883 #: src/language/stats/t-test.q:922 src/language/stats/t-test.q:1015
2884 msgid "Upper"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/crosstabs.q:1301
2888 msgid "Directional measures."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/ui/gui/psppire.glade:2099
2892 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:528 src/ui/gui/psppire-var-store.c:794
2893 msgid "Type"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/crosstabs.q:1774
2897 msgid "Pearson Chi-Square"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/crosstabs.q:1775
2901 msgid "Likelihood Ratio"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/crosstabs.q:1776
2905 msgid "Fisher's Exact Test"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/crosstabs.q:1777
2909 msgid "Continuity Correction"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/crosstabs.q:1778
2913 msgid "Linear-by-Linear Association"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/crosstabs.q:1813 src/language/stats/crosstabs.q:1888
2917 #: src/language/stats/crosstabs.q:1953
2918 msgid "N of Valid Cases"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/crosstabs.q:1832 src/language/stats/crosstabs.q:1971
2922 msgid "Nominal by Nominal"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/language/stats/crosstabs.q:1833 src/language/stats/crosstabs.q:1972
2926 msgid "Ordinal by Ordinal"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/crosstabs.q:1834
2930 msgid "Interval by Interval"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/crosstabs.q:1835
2934 msgid "Measure of Agreement"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/crosstabs.q:1840 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2938 msgid "Phi"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/crosstabs.q:1841
2942 msgid "Cramer's V"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/crosstabs.q:1842
2946 msgid "Contingency Coefficient"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/crosstabs.q:1843
2950 msgid "Kendall's tau-b"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/crosstabs.q:1844
2954 msgid "Kendall's tau-c"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/crosstabs.q:1845 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
2958 msgid "Gamma"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/crosstabs.q:1846
2962 msgid "Spearman Correlation"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/crosstabs.q:1847
2966 msgid "Pearson's R"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/crosstabs.q:1848 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
2970 msgid "Kappa"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/crosstabs.q:1926
2974 #, c-format
2975 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/crosstabs.q:1929
2979 #, c-format
2980 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/crosstabs.q:1937
2984 #, c-format
2985 msgid "For cohort %s = %g"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/crosstabs.q:1940
2989 #, c-format
2990 msgid "For cohort %s = %.*s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/crosstabs.q:1973
2994 msgid "Nominal by Interval"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
2998 msgid "Lambda"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
3002 msgid "Goodman and Kruskal tau"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/language/stats/crosstabs.q:1980
3006 msgid "Uncertainty Coefficient"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/crosstabs.q:1981
3010 msgid "Somers' d"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/language/stats/crosstabs.q:1982 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
3014 msgid "Eta"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/language/stats/crosstabs.q:1987
3018 msgid "Symmetric"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/crosstabs.q:1988 src/language/stats/crosstabs.q:1989
3022 #, c-format
3023 msgid "%s Dependent"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1559
3027 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:126
3028 #: src/language/stats/oneway.q:390 src/language/stats/t-test.q:507
3029 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:625
3030 #: src/language/stats/t-test.q:918 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
3031 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
3032 msgid "Mean"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/descriptives.c:103
3036 msgid "S E Mean"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3040 msgid "Std Dev"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1589
3044 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3045 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3046 msgid "Variance"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1625
3050 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3051 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3052 msgid "Kurtosis"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3056 msgid "S E Kurt"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1620
3060 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3061 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3062 msgid "Skewness"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3066 msgid "S E Skew"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1609
3070 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3071 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3072 msgid "Range"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1599
3076 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:132
3077 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3078 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3079 msgid "Minimum"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1604
3083 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:135
3084 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3085 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3086 msgid "Maximum"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3090 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3091 msgid "Sum"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3095 #, c-format
3096 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3100 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3104 msgid ""
3105 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3106 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3110 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3114 msgid "Source"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3118 msgid "Target"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/descriptives.c:673
3122 #, c-format
3123 msgid "Z-score of %s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/descriptives.c:888
3127 msgid "Valid N"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/descriptives.c:889
3131 msgid "Missing N"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/descriptives.c:917
3135 #, c-format
3136 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/examine.q:346 src/language/stats/examine.q:499
3140 #: src/language/stats/examine.q:1060
3141 msgid "Not creating plot because data set is empty."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/examine.q:356
3145 #, c-format
3146 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/examine.q:357 src/language/stats/examine.q:362
3150 msgid "Observed Value"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/examine.q:358
3154 msgid "Expected Normal"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/examine.q:360
3158 #, c-format
3159 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/examine.q:363
3163 msgid "Dev from Normal"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/examine.q:516
3167 #, c-format
3168 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/examine.q:520
3172 #, c-format
3173 msgid "Boxplot of %s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/examine.q:756 src/language/stats/examine.q:769
3177 #, c-format
3178 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/examine.q:1272 src/language/stats/reliability.q:686
3182 msgid "Case Processing Summary"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/examine.q:1564 src/language/stats/oneway.q:398
3186 #, c-format
3187 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/examine.q:1570 src/language/stats/oneway.q:401
3191 msgid "Lower Bound"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/examine.q:1575 src/language/stats/oneway.q:402
3195 msgid "Upper Bound"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/examine.q:1579
3199 msgid "5% Trimmed Mean"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/examine.q:1584 src/language/stats/frequencies.q:125
3203 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3204 msgid "Median"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/examine.q:1594 src/language/stats/npar-summary.c:129
3208 #: src/language/stats/oneway.q:391 src/language/stats/t-test.q:508
3209 #: src/language/stats/t-test.q:528 src/language/stats/t-test.q:627
3210 #: src/language/stats/t-test.q:919
3211 msgid "Std. Deviation"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/examine.q:1614
3215 msgid "Interquartile Range"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/examine.q:1750 src/language/stats/oneway.q:408
3219 #: src/ui/gui/examine.glade:310
3220 msgid "Descriptives"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/examine.q:1756 src/language/stats/oneway.q:392
3224 #: src/language/stats/oneway.q:689 src/language/stats/regression.q:203
3225 msgid "Std. Error"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/examine.q:1939
3229 msgid "Highest"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/examine.q:1944
3233 msgid "Lowest"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/examine.q:1951
3237 msgid "Extreme Values"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/examine.q:1955
3241 msgid "Case Number"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/examine.q:2077
3245 msgid "Tukey's Hinges"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/examine.q:2117 src/language/stats/examine.q:2134
3249 #: src/language/stats/frequencies.q:1407 src/language/stats/npar-summary.c:142
3250 #: src/ui/gui/examine.glade:333
3251 msgid "Percentiles"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/examine.q:2124
3255 #, c-format
3256 msgid "%g"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/flip.c:96
3260 msgid ""
3261 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/flip.c:147
3265 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/flip.c:324
3269 #, c-format
3270 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/flip.c:331
3274 msgid "Error creating FLIP source file."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/flip.c:344
3278 #, c-format
3279 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/stats/flip.c:346
3283 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/flip.c:362
3287 #, c-format
3288 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/flip.c:370
3292 #, c-format
3293 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/language/stats/flip.c:381
3297 #, c-format
3298 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/stats/flip.c:389
3302 #, c-format
3303 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/flip.c:419
3307 #, c-format
3308 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/flip.c:422
3312 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3316 msgid "S.E. Mean"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3320 msgid "Mode"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3324 msgid "S.E. Kurt"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3328 msgid "S.E. Skew"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/frequencies.q:405
3332 msgid ""
