eb4154024585745e5bd2bd3551e5dbbb6e4655d8
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-19 14:15+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:32+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:57
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:93
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/casereader-filter.c:221
51 msgid ""
52 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
53 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:57
57 msgid "failed to create temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:131
61 msgid "seeking in temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:153
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 #, fuzzy
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:175
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:282
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:322
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:345
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:694
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:741
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:815
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:842
133 #, c-format
134 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:854
138 #, c-format
139 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:870
143 msgid "Julian day must have exactly three digits."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:875
147 #, c-format
148 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:899
152 #, c-format
153 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:919
157 #, c-format
158 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:932
162 msgid "Delimiter expected between fields in time."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:952
166 #, c-format
167 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:992
171 msgid ""
172 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
173 "weekday name must be specified."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:1130
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "`%c' expected in date field."
179 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
180
181 #: src/data/data-in.c:1171
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "column %d"
184 msgstr "Spalten"
185
186 #: src/data/data-in.c:1173
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "columns %d-%d"
189 msgstr "Spalten"
190
191 #: src/data/data-in.c:1177
192 #, c-format
193 msgid "%s field) "
194 msgstr ""
195
196 #: src/data/data-out.c:467
197 #, c-format
198 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
199 msgstr ""
200
201 #: src/data/data-out.c:488
202 #, c-format
203 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dictionary.c:747
207 msgid ""
208 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
209 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/dictionary.c:1048
213 #, c-format
214 msgid "Truncating document line to %d bytes."
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/file-handle-def.c:314
218 #, c-format
219 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/file-handle-def.c:321
223 #, c-format
224 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/file-handle-def.c:329
228 #, c-format
229 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/file-name.c:126
233 #, c-format
234 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:140
238 #, c-format
239 msgid "...found \"%s\""
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:147
243 msgid "...not found"
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/file-name.c:237
247 #, c-format
248 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Input format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:226
256 msgid "Output format"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:235
260 #, c-format
261 msgid "Format %s may not be used for input."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:242
265 #, c-format
266 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/format.c:251
270 #, c-format
271 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
272 msgstr ""
273
274 #: src/data/format.c:260
275 #, c-format
276 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
277 msgid_plural ""
278 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
279 msgstr[0] ""
280 msgstr[1] ""
281
282 #: src/data/format.c:271
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
286 "decimals."
287 msgid_plural ""
288 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
289 "decimals."
290 msgstr[0] ""
291 msgstr[1] ""
292
293 #: src/data/format.c:278
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
297 "decimals."
298 msgid_plural ""
299 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
300 "any decimals."
301 msgstr[0] ""
302 msgstr[1] ""
303
304 #: src/data/format.c:317
305 #, c-format
306 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
307 msgstr ""
308
309 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
310 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1135 src/ui/gui/psppire.glade:2189
311 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
312 msgid "String"
313 msgstr "Zeichenkette"
314
315 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
316 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1031 src/ui/gui/psppire.glade:2144
317 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
318 msgid "Numeric"
319 msgstr "Nummer"
320
321 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
322 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
324 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
325 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
326 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
327 msgid "numeric"
328 msgstr "numerisch"
329
330 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
331 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
333 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
334 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
335 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
336 msgid "string"
337 msgstr "kette"
338
339 #: src/data/format.c:337
340 #, c-format
341 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
342 msgstr ""
343
344 #: src/data/make-file.c:57
345 #, c-format
346 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
347 msgstr ""
348
349 #: src/data/make-file.c:99
350 #, c-format
351 msgid "%s: Creating file: %s."
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/por-file-reader.c:96
355 #, c-format
356 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
357 msgstr ""
358
359 #: src/data/por-file-reader.c:125
360 #, c-format
361 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/por-file-reader.c:153
365 #, c-format
366 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
367 msgstr ""
368
369 #: src/data/por-file-reader.c:205
370 msgid "unexpected end of file"
371 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
372
373 #: src/data/por-file-reader.c:267
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:288
380 msgid "Data record expected."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:370
384 msgid "Number expected."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/por-file-reader.c:398
388 msgid "Missing numeric terminator."
389 msgstr ""
390
391 #: src/data/por-file-reader.c:421
392 msgid "Invalid integer."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/por-file-reader.c:432
396 #, c-format
397 msgid "Bad string length %d."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/por-file-reader.c:493
401 #, c-format
402 msgid "%s: Not a portable file."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:509
406 #, c-format
407 msgid "Unrecognized version code `%c'."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:518
411 #, c-format
412 msgid "Bad date string length %d."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:520
416 #, c-format
417 msgid "Bad time string length %d."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:562
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
424 "format."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:583
428 #, c-format
429 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:587
433 #, c-format
434 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:611
438 msgid "Expected variable count record."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:615
442 #, c-format
443 msgid "Invalid number of variables %d."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:625
447 #, c-format
448 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:640
452 msgid "Expected variable record."
