4a2ef75c1d6bdb6e43eaefbc75d7e993aacfcdae
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-14 01:46+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/data/any-reader.c:57
18 #, c-format
19 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
20 msgstr ""
21
22 #: src/data/any-reader.c:93
23 #, c-format
24 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
25 msgstr ""
26
27 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
28 msgid "The inline file is not allowed here."
29 msgstr ""
30
31 #: src/data/calendar.c:81
32 #, c-format
33 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
34 msgstr ""
35
36 #: src/data/calendar.c:89
37 #, c-format
38 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
39 msgstr ""
40
41 #: src/data/calendar.c:96
42 #, c-format
43 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
44 msgstr ""
45
46 #: src/data/casereader-filter.c:221
47 msgid ""
48 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
49 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
50 msgstr ""
51
52 #: src/data/data-in.c:267 src/data/data-in.c:457
53 msgid "Field contents are not numeric."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
57 msgid "Number followed by garbage."
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/data-in.c:280
61 msgid "Invalid numeric syntax."
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
65 msgid "Too-large number set to system-missing."
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/data-in.c:294 src/data/data-in.c:477
69 msgid "Too-small number set to zero."
70 msgstr ""
71
72 #: src/data/data-in.c:320
73 msgid "All characters in field must be digits."
74 msgstr ""
75
76 #: src/data/data-in.c:343
77 msgid "Unrecognized character in field."
78 msgstr "Unrecognised character in field."
79
80 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:644
81 msgid "Field must have even length."
82 msgstr ""
83
84 #: src/data/data-in.c:372 src/data/data-in.c:655
85 msgid "Field must contain only hex digits."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/data-in.c:694 src/data/data-in.c:741
89 msgid "Syntax error in date field."
90 msgstr ""
91
92 #: src/data/data-in.c:710
93 #, c-format
94 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:757
98 msgid "Delimiter expected between fields in date."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:831
102 msgid ""
103 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
104 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
105 msgstr ""
106 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
107 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
108
109 #: src/data/data-in.c:858
110 #, c-format
111 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
112 msgstr ""
113
114 #: src/data/data-in.c:870
115 #, c-format
116 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:886
120 msgid "Julian day must have exactly three digits."
121 msgstr ""
122
123 #: src/data/data-in.c:891
124 #, c-format
125 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:915
129 #, c-format
130 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:935
134 #, c-format
135 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:948
139 msgid "Delimiter expected between fields in time."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:968
143 #, c-format
144 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:1008
148 msgid ""
149 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
150 "weekday name must be specified."
151 msgstr ""
152 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
153 "weekday name must be specified."
154
155 #: src/data/data-in.c:1146
156 #, c-format
157 msgid "`%c' expected in date field."
158 msgstr ""
159
160 #: src/data/data-in.c:1187
161 #, c-format
162 msgid "column %d"
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:1189
166 #, c-format
167 msgid "columns %d-%d"
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:1193
171 #, c-format
172 msgid "%s field) "
173 msgstr ""
174
175 #: src/data/data-out.c:477
176 #, c-format
177 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
178 msgstr ""
179
180 #: src/data/data-out.c:498
181 #, c-format
182 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/dict-class.c:52
186 msgid "ordinary"
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/dict-class.c:54
190 msgid "system"
191 msgstr ""
192
193 #: src/data/dict-class.c:56
194 msgid "scratch"
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/dictionary.c:940
198 msgid ""
199 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
200 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
201 msgstr ""
202
203 #: src/data/dictionary.c:1263
204 #, c-format
205 msgid "Truncating document line to %d bytes."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/file-handle-def.c:462
209 #, c-format
210 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/file-handle-def.c:466
214 #, c-format
215 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/file-handle-def.c:473
219 #, c-format
220 msgid "Can't re-open %s as a %s."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/file-name.c:131
224 #, c-format
225 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/file-name.c:146
229 #, c-format
230 msgid "...found \"%s\""
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-name.c:153
234 msgid "...not found"
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:243
238 #, c-format
239 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/format.c:235
243 msgid "Input format"
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/format.c:235
247 msgid "Output format"
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/format.c:244
251 #, c-format
252 msgid "Format %s may not be used for input."
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:251
256 #, c-format
257 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/format.c:260
261 #, c-format
262 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/format.c:269
266 #, c-format
267 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
268 msgid_plural ""
269 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
270 msgstr[0] ""
271 msgstr[1] ""
272
273 #: src/data/format.c:280
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
277 "decimals."
278 msgid_plural ""
279 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
280 "decimals."
281 msgstr[0] ""
282 msgstr[1] ""
283
284 #: src/data/format.c:287
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
288 "decimals."
289 msgid_plural ""
290 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
291 "any decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:326
296 #, c-format
297 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
298 msgstr ""
299
300 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:713
301 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:574 src/ui/gui/psppire.glade:2009
302 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:139
303 msgid "String"
304 msgstr ""
305
306 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:713
307 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:567 src/ui/gui/psppire.glade:2084
308 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:28
309 msgid "Numeric"
310 msgstr ""
311
312 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1273
313 #: src/data/sys-file-reader.c:1275
314 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
315 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
316 #: src/language/xforms/recode.c:490 src/language/xforms/recode.c:491
317 #: src/language/xforms/recode.c:503 src/language/xforms/recode.c:504
318 msgid "numeric"
319 msgstr ""
320
321 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1273
322 #: src/data/sys-file-reader.c:1275
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
324 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
325 #: src/language/xforms/recode.c:490 src/language/xforms/recode.c:491
326 #: src/language/xforms/recode.c:503 src/language/xforms/recode.c:504
327 msgid "string"
328 msgstr ""
329
330 #: src/data/format.c:346
331 #, c-format
332 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
336 msgid ""
337 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/gnumeric-reader.c:368
341 #, c-format
342 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/gnumeric-reader.c:388
346 #, c-format
347 msgid "Invalid cell range \"%s\""
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/gnumeric-reader.c:520 src/data/psql-reader.c:187
351 #, c-format
352 msgid "Cannot create variable name from %s"
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/gnumeric-reader.c:532
356 #, c-format
357 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/make-file.c:64
361 #, c-format
362 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/make-file.c:106
366 #, c-format
367 msgid "%s: Creating file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/make-file.c:144
371 #, c-format
372 msgid "Opening %s for writing: %s."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/make-file.c:153
376 #, c-format
377 msgid "Opening stream for %s: %s."
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/make-file.c:182
381 #, c-format
382 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:193
386 #, c-format
387 msgid "Creating temporary file %s: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:205
391 #, c-format
392 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:246
396 #, c-format
397 msgid "Replacing %s by %s: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:274
401 #, c-format
402 msgid "Removing %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:99
406 #, c-format
407 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:128
411 #, c-format
412 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:156
416 #, c-format
417 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:208
421 msgid "unexpected end of file"
422 msgstr ""
423
424 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
425 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
426 #: src/data/por-file-reader.c:267 src/data/por-file-writer.c:149
427 msgid "portable file"
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:275
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:296
437 msgid "Data record expected."
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:378
441 msgid "Number expected."
442 msgstr ""
443
444 #: src/data/por-file-reader.c:406
445 msgid "Missing numeric terminator."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:429
449 msgid "Invalid integer."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:440 src/data/por-file-reader.c:460
453 #, c-format
454 msgid "Bad string length %d."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:523
458 #, c-format
459 msgid "%s: Not a portable file."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:540
463 #, c-format
464 msgid "Unrecognized version code `%c'."
465 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
466
467 #: src/data/por-file-reader.c:549
468 #, c-format
469 msgid "Bad date string length %zu."
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:551
473 #, c-format
474 msgid "Bad time string length %zu."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:593
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
481 "format."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:614
485 #, c-format
486 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:618
490 #, c-format
491 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:642
495 msgid "Expected variable count record."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-reader.c:646
499 #, c-format
500 msgid "Invalid number of variables %d."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-reader.c:655
504 #, c-format
505 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/por-file-reader.c:670
509 msgid "Expected variable record."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/por-file-reader.c:674
513 #, c-format
514 msgid "Invalid variable width %d."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:681
518 #, c-format
519 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:685
523 #, c-format
524 msgid "Bad width %d for variable %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:700
528 #, c-format
529 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/por-file-reader.c:701
533 #, c-format
534 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:750
538 #, c-format
539 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:794
543 #, c-format
544 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-reader.c:797
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/por-file-writer.c:141
554 #, c-format
555 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/por-file-writer.c:161
559 #, c-format
560 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/por-file-writer.c:506
564 #, c-format
565 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/psql-reader.c:46
569 msgid ""
570 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
571 "installation of PSPP"
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/psql-reader.c:242
575 msgid "Memory error whilst opening psql source"
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/psql-reader.c:248
579 #, c-format
580 msgid "Error opening psql source: %s."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/psql-reader.c:263
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
587 "supported."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/psql-reader.c:283
591 msgid ""
592 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
593 "permitted."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/psql-reader.c:322 src/data/psql-reader.c:347
597 #: src/data/psql-reader.c:357
598 #, c-format
599 msgid "Error from psql source: %s."
600 msgstr ""
601
602 #: src/data/psql-reader.c:452
603 #, c-format
604 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/scratch-reader.c:54
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
611 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
612 msgstr ""
613
614 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
615 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
616 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
617 msgid "scratch file"
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/settings.c:686
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
624 "commas (or it contains both)."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/short-names.c:66
628 msgid "Variable suffix too large."
629 msgstr ""
630
631 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
632 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
633 #: src/data/sys-file-reader.c:267 src/data/sys-file-writer.c:203
634 msgid "system file"
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:274
638 #, c-format
639 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
640 msgstr ""
641
642 #: src/data/sys-file-reader.c:313
643 msgid "Misplaced type 4 record."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:324
647 #, c-format
648 msgid "Unrecognized record type %d."
649 msgstr "Unrecognised record type %d."
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:365
652 #, c-format
653 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
654 msgstr ""
655
656 #: src/data/sys-file-reader.c:405
657 #, c-format
658 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/sys-file-reader.c:470 src/data/sys-file-reader.c:480
662 msgid "This is not an SPSS system file."
663 msgstr ""
664
665 #: src/data/sys-file-reader.c:499
666 msgid ""
667 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
668 "unrecognized floating-point format."
669 msgstr ""
670 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
671 "unrecognised floating-point format."
672
673 #: src/data/sys-file-reader.c:567
674 #, c-format
675 msgid "Invalid variable name `%s'."
676 msgstr ""
677
678 #: src/data/sys-file-reader.c:571
679 #, c-format
680 msgid "Bad variable width %d."
681 msgstr ""
682
683 #: src/data/sys-file-reader.c:575
684 #, c-format
685 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
686 msgstr ""
687
688 #: src/data/sys-file-reader.c:583
689 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:591
693 #, c-format
694 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:610
698 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:628
702 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:660
706 msgid "Missing string continuation record."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:694
710 #, c-format
711 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:712
715 #, c-format
716 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
717 msgstr ""
718
719 #: src/data/sys-file-reader.c:715
720 msgid "print"
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:715
724 msgid "write"
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:719
728 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:737
732 msgid "Weighting variable must be numeric."
733 msgstr ""
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:751
736 msgid "Multiple type 6 (document) records."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:755
740 #, c-format
741 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:763
745 msgid "Document line contains null byte."
746 msgstr ""
747
748 #: src/data/sys-file-reader.c:853
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
752 "and the syntax which created it to %s"
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:880
756 #, c-format
757 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:900
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
764 "expected (%d)."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:913
768 msgid "little-endian"
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:913
772 msgid "big-endian"
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:914
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:971
782 #, c-format
783 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:975
787 #, c-format
788 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:977
792 #, c-format
793 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:979
797 #, c-format
798 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/sys-file-reader.c:995
802 #, c-format
803 msgid "Bad size %zu on extension 11."
804 msgstr ""
805
806 #: src/data/sys-file-reader.c:1007
807 #, c-format
808 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:1028
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
815 "parameters substituted."