3333 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3334 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3335 "order given."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/frequencies.q:488
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3342 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/frequencies.q:752
3346 #, c-format
3347 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/frequencies.q:809
3351 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3355 #, c-format
3356 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/frequencies.q:828
3360 #, c-format
3361 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/language/stats/frequencies.q:1047 src/language/stats/frequencies.q:1140
3365 #: src/language/stats/frequencies.q:1141 src/language/stats/frequencies.q:1176
3366 msgid "Cum"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/frequencies.q:1049 src/output/charts/plot-hist.c:140
3370 msgid "Frequency"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/frequencies.q:1070
3374 msgid "Value Label"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/frequencies.q:1174
3378 msgid "Freq"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/frequencies.q:1175 src/language/stats/frequencies.q:1177
3382 msgid "Pct"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/frequencies.q:1370
3386 #, c-format
3387 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/stats/frequencies.q:1411
3391 msgid "50 (Median)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/glm.q:143
3395 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/glm.q:262 src/language/stats/regression.q:1000
3399 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/means.q:100
3403 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/stats/means.q:134
3407 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/npar.q:109
3411 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/npar.q:252
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/language/stats/npar.q:307
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3424 "exactly %d values."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/npar.q:441 src/language/stats/t-test.q:379
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3431 "not match the number following (%zu)."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
3435 msgid "Descriptive Statistics"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
3439 msgid "25th"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
3443 msgid "50th (Median)"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/stats/npar-summary.c:152
3447 msgid "75th"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/stats/oneway.q:171
3451 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/stats/oneway.q:180
3455 #, c-format
3456 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/language/stats/oneway.q:243
3460 #, c-format
3461 msgid "`%s' is not a variable name"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/oneway.q:277 src/language/stats/regression.q:301
3465 msgid "Sum of Squares"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:303
3469 msgid "Mean Square"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:304
3473 #: src/language/stats/t-test.q:750
3474 msgid "F"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/oneway.q:539
3478 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
3479 msgid "Significance"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/stats/oneway.q:303
3483 msgid "Between Groups"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/stats/oneway.q:304
3487 msgid "Within Groups"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/stats/oneway.q:348 src/language/stats/regression.q:330
3491 msgid "ANOVA"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/stats/oneway.q:536
3495 msgid "Levene Statistic"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/language/stats/oneway.q:537
3499 msgid "df1"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/language/stats/oneway.q:538
3503 msgid "df2"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/stats/oneway.q:541
3507 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/stats/oneway.q:608
3511 msgid "Contrast Coefficients"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:687
3515 msgid "Contrast"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/stats/oneway.q:685
3519 msgid "Contrast Tests"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/stats/oneway.q:688
3523 msgid "Value of Contrast"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/stats/oneway.q:690 src/language/stats/regression.q:205
3527 #: src/language/stats/t-test.q:752 src/language/stats/t-test.q:923
3528 #: src/language/stats/t-test.q:1010
3529 msgid "t"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/t-test.q:754
3533 #: src/language/stats/t-test.q:925 src/language/stats/t-test.q:1012
3534 msgid "Sig. (2-tailed)"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/language/stats/oneway.q:736
3538 msgid "Assume equal variances"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/stats/oneway.q:740
3542 msgid "Does not assume equal"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/stats/rank.q:221
3546 #, c-format
3547 msgid "%s of %s by %s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/stats/rank.q:226
3551 #, c-format
3552 msgid "%s of %s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/stats/rank.q:601
3556 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/stats/rank.q:694
3560 msgid "Variables Created By RANK"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/stats/rank.q:718
3564 #, c-format
3565 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/stats/rank.q:728
3569 #, c-format
3570 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/stats/rank.q:741
3574 #, c-format
3575 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/stats/rank.q:750
3579 #, c-format
3580 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/stats/rank.q:762
3584 msgid ""
3585 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3586 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/language/stats/rank.q:853
3590 #, c-format
3591 msgid "Variable %s already exists."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/language/stats/rank.q:858
3595 msgid "Too many variables in INTO clause."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:42
3599 msgid "R"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/stats/regression.q:160
3603 msgid "R Square"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/stats/regression.q:161
3607 msgid "Adjusted R Square"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/language/stats/regression.q:162
3611 msgid "Std. Error of the Estimate"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/language/stats/regression.q:167
3615 msgid "Model Summary"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/language/stats/regression.q:202
3619 msgid "B"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/stats/regression.q:204
3623 msgid "Beta"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/language/stats/regression.q:207
3627 msgid "(Constant)"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/language/stats/regression.q:271
3631 msgid "Coefficients"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/language/stats/regression.q:307
3635 msgid "Regression"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/stats/regression.q:389
3639 msgid "Model"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/stats/regression.q:390
3643 msgid "Covariances"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/stats/regression.q:405
3647 msgid "Coefficient Correlations"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/stats/regression.q:812
3651 msgid ""
3652 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3653 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3654 "meaningless."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/stats/regression.q:904
3658 msgid "Dependent variable must be numeric."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/language/stats/reliability.q:433
3662 msgid "Reliability Statistics"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/stats/reliability.q:476
3666 msgid "Item-Total Statistics"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/stats/reliability.q:498
3670 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/language/stats/reliability.q:501
3674 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/stats/reliability.q:504
3678 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/stats/reliability.q:507
3682 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/stats/reliability.q:557 src/language/stats/reliability.q:576
3686 msgid "Cronbach's Alpha"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/stats/reliability.q:560
3690 msgid "N of items"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/stats/reliability.q:579
3694 msgid "Part 1"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/stats/reliability.q:585 src/language/stats/reliability.q:596
3698 msgid "N of Items"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/stats/reliability.q:590
3702 msgid "Part 2"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/stats/reliability.q:601
3706 msgid "Total N of Items"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/stats/reliability.q:604
3710 msgid "Correlation Between Forms"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/stats/reliability.q:608
3714 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/stats/reliability.q:611
3718 msgid "Equal Length"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/stats/reliability.q:614
3722 msgid "Unequal Length"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/stats/reliability.q:618
3726 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/language/stats/reliability.q:715
3730 msgid "Excluded"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/language/stats/reliability.q:723
3734 msgid "%"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/stats/sign.c:91
3738 msgid "Negative Differences"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/language/stats/sign.c:92
3742 msgid "Positive Differences"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/stats/sign.c:93 src/language/stats/wilcoxon.c:261
3746 msgid "Ties"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/language/stats/sign.c:134 src/language/stats/wilcoxon.c:331
3750 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/stats/sign.c:137 src/language/stats/wilcoxon.c:332
3754 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/stats/sign.c:140 src/language/stats/wilcoxon.c:335
3758 msgid "Point Probability"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3762 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3766 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
3770 msgid "`)' expected."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
3774 #, c-format
3775 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/language/stats/t-test.q:189
3779 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/stats/t-test.q:210
3783 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/language/stats/t-test.q:229
3787 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/language/stats/t-test.q:323
3791 msgid ""
3792 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/language/stats/t-test.q:394
3796 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/stats/t-test.q:504
3800 msgid "One-Sample Statistics"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/language/stats/t-test.q:509 src/language/stats/t-test.q:529
3804 #: src/language/stats/t-test.q:628
3805 msgid "SE. Mean"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/language/stats/t-test.q:523
3809 msgid "Group Statistics"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/stats/t-test.q:622