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:644
456 #, c-format
457 msgid "Invalid variable width %d."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:652
461 #, c-format
462 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:656
466 #, c-format
467 msgid "Bad width %d for variable %s."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:671
471 #, c-format
472 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
473 msgstr ""
474
475 #: src/data/por-file-reader.c:672
476 #, c-format
477 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
478 msgstr ""
479
480 #: src/data/por-file-reader.c:715
481 #, c-format
482 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:762
486 #, c-format
487 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:765
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-writer.c:154
497 #, c-format
498 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-writer.c:177
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
505 msgstr ""
506
507 #: src/data/por-file-writer.c:499
508 #, c-format
509 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/scratch-reader.c:50
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
516 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/settings.c:518
520 #, c-format
521 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/short-names.c:71
525 msgid "Variable suffix too large."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/sys-file-reader.c:212
529 #, c-format
530 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
531 msgstr ""
532
533 #: src/data/sys-file-reader.c:242
534 msgid "Misplaced type 4 record."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:253
538 #, c-format
539 msgid "Unrecognized record type %d."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:292
543 #, c-format
544 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:326
548 #, c-format
549 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
553 #, fuzzy
554 msgid "This is not an SPSS system file."
555 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
556
557 #: src/data/sys-file-reader.c:420
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
561 "unrecognized floating-point format."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/sys-file-reader.c:489
565 #, c-format
566 msgid "Invalid variable name `%s'."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/sys-file-reader.c:493
570 #, c-format
571 msgid "Bad variable width %d."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/sys-file-reader.c:497
575 #, c-format
576 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/sys-file-reader.c:505
580 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/sys-file-reader.c:513
584 #, c-format
585 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/sys-file-reader.c:532
589 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
590 msgstr ""
591
592 #: src/data/sys-file-reader.c:547
593 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/sys-file-reader.c:557
597 #, c-format
598 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
599 msgstr ""
600
601 #: src/data/sys-file-reader.c:578
602 msgid "Missing string continuation record."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:612
606 #, c-format
607 msgid "Unknown variable format %d."
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:630
611 #, c-format
612 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:633
616 #, fuzzy
617 msgid "print"
618 msgstr "Drucken"
619
620 #: src/data/sys-file-reader.c:633
621 #, fuzzy
622 msgid "write"
623 msgstr "Drucken"
624
625 #: src/data/sys-file-reader.c:637
626 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/sys-file-reader.c:655
630 msgid "Weighting variable must be numeric."
631 msgstr ""
632
633 #: src/data/sys-file-reader.c:669
634 msgid "Multiple type 6 (document) records."
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:673
638 #, c-format
639 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
640 msgstr ""
641
642 #: src/data/sys-file-reader.c:681
643 msgid "Document line contains null byte."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:748
647 #, c-format
648 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
649 msgstr ""
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:773
652 #, c-format
653 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
654 msgstr ""
655
656 #: src/data/sys-file-reader.c:793
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
660 "expected (%d)."
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:806
664 msgid "little-endian"
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:806
668 msgid "big-endian"
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/sys-file-reader.c:807
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:823
678 #, c-format
679 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:827
683 #, c-format
684 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:829
688 #, c-format
689 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:831
693 #, c-format
694 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:845
698 #, c-format
699 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
700 msgstr ""
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:868
703 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:907
707 #, c-format
708 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:917
712 #, c-format
713 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:972
717 #, c-format
718 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:982
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
725 "segment."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:988
729 #, c-format
730 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
731 msgstr ""
732
733 #: src/data/sys-file-reader.c:1002
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:1047
740 #, c-format
741 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
745 msgid ""
746 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
747 "record (type 3) as it should."
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:1085
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
754 "the number of variables (%u)."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:1095
758 #, c-format
759 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
766 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
770 #, c-format
771 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:1138
775 #, c-format
776 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
780 msgid "File ends in partial case."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
784 #, c-format
785 msgid "Error reading case from file %s."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:1321 src/data/sys-file-reader.c:1357
789 msgid "Compressed data is corrupt."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:1444
793 #, c-format
794 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:1449
798 #, c-format
799 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:1535
803 #, c-format
804 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:1548
808 #, c-format
809 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:1624
813 #, c-format
814 msgid "System error: %s."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:1626
818 #, fuzzy
819 msgid "Unexpected end of file."
820 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
821
822 #: src/data/sys-file-writer.c:162
823 #, c-format
824 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-writer.c:249
828 #, c-format
829 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-writer.c:735
833 #, c-format
834 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/variable.c:230
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
841 "name."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/variable.c:242
845 #, c-format
846 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/variable.c:270
850 msgid "Variable name cannot be empty string."
851 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
852
853 #: src/data/variable.c:276
854 #, c-format
855 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
856 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
857
858 #: src/data/variable.c:284
859 #, c-format
860 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
861 msgstr ""
862
863 #: src/data/variable.c:1002
864 msgid "ordinary"
865 msgstr ""
866
867 #: src/data/variable.c:1004
868 msgid "system"
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/variable.c:1006
872 msgid "scratch"
873 msgstr ""
874
875 #: src/language/command.c:206
876 #, c-format
877 msgid "%s is unimplemented."
878 msgstr ""
879
880 #: src/language/command.c:212
881 #, c-format
882 msgid "%s may be used only in testing mode."