816 msgstr ""
817
818 #: src/data/sys-file-reader.c:1072
819 #, c-format
820 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/sys-file-reader.c:1082
824 #, c-format
825 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
826 msgstr ""
827
828 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
829 #, c-format
830 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
831 msgstr ""
832
833 #: src/data/sys-file-reader.c:1145
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
837 "segment."
838 msgstr ""
839
840 #: src/data/sys-file-reader.c:1151
841 #, c-format
842 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
843 msgstr ""
844
845 #: src/data/sys-file-reader.c:1165
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
849 msgstr ""
850
851 #: src/data/sys-file-reader.c:1211
852 #, c-format
853 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/sys-file-reader.c:1242
857 msgid ""
858 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
859 "record (type 3) as it should."
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/sys-file-reader.c:1249
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
866 "the number of variables (%zu)."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1260
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
873 "records types 3 and 4."
874 msgstr ""
875
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1269
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
880 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
881 msgstr ""
882
883 #: src/data/sys-file-reader.c:1303
884 #, c-format
885 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
886 msgstr ""
887
888 #: src/data/sys-file-reader.c:1306 src/data/sys-file-reader.c:1487
889 #, c-format
890 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
891 msgstr ""
892
893 #: src/data/sys-file-reader.c:1344
894 #, c-format
895 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
896 msgstr ""
897
898 #: src/data/sys-file-reader.c:1358
899 #, c-format
900 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/sys-file-reader.c:1421
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
907 "limit."
908 msgstr ""
909
910 #: src/data/sys-file-reader.c:1431
911 #, c-format
912 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
913 msgstr ""
914
915 #: src/data/sys-file-reader.c:1438
916 #, c-format
917 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/sys-file-reader.c:1445
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
924 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
925 msgstr ""
926
927 #: src/data/sys-file-reader.c:1467
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
931 "value width %zu."
932 msgstr ""
933
934 #: src/data/sys-file-reader.c:1582
935 msgid "File ends in partial case."
936 msgstr ""
937
938 #: src/data/sys-file-reader.c:1590
939 #, c-format
940 msgid "Error reading case from file %s."
941 msgstr ""
942
943 #: src/data/sys-file-reader.c:1687 src/data/sys-file-reader.c:1723
944 msgid "Compressed data is corrupt."
945 msgstr ""
946
947 #: src/data/sys-file-reader.c:1810
948 #, c-format
949 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
950 msgstr ""
951
952 #: src/data/sys-file-reader.c:1815
953 #, c-format
954 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
955 msgstr ""
956
957 #: src/data/sys-file-reader.c:1883
958 #, c-format
959 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
960 msgstr ""
961
962 #: src/data/sys-file-reader.c:1924
963 #, c-format
964 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
965 msgstr ""
966
967 #: src/data/sys-file-reader.c:2032
968 #, c-format
969 msgid "System error: %s."
970 msgstr ""
971
972 #: src/data/sys-file-reader.c:2034
973 msgid "Unexpected end of file."
974 msgstr ""
975
976 #: src/data/sys-file-writer.c:176
977 #, c-format
978 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
979 msgstr ""
980
981 #: src/data/sys-file-writer.c:215
982 #, c-format
983 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
984 msgstr ""
985
986 #: src/data/sys-file-writer.c:923
987 #, c-format
988 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
989 msgstr ""
990
991 #: src/data/variable.c:242
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
995 "name."
996 msgstr ""
997
998 #: src/data/variable.c:254
999 #, c-format
1000 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/data/variable.c:282
1004 msgid "Variable name cannot be empty string."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/data/variable.c:288
1008 #, c-format
1009 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/data/variable.c:296
1013 #, c-format
1014 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/language/command.c:208
1018 #, c-format
1019 msgid "%s is unimplemented."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/command.c:214
1023 #, c-format
1024 msgid "%s may be used only in testing mode."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/language/command.c:220
1028 #, c-format
1029 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/language/command.c:248
1033 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/language/command.c:489
1037 msgid "expecting command name"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/language/command.c:503
1041 #, c-format
1042 msgid "Unknown command %s."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/language/command.c:628
1046 #, c-format
1047 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/language/command.c:632
1051 #, c-format
1052 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/language/command.c:636
1056 #, c-format
1057 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/language/command.c:640
1061 #, c-format
1062 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/language/command.c:647
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1069 "PROGRAM."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/command.c:651
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1076 "TYPE."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/language/command.c:655
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1083 "PROGRAM."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/command.c:659
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1090 "TYPE."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/language/command.c:663
1094 #, c-format
1095 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/language/command.c:669
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1102 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/language/command.c:674
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1109 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/language/command.c:692
1113 #, c-format
1114 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/language/command.c:694
1118 #, c-format
1119 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1123 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1124 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/language/command.c:785
1128 #, c-format
1129 msgid "Error removing `%s': %s."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/language/command.c:835
1133 #, c-format
1134 msgid "Couldn't fork: %s."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/language/command.c:850
1138 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/language/command.c:862
1142 msgid "Command shell not supported on this platform."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/language/command.c:868
1146 #, c-format
1147 msgid "Error executing command: %s."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/control/control-stack.c:27
1151 #, c-format
1152 msgid "%s without %s."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/control/control-stack.c:55
1156 #, c-format
1157 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/control/control-stack.c:72
1161 #, c-format
1162 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/control/do-if.c:177
1166 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/control/loop.c:214
1170 msgid "Only one index clause may be specified."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/control/repeat.c:171
1174 #, c-format
1175 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/control/repeat.c:176
1179 #, c-format
1180 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/language/control/repeat.c:222
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1187 "were specified."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/control/repeat.c:334
1191 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/control/repeat.c:436
1195 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/language/control/repeat.c:445
1199 #, c-format
1200 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/language/control/repeat.c:480
1204 msgid "String expected."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/language/control/repeat.c:499
1208 msgid "No matching DO REPEAT."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/control/temporary.c:46
1212 msgid ""
1213 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1214 "commands."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
1218 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
1222 msgid ""
1223 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
1224 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
1228 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
1232 #, c-format
1233 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
1237 #, c-format
1238 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
1242 msgid "The BY subcommand is required."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
1246 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
1250 msgid "BY is required when SORT is specified."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
1254 msgid ""
1255 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
1256 "represented correctly."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
1263 "earlier file."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
1267 #, c-format
1268 msgid "In file %s, %s is numeric."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
1272 #, c-format
1273 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
1277 #, c-format
1278 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
1282 #, c-format
1283 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1290 "name."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
1294 #, c-format
1295 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language/data-io/data-list.c:137
1299 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/data-list.c:143
1303 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/data-list.c:181
1307 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/data-list.c:243
1311 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1315 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/data-io/data-list.c:269
1319 msgid "At least one variable must be specified."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
1323 #: src/language/data-io/get-data.c:530
1324 #, c-format
1325 msgid "%s is a duplicate variable name."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language/data-io/data-list.c:375
1329 #, c-format
1330 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/language/data-io/data-list.c:382
1334 #, c-format
1335 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/language/data-io/data-list.c:390
1339 #, c-format
1340 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
1344 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
1345 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language/data-io/data-parser.c:522
1349 #, c-format
1350 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language/data-io/data-parser.c:568
1354 #, c-format
1355 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/language/data-io/data-parser.c:605
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1362 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/data-io/data-parser.c:624
1366 msgid "Record ends in data not part of any field."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1370 #: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:404
1371 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1372 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:169
1373 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1374 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:723
1375 #: src/language/stats/descriptives.c:885 src/ui/gui/psppire-dictview.c:491
1376 msgid "Variable"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/data-parser.c:645 src/language/data-io/print.c:405
1380 msgid "Record"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/data-parser.c:646 src/language/data-io/print.c:406
1384 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537
1385 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:785
1386 msgid "Columns"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/language/data-io/data-parser.c:647
1390 #: src/language/data-io/data-parser.c:686 src/language/data-io/print.c:407
1391 msgid "Format"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/language/data-io/data-parser.c:666
1395 #, c-format
1396 msgid "Reading %d record from %s."
1397 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1398 msgstr[0] ""
1399 msgstr[1] ""
1400
1401 #: src/language/data-io/data-parser.c:702
1402 #, c-format
1403 msgid "Reading free-form data from %s."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1407 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1408 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1409 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1410 msgid "data file"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1414 #, c-format
1415 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
1419 msgid ""
1420 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1421 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1422 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
1426 #, c-format
1427 msgid "Error reading file %s: %s."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
1431 #, c-format
1432 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
1436 #, c-format
1437 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1441 #, c-format
1442 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
1446 #, c-format
1447 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
1451 #, c-format
1452 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
1456 msgid "Record exceeds remaining block length."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
1460 #, c-format
1461 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
1465 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/data-io/data-reader.c:707
1469 msgid ""
1470 "This command is not valid here since the current input program does not "
1471 "access the inline file."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1475 #, c-format
1476 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1480 #, c-format
1481 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1488 "a file handle."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
1492 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
1496 #, c-format
1497 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1504 "records."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1508 msgid "file"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
1512 msgid "inline file"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
1516 msgid "expecting a file name or handle name"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
1520 #, c-format
1521 msgid "Handle for %s not allowed here."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/language/data-io/get-data.c:64
1525 #, c-format
1526 msgid "Unsupported TYPE %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/data-io/get-data.c:260
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1533 "implied earlier in this command."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/language/data-io/get-data.c:315
1537 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/data-io/get-data.c:328
1541 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/data-io/get-data.c:353
1545 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/data-io/get-data.c:366
1549 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/data-io/get-data.c:386
1553 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/data-io/get-data.c:398
1557 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/data-io/get-data.c:447
1561 msgid ""
1562 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1563 "character."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/language/data-io/get-data.c:462
1567 msgid "expecting VARIABLES"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/data-io/get-data.c:484
1571 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1575 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/language/data-io/get-data.c:493
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1582 "specified on FIXCASE, %d."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/data-io/get.c:99
1586 msgid "expecting COMM or TAPE"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
1590 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
1594 msgid "Input program did not create any variables."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1598 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
1602 msgid ""
1603 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1607 msgid "No variables specified."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/data-io/list.q:165
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1614 "values will be swapped."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/language/data-io/list.q:173
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/data-io/list.q:179
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/data-io/list.q:185
1630 #, c-format
1631 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/language/data-io/list.q:211
1635 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/language/data-io/list.q:468
1639 msgid "Line"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1646 "(%zu)."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1650 msgid ""
1651 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1655 #, c-format
1656 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1660 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1661 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1662 #, c-format
1663 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1667 msgid "Column positions for fields must be positive."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1671 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1675 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:479
1679 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1680 msgid "expecting end of command"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1684 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1688 #, c-format
1689 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
1693 msgid "expecting a valid subcommand"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/data-io/print.c:267
1697 #, c-format
1698 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/data-io/print.c:437
1702 #, c-format
1703 msgid "Writing %d record to %s."
1704 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1705 msgstr[0] ""
1706 msgstr[1] ""
1707
1708 #: src/language/data-io/print.c:441
1709 #, c-format
1710 msgid "Writing %d record."
1711 msgid_plural "Writing %d records."
1712 msgstr[0] ""
1713 msgstr[1] ""
1714
1715 #: src/language/data-io/save.c:223 src/language/data-io/save.c:238
1716 #: src/language/data-io/save.c:266
1717 #, c-format
1718 msgid "expecting %s or %s"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/data-io/trim.c:88
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1725 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1726 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/data-io/trim.c:114
1730 msgid "`=' expected after variable list."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/data-io/trim.c:121
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1737 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1738 "subcommand."
1739 msgstr ""
1740 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
1741 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
1742 "subcommand."