3813 msgid "Paired Sample Statistics"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/stats/t-test.q:642 src/language/stats/t-test.q:945
3817 #: src/language/stats/t-test.q:1119
3818 #, c-format
3819 msgid "Pair %d"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/language/stats/t-test.q:738
3823 msgid "Independent Samples Test"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/stats/t-test.q:746
3827 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/language/stats/t-test.q:748
3831 msgid "t-test for Equality of Means"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:1107
3835 msgid "Sig."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/language/stats/t-test.q:755 src/language/stats/t-test.q:1013
3839 msgid "Mean Difference"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/language/stats/t-test.q:756
3843 msgid "Std. Error Difference"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/language/stats/t-test.q:761 src/language/stats/t-test.q:915
3847 #: src/language/stats/t-test.q:1005
3848 #, c-format
3849 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/stats/t-test.q:815
3853 msgid "Equal variances assumed"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/stats/t-test.q:861
3857 msgid "Equal variances not assumed"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/language/stats/t-test.q:905
3861 msgid "Paired Samples Test"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/language/stats/t-test.q:908
3865 msgid "Paired Differences"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/language/stats/t-test.q:920
3869 msgid "Std. Error Mean"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/language/stats/t-test.q:994
3873 msgid "One-Sample Test"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/language/stats/t-test.q:999
3877 #, c-format
3878 msgid "Test Value = %f"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/language/stats/t-test.q:1102
3882 msgid "Paired Samples Correlations"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/language/stats/t-test.q:1106
3886 msgid "Correlation"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/language/stats/t-test.q:1121
3890 #, c-format
3891 msgid "%s & %s"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/language/stats/wilcoxon.c:232
3895 msgid "Ranks"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/language/stats/wilcoxon.c:246
3899 msgid "Mean Rank"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/language/stats/wilcoxon.c:247
3903 msgid "Sum of Ranks"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/language/stats/wilcoxon.c:259
3907 msgid "Negative Ranks"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/language/stats/wilcoxon.c:260
3911 msgid "Positive Ranks"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/language/stats/wilcoxon.c:326
3915 msgid "Z"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/language/stats/wilcoxon.c:327
3919 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/language/syntax-file.c:88
3923 #, c-format
3924 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/language/syntax-file.c:93
3928 #, c-format
3929 msgid "Opening `%s': %s."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/language/syntax-file.c:107
3933 #, c-format
3934 msgid "Reading `%s': %s."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/language/syntax-file.c:127
3938 #, c-format
3939 msgid "Closing `%s': %s."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/language/tests/float-format.c:124
3943 #, c-format
3944 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/language/tests/float-format.c:136
3948 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/language/tests/float-format.c:201
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3955 "produced %s."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/language/tests/float-format.c:247
3959 msgid "Too many values in single command."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3963 msgid "expecting weight value"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/language/utilities/cd.c:41
3967 #, c-format
3968 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/language/utilities/date.c:32
3972 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/language/utilities/include.c:92
3976 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/language/utilities/include.c:109
3980 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/language/utilities/include.c:126
3984 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/language/utilities/include.c:133
3988 #, c-format
3989 msgid "Unexpected token: `%s'."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/language/utilities/include.c:178
3993 msgid "expecting file name"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/language/utilities/include.c:190
3997 #, c-format
3998 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/language/utilities/include.c:198
4002 #, c-format
4003 msgid "Unable to open `%s': %s."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/language/utilities/permissions.c:73
4007 #, c-format
4008 msgid "Expecting %s or %s."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/language/utilities/permissions.c:106
4012 #, c-format
4013 msgid "Cannot stat %s: %s"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/language/utilities/permissions.c:119
4017 #, c-format
4018 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/language/utilities/set.q:202
4022 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/language/utilities/set.q:208 src/language/utilities/set.q:210
4026 #: src/language/utilities/set.q:212 src/language/utilities/set.q:214
4027 #: src/language/utilities/set.q:216 src/language/utilities/set.q:218
4028 #: src/language/utilities/set.q:220 src/language/utilities/set.q:222
4029 #: src/language/utilities/set.q:224
4030 #, c-format
4031 msgid "%s is obsolete."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/language/utilities/set.q:227
4035 #, c-format
4036 msgid "%s is not implemented."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/language/utilities/set.q:230
4040 msgid "Active file compression is not implemented."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/language/utilities/set.q:325
4044 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/language/utilities/set.q:332
4048 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/language/utilities/set.q:353
4052 msgid "LENGTH must be at least 1."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/language/utilities/set.q:389
4056 #, c-format
4057 msgid "%s is not a recognised encoding or locale name"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/language/utilities/set.q:432
4061 msgid "WIDTH must be at least 40."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/language/utilities/set.q:455
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4068 "is of type string."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/language/utilities/set.q:668
4072 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/language/utilities/set.q:671
4076 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/language/utilities/set.q:674
4080 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/language/utilities/set.q:677
4084 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/language/utilities/set.q:681
4088 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/language/utilities/set.q:684
4092 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/language/utilities/set.q:687
4096 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/language/utilities/set.q:691
4100 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/language/utilities/set.q:694
4104 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/language/utilities/set.q:793
4108 #, c-format
4109 msgid "%s is %s."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/language/utilities/title.c:68
4113 #, c-format
4114 msgid "%s: `.' expected after string."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/language/utilities/title.c:108
4118 #, c-format
4119 msgid "   (Entered %s)"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:203
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4126 "s."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:210
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/language/xforms/compute.c:353
4136 #, c-format
4137 msgid "There is no vector named %s."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/language/xforms/count.c:123
4141 msgid "Destination cannot be a string variable."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/language/xforms/recode.c:245
4145 msgid ""
4146 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4147 "all string."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/language/xforms/recode.c:266
4151 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/language/xforms/recode.c:321
4155 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/language/xforms/recode.c:400
4159 msgid "expecting output value"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/language/xforms/recode.c:457
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4166 "number of variables as source and target variables."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/language/xforms/recode.c:472
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4173 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/language/xforms/recode.c:488
4177 #, c-format
4178 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/language/xforms/recode.c:501
4182 #, c-format
4183 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/language/xforms/sample.c:76
4187 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/language/xforms/sample.c:96
4191 #, c-format
4192 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4196 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4200 msgid "The filter variable must be numeric."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4204 msgid "The filter variable may not be scratch."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libpspp/hash.c:545
4208 #, c-format
4209 msgid "hash table:"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libpspp/tmpfile.c:55
4213 #, c-format
4214 msgid "failed to create temporary file"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libpspp/tmpfile.c:96
4218 #, c-format
4219 msgid "seeking in temporary file"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libpspp/tmpfile.c:115
4223 #, c-format
4224 msgid "reading temporary file"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libpspp/tmpfile.c:117
4228 #, c-format
4229 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libpspp/tmpfile.c:136
4233 #, c-format
4234 msgid "writing to temporary file"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/math/percentiles.c:35
4238 msgid "HAverage"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/math/percentiles.c:36
4242 msgid "Weighted Average"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/math/percentiles.c:37
4246 msgid "Rounded"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/math/percentiles.c:38
4250 msgid "Empirical"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/math/percentiles.c:39
4254 msgid "Empirical with averaging"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/output/afm.c:149
4258 #, c-format
4259 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/output/afm.c:239
4263 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/output/afm.c:266
4267 #, c-format
4268 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/output/afm.c:287
4272 msgid "required FontName is missing"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/output/afm.c:394
4276 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/output/afm.c:535
4280 #, c-format
4281 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/output/afm.c:593