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:218
886 #, c-format
887 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
888 msgstr ""
889
890 #: src/language/command.c:246
891 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:487
895 msgid "expecting command name"
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:501
899 #, c-format
900 msgid "Unknown command %s."
901 msgstr ""
902
903 #: src/language/command.c:628
904 msgid "before the active file has been defined"
905 msgstr ""
906
907 #: src/language/command.c:630
908 msgid "after the active file has been defined"
909 msgstr ""
910
911 #: src/language/command.c:632
912 msgid "inside INPUT PROGRAM"
913 msgstr ""
914
915 #: src/language/command.c:634
916 msgid "inside FILE TYPE"
917 msgstr ""
918
919 #: src/language/command.c:639
920 #, c-format
921 msgid "%s or %s"
922 msgstr ""
923
924 #: src/language/command.c:641
925 #, c-format
926 msgid "%s, %s, or %s"
927 msgstr ""
928
929 #: src/language/command.c:645
930 #, c-format
931 msgid "%s is allowed only %s."
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:650
935 #, c-format
936 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:652
940 #, c-format
941 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:731 src/language/command.c:839
945 #: src/language/utilities/permissions.c:98
946 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:743
950 #, c-format
951 msgid "Error removing `%s': %s."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:793
955 #, c-format
956 msgid "Couldn't fork: %s."
957 msgstr ""
958
959 #: src/language/command.c:808
960 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/command.c:820
964 msgid "Command shell not supported on this platform."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/command.c:826
968 #, c-format
969 msgid "Error executing command: %s."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/control/control-stack.c:27
973 #, c-format
974 msgid "%s without %s."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/control/control-stack.c:55
978 #, c-format
979 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/control/control-stack.c:72
983 #, c-format
984 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
985 msgstr ""
986
987 #: src/language/control/do-if.c:178
988 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/control/loop.c:212
992 msgid "Only one index clause may be specified."
993 msgstr ""
994
995 #: src/language/control/repeat.c:171
996 #, c-format
997 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/language/control/repeat.c:176
1001 #, c-format
1002 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/control/repeat.c:222
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1009 "were specified."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/language/control/repeat.c:334
1013 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/control/repeat.c:436
1017 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/repeat.c:445
1021 #, c-format
1022 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/control/repeat.c:480
1026 msgid "String expected."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/language/control/repeat.c:499
1030 msgid "No matching DO REPEAT."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/language/control/temporary.c:46
1034 msgid ""
1035 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1036 "commands."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1040 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1044 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/language/data-io/data-list.c:356 src/language/data-io/data-list.c:500
1048 #, c-format
1049 msgid "%s is a duplicate variable name."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1053 #, c-format
1054 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1058 #, c-format
1059 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1063 msgid "At least one variable must be specified."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/language/data-io/data-list.c:398
1067 msgid ""
1068 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1069 "RECORDS subcommand."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/data-io/data-list.c:423 src/language/data-io/data-list.c:532
1073 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1074 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1075 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1076 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1077 #: src/language/stats/descriptives.c:878 src/ui/gui/dict-display.c:195
1078 msgid "Variable"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/data-io/data-list.c:424 src/language/data-io/print.c:395
1082 msgid "Record"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/print.c:396
1086 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1087 msgid "Columns"
1088 msgstr "Spalten"
1089
1090 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/data-list.c:533
1091 #: src/language/data-io/print.c:397
1092 msgid "Format"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/data-io/data-list.c:444
1096 #, c-format
1097 msgid "Reading %d record from %s."
1098 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1099 msgstr[0] ""
1100 msgstr[1] ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-list.c:547
1103 #, c-format
1104 msgid "Reading free-form data from %s."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-list.c:593
1108 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/data-io/data-list.c:678
1112 #, c-format
1113 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/language/data-io/data-list.c:722
1117 #, c-format
1118 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/language/data-io/data-list.c:753
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1125 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1129 #, c-format
1130 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1134 msgid ""
1135 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1136 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1137 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1141 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1142 #, c-format
1143 msgid "Error reading file %s: %s."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: Partial record at end of file."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1152 #, c-format
1153 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1157 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1161 msgid ""
1162 "This command is not valid here since the current input program does not "
1163 "access the inline file."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1167 #, c-format
1168 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1172 #, c-format
1173 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1180 "a file handle."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1187 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1194 "records."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1198 msgid "file"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1202 msgid "inline file"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1206 msgid "scratch file"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1210 msgid "expecting a file name or handle name"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1214 #, c-format
1215 msgid "Handle for %s not allowed here."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/data-io/get.c:97
1219 msgid "expecting COMM or TAPE"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
1223 #: src/language/data-io/get.c:307
1224 #, c-format
1225 msgid "expecting %s or %s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
1229 msgid "expecting a valid subcommand"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/get.c:533
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1236 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1237 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/data-io/get.c:559
1241 msgid "`=' expected after variable list."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/get.c:566
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1248 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/get.c:579
1252 #, c-format
1253 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/get.c:609
1257 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/get.c:782
1261 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/get.c:789
1265 msgid ""
1266 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1267 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/get.c:823
1271 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/language/data-io/get.c:867
1275 #, c-format
1276 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/get.c:870
1280 #, c-format
1281 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/get.c:940
1285 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/data-io/get.c:945
1289 msgid "BY is required when IN is specified."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/language/data-io/get.c:1050
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1296 "name."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/language/data-io/get.c:1296
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1303 "variable in earlier file (%s)."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1307 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1311 msgid "Input program did not create any variables."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1315 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1319 msgid ""
1320 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1324 msgid "No variables specified."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/data-io/list.q:163
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1331 "values will be swapped."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/list.q:171
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/data-io/list.q:177
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/list.q:183
1347 #, c-format
1348 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/list.q:209
1352 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/data-io/list.q:465
1356 msgid "Line"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1363 "d)."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1367 msgid ""
1368 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1372 #, c-format
1373 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1377 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1378 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1379 #, c-format
1380 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1384 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1385 msgid "Column positions for fields must be positive."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1389 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1396 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language/data-io/print.c:258
1400 #, c-format
1401 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/data-io/print.c:427
1405 #, c-format
1406 msgid "Writing %d record to %s."