1743
1744 #: src/language/data-io/trim.c:134
1745 #, c-format
1746 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/data-io/trim.c:165
1750 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1754 #, c-format
1755 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:115
1759 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1763 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1767 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1771 msgid ""
1772 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1773 "will be made permanent."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1777 msgid ""
1778 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1779 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1783 msgid "`(' expected after variable list."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1787 msgid "`)' expected after output format."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1791 #: src/language/stats/aggregate.c:458
1792 msgid "expecting `('"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1799 "a single list."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1803 #, c-format
1804 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1808 #, c-format
1809 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1813 msgid ""
1814 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1815 "be made permanent."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1819 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1823 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1827 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1831 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1835 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1839 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1843 msgid ""
1844 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1845 "subcommand."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1849 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1853 "zu)."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1857 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1861 msgid ""
1862 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1863 "conjunction with the DROP subcommand."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1867 msgid ""
1868 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1869 "conjunction with the KEEP subcommand."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1873 #, c-format
1874 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1875 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1876
1877 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1878 msgid "Subcommand name expected."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1882 msgid "`/' or `.' expected."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1886 #, c-format
1887 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1891 #, c-format
1892 msgid "There is already a variable named %s."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1896 #, c-format
1897 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1901 msgid ""
1902 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1903 "be made permanent."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1907 msgid "`(' expected."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1911 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1915 msgid "`)' expected after variable names."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1919 #, c-format
1920 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1924 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:487
1925 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:639
1926 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/crosstabs.q:1262
1927 #: src/language/stats/crosstabs.q:1286 src/language/stats/crosstabs.q:1311
1928 #: src/language/stats/examine.q:1960 src/language/stats/frequencies.q:1051
1929 #: src/language/stats/frequencies.q:1176 src/language/stats/reliability.q:582
1930 #: src/language/stats/reliability.q:593
1931 msgid "Value"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1935 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1936 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:640 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1937 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:782
1938 #: src/ui/gui/psppire.glade:1974
1939 msgid "Label"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1943 msgid "File:"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115 src/ui/gui/psppire.glade:1913
1947 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1948 msgid "Label:"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1952 msgid "No label."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1956 msgid "Created:"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1960 msgid "Integer Format:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1964 msgid "Big Endian."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1968 msgid "Little Endian."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1972 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1973 msgid "Unknown."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1977 msgid "Real Format:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1981 msgid "IEEE 754 LE."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1985 msgid "IEEE 754 BE."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1989 msgid "VAX D."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1993 msgid "VAX G."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1997 msgid "IBM 390 Hex Long."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2001 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
2002 msgid "Variables:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2006 msgid "Cases:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
2010 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
2011 msgid "Unknown"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:144
2015 msgid "Type:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
2019 msgid "System File."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
2023 msgid "Weight:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2027 msgid "Not weighted."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:153
2031 msgid "Mode:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2035 #, c-format
2036 msgid "Compression %s."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2040 msgid "on"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2044 msgid "off"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:158
2048 msgid "Charset:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:170
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
2053 msgid "Description"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:171
2057 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:399
2058 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:722
2059 msgid "Position"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
2063 msgid "The active file does not have a file label."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
2067 msgid "File label:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:298
2071 msgid "No variables to display."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:313
2075 msgid "Macros not supported."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
2079 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
2083 msgid "Documents in the active file:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
2087 msgid "Attribute"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:544
2091 #, c-format
2092 msgid "Format: %s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:551
2096 #, c-format
2097 msgid "Print Format: %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:554
2101 #, c-format
2102 msgid "Write Format: %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:566
2106 #, c-format
2107 msgid "Measure: %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:567
2111 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2112 msgid "Nominal"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
2116 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2117 msgid "Ordinal"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:569
2121 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2122 msgid "Scale"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:572
2126 #, c-format
2127 msgid "Display Alignment: %s"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
2131 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2132 msgid "Left"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
2136 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2137 msgid "Center"
2138 msgstr "Centre"
2139
2140 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
2141 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2142 msgid "Right"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:578
2146 #, c-format
2147 msgid "Display Width: %d"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:591
2151 msgid "Missing Values: "
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:700
2155 msgid "No vectors defined."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:721
2159 msgid "Vector"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:724
2163 msgid "Print Format"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/dictionary/value-labels.c:150
2167 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2171 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2175 msgid "String expected for variable label."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2179 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2183 #, c-format
2184 msgid "A vector named %s already exists."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2188 #, c-format
2189 msgid "Vector name %s is given twice."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2193 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2197 msgid "Vectors must have at least one element."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2201 msgid "expecting vector length"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2205 #, c-format
2206 msgid "%s is too long for a variable name."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2210 #, c-format
2211 msgid "%s is an existing variable name."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2215 msgid "The weighting variable must be numeric."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2219 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
2223 msgid "expecting number or string"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/expressions/evaluate.c:169
2227 #, c-format
2228 msgid "Duplicate variable name %s."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/expressions/helpers.c:51
2232 msgid ""
2233 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2234 "be system-missing."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/expressions/helpers.c:73
2238 msgid ""
2239 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2240 "missing."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/expressions/helpers.c:79
2244 msgid ""
2245 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2246 "The result will be system-missing."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/language/expressions/helpers.c:101
2250 msgid ""
2251 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2252 "missing."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/expressions/helpers.c:107
2256 msgid ""
2257 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2258 "The result will be system-missing."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/language/expressions/helpers.c:129
2262 msgid ""
2263 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2264 "system-missing."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/expressions/helpers.c:182
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2271 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2272 msgstr ""
2273 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2274 "\"\n"
2275 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds"
2276 "\"."
2277
2278 #: src/language/expressions/helpers.c:332
2279 msgid ""
2280 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/language/expressions/parse.c:259
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/expressions/parse.c:271
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/expressions/parse.c:427
2296 #, c-format
2297 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/expressions/parse.c:643
2301 msgid ""
2302 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2303 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2304 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2305 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/expressions/parse.c:744
2309 msgid ""
2310 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2311 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2312 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/expressions/parse.c:809
2316 #, c-format
2317 msgid "Unknown system variable %s."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/expressions/parse.c:857
2321 #, c-format
2322 msgid "Unknown identifier %s."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:516
2326 msgid "expecting `)'"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/expressions/parse.c:892
2330 msgid "in expression"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2334 #, c-format
2335 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2339 #, c-format
2340 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2344 #, c-format
2345 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2349 #, c-format
2350 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2354 #, c-format
2355 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2362 "passing only %d arguments in list."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2366 #, c-format
2367 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2371 msgid "Function invocation "
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2375 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2379 #, c-format
2380 msgid "No function or vector named %s."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2384 #, c-format
2385 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2389 #, c-format
2390 msgid "%s is a PSPP extension."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/expressions/parse.c:1267
2394 #, c-format
2395 msgid "%s is not yet implemented."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2399 #, c-format
2400 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2404 msgid "expecting valid format specifier"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2408 msgid "expecting format type"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2412 #, c-format
2413 msgid "%s does not form a valid number."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2417 #, c-format
2418 msgid "Bad character in input: `%c'."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/lexer/lexer.c:391
2422 #, c-format
2423 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/lexer/lexer.c:427
2427 #, c-format
2428 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/lexer/lexer.c:435
2432 #, c-format
2433 msgid "missing required subcommand %s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2437 #, c-format
2438 msgid "Syntax error %s at %s."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/lexer/lexer.c:467
2442 #, c-format
2443 msgid "Syntax error at %s."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/lexer/lexer.c:601 src/language/lexer/lexer.c:618
2447 #, c-format
2448 msgid "expecting `%s'"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/lexer/lexer.c:632
2452 msgid "expecting string"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2456 msgid "expecting integer"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/lexer/lexer.c:659
2460 msgid "expecting number"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/language/lexer/lexer.c:671
2464 msgid "expecting identifier"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/lexer/lexer.c:1065
2468 msgid "binary"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/lexer/lexer.c:1070
2472 msgid "octal"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/lexer/lexer.c:1075
2476 msgid "hex"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/lexer/lexer.c:1085
2480 #, c-format
2481 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/lexer/lexer.c:1114
2485 #, c-format
2486 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/language/lexer/lexer.c:1148
2490 msgid "Unterminated string constant."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/lexer/lexer.c:1202
2494 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2498 msgid "String expected following `+'."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/lexer/lexer.c:1223
2502 #, c-format
2503 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/lexer/value-parser.c:60
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2510 "reversed."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/lexer/value-parser.c:68
2514 #, c-format
2515 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/lexer/value-parser.c:76
2519 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/lexer/value-parser.c:108
2523 msgid "System-missing value is not valid here."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/lexer/value-parser.c:116
2527 msgid "expecting number or data string"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2531 msgid "expecting variable name"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2535 #, c-format
2536 msgid "%s is not a variable name."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2552 #, c-format
2553 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2560 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2567 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2571 #, c-format
2572 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2576 #, c-format
2577 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2584 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2585 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2589 msgid "incorrect use of TO convention"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2593 msgid "Scratch variables not allowed here."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2597 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2601 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/aggregate.c:219
2605 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2609 msgid "expecting BREAK"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2613 msgid ""
2614 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2615 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/aggregate.c:423
2619 msgid "expecting aggregation function"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/aggregate.c:441
2623 #, c-format
2624 msgid "Unknown aggregation function %s."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2628 #, c-format
2629 msgid "Missing argument %zu to %s."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/aggregate.c:506
2633 #, c-format
2634 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/aggregate.c:528
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2641 "zu)."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/aggregate.c:544
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2648 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/aggregate.c:614
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2655 "contains the aggregate variables and the break variables."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2659 #, c-format
2660 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2664 #, c-format
2665 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2669 #, c-format
2670 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/stats/binomial.c:141
2674 #, c-format
2675 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/binomial.c:194
2679 msgid "Binomial Test"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/binomial.c:224
2683 msgid "Group1"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/binomial.c:225
2687 msgid "Group2"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:202
2691 #: src/language/stats/chisquare.c:262 src/language/stats/crosstabs.q:845