4285 msgid "expected end of file"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/output/afm.c:605
4289 msgid "syntax error expecting end of line"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4293 msgid "number out of valid range"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4297 msgid "invalid numeric syntax"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/output/afm.c:641
4301 msgid "syntax error expecting integer"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/output/afm.c:679
4305 msgid "syntax error expecting number"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/output/afm.c:692
4309 msgid "syntax error in hex constant"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/output/afm.c:707
4313 msgid "syntax error expecting hex constant"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/output/afm.c:745
4317 msgid "unexpected end of line"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/output/afm.c:795
4321 msgid "unexpected end of line expecting string"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/output/ascii.c:251
4325 #, c-format
4326 msgid ""
4327 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4328 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/output/ascii.c:329
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4335 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/output/ascii.c:336
4339 #, c-format
4340 msgid "ascii: multiple values for %s"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/output/ascii.c:344
4344 #, c-format
4345 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/output/ascii.c:360
4349 #, c-format
4350 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/output/ascii.c:374
4354 #, c-format
4355 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/output/ascii.c:402
4359 #, c-format
4360 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/output/ascii.c:415
4364 #, c-format
4365 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/output/ascii.c:446
4369 #, c-format
4370 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4374 #, c-format
4375 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/output/ascii.c:524
4379 #, c-format
4380 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/output/ascii.c:587
4384 #, c-format
4385 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4389 #, c-format
4390 msgid "%s - Page %d"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/output/ascii.c:861
4394 #, c-format
4395 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/output/chart.c:145
4399 #, c-format
4400 msgid "creating \"%s\""
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/output/charts/plot-hist.c:138
4404 msgid "HISTOGRAM"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/output/html.c:71
4408 #, c-format
4409 msgid "opening HTML output file: %s"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/output/html.c:82
4413 msgid "PSPP Output"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/output/html.c:170
4417 #, c-format
4418 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/output/journal.c:69
4422 #, c-format
4423 msgid "error writing \"%s\""
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/output/journal.c:94
4427 #, c-format
4428 msgid "error creating \"%s\""
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/output/output.c:168
4432 #, c-format
4433 msgid "unknown output driver `%s'"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/output/output.c:170
4437 #, c-format
4438 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/output/output.c:261
4442 #, c-format
4443 msgid "using default output driver configuration"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/output/output.c:290
4447 #, c-format
4448 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/output/output.c:298
4452 #, c-format
4453 msgid "cannot open \"%s\""
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/output/output.c:310
4457 #, c-format
4458 msgid "reading \"%s\""
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:99
4462 #, c-format
4463 msgid "syntax error"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/output/output.c:341
4467 #, c-format
4468 msgid "error closing \"%s\""
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/output/output.c:349
4472 #, c-format
4473 msgid "no active output drivers"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/output/output.c:352
4477 #, c-format
4478 msgid "error reading device definition file"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/output/output.c:470
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "Driver classes:\n"
4485 "\t"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/output/output.c:502
4489 #, c-format
4490 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/output/output.c:518
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/output/output.c:588
4500 #, c-format
4501 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/output/output.c:636
4505 #, c-format
4506 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/output/output.c:687
4510 #, c-format
4511 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/output/output.c:702
4515 #, c-format
4516 msgid "unknown device type `%.*s'"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/output/output.c:719
4520 #, c-format
4521 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4522 msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
4523
4524 #: src/output/output.c:765
4525 #, c-format
4526 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/output/output.c:868
4530 #, c-format
4531 msgid "`%s' is not a valid length."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/output/output.c:960
4535 #, c-format
4536 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/output/output.c:978
4540 #, c-format
4541 msgid "error opening \"%s\""
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/output/output.c:989
4545 #, c-format
4546 msgid "error reading \"%s\""
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/output/output.c:1006
4550 #, c-format
4551 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/output/output.c:1066
4555 #, c-format
4556 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/output/postscript.c:158
4560 #, c-format
4561 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/output/postscript.c:196
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4568 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4569 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/output/postscript.c:246
4573 #, c-format
4574 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/output/postscript.c:309
4578 #, c-format
4579 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/output/postscript.c:325
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/output/postscript.c:337
4589 #, c-format
4590 msgid "boolean value expected for %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/output/postscript.c:350
4594 #, c-format
4595 msgid "positive integer value required for `%s'"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/output/postscript.c:355
4599 #, c-format
4600 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/output/postscript.c:1176
4604 #, c-format
4605 msgid "\"%s\": bad font specification"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/output/postscript.c:1184
4609 #, c-format
4610 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/output/postscript.c:1198
4614 #, c-format
4615 msgid "could not find font \"%s\""
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/output/postscript.c:1207
4619 #, c-format
4620 msgid "could not find encoding \"%s\""
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/output/postscript.c:1307
4624 #, c-format
4625 msgid "cannot open font file \"%s\""
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/output/postscript.c:1348
4629 #, c-format
4630 msgid "reading font file \"%s\""
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/output/postscript.c:1370
4634 #, c-format
4635 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/output/postscript.c:1399
4639 #, c-format
4640 msgid "invalid numeric format"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/output/postscript.c:1421
4644 #, c-format
4645 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/output/table.c:236
4649 #, c-format
4650 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/output/table.c:307
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/about.c:64
4660 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/about.c:73
4664 msgid "translator-credits"
4665 msgstr "John Darrington"
4666
4667 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4668 #, c-format
4669 msgid "Column Number: %d"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4673 msgid "Chisq"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4677 msgid "CC"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4681 msgid "UC"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4685 msgid "BTau"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4689 msgid "CTau"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4693 msgid "Risk"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4697 msgid "D"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4701 msgid "Corr"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4705 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4706 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:568 src/ui/gui/var-display.c:16
4707 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:40
4708 msgid "None"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4712 msgid "Count"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4716 msgid "Row"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4720 msgid "Column"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4724 msgid "Expected"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4728 msgid "Std. Residual"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4732 msgid "Adjusted Std. Residual"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4736 msgid "Rows"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4740 msgid "Format..."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:247
4744 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4745 msgid "Statistics..."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4749 msgid "Cells..."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4753 msgid "Print tables"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4757 msgid "Pivot"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:756
4761 msgid "Ascending"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4765 msgid "No label"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4769 msgid "Suppress value labels"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4773 msgid "Labeling"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4777 msgid "Cell Display"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4781 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4782 msgid "Statistics"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4786 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ui/gui/data-editor.glade:10 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4790 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:14
4791 msgid "_File"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ui/gui/data-editor.glade:25 src/ui/gui/data-editor.glade:51
4795 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:32 src/ui/gui/syntax-editor.glade:62
4796 msgid "_Syntax"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/data-editor.glade:32 src/ui/gui/data-editor.glade:58
4800 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311 src/ui/gui/data-editor.glade:329
4801 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:41 src/ui/gui/syntax-editor.glade:71