1407 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1408 msgstr[0] ""
1409 msgstr[1] ""
1410
1411 #: src/language/data-io/print.c:431
1412 #, c-format
1413 msgid "Writing %d record."
1414 msgid_plural "Writing %d records."
1415 msgstr[0] ""
1416 msgstr[1] ""
1417
1418 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1419 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1420 msgid "expecting end of command"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1424 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1428 #, c-format
1429 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1433 #, c-format
1434 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1438 #, c-format
1439 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1449 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1453 msgid ""
1454 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1455 "will be made permanent."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1459 msgid ""
1460 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1461 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1465 msgid "`(' expected after variable list."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1469 msgid "`)' expected after output format."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1473 #: src/language/stats/aggregate.c:446
1474 msgid "expecting `('"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1481 "a single list."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1485 #, c-format
1486 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1490 #, c-format
1491 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1495 msgid ""
1496 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1497 "be made permanent."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1501 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1505 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1509 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1513 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1517 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1521 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1525 msgid ""
1526 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1527 "subcommand."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1531 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1535 "d)."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1539 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1543 msgid ""
1544 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1545 "conjunction with the DROP subcommand."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1549 msgid ""
1550 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1551 "conjunction with the KEEP subcommand."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1555 #, c-format
1556 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1560 msgid "Subcommand name expected."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1564 msgid "`/' or `.' expected."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1568 #, c-format
1569 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1573 #, c-format
1574 msgid "There is already a variable named %s."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1578 #, c-format
1579 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1583 msgid ""
1584 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1585 "be made permanent."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1589 msgid "`(' expected."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1593 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1597 msgid "`)' expected after variable names."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1601 #, c-format
1602 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1606 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
1607 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1608 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1609 #: src/language/stats/examine.q:1190 src/language/stats/frequencies.q:1060
1610 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1611 msgid "Value"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1615 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1616 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2112
1617 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1618 msgid "Label"
1619 msgstr "Kennsatz"
1620
1621 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1622 msgid "File:"
1623 msgstr "Datei:"
1624
1625 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2065
1626 msgid "Label:"
1627 msgstr "Kennsatz:"
1628
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1630 msgid "No label."
1631 msgstr "Kein Kennsatz."
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1634 msgid "Created:"
1635 msgstr "Gemacht:"
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1638 msgid "Integer Format:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1642 msgid "Big Endian."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1646 msgid "Little Endian."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1650 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1651 msgid "Unknown."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1655 msgid "Real Format:"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1659 msgid "IEEE 754 LE."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1663 msgid "IEEE 754 BE."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1667 msgid "VAX D."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1671 msgid "VAX G."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1675 msgid "IBM 390 Hex Long."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1679 msgid "Variables:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1683 msgid "Cases:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1687 msgid "Unknown"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1691 msgid "Type:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1695 msgid "System File."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1699 msgid "Weight:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1703 msgid "Not weighted."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1707 msgid "Mode:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1711 #, c-format
1712 msgid "Compression %s."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1716 msgid "on"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1720 msgid "off"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1724 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1725 msgid "Description"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1729 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1730 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1731 msgid "Position"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1735 msgid "The active file does not have a file label."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1739 msgid "File label:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1743 msgid "No variables to display."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1747 msgid "Macros not supported."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1751 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1755 msgid "Documents in the active file:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1759 #, c-format
1760 msgid "Format: %s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1764 #, c-format
1765 msgid "Print Format: %s"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1769 #, c-format
1770 msgid "Write Format: %s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "Measure: %s"
1776 msgstr "Messe"
1777
1778 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1779 msgid "Nominal"
1780 msgstr "Nominalwert"
1781
1782 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1783 msgid "Ordinal"
1784 msgstr "Ordinalwert"
1785
1786 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1787 msgid "Scale"
1788 msgstr "Skalwert"
1789
1790 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
1791 #, c-format
1792 msgid "Display Alignment: %s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1796 msgid "Left"
1797 msgstr "Links"
1798
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Center"
1802 msgstr "Mittel"
1803
1804 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1805 msgid "Right"
1806 msgstr "Rechts"
1807
1808 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
1809 #, c-format
1810 msgid "Display Width: %d"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
1814 msgid "Missing Values: "
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
1818 msgid "No vectors defined."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1822 msgid "Vector"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1826 msgid "Print Format"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1833 "s."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:621
1837 msgid "expecting string"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:635
1841 msgid "expecting integer"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1845 #, c-format
1846 msgid "Value label `%g' is not integer."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1850 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1854 msgid "String expected for variable label."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1858 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1862 #, c-format
1863 msgid "A vector named %s already exists."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1867 #, c-format