2692 #: src/language/stats/crosstabs.q:1172 src/language/stats/crosstabs.q:1604
2693 #: src/language/stats/examine.q:1216 src/language/stats/frequencies.q:1128
2694 #: src/language/stats/oneway.q:305 src/language/stats/oneway.q:475
2695 #: src/language/stats/regression.q:309 src/language/stats/reliability.q:718
2696 #: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:262
2697 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2698 msgid "Total"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/binomial.c:259 src/language/stats/chisquare.c:225
2702 #: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1308
2703 msgid "Category"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/stats/binomial.c:260 src/language/stats/crosstabs.q:852
2707 #: src/language/stats/examine.q:1289 src/language/stats/frequencies.q:1399
2708 #: src/language/stats/npar-summary.c:123 src/language/stats/oneway.q:389
2709 #: src/language/stats/reliability.q:721 src/language/stats/sign.c:74
2710 #: src/language/stats/t-test.q:506 src/language/stats/t-test.q:526
2711 #: src/language/stats/t-test.q:626 src/language/stats/t-test.q:1105
2712 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
2713 msgid "N"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/binomial.c:261
2717 msgid "Observed Prop."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/binomial.c:262
2721 msgid "Test Prop."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/binomial.c:265
2725 #, c-format
2726 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/chisquare.c:172
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2733 "encountered in variable %s."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/stats/chisquare.c:186 src/language/stats/chisquare.c:226
2737 msgid "Observed N"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/chisquare.c:187 src/language/stats/chisquare.c:227
2741 msgid "Expected N"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/chisquare.c:188 src/language/stats/chisquare.c:228
2745 #: src/language/stats/regression.q:308 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2746 msgid "Residual"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/chisquare.c:221 src/language/stats/sign.c:62
2750 msgid "Frequencies"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/chisquare.c:276 src/language/stats/sign.c:115
2754 #: src/language/stats/wilcoxon.c:313
2755 msgid "Test Statistics"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/chisquare.c:290
2759 msgid "Chi-Square"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/chisquare.c:291 src/language/stats/crosstabs.q:1236
2763 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/oneway.q:691
2764 #: src/language/stats/regression.q:302 src/language/stats/t-test.q:753
2765 #: src/language/stats/t-test.q:924 src/language/stats/t-test.q:1011
2766 msgid "df"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/chisquare.c:292
2770 msgid "Asymp. Sig."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/crosstabs.q:327
2774 msgid ""
2775 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/language/stats/crosstabs.q:416
2779 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/language/stats/crosstabs.q:426
2783 msgid "expecting BY"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/crosstabs.q:486
2787 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/crosstabs.q:524
2791 #, c-format
2792 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/crosstabs.q:840
2796 msgid "Summary."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/crosstabs.q:842 src/language/stats/examine.q:1277
2800 #: src/language/stats/reliability.q:709
2801 msgid "Cases"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/crosstabs.q:843 src/language/stats/examine.q:1214
2805 #: src/language/stats/frequencies.q:1049 src/language/stats/frequencies.q:1400
2806 #: src/language/stats/reliability.q:712
2807 msgid "Valid"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:1215
2811 #: src/language/stats/frequencies.q:1119 src/language/stats/frequencies.q:1401
2812 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:784
2813 msgid "Missing"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/crosstabs.q:853 src/language/stats/examine.q:1292
2817 #: src/language/stats/frequencies.q:1053 src/language/stats/frequencies.q:1054
2818 #: src/language/stats/frequencies.q:1055
2819 msgid "Percent"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/crosstabs.q:1133
2823 msgid "count"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
2827 msgid "row %"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/crosstabs.q:1135
2831 msgid "column %"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/crosstabs.q:1136
2835 msgid "total %"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137
2839 msgid "expected"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138
2843 msgid "residual"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/crosstabs.q:1139
2847 msgid "std. resid."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/crosstabs.q:1140
2851 msgid "adj. resid."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/crosstabs.q:1231
2855 msgid "Chi-square tests."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/crosstabs.q:1234 src/language/stats/crosstabs.q:1261
2859 #: src/language/stats/crosstabs.q:1285 src/language/stats/crosstabs.q:1309
2860 #: src/language/stats/examine.q:1754 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92
2861 msgid "Statistic"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/crosstabs.q:1238
2865 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/crosstabs.q:1240
2869 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/crosstabs.q:1242
2873 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/crosstabs.q:1257
2877 msgid "Symmetric measures."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1312
2881 msgid "Asymp. Std. Error"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/crosstabs.q:1264 src/language/stats/crosstabs.q:1313
2885 msgid "Approx. T"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/crosstabs.q:1265 src/language/stats/crosstabs.q:1314
2889 msgid "Approx. Sig."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/crosstabs.q:1280
2893 msgid "Risk estimate."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/crosstabs.q:1284
2897 #, c-format
2898 msgid "95%% Confidence Interval"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/crosstabs.q:1287 src/language/stats/t-test.q:757
2902 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
2903 msgid "Lower"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/crosstabs.q:1288 src/language/stats/t-test.q:758
2907 #: src/language/stats/t-test.q:922 src/language/stats/t-test.q:1015
2908 msgid "Upper"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/crosstabs.q:1305
2912 msgid "Directional measures."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/crosstabs.q:1310 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531
2916 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:779 src/ui/gui/psppire.glade:2099
2917 msgid "Type"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/crosstabs.q:1784
2921 msgid "Pearson Chi-Square"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/crosstabs.q:1785
2925 msgid "Likelihood Ratio"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/crosstabs.q:1786
2929 msgid "Fisher's Exact Test"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/crosstabs.q:1787
2933 msgid "Continuity Correction"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/crosstabs.q:1788
2937 msgid "Linear-by-Linear Association"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/crosstabs.q:1823 src/language/stats/crosstabs.q:1898
2941 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
2942 msgid "N of Valid Cases"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/crosstabs.q:1842 src/language/stats/crosstabs.q:1981
2946 msgid "Nominal by Nominal"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/crosstabs.q:1843 src/language/stats/crosstabs.q:1982
2950 msgid "Ordinal by Ordinal"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/crosstabs.q:1844
2954 msgid "Interval by Interval"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/crosstabs.q:1845
2958 msgid "Measure of Agreement"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/crosstabs.q:1850 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2962 msgid "Phi"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/crosstabs.q:1851
2966 msgid "Cramer's V"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/crosstabs.q:1852
2970 msgid "Contingency Coefficient"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/crosstabs.q:1853
2974 msgid "Kendall's tau-b"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/crosstabs.q:1854
2978 msgid "Kendall's tau-c"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/crosstabs.q:1855 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
2982 msgid "Gamma"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/stats/crosstabs.q:1856
2986 msgid "Spearman Correlation"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/crosstabs.q:1857
2990 msgid "Pearson's R"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/crosstabs.q:1858 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
2994 msgid "Kappa"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/language/stats/crosstabs.q:1936
2998 #, c-format
2999 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/crosstabs.q:1939
3003 #, c-format
3004 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/crosstabs.q:1947
3008 #, c-format
3009 msgid "For cohort %s = %g"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/crosstabs.q:1950
3013 #, c-format
3014 msgid "For cohort %s = %.*s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/language/stats/crosstabs.q:1983
3018 msgid "Nominal by Interval"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/crosstabs.q:1988 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
3022 msgid "Lambda"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/crosstabs.q:1989
3026 msgid "Goodman and Kruskal tau"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/language/stats/crosstabs.q:1990
3030 msgid "Uncertainty Coefficient"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/crosstabs.q:1991
3034 msgid "Somers' d"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/crosstabs.q:1992 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
3038 msgid "Eta"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/crosstabs.q:1997
3042 msgid "Symmetric"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/crosstabs.q:1998 src/language/stats/crosstabs.q:1999
3046 #, c-format
3047 msgid "%s Dependent"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1559
3051 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:126
3052 #: src/language/stats/oneway.q:390 src/language/stats/t-test.q:507
3053 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:625
3054 #: src/language/stats/t-test.q:918 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
3055 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
3056 msgid "Mean"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/language/stats/descriptives.c:103
3060 msgid "S E Mean"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3064 msgid "Std Dev"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1590
3068 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3069 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3070 msgid "Variance"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1626
3074 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3075 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3076 msgid "Kurtosis"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3080 msgid "S E Kurt"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1621
3084 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3085 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3086 msgid "Skewness"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3090 msgid "S E Skew"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1610
3094 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3095 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3096 msgid "Range"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1600
3100 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:132
3101 #: src/language/stats/oneway.q:403 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3102 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3103 msgid "Minimum"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1605
3107 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:135
3108 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3109 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3110 msgid "Maximum"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3114 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3115 msgid "Sum"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3119 #, c-format
3120 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3124 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3128 msgid ""
3129 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3130 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3134 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3138 msgid "Source"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3142 msgid "Target"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/descriptives.c:673
3146 #, c-format
3147 msgid "Z-score of %s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/descriptives.c:888
3151 msgid "Valid N"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/descriptives.c:889
3155 msgid "Missing N"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/descriptives.c:917
3159 #, c-format
3160 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/examine.q:346 src/language/stats/examine.q:499
3164 #: src/language/stats/examine.q:1060
3165 msgid "Not creating plot because data set is empty."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/examine.q:356
3169 #, c-format
3170 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/examine.q:357 src/language/stats/examine.q:362
3174 msgid "Observed Value"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/examine.q:358
3178 msgid "Expected Normal"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/examine.q:360
3182 #, c-format
3183 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/examine.q:363
3187 msgid "Dev from Normal"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/examine.q:516
3191 #, c-format
3192 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/examine.q:520
3196 #, c-format
3197 msgid "Boxplot of %s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/language/stats/examine.q:756 src/language/stats/examine.q:769
3201 #, c-format
3202 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/examine.q:1272 src/language/stats/reliability.q:686
3206 msgid "Case Processing Summary"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/examine.q:1564 src/language/stats/oneway.q:398
3210 #, c-format
3211 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/examine.q:1570 src/language/stats/oneway.q:400
3215 msgid "Lower Bound"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/examine.q:1575 src/language/stats/oneway.q:401
3219 msgid "Upper Bound"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/examine.q:1580
3223 #, c-format
3224 msgid "5%% Trimmed Mean"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/examine.q:1585 src/language/stats/frequencies.q:125
3228 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3229 msgid "Median"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/examine.q:1595 src/language/stats/npar-summary.c:129
3233 #: src/language/stats/oneway.q:391 src/language/stats/t-test.q:508
3234 #: src/language/stats/t-test.q:528 src/language/stats/t-test.q:627
3235 #: src/language/stats/t-test.q:919
3236 msgid "Std. Deviation"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/examine.q:1615
3240 msgid "Interquartile Range"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/examine.q:1751 src/language/stats/oneway.q:407
3244 #: src/ui/gui/examine.glade:310
3245 msgid "Descriptives"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/examine.q:1757 src/language/stats/oneway.q:392
3249 #: src/language/stats/oneway.q:689 src/language/stats/regression.q:203
3250 msgid "Std. Error"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/stats/examine.q:1854 src/language/stats/examine.q:1859
3254 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:645
3255 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:655 src/ui/gui/psppire-var-store.c:665
3256 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
3257 #, c-format
3258 msgid "%d"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/examine.q:1940
3262 msgid "Highest"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/examine.q:1945
3266 msgid "Lowest"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/examine.q:1952
3270 msgid "Extreme Values"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/examine.q:1956
3274 msgid "Case Number"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/examine.q:2078
3278 msgid "Tukey's Hinges"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/examine.q:2118 src/language/stats/examine.q:2136
3282 #: src/language/stats/frequencies.q:1410 src/language/stats/npar-summary.c:142
3283 #: src/ui/gui/examine.glade:333
3284 msgid "Percentiles"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/examine.q:2125
3288 #, c-format
3289 msgid "%g"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/language/stats/flip.c:96
3293 msgid ""
3294 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/flip.c:147
3298 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/stats/flip.c:324
3302 #, c-format
3303 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/flip.c:331
3307 msgid "Error creating FLIP source file."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/flip.c:344
3311 #, c-format
3312 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/flip.c:346
3316 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/flip.c:362
3320 #, c-format
3321 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/stats/flip.c:370
3325 #, c-format
3326 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/flip.c:381
3330 #, c-format
3331 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/flip.c:389
3335 #, c-format
3336 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/flip.c:419
3340 #, c-format
3341 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/stats/flip.c:422
3345 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3349 msgid "S.E. Mean"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3353 msgid "Mode"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3357 msgid "S.E. Kurt"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3361 msgid "S.E. Skew"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/language/stats/frequencies.q:407
3365 msgid ""
3366 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3367 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3368 "order given."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/stats/frequencies.q:490
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3375 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/stats/frequencies.q:754
3379 #, c-format
3380 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/language/stats/frequencies.q:812
3384 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/language/stats/frequencies.q:824
3388 #, c-format
3389 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/frequencies.q:831
3393 #, c-format
3394 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/stats/frequencies.q:1050 src/language/stats/frequencies.q:1143
3398 #: src/language/stats/frequencies.q:1144 src/language/stats/frequencies.q:1179
3399 msgid "Cum"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/frequencies.q:1052 src/output/charts/plot-hist.c:140
3403 msgid "Frequency"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/stats/frequencies.q:1073
3407 msgid "Value Label"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/frequencies.q:1177
3411 msgid "Freq"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/frequencies.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:1180
3415 msgid "Pct"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/frequencies.q:1373
3419 #, c-format
3420 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/frequencies.q:1414