4802 msgid "_Data"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/data-editor.glade:70
4806 msgid "_Import Delimited Text Data"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/ui/gui/data-editor.glade:103
4810 msgid "D_isplay Data File Information"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/data-editor.glade:112
4814 msgid "Working File"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ui/gui/data-editor.glade:119
4818 msgid "External File"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/data-editor.glade:135
4822 msgid "Recently Used Da_ta"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142
4826 msgid "Recently Used _Files"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4830 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:118
4831 msgid "_Edit"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui/gui/data-editor.glade:174 src/ui/gui/data-editor.glade:843
4835 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:843 src/ui/gui/psppire-data-window.c:933
4836 msgid "Insert Variable"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/ui/gui/data-editor.glade:182
4840 msgid "Insert Cases"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/data-editor.glade:190 src/ui/gui/data-editor.glade:780
4844 msgid "Go To Case"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/ui/gui/data-editor.glade:231
4848 msgid "Cl_ear Variables"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
4852 msgid "_Clear Cases"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4856 msgid "gtk-find"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/ui/gui/data-editor.glade:264
4860 msgid "_View"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ui/gui/data-editor.glade:271
4864 msgid "_Status Bar"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/data-editor.glade:284
4868 msgid "_Fonts"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/data-editor.glade:291
4872 msgid "_Grid Lines"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/data-editor.glade:299
4876 msgid "Value _Labels"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/data-editor.glade:318 src/ui/gui/data-editor.glade:613
4880 msgid "_Variables"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/data-editor.glade:336
4884 msgid "_Sort Cases"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/ui/gui/data-editor.glade:350
4888 msgid "_Transpose"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/data-editor.glade:363
4892 msgid "S_plit File"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/ui/gui/data-editor.glade:371
4896 msgid "Select _Cases"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/ui/gui/data-editor.glade:378
4900 msgid "_Weight Cases"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/ui/gui/data-editor.glade:390
4904 msgid "_Transform"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/ui/gui/data-editor.glade:400
4908 msgid "_Compute"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/ui/gui/data-editor.glade:408
4912 msgid "Ran_k Cases"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4916 msgid "Recode into _Same Variables"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/ui/gui/data-editor.glade:427
4920 msgid "Recode into _Different Variables"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/ui/gui/data-editor.glade:440
4924 msgid "_Run Pending Transforms"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/ui/gui/data-editor.glade:453
4928 msgid "_Analyze"
4929 msgstr "_Analyse"
4930
4931 #: src/ui/gui/data-editor.glade:463
4932 msgid "_Descriptive Statistics"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
4936 msgid "_Frequencies"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/data-editor.glade:481 src/ui/gui/oneway.glade:179
4940 msgid "_Descriptives"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/ui/gui/data-editor.glade:489
4944 msgid "_Explore"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/ui/gui/data-editor.glade:497
4948 msgid "_Crosstabs"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/ui/gui/data-editor.glade:509
4952 msgid "Compare _Means"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
4956 msgid "_One Sample T Test"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/ui/gui/data-editor.glade:527
4960 msgid "_Independent Samples T Test"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ui/gui/data-editor.glade:535
4964 msgid "_Paired Samples T Test"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ui/gui/data-editor.glade:543
4968 msgid "One Way _ANOVA"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/ui/gui/data-editor.glade:554
4972 msgid "Re_liability"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4976 msgid "Linear _Regression"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/ui/gui/data-editor.glade:569
4980 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/data-editor.glade:579
4984 msgid "_Chi-Square"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/data-editor.glade:587
4988 msgid "_Binomial"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/data-editor.glade:603
4992 msgid "_Utilities"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622
4996 msgid "Data File _Comments"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ui/gui/data-editor.glade:633 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5000 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:209
5001 msgid "_Windows"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/ui/gui/data-editor.glade:640 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5005 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:218
5006 msgid "_Minimize All Windows"
5007 msgstr "_Minimise All Windows"
5008
5009 #: src/ui/gui/data-editor.glade:647
5010 msgid "_Split"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5014 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:229
5015 msgid "_Help"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/data-editor.glade:665 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5019 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:237
5020 msgid "_Reference Manual"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5024 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:244
5025 msgid "_About"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/data-editor.glade:702 src/ui/gui/psppire-data-window.c:379
5029 msgid "Open"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/data-editor.glade:712 src/ui/gui/psppire-data-window.c:581
5033 msgid "Save"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/ui/gui/data-editor.glade:722
5037 msgid "Print"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ui/gui/data-editor.glade:732
5041 msgid "Recall"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/ui/gui/data-editor.glade:750
5045 msgid "Undo"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/ui/gui/data-editor.glade:760
5049 msgid "Redo"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/data-editor.glade:790
5053 msgid "Variables"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/ui/gui/data-editor.glade:811
5057 msgid "Find"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ui/gui/data-editor.glade:831 src/ui/gui/psppire-data-window.c:897
5061 msgid "Insert Case"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
5065 msgid "Split File"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/data-editor.glade:874
5069 msgid "Weight Cases"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/data-editor.glade:886
5073 msgid "Select Cases"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/data-editor.glade:906 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:401
5077 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:582
5078 msgid "Value Labels"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/ui/gui/data-editor.glade:917
5082 msgid "Use Sets"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/ui/gui/data-editor.glade:938
5086 msgid "Information Area"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/ui/gui/data-editor.glade:957
5090 msgid "Processor Area"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/ui/gui/data-editor.glade:982
5094 msgid "Case Counter Area"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1007
5098 msgid "Filter Use Status Area"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1033
5102 msgid "Weight Status Area"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1059
5106 msgid "Split File Status Area"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5110 msgid "Standard deviation"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5114 msgid "Standard error"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5118 msgid "Statistics:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5122 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5126 msgid "Include user-missing data in analysis"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5130 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5134 msgid "Options:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/examine.glade:49
5138 msgid "Label Cases by:"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/examine.glade:100
5142 msgid "Factor List:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/ui/gui/examine.glade:150
5146 msgid "Dependent List:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/ui/gui/examine.glade:257 src/ui/gui/t-test.glade:69
5150 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5151 msgid "Options..."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/examine.glade:320
5155 msgid "Extremes"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/examine.glade:388
5159 msgid "Exclude cases listwise"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/examine.glade:399
5163 msgid "Exclude cases pairwise"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/ui/gui/examine.glade:414
5167 msgid "Repeat values"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/examine.glade:432 src/ui/gui/t-test.glade:460
5171 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:649
5172 msgid "Missing Values"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
5176 #, c-format
5177 msgid "Bad regular expression: %s"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/ui/gui/find.glade:80
5181 msgid "Variable:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ui/gui/find.glade:111 src/ui/gui/recode.glade:185
5185 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:512
5186 msgid "Value:"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/find.glade:137
5190 msgid "Search value labels"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/find.glade:161
5194 msgid "Regular expression Match"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/find.glade:172
5198 msgid "Search substrings"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/gui/find.glade:185
5202 msgid "Wrap around"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/find.glade:198
5206 msgid "Search backward"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5210 msgid "Standard error of the mean"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5214 msgid "Standard error of the skewness"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5218 msgid "Standard error of the kurtosis"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:252
5222 #: src/ui/gui/rank.glade:103
5223 msgid "Variable(s):"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5227 msgid "Display Frequency Table"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5231 msgid "Ascending Order"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5235 msgid "Descending Order"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5239 msgid "Ascending Counts"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5243 msgid "Descending Counts"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5247 msgid "Order by"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5251 msgid "Supress tables with more than N categories"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5255 msgid "Maximum no of categories"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/helper.c:186