1868 msgid "Vector name %s is given twice."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1872 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1876 msgid "Vectors must have at least one element."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1880 msgid "expecting vector length"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1884 #, c-format
1885 msgid "%s is too long for a variable name."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1889 #, c-format
1890 msgid "%s is an existing variable name."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1894 msgid "The weighting variable must be numeric."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1898 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1902 msgid "expecting number or string"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1906 #, c-format
1907 msgid "Duplicate variable name %s."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1911 msgid ""
1912 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1913 "be system-missing."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1917 msgid ""
1918 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1919 "missing."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1923 msgid ""
1924 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1925 "The result will be system-missing."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1929 msgid ""
1930 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1931 "missing."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1935 msgid ""
1936 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1937 "The result will be system-missing."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1941 msgid ""
1942 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1943 "system-missing."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1950 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1954 msgid ""
1955 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/expressions/parse.c:258
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/language/expressions/parse.c:270
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/expressions/parse.c:426
1971 #, c-format
1972 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/expressions/parse.c:642
1976 msgid ""
1977 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1978 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1979 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1980 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/expressions/parse.c:743
1984 msgid ""
1985 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1986 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1987 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/expressions/parse.c:808
1991 #, c-format
1992 msgid "Unknown system variable %s."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/expressions/parse.c:856
1996 #, c-format
1997 msgid "Unknown identifier %s."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:504
2001 msgid "expecting `)'"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/expressions/parse.c:891
2005 msgid "in expression"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/expressions/parse.c:1072
2009 #, c-format
2010 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/expressions/parse.c:1081
2014 #, c-format
2015 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/expressions/parse.c:1084
2019 #, c-format
2020 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/expressions/parse.c:1094
2024 #, c-format
2025 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/language/expressions/parse.c:1103
2029 #, c-format
2030 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/expressions/parse.c:1109
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2037 "passing only %d arguments in list."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/expressions/parse.c:1163
2041 #, c-format
2042 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/expressions/parse.c:1168
2046 msgid "Function invocation "
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2050 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2054 #, c-format
2055 msgid "No function or vector named %s."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2059 #, c-format
2060 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2064 #, c-format
2065 msgid "%s is a PSPP extension."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2069 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2070 #, c-format
2071 msgid "%s is not yet implemented."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2075 #, c-format
2076 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2080 msgid "expecting valid format specifier"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2084 msgid "expecting format type"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2088 #, c-format
2089 msgid "%s does not form a valid number."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2093 #, c-format
2094 msgid "Bad character in input: `%c'."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2098 #, c-format
2099 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2103 #, c-format
2104 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2108 #, c-format
2109 msgid "missing required subcommand %s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2113 #, c-format
2114 msgid "Syntax error %s at %s."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2118 #, c-format
2119 msgid "Syntax error at %s."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/lexer/lexer.c:590 src/language/lexer/lexer.c:607
2123 #, c-format
2124 msgid "expecting `%s'"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/language/lexer/lexer.c:648
2128 msgid "expecting number"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/lexer/lexer.c:660
2132 msgid "expecting identifier"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/lexer/lexer.c:1054
2136 msgid "binary"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2140 msgid "octal"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2144 msgid "hex"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2148 #, c-format
2149 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/lexer/lexer.c:1103
2153 #, c-format
2154 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/lexer/lexer.c:1137
2158 msgid "Unterminated string constant."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/lexer/lexer.c:1191
2162 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2166 msgid "String expected following `+'."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/language/lexer/lexer.c:1212
2170 #, c-format
2171 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2178 "reversed."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2182 #, c-format
2183 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2187 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2191 msgid "System-missing value is not valid here."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2195 msgid "expecting number or data string"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2199 msgid "expecting variable name"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2203 #, c-format
2204 msgid "%s is not a variable name."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2220 #, c-format
2221 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2228 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2235 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2239 #, c-format
2240 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2244 #, c-format
2245 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2252 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2253 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2257 msgid "incorrect use of TO convention"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2261 msgid "Scratch variables not allowed here."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2265 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2269 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2273 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2277 msgid "expecting BREAK"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2281 msgid ""
2282 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2283 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/stats/aggregate.c:411
2287 msgid "expecting aggregation function"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/stats/aggregate.c:429
2291 #, c-format
2292 msgid "Unknown aggregation function %s."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/stats/aggregate.c:485
2296 #, c-format
2297 msgid "Missing argument %d to %s."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/stats/aggregate.c:494
2301 #, c-format
2302 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/stats/aggregate.c:516
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2309 "u)."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2316 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/stats/aggregate.c:602
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2323 "contains the aggregate variables and the break variables."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2327 #, c-format
2328 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2332 #, c-format
2333 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2337 #, c-format
2338 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/stats/binomial.c:132
2342 #, c-format
2343 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/stats/binomial.c:177
2347 msgid "Binomial Test"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/language/stats/binomial.c:192
2351 msgid "Group1"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/stats/binomial.c:193