3424 msgid "50 (Median)"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/glm.q:143
3428 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/stats/glm.q:262 src/language/stats/regression.q:1000
3432 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/language/stats/means.q:100
3436 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/means.q:134
3440 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
3444 msgid "Descriptive Statistics"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
3448 msgid "25th"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
3452 msgid "50th (Median)"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/language/stats/npar-summary.c:152
3456 msgid "75th"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/language/stats/npar.q:109
3460 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/language/stats/npar.q:252
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/stats/npar.q:307
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3473 "exactly %d values."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/npar.q:441 src/language/stats/t-test.q:379
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3480 "not match the number following (%zu)."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/stats/oneway.q:171
3484 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/language/stats/oneway.q:180
3488 #, c-format
3489 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/stats/oneway.q:243
3493 #, c-format
3494 msgid "`%s' is not a variable name"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/language/stats/oneway.q:277 src/language/stats/regression.q:301
3498 msgid "Sum of Squares"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:303
3502 msgid "Mean Square"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:304
3506 #: src/language/stats/t-test.q:750
3507 msgid "F"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/oneway.q:538
3511 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
3512 msgid "Significance"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/stats/oneway.q:303
3516 msgid "Between Groups"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/stats/oneway.q:304
3520 msgid "Within Groups"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/stats/oneway.q:348 src/language/stats/regression.q:330
3524 msgid "ANOVA"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/stats/oneway.q:535
3528 msgid "Levene Statistic"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/stats/oneway.q:536
3532 msgid "df1"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/stats/oneway.q:537
3536 msgid "df2"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/stats/oneway.q:540
3540 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/stats/oneway.q:607
3544 msgid "Contrast Coefficients"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:687
3548 msgid "Contrast"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/language/stats/oneway.q:685
3552 msgid "Contrast Tests"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/stats/oneway.q:688
3556 msgid "Value of Contrast"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/stats/oneway.q:690 src/language/stats/regression.q:205
3560 #: src/language/stats/t-test.q:752 src/language/stats/t-test.q:923
3561 #: src/language/stats/t-test.q:1010
3562 msgid "t"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/t-test.q:754
3566 #: src/language/stats/t-test.q:925 src/language/stats/t-test.q:1012
3567 msgid "Sig. (2-tailed)"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/stats/oneway.q:736
3571 msgid "Assume equal variances"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/language/stats/oneway.q:740
3575 msgid "Does not assume equal"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/stats/rank.q:221
3579 #, c-format
3580 msgid "%s of %s by %s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/stats/rank.q:226
3584 #, c-format
3585 msgid "%s of %s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/stats/rank.q:601
3589 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/stats/rank.q:694
3593 msgid "Variables Created By RANK"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/stats/rank.q:718
3597 #, c-format
3598 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/language/stats/rank.q:729
3602 #, c-format
3603 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/stats/rank.q:743
3607 #, c-format
3608 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/stats/rank.q:753
3612 #, c-format
3613 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/stats/rank.q:766
3617 msgid ""
3618 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3619 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/stats/rank.q:857
3623 #, c-format
3624 msgid "Variable %s already exists."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/stats/rank.q:862
3628 msgid "Too many variables in INTO clause."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:42
3632 msgid "R"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/stats/regression.q:160
3636 msgid "R Square"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/stats/regression.q:161
3640 msgid "Adjusted R Square"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/stats/regression.q:162
3644 msgid "Std. Error of the Estimate"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/stats/regression.q:167
3648 msgid "Model Summary"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/stats/regression.q:202
3652 msgid "B"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/stats/regression.q:204
3656 msgid "Beta"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/language/stats/regression.q:207
3660 msgid "(Constant)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/language/stats/regression.q:271
3664 msgid "Coefficients"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/stats/regression.q:307
3668 msgid "Regression"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/language/stats/regression.q:389
3672 msgid "Model"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/stats/regression.q:390
3676 msgid "Covariances"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/stats/regression.q:405
3680 msgid "Coefficient Correlations"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/stats/regression.q:812
3684 msgid ""
3685 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3686 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3687 "meaningless."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/language/stats/regression.q:904
3691 msgid "Dependent variable must be numeric."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/language/stats/reliability.q:433
3695 msgid "Reliability Statistics"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/language/stats/reliability.q:476
3699 msgid "Item-Total Statistics"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/stats/reliability.q:498
3703 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/language/stats/reliability.q:501
3707 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/stats/reliability.q:504
3711 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/stats/reliability.q:507
3715 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/stats/reliability.q:557 src/language/stats/reliability.q:576
3719 msgid "Cronbach's Alpha"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/stats/reliability.q:560
3723 msgid "N of items"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/stats/reliability.q:579
3727 msgid "Part 1"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/stats/reliability.q:585 src/language/stats/reliability.q:596
3731 msgid "N of Items"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/language/stats/reliability.q:590
3735 msgid "Part 2"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/language/stats/reliability.q:601
3739 msgid "Total N of Items"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/stats/reliability.q:604
3743 msgid "Correlation Between Forms"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/language/stats/reliability.q:608
3747 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/language/stats/reliability.q:611
3751 msgid "Equal Length"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/language/stats/reliability.q:614
3755 msgid "Unequal Length"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/language/stats/reliability.q:618
3759 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/language/stats/reliability.q:715
3763 msgid "Excluded"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/language/stats/reliability.q:724
3767 #, c-format
3768 msgid "%%"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/stats/sign.c:91
3772 msgid "Negative Differences"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/stats/sign.c:92
3776 msgid "Positive Differences"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/stats/sign.c:93 src/language/stats/wilcoxon.c:261
3780 msgid "Ties"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/language/stats/sign.c:134
3784 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/stats/sign.c:137
3788 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/language/stats/sign.c:140 src/language/stats/wilcoxon.c:335
3792 msgid "Point Probability"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3796 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3800 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
3804 msgid "`)' expected."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
3808 #, c-format
3809 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/stats/t-test.q:189
3813 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/stats/t-test.q:210
3817 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/language/stats/t-test.q:229
3821 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/language/stats/t-test.q:323
3825 msgid ""
3826 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/language/stats/t-test.q:394
3830 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/language/stats/t-test.q:504
3834 msgid "One-Sample Statistics"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/language/stats/t-test.q:509 src/language/stats/t-test.q:529
3838 #: src/language/stats/t-test.q:628
3839 msgid "SE. Mean"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/language/stats/t-test.q:523
3843 msgid "Group Statistics"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/language/stats/t-test.q:622
3847 msgid "Paired Sample Statistics"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/language/stats/t-test.q:642 src/language/stats/t-test.q:945
3851 #: src/language/stats/t-test.q:1119
3852 #, c-format
3853 msgid "Pair %d"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/stats/t-test.q:738
3857 msgid "Independent Samples Test"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/language/stats/t-test.q:746
3861 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/language/stats/t-test.q:748
3865 msgid "t-test for Equality of Means"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:1107
3869 msgid "Sig."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/language/stats/t-test.q:755 src/language/stats/t-test.q:1013
3873 msgid "Mean Difference"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/language/stats/t-test.q:756
3877 msgid "Std. Error Difference"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/language/stats/t-test.q:761 src/language/stats/t-test.q:915
3881 #: src/language/stats/t-test.q:1005
3882 #, c-format
3883 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/language/stats/t-test.q:815
3887 msgid "Equal variances assumed"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/language/stats/t-test.q:861
3891 msgid "Equal variances not assumed"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/language/stats/t-test.q:905
3895 msgid "Paired Samples Test"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/language/stats/t-test.q:908
3899 msgid "Paired Differences"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/language/stats/t-test.q:920
3903 msgid "Std. Error Mean"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/language/stats/t-test.q:994
3907 msgid "One-Sample Test"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/language/stats/t-test.q:999
3911 #, c-format
3912 msgid "Test Value = %f"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/language/stats/t-test.q:1102
3916 msgid "Paired Samples Correlations"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/language/stats/t-test.q:1106
3920 msgid "Correlation"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/language/stats/t-test.q:1121
3924 #, c-format
3925 msgid "%s & %s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/language/stats/wilcoxon.c:232
3929 msgid "Ranks"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/language/stats/wilcoxon.c:246
3933 msgid "Mean Rank"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/stats/wilcoxon.c:247
3937 msgid "Sum of Ranks"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/language/stats/wilcoxon.c:259
3941 msgid "Negative Ranks"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/language/stats/wilcoxon.c:260
3945 msgid "Positive Ranks"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/language/stats/wilcoxon.c:326
3949 msgid "Z"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/language/stats/wilcoxon.c:327
3953 msgid "Asymp. Sig (2-tailed)"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/language/stats/wilcoxon.c:331
3957 msgid "Exact Sig (2-tailed)"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/language/stats/wilcoxon.c:332
3961 msgid "Exact Sig (1-tailed)"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/language/syntax-file.c:88
3965 #, c-format
3966 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/language/syntax-file.c:93
3970 #, c-format
3971 msgid "Opening `%s': %s."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/language/syntax-file.c:107
3975 #, c-format
3976 msgid "Reading `%s': %s."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/language/syntax-file.c:127
3980 #, c-format
3981 msgid "Closing `%s': %s."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/language/tests/float-format.c:124
3985 #, c-format
3986 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/language/tests/float-format.c:136
3990 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/language/tests/float-format.c:201
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3997 "produced %s."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/language/tests/float-format.c:247
4001 msgid "Too many values in single command."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/language/tests/moments-test.c:47
4005 msgid "expecting weight value"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/language/utilities/cd.c:41
4009 #, c-format
4010 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/language/utilities/date.c:32
4014 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/language/utilities/include.c:92
4018 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/language/utilities/include.c:109
4022 msgid "Expecting YES or NO after CD."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/language/utilities/include.c:126
4026 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/language/utilities/include.c:133
4030 #, c-format
4031 msgid "Unexpected token: `%s'."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/language/utilities/include.c:178
4035 msgid "expecting file name"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/language/utilities/include.c:190
4039 #, c-format
4040 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/language/utilities/include.c:198
4044 #, c-format
4045 msgid "Unable to open `%s': %s."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/language/utilities/permissions.c:73
4049 #, c-format
4050 msgid "Expecting %s or %s."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/language/utilities/permissions.c:106
4054 #, c-format
4055 msgid "Cannot stat %s: %s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/language/utilities/permissions.c:119
4059 #, c-format
4060 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/language/utilities/set.q:202
4064 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/language/utilities/set.q:208 src/language/utilities/set.q:210
4068 #: src/language/utilities/set.q:212 src/language/utilities/set.q:214
4069 #: src/language/utilities/set.q:216 src/language/utilities/set.q:218
4070 #: src/language/utilities/set.q:220 src/language/utilities/set.q:222
4071 #: src/language/utilities/set.q:224
4072 #, c-format
4073 msgid "%s is obsolete."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/language/utilities/set.q:227
4077 #, c-format
4078 msgid "%s is not implemented."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/language/utilities/set.q:230
4082 msgid "Active file compression is not implemented."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/language/utilities/set.q:325
4086 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/language/utilities/set.q:332
4090 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/language/utilities/set.q:353
4094 msgid "LENGTH must be at least 1."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/language/utilities/set.q:389
4098 #, c-format
4099 msgid "%s is not a recognised encoding or locale name"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/language/utilities/set.q:432
4103 msgid "WIDTH must be at least 40."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/language/utilities/set.q:455
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4110 "is of type string."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/language/utilities/set.q:522
4114 msgid "BLANKS is SYSMIS."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/language/utilities/set.q:524
4118 #, c-format
4119 msgid "BLANKS is %g."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/language/utilities/set.q:559
4123 #, c-format
4124 msgid "%s is \"%s\"."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/language/utilities/set.q:595
4128 #, c-format
4129 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/language/utilities/set.q:601
4133 #, c-format
4134 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/language/utilities/set.q:609
4138 #, c-format
4139 msgid "ERRORS is \"%s\"."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/language/utilities/set.q:620
4143 #, c-format
4144 msgid "FORMAT is %s."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/language/utilities/set.q:626
4148 #, c-format
4149 msgid "LENGTH is %d."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/language/utilities/set.q:632
4153 #, c-format
4154 msgid "LOCALE is %s"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/language/utilities/set.q:638
4158 #, c-format
4159 msgid "MXERRS is %d."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/language/utilities/set.q:644
4163 #, c-format
4164 msgid "MXLOOPS is %d."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/language/utilities/set.q:650
4168 #, c-format
4169 msgid "MXWARNS is %d."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/language/utilities/set.q:657 src/language/utilities/set.q:708
4173 #, c-format
4174 msgid "%s is %s (%s)."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/language/utilities/set.q:729
4178 msgid "SCOMPRESSION is ON."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/language/utilities/set.q:731
4182 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/language/utilities/set.q:738
4186 msgid "UNDEFINED is WARN."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/language/utilities/set.q:740
4190 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/language/utilities/set.q:748
4194 msgid "WEIGHT is off."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/language/utilities/set.q:750
4198 #, c-format
4199 msgid "WEIGHT is variable %s."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/language/utilities/set.q:768
4203 #, c-format
4204 msgid "WIDTH is %d."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/language/utilities/title.c:68
4208 #, c-format
4209 msgid "%s: `.' expected after string."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/language/utilities/title.c:108
4213 #, c-format
4214 msgid "   (Entered %s)"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:203
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4221 "s."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:210