5259 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/helper.c:231
5263 #, c-format
5264 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/ui/gui/main.c:43
5268 msgid "Don't show the splash screen"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/ui/gui/main.c:173
5272 msgid "PSPPIRE --- A user interface for PSPP"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/ui/gui/main.c:175
5276 msgid "Miscellaneous options:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/ui/gui/main.c:177 src/ui/terminal/main.c:125
5280 msgid "Options affecting syntax and behavior:"
5281 msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
5282
5283 #: src/ui/gui/message-dialog.c:103
5284 msgid "data file error"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/ui/gui/message-dialog.c:108
5288 msgid "PSPP error"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/ui/gui/message-dialog.c:116
5292 msgid "syntax warning"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui/gui/message-dialog.c:120
5296 msgid "data file warning"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/ui/gui/message-dialog.c:125
5300 msgid "PSPP warning"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/ui/gui/message-dialog.c:134
5304 msgid "syntax information"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/ui/gui/message-dialog.c:138
5308 msgid "data file information"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/ui/gui/message-dialog.c:143
5312 msgid "PSPP information"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/message-dialog.c:222
5316 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5317 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5318 msgstr[0] ""
5319 msgstr[1] ""
5320
5321 #: src/ui/gui/message-dialog.c:229
5322 #, c-format
5323 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5324 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5325 msgstr[0] ""
5326 msgstr[1] ""
5327
5328 #: src/ui/gui/message-dialog.c:236
5329 #, c-format
5330 msgid "%d of these messages are displayed below."
5331 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5332 msgstr[0] ""
5333 msgstr[1] ""
5334
5335 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:10
5336 msgid "Messages Reported"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:47
5340 msgid ""
5341 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5342 "below:"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:101
5346 msgid "gtk-close"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5350 msgid "Incorrect value for variable type"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5354 msgid "Incorrect range specification"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:331
5358 #, c-format
5359 msgid "Contrast %d of %d"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5363 msgid "_Factor:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5367 msgid "Dependent _Variable(s):"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5371 msgid "_Homogeneity"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5375 msgid "_Contrasts..."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5379 msgid "gtk-go-back"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5383 msgid "gtk-go-forward"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5387 msgid "_Coefficients:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5391 msgid "Coefficient Total: "
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5395 msgid "Contrast 1 of 1"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5399 msgid "gtk-save"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5403 msgid "gtk-save-as"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5407 msgid "gtk-copy"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5411 msgid "Buttons"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5415 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
5419 msgid "Continue"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5423 msgid "OK"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:434
5427 msgid "Go To"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
5431 msgid "Cancel"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
5435 msgid "Help"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
5439 msgid "Reset"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
5443 msgid "Paste"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ui/gui/psppire.c:247
5447 msgid "_Reset"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/ui/gui/psppire.c:248
5451 msgid "_Select"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:956
5455 msgid "Data View"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:959
5459 msgid "Variable View"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:761
5463 msgid "var"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:771 src/ui/gui/psppire-var-store.c:655
5467 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:665 src/ui/gui/psppire-var-store.c:675
5468 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:786
5469 #, c-format
5470 msgid "%d"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
5474 msgid "Transformations Pending"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
5478 msgid "Filter off"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:241
5482 #, c-format
5483 msgid "Filter by %s"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:262
5487 msgid "No Split"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:271
5491 msgid "Split by "
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:299
5495 msgid "Weights off"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:311
5499 #, c-format
5500 msgid "Weight by %s"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:387 src/ui/gui/psppire-data-window.c:589
5504 msgid "System Files (*.sav)"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393 src/ui/gui/psppire-data-window.c:595
5508 msgid "Portable Files (*.por) "
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:399 src/ui/gui/psppire-data-window.c:601
5512 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:298
5513 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:385
5514 msgid "All Files"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:609
5518 msgid "System File"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:614
5522 msgid "Portable File"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:764
5526 msgid "Font Selection"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:832
5530 msgid "Sort Ascending"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:838
5534 msgid "Sort Descending"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:846 src/ui/gui/psppire-data-window.c:900
5538 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:936 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1301
5539 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1319
5540 msgid "Clear"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1178
5544 msgid "Open a data file"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1196
5548 msgid "New data file"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1211
5552 msgid "Import text data file"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1227 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1244
5556 msgid "Save data to file"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1243
5560 msgid "Save As"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1282
5564 msgid "Show/hide value labels"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1302
5568 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1320
5572 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338
5576 msgid "Create a new variable at the current position"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1353
5580 msgid "Create a new case at the current position"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1369
5584 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1385
5588 msgid "Weight cases by variable"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1399
5592 msgid "Transpose the cases with the variables"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1413
5596 msgid "Split the active file"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1428
5600 msgid "Sort cases in the active file"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1442
5604 msgid "Select cases from the active file"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1456
5608 msgid "Compute new values for a variable"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1470
5612 msgid "Perform one way analysis of variance"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1485
5616 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1499
5620 msgid "Calculate T Test for paired samples"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1513
5624 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1528
5628 msgid "Commentary text for the data file"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1554
5632 msgid "Rank Cases"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1568
5636 msgid "Recode values into the same variables"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1582
5640 msgid "Recode values into different variables"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1596
5644 msgid "Jump to variable"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1609
5648 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1623
5652 msgid "Generate frequency statistics"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1637
5656 msgid "Generate crosstabulations"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1652
5660 msgid "Examine Data by Factors"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1666
5664 msgid "Estimate parameters of the linear model"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1680 src/ui/gui/reliability.glade:7
5668 msgid "Reliability Analysis"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1843
5672 msgid "Split the window vertically and horizontally"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1885
5676 msgid "Data Editor"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:207
5680 msgid "The dictionary to be displayed by this widget"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:214
5684 msgid "A predicate function"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:221
5688 msgid "How many things can be selected"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:539
5692 msgid "Prefer variable labels"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/ui/gui/psppire.glade:47 src/ui/gui/psppire.glade:130
5696 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:79
5697 msgid "Do not weight cases"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/psppire.glade:58
5701 msgid "Weight cases by"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5705 msgid "Frequency Variable"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/ui/gui/psppire.glade:123
5709 msgid "Current Status: "
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/ui/gui/psppire.glade:219
5713 msgid "Name Variable:"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/ui/gui/psppire.glade:404
5717 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5718 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5719
5720 #: src/ui/gui/psppire.glade:415
5721 msgid "Compare groups."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5725 msgid "Organize output by groups."