2355 msgid "Group2"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:222
2359 #: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:860
2360 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2361 #: src/language/stats/examine.q:910 src/language/stats/frequencies.q:1137
2362 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2363 #: src/language/stats/regression.q:317
2364 msgid "Total"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:245
2368 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2369 msgid "Category"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:870
2373 #: src/language/stats/examine.q:986 src/language/stats/frequencies.q:1405
2374 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2375 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2376 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2377 msgid "N"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/stats/binomial.c:227
2381 msgid "Observed Prop."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/binomial.c:228
2385 msgid "Test Prop."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/binomial.c:231
2389 #, c-format
2390 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2397 "encountered in variable %s."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2401 msgid "Observed N"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2405 msgid "Expected N"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2409 #: src/language/stats/regression.q:316
2410 msgid "Residual"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/stats/chisquare.c:241
2414 msgid "Frequencies"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/stats/chisquare.c:296
2418 msgid "Test Statistics"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2422 msgid "Chi-Square"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2426 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2427 #: src/language/stats/regression.q:310 src/language/stats/t-test.q:983
2428 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2429 msgid "df"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2433 msgid "Asymp. Sig."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/language/stats/crosstabs.q:278
2437 msgid ""
2438 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/crosstabs.q:288
2442 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/crosstabs.q:364
2446 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/stats/crosstabs.q:374
2450 msgid "expecting BY"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/stats/crosstabs.q:441
2454 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/crosstabs.q:479
2458 #, c-format
2459 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2463 msgid "Summary."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:974
2467 msgid "Cases"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:908
2471 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2472 msgid "Valid"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:909
2476 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2477 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2478 msgid "Missing"
2479 msgstr "Löse"
2480
2481 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:989
2482 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2483 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2484 msgid "Percent"
2485 msgstr "Prozent"
2486
2487 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2488 msgid "count"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2492 msgid "row %"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2496 msgid "column %"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2500 msgid "total %"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2504 msgid "expected"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2508 msgid "residual"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2512 msgid "std. resid."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2516 msgid "adj. resid."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2520 msgid "Chi-square tests."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2524 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2525 #: src/language/stats/examine.q:1421
2526 msgid "Statistic"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2530 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2534 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2538 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2542 msgid "Symmetric measures."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2546 msgid "Asymp. Std. Error"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2550 msgid "Approx. T"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2554 msgid "Approx. Sig."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2558 msgid "Risk estimate."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2562 #, c-format
2563 msgid "95%% Confidence Interval"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2567 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2568 msgid "Lower"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:988
2572 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2573 msgid "Upper"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2577 msgid "Directional measures."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2236
2581 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2582 msgid "Type"
2583 msgstr "Typ"
2584
2585 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2586 msgid "Pearson Chi-Square"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2590 msgid "Likelihood Ratio"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2594 msgid "Fisher's Exact Test"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2598 msgid "Continuity Correction"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2602 msgid "Linear-by-Linear Association"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2606 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2607 msgid "N of Valid Cases"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2611 msgid "Nominal by Nominal"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2615 msgid "Ordinal by Ordinal"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2619 msgid "Interval by Interval"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2623 msgid "Measure of Agreement"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2627 msgid "Phi"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2631 msgid "Cramer's V"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2635 msgid "Contingency Coefficient"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2639 msgid "Kendall's tau-b"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2643 msgid "Kendall's tau-c"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2647 msgid "Gamma"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2651 msgid "Spearman Correlation"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2655 msgid "Pearson's R"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2659 msgid "Kappa"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2663 #, c-format
2664 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2668 #, c-format
2669 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2673 #, c-format
2674 msgid "For cohort %s = %g"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2678 #, c-format
2679 msgid "For cohort %s = %.*s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2683 msgid "Nominal by Interval"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2687 msgid "Lambda"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2691 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2695 msgid "Uncertainty Coefficient"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2699 msgid "Somers' d"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2703 msgid "Eta"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2707 msgid "Symmetric"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2711 #, c-format
2712 msgid "%s Dependent"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1522
2716 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2717 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2718 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2719 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2720 msgid "Mean"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2724 msgid "S E Mean"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2728 msgid "Std Dev"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1602
2732 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2733 msgid "Variance"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1709
2737 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2738 msgid "Kurtosis"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2742 msgid "S E Kurt"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1689
2746 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2747 msgid "Skewness"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2751 msgid "S E Skew"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1650
2755 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2756 msgid "Range"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1627
2760 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2761 #: src/language/stats/oneway.q:405
2762 msgid "Minimum"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1638
2766 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2767 #: src/language/stats/oneway.q:406
2768 msgid "Maximum"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2772 msgid "Sum"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2776 #, c-format