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/language/xforms/compute.c:353
4231 #, c-format
4232 msgid "There is no vector named %s."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/language/xforms/count.c:123
4236 msgid "Destination cannot be a string variable."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/language/xforms/recode.c:245
4240 msgid ""
4241 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4242 "all string."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/language/xforms/recode.c:266
4246 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/language/xforms/recode.c:321
4250 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/language/xforms/recode.c:400
4254 msgid "expecting output value"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/language/xforms/recode.c:457
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4261 "number of variables as source and target variables."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/language/xforms/recode.c:472
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4268 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/language/xforms/recode.c:488
4272 #, c-format
4273 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/language/xforms/recode.c:501
4277 #, c-format
4278 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/language/xforms/sample.c:76
4282 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/language/xforms/sample.c:96
4286 #, c-format
4287 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4291 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4295 msgid "The filter variable must be numeric."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4299 msgid "The filter variable may not be scratch."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libpspp/hash.c:545
4303 #, c-format
4304 msgid "hash table:"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libpspp/tmpfile.c:55
4308 #, c-format
4309 msgid "failed to create temporary file"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libpspp/tmpfile.c:96
4313 #, c-format
4314 msgid "seeking in temporary file"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/libpspp/tmpfile.c:115
4318 #, c-format
4319 msgid "reading temporary file"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/libpspp/tmpfile.c:117
4323 #, c-format
4324 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libpspp/tmpfile.c:136
4328 #, c-format
4329 msgid "writing to temporary file"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/math/percentiles.c:35
4333 msgid "HAverage"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/math/percentiles.c:36
4337 msgid "Weighted Average"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/math/percentiles.c:37
4341 msgid "Rounded"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/math/percentiles.c:38
4345 msgid "Empirical"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/math/percentiles.c:39
4349 msgid "Empirical with averaging"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/output/afm.c:149
4353 #, c-format
4354 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/output/afm.c:239
4358 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/output/afm.c:266
4362 #, c-format
4363 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/output/afm.c:287
4367 msgid "required FontName is missing"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/output/afm.c:394
4371 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/output/afm.c:535
4375 #, c-format
4376 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/output/afm.c:593
4380 msgid "expected end of file"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/output/afm.c:605
4384 msgid "syntax error expecting end of line"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4388 msgid "number out of valid range"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4392 msgid "invalid numeric syntax"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/output/afm.c:641
4396 msgid "syntax error expecting integer"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/output/afm.c:679
4400 msgid "syntax error expecting number"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/output/afm.c:692
4404 msgid "syntax error in hex constant"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/output/afm.c:707
4408 msgid "syntax error expecting hex constant"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/output/afm.c:745
4412 msgid "unexpected end of line"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/output/afm.c:795
4416 msgid "unexpected end of line expecting string"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/output/ascii.c:251
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4423 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/output/ascii.c:329
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4430 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/output/ascii.c:336
4434 #, c-format
4435 msgid "ascii: multiple values for %s"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/output/ascii.c:344
4439 #, c-format
4440 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/output/ascii.c:360
4444 #, c-format
4445 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/output/ascii.c:374
4449 #, c-format
4450 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/output/ascii.c:402
4454 #, c-format
4455 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/output/ascii.c:415
4459 #, c-format
4460 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/output/ascii.c:446
4464 #, c-format
4465 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4469 #, c-format
4470 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/output/ascii.c:524
4474 #, c-format
4475 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/output/ascii.c:587
4479 #, c-format
4480 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4484 #, c-format
4485 msgid "%s - Page %d"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/output/ascii.c:861
4489 #, c-format
4490 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/output/chart.c:145
4494 #, c-format
4495 msgid "creating \"%s\""
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/output/charts/plot-hist.c:138
4499 msgid "HISTOGRAM"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/output/html.c:71
4503 #, c-format
4504 msgid "opening HTML output file: %s"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/output/html.c:82
4508 msgid "PSPP Output"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/output/html.c:170
4512 #, c-format
4513 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/output/journal.c:69
4517 #, c-format
4518 msgid "error writing \"%s\""
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/output/journal.c:94
4522 #, c-format
4523 msgid "error creating \"%s\""
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/output/output.c:168
4527 #, c-format
4528 msgid "unknown output driver `%s'"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/output/output.c:170
4532 #, c-format
4533 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/output/output.c:261
4537 #, c-format
4538 msgid "using default output driver configuration"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/output/output.c:290
4542 #, c-format
4543 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/output/output.c:298
4547 #, c-format
4548 msgid "cannot open \"%s\""
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/output/output.c:310
4552 #, c-format
4553 msgid "reading \"%s\""
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:99
4557 #, c-format
4558 msgid "syntax error"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/output/output.c:341
4562 #, c-format
4563 msgid "error closing \"%s\""
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/output/output.c:349
4567 #, c-format
4568 msgid "no active output drivers"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/output/output.c:352
4572 #, c-format
4573 msgid "error reading device definition file"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/output/output.c:470
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Driver classes:\n"
4580 "\t"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/output/output.c:502
4584 #, c-format
4585 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/output/output.c:518
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/output/output.c:588
4595 #, c-format
4596 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/output/output.c:636
4600 #, c-format
4601 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/output/output.c:687
4605 #, c-format
4606 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/output/output.c:702
4610 #, c-format
4611 msgid "unknown device type `%.*s'"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/output/output.c:719
4615 #, c-format
4616 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4617 msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
4618
4619 #: src/output/output.c:765
4620 #, c-format
4621 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/output/output.c:868
4625 #, c-format
4626 msgid "`%s' is not a valid length."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/output/output.c:960
4630 #, c-format
4631 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/output/output.c:978
4635 #, c-format
4636 msgid "error opening \"%s\""
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/output/output.c:989
4640 #, c-format
4641 msgid "error reading \"%s\""
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/output/output.c:1006
4645 #, c-format
4646 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/output/output.c:1066
4650 #, c-format
4651 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/output/postscript.c:158
4655 #, c-format
4656 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/output/postscript.c:196
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4663 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4664 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/output/postscript.c:246
4668 #, c-format
4669 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/output/postscript.c:309
4673 #, c-format
4674 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/output/postscript.c:325
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/output/postscript.c:337
4684 #, c-format
4685 msgid "boolean value expected for %s"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/output/postscript.c:350
4689 #, c-format
4690 msgid "positive integer value required for `%s'"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/output/postscript.c:355
4694 #, c-format
4695 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/output/postscript.c:1176
4699 #, c-format
4700 msgid "\"%s\": bad font specification"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/output/postscript.c:1184
4704 #, c-format
4705 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/output/postscript.c:1198
4709 #, c-format
4710 msgid "could not find font \"%s\""
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/output/postscript.c:1207
4714 #, c-format
4715 msgid "could not find encoding \"%s\""
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/output/postscript.c:1307
4719 #, c-format
4720 msgid "cannot open font file \"%s\""
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/output/postscript.c:1348
4724 #, c-format
4725 msgid "reading font file \"%s\""
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/output/postscript.c:1370
4729 #, c-format
4730 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/output/postscript.c:1399
4734 #, c-format
4735 msgid "invalid numeric format"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/output/postscript.c:1421
4739 #, c-format
4740 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/output/table.c:237
4744 #, c-format
4745 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/output/table.c:308
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/ui/gui/about.c:64
4755 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/about.c:73
4759 msgid "translator-credits"
4760 msgstr "John Darrington"
4761
4762 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4763 #, c-format
4764 msgid "Column Number: %d"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4768 msgid "Chisq"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4772 msgid "CC"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4776 msgid "UC"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4780 msgid "BTau"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4784 msgid "CTau"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4788 msgid "Risk"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4792 msgid "D"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4796 msgid "Corr"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4800 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4801 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:558 src/ui/gui/var-display.c:16
4802 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:40
4803 msgid "None"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4807 msgid "Count"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4811 msgid "Row"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4815 msgid "Column"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4819 msgid "Expected"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4823 msgid "Std. Residual"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4827 msgid "Adjusted Std. Residual"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4831 msgid "Rows"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4835 msgid "Format..."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:247
4839 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4840 msgid "Statistics..."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4844 msgid "Cells..."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4848 msgid "Print tables"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4852 msgid "Pivot"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:756
4856 msgid "Ascending"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4860 msgid "No label"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4864 msgid "Suppress value labels"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4868 msgid "Labeling"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4872 msgid "Cell Display"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4876 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4877 msgid "Statistics"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4881 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/data-editor.glade:10 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4885 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:14
4886 msgid "_File"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/ui/gui/data-editor.glade:25 src/ui/gui/data-editor.glade:51
4890 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:32 src/ui/gui/syntax-editor.glade:62
4891 msgid "_Syntax"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/data-editor.glade:32 src/ui/gui/data-editor.glade:58
4895 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311 src/ui/gui/data-editor.glade:329
4896 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:41 src/ui/gui/syntax-editor.glade:71
4897 msgid "_Data"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/data-editor.glade:70
4901 msgid "_Import Delimited Text Data"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/data-editor.glade:103
4905 msgid "D_isplay Data File Information"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/data-editor.glade:112
4909 msgid "Working File"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/data-editor.glade:119
4913 msgid "External File"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/data-editor.glade:135
4917 msgid "Recently Used Da_ta"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142
4921 msgid "Recently Used _Files"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4925 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:118
4926 msgid "_Edit"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/ui/gui/data-editor.glade:174 src/ui/gui/data-editor.glade:843
4930 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:843 src/ui/gui/psppire-data-window.c:933
4931 msgid "Insert Variable"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/data-editor.glade:182
4935 msgid "Insert Cases"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/data-editor.glade:190 src/ui/gui/data-editor.glade:780
4939 msgid "Go To Case"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/data-editor.glade:231
4943 msgid "Cl_ear Variables"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
4947 msgid "_Clear Cases"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4951 msgid "gtk-find"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/data-editor.glade:264
4955 msgid "_View"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/data-editor.glade:271
4959 msgid "_Status Bar"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/data-editor.glade:284
4963 msgid "_Fonts"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ui/gui/data-editor.glade:291
4967 msgid "_Grid Lines"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/data-editor.glade:299
4971 msgid "Value _Labels"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/data-editor.glade:318 src/ui/gui/data-editor.glade:613
4975 msgid "_Variables"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ui/gui/data-editor.glade:336
4979 msgid "_Sort Cases"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ui/gui/data-editor.glade:350
4983 msgid "_Transpose"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/ui/gui/data-editor.glade:363
4987 msgid "S_plit File"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/data-editor.glade:371
4991 msgid "Select _Cases"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ui/gui/data-editor.glade:378
4995 msgid "_Weight Cases"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/ui/gui/data-editor.glade:390
4999 msgid "_Transform"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ui/gui/data-editor.glade:400
5003 msgid "_Compute"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/ui/gui/data-editor.glade:408
5007 msgid "Ran_k Cases"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
5011 msgid "Recode into _Same Variables"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/data-editor.glade:427
5015 msgid "Recode into _Different Variables"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/data-editor.glade:440
5019 msgid "_Run Pending Transforms"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/data-editor.glade:453
5023 msgid "_Analyze"
5024 msgstr "_Analyse"
5025
5026 #: src/ui/gui/data-editor.glade:463
5027 msgid "_Descriptive Statistics"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
5031 msgid "_Frequencies"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/data-editor.glade:481 src/ui/gui/oneway.glade:179
5035 msgid "_Descriptives"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/data-editor.glade:489
5039 msgid "_Explore"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/data-editor.glade:497
5043 msgid "_Crosstabs"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/data-editor.glade:509
5047 msgid "Compare _Means"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
5051 msgid "_One Sample T Test"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/data-editor.glade:527
5055 msgid "_Independent Samples T Test"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/data-editor.glade:535
5059 msgid "_Paired Samples T Test"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/data-editor.glade:543
5063 msgid "One Way _ANOVA"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/data-editor.glade:554
5067 msgid "Re_liability"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
5071 msgid "Linear _Regression"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/data-editor.glade:569
5075 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/data-editor.glade:579
5079 msgid "_Chi-Square"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/data-editor.glade:587
5083 msgid "_Binomial"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/data-editor.glade:603
5087 msgid "_Utilities"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622