5726 msgstr "Organise output by groups."
5727
5728 #: src/ui/gui/psppire.glade:477
5729 msgid "Groups based on:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/ui/gui/psppire.glade:540
5733 msgid "Sort the file by grouping variables."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/ui/gui/psppire.glade:552
5737 msgid "File is already sorted."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/ui/gui/psppire.glade:597
5741 msgid "Current Status : "
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/ui/gui/psppire.glade:605
5745 msgid "Analysis by groups is off"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/ui/gui/psppire.glade:704
5749 msgid "Sort by:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/ui/gui/psppire.glade:767
5753 msgid "Descending"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/ui/gui/psppire.glade:784
5757 msgid "Sort Order"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/ui/gui/psppire.glade:853
5761 msgid "Target Variable:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/ui/gui/psppire.glade:884
5765 msgid "Type & Label"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/ui/gui/psppire.glade:924
5769 msgid "="
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/ui/gui/psppire.glade:970
5773 msgid "Numeric Expressions:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/ui/gui/psppire.glade:1024
5777 msgid "Functions:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/ui/gui/psppire.glade:1087 src/ui/gui/psppire.glade:1491
5781 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5782 msgid "If..."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/ui/gui/psppire.glade:1320
5786 msgid "Use filter variable"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/ui/gui/psppire.glade:1373
5790 msgid "Based on time or case range"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/ui/gui/psppire.glade:1386
5794 msgid "Range..."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/ui/gui/psppire.glade:1425
5798 msgid "Random sample of cases"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/ui/gui/psppire.glade:1439
5802 msgid "Sample..."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/ui/gui/psppire.glade:1477
5806 msgid "If condition is satisfied"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/ui/gui/psppire.glade:1526
5810 msgid "All Cases"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/ui/gui/psppire.glade:1541
5814 msgid "Select"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/ui/gui/psppire.glade:1570
5818 msgid "Filtered"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/ui/gui/psppire.glade:1581
5822 msgid "Deleted"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
5826 msgid "Unselected Cases Are"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/ui/gui/psppire.glade:1664
5830 msgid "Comments:"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/ui/gui/psppire.glade:1706
5834 msgid "Display comments in output"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/ui/gui/psppire.glade:1721
5838 msgid "Column Number: 0"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/ui/gui/psppire.glade:1804
5842 msgid "First case"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/ui/gui/psppire.glade:1817
5846 msgid "Last case"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/ui/gui/psppire.glade:1830
5850 msgid "Observation"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/ui/gui/psppire.glade:1894
5854 msgid "Use expression as label"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/ui/gui/psppire.glade:2020 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:529
5858 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:795
5859 msgid "Width"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/ui/gui/psppire.glade:2150
5863 msgid "Goto Case Number:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
5867 msgid "Sample Size"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:269
5871 msgid "Output Viewer"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:265
5875 #, c-format
5876 msgid "Saved file \"%s\""
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:284
5880 msgid "Save Syntax"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:292
5884 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:379
5885 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:371
5889 msgid "Open Syntax"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:551
5893 msgid "Syntax Editor"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:565
5897 #, c-format
5898 msgid "Cannot load syntax file '%s'"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:527 src/ui/gui/psppire-var-store.c:793
5902 msgid "Name"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:530 src/ui/gui/psppire-var-store.c:796
5906 msgid "Decimals"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:798
5910 msgid "Values"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:801
5914 msgid "Align"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:802
5918 msgid "Measure"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:578 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:43
5922 msgid "Comma"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:579 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:59
5926 msgid "Dot"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:580
5930 msgid "Scientific"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:581 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:91
5934 msgid "Date"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:582 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:107
5938 msgid "Dollar"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5942 msgid "Custom"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
5946 #, c-format
5947 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
5951 #, c-format
5952 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/ui/gui/psppire-window.c:487
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
5959 "lost."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/ui/gui/psppire-window.c:491
5963 msgid "Close _without saving"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/ui/gui/rank.glade:57
5967 msgid "By:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/ui/gui/rank.glade:196
5971 msgid "_Smallest Value"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/ui/gui/rank.glade:208
5975 msgid "_Largest Value"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/ui/gui/rank.glade:227
5979 msgid "Assign rank 1 to:"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/ui/gui/rank.glade:245
5983 msgid "_Display summary tables"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/ui/gui/rank.glade:261
5987 msgid "Rank T_ypes"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/rank.glade:272
5991 msgid "_Ties..."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/gui/rank.glade:339
5995 msgid "Sum of case weights"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/ui/gui/rank.glade:355
5999 msgid "Fractional rank as %"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/ui/gui/rank.glade:369
6003 msgid "Fractional rank"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/ui/gui/rank.glade:383
6007 msgid "Savage score"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/ui/gui/rank.glade:397
6011 msgid "Rank"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/ui/gui/rank.glade:411
6015 msgid "Ntiles"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/ui/gui/rank.glade:450
6019 msgid "Proportion Estimates"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/ui/gui/rank.glade:460
6023 msgid "Normal Scores"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/ui/gui/rank.glade:494
6027 msgid "Blom"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/ui/gui/rank.glade:505
6031 msgid "Tukey"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/ui/gui/rank.glade:519
6035 msgid "Rankit"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/ui/gui/rank.glade:533
6039 msgid "Van der Wärden"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/ui/gui/rank.glade:550
6043 msgid "Proportion Estimation Formula"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/ui/gui/rank.glade:612
6047 msgid "_Mean"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/ui/gui/rank.glade:624
6051 msgid "_Low"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/ui/gui/rank.glade:640
6055 msgid "_High"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/ui/gui/rank.glade:658
6059 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/ui/gui/rank.glade:678
6063 msgid "Rank Assigned to Ties"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:881
6067 msgid "Recode into Different Variables"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:884
6071 msgid "Recode into Same Variables"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:912 src/ui/gui/recode-dialog.c:1014
6075 msgid "Old"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:927 src/ui/gui/recode-dialog.c:1022
6079 msgid "New"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1270
6083 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1271
6087 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/ui/gui/recode.glade:197
6091 msgid "System-Missing"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/ui/gui/recode.glade:211
6095 msgid "System-or user-missing"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/ui/gui/recode.glade:245
6099 msgid "through"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/ui/gui/recode.glade:283
6103 msgid "Range, LOWEST thru value"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/ui/gui/recode.glade:297
6107 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/ui/gui/recode.glade:327
6111 msgid "All other values"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/ui/gui/recode.glade:363
6115 msgid "Range:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/ui/gui/recode.glade:380
6119 msgid "Old Value"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6123 msgid "System Missing"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6127 msgid "Copy old values"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6131 msgid "Value: "
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6135 msgid "New Value"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6139 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6143 msgid "Output variables are strings"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6147 msgid "Width: "
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6151 msgid "(optional case selection condition)"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6155 msgid "Name:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6159 msgid "Change"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6163 msgid "Output Variable"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6167 msgid "Old and New Values"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:41
6171 msgid "Coeff"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6175 msgid "Anova"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
6179 msgid "Bcov"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6183 msgid "Save..."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6187 msgid "Dependent"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6191 msgid "Independent"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6195 msgid "Predicted values"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6199 msgid "Residuals"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/ui/gui/reliability.glade:89
6203 msgid "_Items:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/ui/gui/reliability.glade:111
6207 msgid "Model:\t"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/ui/gui/reliability.glade:122
6211 msgid ""
6212 "Alpha\n"
6213 "Split"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/ui/gui/reliability.glade:144
6217 msgid "Variables in first split:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
6221 #, c-format
6222 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
6226 #, c-format
6227 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:223
6231 #, c-format
6232 msgid "%d thru %d"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:163
6236 msgid "_Run"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:172
6240 msgid "All"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:180