2777 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2781 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2785 msgid ""
2786 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2787 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2791 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2795 msgid "Source"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2799 msgid "Target"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2803 #, c-format
2804 msgid "Z-score of %s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/descriptives.c:881
2808 msgid "Valid N"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2812 msgid "Missing N"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/descriptives.c:909
2816 #, c-format
2817 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2821 #, c-format
2822 msgid "%s is not currently supported."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2826 #, c-format
2827 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/examine.q:968
2831 msgid "Case Processing Summary"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/examine.q:1175
2835 msgid "Extreme Values"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/examine.q:1191
2839 msgid "Case Number"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/examine.q:1276
2843 msgid "Highest"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/examine.q:1281
2847 msgid "Lowest"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/examine.q:1422 src/language/stats/oneway.q:395
2851 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:212
2852 msgid "Std. Error"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:409
2856 msgid "Descriptives"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/examine.q:1540 src/language/stats/oneway.q:400
2860 #, c-format
2861 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:402
2865 msgid "Lower Bound"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/oneway.q:403
2869 msgid "Upper Bound"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/examine.q:1569
2873 #, c-format
2874 msgid "5%% Trimmed Mean"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/frequencies.q:126
2878 msgid "Median"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/npar-summary.c:128
2882 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2883 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2884 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2885 msgid "Std. Deviation"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/examine.q:1662
2889 msgid "Interquartile Range"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/examine.q:1814
2893 #, c-format
2894 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/language/stats/examine.q:1839
2898 msgid "Boxplot"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/examine.q:1881
2902 #, c-format
2903 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/examine.q:1882 src/language/stats/examine.q:1888
2907 msgid "Observed Value"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/examine.q:1883
2911 msgid "Expected Normal"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/examine.q:1886
2915 #, c-format
2916 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/examine.q:1889
2920 msgid "Dev from Normal"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/examine.q:2008 src/language/stats/examine.q:2030
2924 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
2925 msgid "Percentiles"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/examine.q:2154
2929 msgid "Tukey's Hinges"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/flip.c:98
2933 msgid ""
2934 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/flip.c:153
2938 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/flip.c:164
2942 #, c-format
2943 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/flip.c:264
2947 #, c-format
2948 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/flip.c:280
2952 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/flip.c:396
2956 #, c-format
2957 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/flip.c:403
2961 msgid "Error creating FLIP source file."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/flip.c:416
2965 #, c-format
2966 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/flip.c:418
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2972 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
2973
2974 #: src/language/stats/flip.c:442
2975 #, c-format
2976 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/language/stats/flip.c:450
2980 #, c-format
2981 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/flip.c:461
2985 #, c-format
2986 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/flip.c:469
2990 #, c-format
2991 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/flip.c:498
2995 #, c-format
2996 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/flip.c:501
3000 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/frequencies.q:125
3004 msgid "S.E. Mean"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/frequencies.q:127
3008 msgid "Mode"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/frequencies.q:131
3012 msgid "S.E. Kurt"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/frequencies.q:133
3016 msgid "S.E. Skew"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/frequencies.q:410
3020 msgid ""
3021 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3022 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3023 "order given."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/frequencies.q:493
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3030 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3034 #, c-format
3035 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3039 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3043 #, c-format
3044 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3048 #, c-format
3049 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3053 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3054 msgid "Cum"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3058 msgid "Frequency"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3062 msgid "Value Label"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3066 msgid "Freq"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3070 msgid "Pct"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3074 #, c-format
3075 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3079 msgid "50 (Median)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/glm.q:147
3083 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/glm.q:268 src/language/stats/regression.q:1153
3087 msgid "Dependent variable must be numeric."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/glm.q:343 src/language/stats/regression.q:1252
3091 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/means.q:100
3095 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/means.q:134
3099 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/language/stats/npar.q:98
3103 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/npar.q:236
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/npar.q:291
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3116 "exactly %d values."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3123 "match the number following (%d)."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3127 msgid "Descriptive Statistics"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3131 msgid "25th"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3135 msgid "50th (Median)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3139 msgid "75th"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/oneway.q:169
3143 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/language/stats/oneway.q:178
3147 #, c-format
3148 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/oneway.q:245
3152 #, c-format
3153 msgid "`%s' is not a variable name"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:309
3157 msgid "Sum of Squares"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:311
3161 msgid "Mean Square"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:312
3165 #: src/language/stats/t-test.q:980
3166 msgid "F"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3170 #: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:313
3171 msgid "Significance"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/oneway.q:305
3175 msgid "Between Groups"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/oneway.q:306
3179 msgid "Within Groups"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:339
3183 msgid "ANOVA"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/oneway.q:534
3187 msgid "Levene Statistic"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/oneway.q:535
3191 msgid "df1"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/oneway.q:536
3195 msgid "df2"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/oneway.q:540
3199 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/oneway.q:608
3203 msgid "Contrast Coefficients"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3207 msgid "Contrast"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/oneway.q:675
3211 msgid "Contrast Tests"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/oneway.q:678
3215 msgid "Value of Contrast"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:214
3219 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3220 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3221 msgid "t"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3225 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3226 msgid "Sig. (2-tailed)"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/oneway.q:726