5091 msgid "Data File _Comments"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/data-editor.glade:633 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5095 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:209
5096 msgid "_Windows"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/ui/gui/data-editor.glade:640 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5100 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:218
5101 msgid "_Minimize All Windows"
5102 msgstr "_Minimise All Windows"
5103
5104 #: src/ui/gui/data-editor.glade:647
5105 msgid "_Split"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5109 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:229
5110 msgid "_Help"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/ui/gui/data-editor.glade:665 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5114 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:237
5115 msgid "_Reference Manual"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5119 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:244
5120 msgid "_About"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/data-editor.glade:702 src/ui/gui/psppire-data-window.c:379
5124 msgid "Open"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/ui/gui/data-editor.glade:712 src/ui/gui/psppire-data-window.c:581
5128 msgid "Save"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/ui/gui/data-editor.glade:722
5132 msgid "Print"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/ui/gui/data-editor.glade:732
5136 msgid "Recall"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/ui/gui/data-editor.glade:750
5140 msgid "Undo"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/ui/gui/data-editor.glade:760
5144 msgid "Redo"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/ui/gui/data-editor.glade:790
5148 msgid "Variables"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/ui/gui/data-editor.glade:811
5152 msgid "Find"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/ui/gui/data-editor.glade:831 src/ui/gui/psppire-data-window.c:897
5156 msgid "Insert Case"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
5160 msgid "Split File"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/ui/gui/data-editor.glade:874
5164 msgid "Weight Cases"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/ui/gui/data-editor.glade:886
5168 msgid "Select Cases"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/ui/gui/data-editor.glade:906 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:401
5172 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:582
5173 msgid "Value Labels"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ui/gui/data-editor.glade:917
5177 msgid "Use Sets"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/ui/gui/data-editor.glade:938
5181 msgid "Information Area"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ui/gui/data-editor.glade:957
5185 msgid "Processor Area"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/ui/gui/data-editor.glade:982
5189 msgid "Case Counter Area"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1007
5193 msgid "Filter Use Status Area"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1033
5197 msgid "Weight Status Area"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1059
5201 msgid "Split File Status Area"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5205 msgid "Standard deviation"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5209 msgid "Standard error"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5213 msgid "Statistics:"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5217 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5221 msgid "Include user-missing data in analysis"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5225 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5229 msgid "Options:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/ui/gui/examine.glade:49
5233 msgid "Label Cases by:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/ui/gui/examine.glade:100
5237 msgid "Factor List:"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/ui/gui/examine.glade:150
5241 msgid "Dependent List:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/ui/gui/examine.glade:257 src/ui/gui/t-test.glade:69
5245 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5246 msgid "Options..."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/ui/gui/examine.glade:320
5250 msgid "Extremes"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/ui/gui/examine.glade:388
5254 msgid "Exclude cases listwise"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/ui/gui/examine.glade:399
5258 msgid "Exclude cases pairwise"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/ui/gui/examine.glade:414
5262 msgid "Repeat values"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/ui/gui/examine.glade:432 src/ui/gui/t-test.glade:460
5266 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:649
5267 msgid "Missing Values"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
5271 #, c-format
5272 msgid "Bad regular expression: %s"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/ui/gui/find.glade:80
5276 msgid "Variable:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/ui/gui/find.glade:111 src/ui/gui/recode.glade:185
5280 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:512
5281 msgid "Value:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ui/gui/find.glade:137
5285 msgid "Search value labels"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/ui/gui/find.glade:161
5289 msgid "Regular expression Match"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/ui/gui/find.glade:172
5293 msgid "Search substrings"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/ui/gui/find.glade:185
5297 msgid "Wrap around"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/ui/gui/find.glade:198
5301 msgid "Search backward"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5305 msgid "Standard error of the mean"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5309 msgid "Standard error of the skewness"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5313 msgid "Standard error of the kurtosis"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:252
5317 #: src/ui/gui/rank.glade:103
5318 msgid "Variable(s):"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5322 msgid "Display Frequency Table"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5326 msgid "Ascending Order"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5330 msgid "Descending Order"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5334 msgid "Ascending Counts"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5338 msgid "Descending Counts"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5342 msgid "Order by"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5346 msgid "Supress tables with more than N categories"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5350 msgid "Maximum no of categories"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/ui/gui/helper.c:184
5354 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/ui/gui/helper.c:229
5358 #, c-format
5359 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ui/gui/main.c:43
5363 msgid "Don't show the splash screen"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/ui/gui/main.c:173
5367 msgid "PSPPIRE --- A user interface for PSPP"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ui/gui/main.c:175
5371 msgid "Miscellaneous options:"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/ui/gui/main.c:177 src/ui/terminal/main.c:125
5375 msgid "Options affecting syntax and behavior:"
5376 msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
5377
5378 #: src/ui/gui/message-dialog.c:103
5379 msgid "data file error"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ui/gui/message-dialog.c:108
5383 msgid "PSPP error"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/ui/gui/message-dialog.c:116
5387 msgid "syntax warning"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ui/gui/message-dialog.c:120
5391 msgid "data file warning"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/ui/gui/message-dialog.c:125
5395 msgid "PSPP warning"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/ui/gui/message-dialog.c:134
5399 msgid "syntax information"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/ui/gui/message-dialog.c:138
5403 msgid "data file information"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/ui/gui/message-dialog.c:143
5407 msgid "PSPP information"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/ui/gui/message-dialog.c:222
5411 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5412 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5413 msgstr[0] ""
5414 msgstr[1] ""
5415
5416 #: src/ui/gui/message-dialog.c:229
5417 #, c-format
5418 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5419 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5420 msgstr[0] ""
5421 msgstr[1] ""
5422
5423 #: src/ui/gui/message-dialog.c:236
5424 #, c-format
5425 msgid "%d of these messages are displayed below."
5426 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5427 msgstr[0] ""
5428 msgstr[1] ""
5429
5430 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:10
5431 msgid "Messages Reported"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:47
5435 msgid ""
5436 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5437 "below:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:101
5441 msgid "gtk-close"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5445 msgid "Incorrect value for variable type"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5449 msgid "Incorrect range specification"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:331
5453 #, c-format
5454 msgid "Contrast %d of %d"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5458 msgid "_Factor:"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5462 msgid "Dependent _Variable(s):"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5466 msgid "_Homogeneity"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5470 msgid "_Contrasts..."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5474 msgid "gtk-go-back"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5478 msgid "gtk-go-forward"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5482 msgid "_Coefficients:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5486 msgid "Coefficient Total: "
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5490 msgid "Contrast 1 of 1"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5494 msgid "gtk-save"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5498 msgid "gtk-save-as"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5502 msgid "gtk-copy"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5506 msgid "Buttons"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5510 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
5514 msgid "Continue"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5518 msgid "OK"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:434
5522 msgid "Go To"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
5526 msgid "Cancel"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
5530 msgid "Help"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
5534 msgid "Reset"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
5538 msgid "Paste"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
5542 msgid "Data View"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
5546 msgid "Variable View"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
5550 msgid "var"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
5554 msgid "Transformations Pending"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
5558 msgid "Filter off"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:241
5562 #, c-format
5563 msgid "Filter by %s"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:262
5567 msgid "No Split"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:271
5571 msgid "Split by "
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:299
5575 msgid "Weights off"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:311
5579 #, c-format
5580 msgid "Weight by %s"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:387 src/ui/gui/psppire-data-window.c:589
5584 msgid "System Files (*.sav)"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393 src/ui/gui/psppire-data-window.c:595
5588 msgid "Portable Files (*.por) "
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:399 src/ui/gui/psppire-data-window.c:601
5592 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:298
5593 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:385
5594 msgid "All Files"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:609
5598 msgid "System File"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:614
5602 msgid "Portable File"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:764
5606 msgid "Font Selection"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:832
5610 msgid "Sort Ascending"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:838
5614 msgid "Sort Descending"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:846 src/ui/gui/psppire-data-window.c:900
5618 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:936 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1301
5619 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1319
5620 msgid "Clear"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1178
5624 msgid "Open a data file"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1196
5628 msgid "New data file"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1211
5632 msgid "Import text data file"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1227 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1244
5636 msgid "Save data to file"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1243
5640 msgid "Save As"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1282
5644 msgid "Show/hide value labels"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1302
5648 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1320
5652 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338
5656 msgid "Create a new variable at the current position"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1353
5660 msgid "Create a new case at the current position"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1369
5664 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1385
5668 msgid "Weight cases by variable"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1399
5672 msgid "Transpose the cases with the variables"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1413
5676 msgid "Split the active file"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1428
5680 msgid "Sort cases in the active file"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1442
5684 msgid "Select cases from the active file"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1456
5688 msgid "Compute new values for a variable"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1470
5692 msgid "Perform one way analysis of variance"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1485
5696 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1499
5700 msgid "Calculate T Test for paired samples"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1513
5704 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1528
5708 msgid "Commentary text for the data file"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1554
5712 msgid "Rank Cases"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1568
5716 msgid "Recode values into the same variables"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1582
5720 msgid "Recode values into different variables"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1596
5724 msgid "Jump to variable"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1609
5728 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1623
5732 msgid "Generate frequency statistics"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1637
5736 msgid "Generate crosstabulations"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1652
5740 msgid "Examine Data by Factors"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1666
5744 msgid "Estimate parameters of the linear model"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1680 src/ui/gui/reliability.glade:7
5748 msgid "Reliability Analysis"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1843
5752 msgid "Split the window vertically and horizontally"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1885
5756 msgid "Data Editor"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:207
5760 msgid "The dictionary to be displayed by this widget"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:214
5764 msgid "A predicate function"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:221
5768 msgid "How many things can be selected"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:528
5772 msgid "Prefer variable labels"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:269
5776 msgid "Output Viewer"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:265
5780 #, c-format
5781 msgid "Saved file \"%s\""
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:284
5785 msgid "Save Syntax"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:292
5789 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:379
5790 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:371
5794 msgid "Open Syntax"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:551
5798 msgid "Syntax Editor"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:565
5802 #, c-format
5803 msgid "Cannot load syntax file '%s'"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:530 src/ui/gui/psppire-var-store.c:778
5807 msgid "Name"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:780
5811 #: src/ui/gui/psppire.glade:2020
5812 msgid "Width"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:781
5816 msgid "Decimals"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:783
5820 msgid "Values"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:786
5824 msgid "Align"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:787
5828 msgid "Measure"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:568 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:43
5832 msgid "Comma"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:569 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:59
5836 msgid "Dot"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:570
5840 msgid "Scientific"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:571 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:91
5844 msgid "Date"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:107
5848 msgid "Dollar"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5852 msgid "Custom"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
5856 #, c-format
5857 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
5861 #, c-format
5862 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/psppire-window.c:487
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
5869 "lost."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/ui/gui/psppire-window.c:491
5873 msgid "Close _without saving"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/ui/gui/psppire.c:247
5877 msgid "_Reset"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/ui/gui/psppire.c:248
5881 msgid "_Select"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/ui/gui/psppire.glade:47 src/ui/gui/psppire.glade:130
5885 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:79
5886 msgid "Do not weight cases"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/ui/gui/psppire.glade:58
5890 msgid "Weight cases by"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5894 msgid "Frequency Variable"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/ui/gui/psppire.glade:123
5898 msgid "Current Status: "
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/ui/gui/psppire.glade:219
5902 msgid "Name Variable:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/ui/gui/psppire.glade:404
5906 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5907 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5908
5909 #: src/ui/gui/psppire.glade:415
5910 msgid "Compare groups."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5914 msgid "Organize output by groups."
5915 msgstr "Organise output by groups."