6244 msgid "Selection"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6248 msgid "Current Line"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6252 msgid "To End"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
6256 #, c-format
6257 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
6261 #, c-format
6262 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
6266 #, c-format
6267 msgid ""
6268 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6269 "therefore appears not to be a text file."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
6273 #, c-format
6274 msgid "\"%s\" is empty."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
6278 msgid "Import Delimited Text Data"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
6282 msgid "Importing Delimited Text Data"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
6286 msgid ""
6287 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6288 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6289 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6290 "\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:755
6294 #, c-format
6295 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6296 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6297 msgstr[0] ""
6298 msgstr[1] ""
6299
6300 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:763
6301 #, c-format
6302 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6303 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6304 msgstr[0] ""
6305 msgstr[1] ""
6306
6307 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:769
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6311 "the following screens.  "
6312 msgid_plural ""
6313 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6314 "the following screens.  "
6315 msgstr[0] ""
6316 msgstr[1] ""
6317
6318 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:776
6319 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1523
6323 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1765
6324 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1756
6328 #, c-format
6329 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:8
6333 msgid "Importing Textual Data"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:18
6337 msgid ""
6338 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6339 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6340 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6341 "\n"
6342 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6343 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6344 "below how much of the file should actually be imported."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:50
6348 msgid "All cases"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:66 src/ui/gui/text-data-import.glade:122
6352 msgid "Only first "
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:97
6356 msgid " cases"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:152
6360 msgid "% of file (approximately)"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:173
6364 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:195
6368 msgid "Select Data to Import"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:205
6372 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:236
6376 msgid "Line above selected line contains variable names"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:251
6380 msgid "Choose Separators"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:299
6384 msgid "C_ustom"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:314
6388 msgid "Slas_h (/)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:331
6392 msgid "Semicolo_n (;)"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:348
6396 msgid "P_ipe (|)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:363
6400 msgid "H_yphen (-)"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:380
6404 msgid "Co_mma (,)"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:397
6408 msgid "_Colon (:)"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:412
6412 msgid "Ban_g (!)"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:427
6416 msgid "Ta_b"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:442
6420 msgid "_Space"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:456
6424 msgid "<b>Separators</b>"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6428 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:526
6432 msgid "Quote separator characters with"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:543
6436 msgid "<b>Quoting</b>"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:594
6440 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:612
6444 msgid "Adjust Variable Formats"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:622
6448 msgid ""
6449 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6450 "may set other variable properties now or later."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:665
6454 msgid "<b>Variables</b>"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:712
6458 msgid "<b>Data Preview</b>"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6462 msgid "Define Groups"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6466 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6467 msgid "Test Variable(s):"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6471 msgid "Group_2 value:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6475 msgid "Group_1 value:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6479 msgid "_Cut point:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6483 msgid "_Use specified values:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6487 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6491 msgid "Exclude cases _listwise"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6495 msgid "Test Value: "
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6499 #, c-format
6500 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:227
6504 msgid "Var 1"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
6508 msgid "Var 2"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:92
6512 #, c-format
6513 msgid "Label: %s\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
6517 #, c-format
6518 msgid "Type: %s\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:105
6522 #, c-format
6523 msgid "Missing Values: %s\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:110
6527 #, c-format
6528 msgid "Measurement Level: %s\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:125
6532 msgid "Value Labels:\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:138
6536 #, c-format
6537 msgid "%s %s\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.glade:49
6541 msgid "Variable Information:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:7
6545 msgid "Variable Type"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:75
6549 msgid "Scientific notation"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:123
6553 msgid "Custom currency"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:217
6557 msgid "positive"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:223
6561 msgid "negative"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:236
6565 msgid "Sample"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:286
6569 msgid "Width:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:330
6573 msgid "Decimal Places:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:499
6577 msgid "Value Label:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:677
6581 msgid "_No missing values"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:747
6585 msgid "_Discrete missing values"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:782
6589 msgid "_Low:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:801
6593 msgid "_High:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:826
6597 msgid "Di_screte value:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:856
6601 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
6605 #, c-format
6606 msgid "Weight cases by %s"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/ui/source-init-opts.c:42
6610 msgid ""
6611 "set to `compatible' if you want output calculated from broken algorithms"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/ui/source-init-opts.c:43
6615 msgid "Append DIR to include path"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/ui/source-init-opts.c:44
6619 msgid "Clear include path"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/ui/source-init-opts.c:45
6623 msgid "Disable execution of .pspp/rc at startup"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/ui/source-init-opts.c:46
6627 msgid "Set configuration directory to DIR"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/ui/source-init-opts.c:47
6631 msgid "Don't allow some unsafe operations"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/ui/source-init-opts.c:48
6635 msgid "Set to `compatible' if you want only to accept SPSS compatible syntax"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/ui/source-init-opts.c:83
6639 #, c-format
6640 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/ui/source-init-opts.c:124
6644 #, c-format
6645 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/ui/terminal/main.c:115
6649 msgid "PSPP --- A program for statistical analysis"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/ui/terminal/main.c:116
6653 msgid "FILE1, FILE2 ... FILEn"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/ui/terminal/main.c:119 src/ui/terminal/terminal-opts.c:177
6657 msgid "Options affecting input and output locations:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/ui/terminal/main.c:122 src/ui/terminal/terminal-opts.c:178
6661 msgid "Diagnostic options:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/ui/terminal/main.c:156
6665 msgid ""
6666 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6667 "failures."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6671 #, c-format
6672 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6676 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6680 #, c-format
6681 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6685 #, c-format
6686 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6690 msgid "error"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6694 msgid "warning"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6698 #, c-format
6699 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:41
6703 msgid "Increase diagnostic verbosity level"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:68
6707 msgid "Send error messages to FILE (appended)"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:71
6711 msgid "Select output driver DEVICE and disable defaults"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:74
6715 msgid "Print a list of known driver classes, then exit"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:76
6719 msgid "Start an interactive session"
6720 msgstr ""
6721
6722 #~ msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
6723 #~ msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
6724
6725 #~ msgid ""
6726 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6727 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6728 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6729 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6730 #~ "\n"
6731 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6732 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6733 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6734 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6735 #~ "\n"
6736 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6737 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6738 #~ msgstr ""
6739 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6740 #~ "\\n\"\n"
6741 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6742 #~ "\\n\"\n"
6743 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6744 #~ "\"\n"
6745 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6746 #~ "\"\\n\"\n"
6747 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6748 #~ "\"\n"
6749 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6750 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6751 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6752 #~ "\"\\n\"\n"
6753 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6754 #~ "\"\n"
6755 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6756 #~ "\\n\"\n"