5916
5917 #: src/ui/gui/psppire.glade:477
5918 msgid "Groups based on:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/psppire.glade:540
5922 msgid "Sort the file by grouping variables."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/psppire.glade:552
5926 msgid "File is already sorted."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/psppire.glade:597
5930 msgid "Current Status : "
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/ui/gui/psppire.glade:605
5934 msgid "Analysis by groups is off"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/ui/gui/psppire.glade:704
5938 msgid "Sort by:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/psppire.glade:767
5942 msgid "Descending"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/psppire.glade:784
5946 msgid "Sort Order"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/ui/gui/psppire.glade:853
5950 msgid "Target Variable:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/ui/gui/psppire.glade:884
5954 msgid "Type & Label"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/ui/gui/psppire.glade:924
5958 msgid "="
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/ui/gui/psppire.glade:970
5962 msgid "Numeric Expressions:"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/ui/gui/psppire.glade:1024
5966 msgid "Functions:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/gui/psppire.glade:1087 src/ui/gui/psppire.glade:1491
5970 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5971 msgid "If..."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/ui/gui/psppire.glade:1320
5975 msgid "Use filter variable"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/ui/gui/psppire.glade:1373
5979 msgid "Based on time or case range"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/ui/gui/psppire.glade:1386
5983 msgid "Range..."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/ui/gui/psppire.glade:1425
5987 msgid "Random sample of cases"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/psppire.glade:1439
5991 msgid "Sample..."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/gui/psppire.glade:1477
5995 msgid "If condition is satisfied"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/ui/gui/psppire.glade:1526
5999 msgid "All Cases"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/ui/gui/psppire.glade:1541
6003 msgid "Select"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/ui/gui/psppire.glade:1570
6007 msgid "Filtered"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/ui/gui/psppire.glade:1581
6011 msgid "Deleted"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
6015 msgid "Unselected Cases Are"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/ui/gui/psppire.glade:1664
6019 msgid "Comments:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/ui/gui/psppire.glade:1706
6023 msgid "Display comments in output"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/ui/gui/psppire.glade:1721
6027 msgid "Column Number: 0"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/ui/gui/psppire.glade:1804
6031 msgid "First case"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/ui/gui/psppire.glade:1817
6035 msgid "Last case"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/ui/gui/psppire.glade:1830
6039 msgid "Observation"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/ui/gui/psppire.glade:1894
6043 msgid "Use expression as label"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/ui/gui/psppire.glade:2150
6047 msgid "Goto Case Number:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
6051 msgid "Sample Size"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/ui/gui/rank.glade:57
6055 msgid "By:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/ui/gui/rank.glade:196
6059 msgid "_Smallest Value"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/ui/gui/rank.glade:208
6063 msgid "_Largest Value"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/ui/gui/rank.glade:227
6067 msgid "Assign rank 1 to:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/ui/gui/rank.glade:245
6071 msgid "_Display summary tables"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/ui/gui/rank.glade:261
6075 msgid "Rank T_ypes"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/ui/gui/rank.glade:272
6079 msgid "_Ties..."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/ui/gui/rank.glade:339
6083 msgid "Sum of case weights"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/ui/gui/rank.glade:355
6087 msgid "Fractional rank as %"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/ui/gui/rank.glade:369
6091 msgid "Fractional rank"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/ui/gui/rank.glade:383
6095 msgid "Savage score"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/ui/gui/rank.glade:397
6099 msgid "Rank"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/ui/gui/rank.glade:411
6103 msgid "Ntiles"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/ui/gui/rank.glade:450
6107 msgid "Proportion Estimates"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/ui/gui/rank.glade:460
6111 msgid "Normal Scores"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/ui/gui/rank.glade:494
6115 msgid "Blom"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/ui/gui/rank.glade:505
6119 msgid "Tukey"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/ui/gui/rank.glade:519
6123 msgid "Rankit"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/ui/gui/rank.glade:533
6127 msgid "Van der Wärden"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/ui/gui/rank.glade:550
6131 msgid "Proportion Estimation Formula"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/ui/gui/rank.glade:612
6135 msgid "_Mean"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/ui/gui/rank.glade:624
6139 msgid "_Low"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/ui/gui/rank.glade:640
6143 msgid "_High"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/ui/gui/rank.glade:658
6147 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/ui/gui/rank.glade:678
6151 msgid "Rank Assigned to Ties"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:881
6155 msgid "Recode into Different Variables"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:884
6159 msgid "Recode into Same Variables"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:912 src/ui/gui/recode-dialog.c:1014
6163 msgid "Old"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:927 src/ui/gui/recode-dialog.c:1022
6167 msgid "New"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1270
6171 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1271
6175 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/ui/gui/recode.glade:197
6179 msgid "System-Missing"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/ui/gui/recode.glade:211
6183 msgid "System-or user-missing"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/ui/gui/recode.glade:245
6187 msgid "through"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/ui/gui/recode.glade:283
6191 msgid "Range, LOWEST thru value"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/ui/gui/recode.glade:297
6195 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/ui/gui/recode.glade:327
6199 msgid "All other values"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/ui/gui/recode.glade:363
6203 msgid "Range:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/ui/gui/recode.glade:380
6207 msgid "Old Value"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6211 msgid "System Missing"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6215 msgid "Copy old values"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6219 msgid "Value: "
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6223 msgid "New Value"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6227 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6231 msgid "Output variables are strings"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6235 msgid "Width: "
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6239 msgid "(optional case selection condition)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6243 msgid "Name:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6247 msgid "Change"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6251 msgid "Output Variable"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6255 msgid "Old and New Values"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:41
6259 msgid "Coeff"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6263 msgid "Anova"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
6267 msgid "Bcov"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6271 msgid "Save..."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6275 msgid "Dependent"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6279 msgid "Independent"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6283 msgid "Predicted values"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6287 msgid "Residuals"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/ui/gui/reliability.glade:89
6291 msgid "_Items:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/ui/gui/reliability.glade:111
6295 msgid "Model:\t"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/ui/gui/reliability.glade:122
6299 msgid ""
6300 "Alpha\n"
6301 "Split"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/ui/gui/reliability.glade:144
6305 msgid "Variables in first split:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
6309 #, c-format
6310 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
6314 #, c-format
6315 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:223
6319 #, c-format
6320 msgid "%d thru %d"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:163
6324 msgid "_Run"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:172
6328 msgid "All"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:180
6332 msgid "Selection"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6336 msgid "Current Line"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6340 msgid "To End"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6344 #, c-format
6345 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:227
6349 msgid "Var 1"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
6353 msgid "Var 2"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6357 msgid "Define Groups"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6361 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6362 msgid "Test Variable(s):"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6366 msgid "Group_2 value:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6370 msgid "Group_1 value:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6374 msgid "_Cut point:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6378 msgid "_Use specified values:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6382 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6386 msgid "Exclude cases _listwise"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6390 msgid "Test Value: "
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
6394 #, c-format
6395 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
6399 #, c-format
6400 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6407 "therefore appears not to be a text file."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
6411 #, c-format
6412 msgid "\"%s\" is empty."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
6416 msgid "Import Delimited Text Data"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
6420 msgid "Importing Delimited Text Data"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
6424 msgid ""
6425 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6426 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6427 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6428 "\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:755
6432 #, c-format
6433 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6434 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6435 msgstr[0] ""
6436 msgstr[1] ""
6437
6438 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:763
6439 #, c-format
6440 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6441 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6442 msgstr[0] ""
6443 msgstr[1] ""
6444
6445 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:769
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6449 "the following screens.  "
6450 msgid_plural ""
6451 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6452 "the following screens.  "
6453 msgstr[0] ""
6454 msgstr[1] ""
6455
6456 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:776
6457 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1523
6461 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1765
6462 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1756
6466 #, c-format
6467 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:8
6471 msgid "Importing Textual Data"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:18
6475 msgid ""
6476 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6477 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6478 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6479 "\n"
6480 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6481 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6482 "below how much of the file should actually be imported."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:50
6486 msgid "All cases"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:66 src/ui/gui/text-data-import.glade:122
6490 msgid "Only first "
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:97
6494 msgid " cases"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:152
6498 msgid "% of file (approximately)"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:173
6502 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:195
6506 msgid "Select Data to Import"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:205
6510 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:236
6514 msgid "Line above selected line contains variable names"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:251
6518 msgid "Choose Separators"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:299
6522 msgid "C_ustom"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:314
6526 msgid "Slas_h (/)"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:331
6530 msgid "Semicolo_n (;)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:348
6534 msgid "P_ipe (|)"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:363
6538 msgid "H_yphen (-)"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:380
6542 msgid "Co_mma (,)"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:397
6546 msgid "_Colon (:)"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:412
6550 msgid "Ban_g (!)"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:427
6554 msgid "Ta_b"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:442
6558 msgid "_Space"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:456
6562 msgid "<b>Separators</b>"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6566 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:526
6570 msgid "Quote separator characters with"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:543
6574 msgid "<b>Quoting</b>"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:594
6578 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:612
6582 msgid "Adjust Variable Formats"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:622
6586 msgid ""
6587 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6588 "may set other variable properties now or later."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:665
6592 msgid "<b>Variables</b>"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:712
6596 msgid "<b>Data Preview</b>"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:7
6600 msgid "Variable Type"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:75
6604 msgid "Scientific notation"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:123
6608 msgid "Custom currency"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:217
6612 msgid "positive"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:223
6616 msgid "negative"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:236
6620 msgid "Sample"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:286
6624 msgid "Width:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:330
6628 msgid "Decimal Places:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:499
6632 msgid "Value Label:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:677
6636 msgid "_No missing values"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:747
6640 msgid "_Discrete missing values"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:782
6644 msgid "_Low:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:801
6648 msgid "_High:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:826
6652 msgid "Di_screte value:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:856
6656 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
6660 #, c-format
6661 msgid "Label: %s\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
6665 #, c-format
6666 msgid "Type: %s\n"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
6670 #, c-format
6671 msgid "Missing Values: %s\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
6675 #, c-format
6676 msgid "Measurement Level: %s\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:108
6680 msgid "Value Labels:\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:118
6684 #, c-format
6685 msgid "%s %s\n"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.glade:49
6689 msgid "Variable Information:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
6693 #, c-format
6694 msgid "Weight cases by %s"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/ui/source-init-opts.c:42
6698 msgid ""
6699 "set to `compatible' if you want output calculated from broken algorithms"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ui/source-init-opts.c:43
6703 msgid "Append DIR to include path"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/ui/source-init-opts.c:44
6707 msgid "Clear include path"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/ui/source-init-opts.c:45
6711 msgid "Disable execution of .pspp/rc at startup"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/ui/source-init-opts.c:46
6715 msgid "Set configuration directory to DIR"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/ui/source-init-opts.c:47
6719 msgid "Don't allow some unsafe operations"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/ui/source-init-opts.c:48
6723 msgid "Set to `compatible' if you want only to accept SPSS compatible syntax"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/ui/source-init-opts.c:83
6727 #, c-format
6728 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/ui/source-init-opts.c:124
6732 #, c-format
6733 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/ui/terminal/main.c:115
6737 msgid "PSPP --- A program for statistical analysis"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/ui/terminal/main.c:116
6741 msgid "FILE1, FILE2 ... FILEn"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/ui/terminal/main.c:119 src/ui/terminal/terminal-opts.c:177
6745 msgid "Options affecting input and output locations:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/ui/terminal/main.c:122 src/ui/terminal/terminal-opts.c:178
6749 msgid "Diagnostic options:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/ui/terminal/main.c:156
6753 msgid ""
6754 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6755 "failures."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6759 #, c-format
6760 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6764 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6768 #, c-format
6769 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6773 #, c-format
6774 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6778 msgid "error"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6782 msgid "warning"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:41
6786 msgid "Increase diagnostic verbosity level"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:68
6790 msgid "Send error messages to FILE (appended)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:71
6794 msgid "Select output driver DEVICE and disable defaults"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:74
6798 msgid "Print a list of known driver classes, then exit"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:76
6802 msgid "Start an interactive session"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6806 #, c-format
6807 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6808 msgstr ""
6809
6810 #~ msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
6811 #~ msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
6812
6813 #~ msgid ""
6814 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6815 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6816 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6817 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6818 #~ "\n"
6819 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6820 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6821 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6822 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6823 #~ "\n"
6824 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6825 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6826 #~ msgstr ""
6827 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6828 #~ "\\n\"\n"
6829 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6830 #~ "\\n\"\n"
6831 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6832 #~ "\"\n"
6833 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6834 #~ "\"\\n\"\n"
6835 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6836 #~ "\"\n"
6837 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6838 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6839 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6840 #~ "\"\\n\"\n"
6841 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6842 #~ "\"\n"
6843 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6844 #~ "\\n\"\n"