3230 msgid "Assume equal variances"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/oneway.q:730
3234 msgid "Does not assume equal"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/rank.q:220
3238 #, c-format
3239 msgid "%s of %s by %s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/rank.q:225
3243 #, c-format
3244 msgid "%s of %s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/stats/rank.q:601
3248 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/language/stats/rank.q:694
3252 msgid "Variables Created By RANK"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/language/stats/rank.q:718
3256 #, c-format
3257 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/rank.q:729
3261 #, c-format
3262 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/rank.q:743
3266 #, c-format
3267 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/rank.q:753
3271 #, c-format
3272 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/rank.q:766
3276 msgid ""
3277 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3278 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/rank.q:859
3282 #, c-format
3283 msgid "Variable %s already exists."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/rank.q:864
3287 msgid "Too many variables in INTO clause."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/regression.q:166
3291 msgid "R"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/regression.q:167
3295 msgid "R Square"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/regression.q:168
3299 msgid "Adjusted R Square"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/regression.q:169
3303 msgid "Std. Error of the Estimate"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/regression.q:174
3307 msgid "Model Summary"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/regression.q:211
3311 msgid "B"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/regression.q:213
3315 msgid "Beta"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/regression.q:216
3319 msgid "(Constant)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/regression.q:278
3323 msgid "Coefficients"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/regression.q:315
3327 msgid "Regression"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/stats/regression.q:394
3331 msgid "Model"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/regression.q:395
3335 msgid "Covariances"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/regression.q:410
3339 msgid "Coefficient Correlations"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/regression.q:1029
3343 msgid ""
3344 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3345 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3346 "meaningless."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3350 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3354 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3358 msgid "`)' expected."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3362 #, c-format
3363 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/t-test.q:276
3367 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/t-test.q:294
3371 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/t-test.q:332
3375 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/stats/t-test.q:381
3379 #, c-format
3380 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3384 msgid ""
3385 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/stats/t-test.q:504
3389 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/t-test.q:681
3393 msgid "One-Sample Statistics"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3397 #: src/language/stats/t-test.q:834
3398 msgid "SE. Mean"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/language/stats/t-test.q:704
3402 msgid "Group Statistics"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/language/stats/t-test.q:828
3406 msgid "Paired Sample Statistics"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3410 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3411 #, c-format
3412 msgid "Pair %d"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/t-test.q:968
3416 msgid "Independent Samples Test"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/t-test.q:976
3420 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/t-test.q:978
3424 msgid "t-test for Equality of Means"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3428 msgid "Sig."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3432 msgid "Mean Difference"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/language/stats/t-test.q:986
3436 msgid "Std. Error Difference"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3440 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3441 #, c-format
3442 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3446 msgid "Equal variances assumed"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3450 msgid "Equal variances not assumed"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3454 msgid "Paired Samples Test"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3458 msgid "Paired Differences"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3462 msgid "Std. Error Mean"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3466 msgid "One-Sample Test"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3470 #, c-format
3471 msgid "Test Value = %f"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3475 msgid "Paired Samples Correlations"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3479 msgid "Correlation"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3483 #, c-format
3484 msgid "%s & %s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/language/syntax-file.c:86
3488 #, c-format
3489 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/syntax-file.c:91
3493 #, c-format
3494 msgid "Opening `%s': %s."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/language/syntax-file.c:104
3498 #, c-format
3499 msgid "Reading `%s': %s."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/language/syntax-file.c:124
3503 #, c-format
3504 msgid "Closing `%s': %s."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/tests/check-model.q:137
3508 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/tests/check-model.q:155
3512 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/tests/check-model.q:166
3516 #, c-format
3517 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/tests/check-model.q:207
3521 #, c-format
3522 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/tests/float-format.c:124
3526 #, c-format
3527 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/tests/float-format.c:135
3531 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/tests/float-format.c:200
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3538 "produced %s."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/tests/float-format.c:246
3542 msgid "Too many values in single command."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3546 msgid "expecting weight value"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/utilities/cd.c:43
3550 #, c-format
3551 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/utilities/date.c:32
3555 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/utilities/include.c:91
3559 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/utilities/include.c:108
3563 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/utilities/include.c:125
3567 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/utilities/include.c:132
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "Unexpected token: `%s'."
3573 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
3574
3575 #: src/language/utilities/include.c:177
3576 msgid "expecting file name"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/language/utilities/include.c:189
3580 #, c-format
3581 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3585 #, c-format
3586 msgid "Expecting %s or %s."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3590 #, c-format
3591 msgid "Cannot stat %s: %s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3595 #, c-format
3596 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3600 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3601 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3602 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3603 #: src/language/utilities/set.q:217
3604 #, c-format
3605 msgid "%s is obsolete."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/utilities/set.q:220
3609 #, c-format
3610 msgid "%s is not implemented."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/utilities/set.q:223
3614 msgid "Active file compression is not implemented."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/utilities/set.q:347
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3621 "commas (or it contains both)."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/utilities/set.q:403
3625 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/utilities/set.q:410
3629 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/utilities/set.q:431
3633 msgid "LENGTH must be at least 1."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/utilities/set.q:475
3637 msgid "WIDTH must be at least 40."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/utilities/set.q:498
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3644 "is of type string."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/utilities/set.q:565
3648 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/utilities/set.q:567
3652 #, c-format
3653 msgid "BLANKS is %g."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/language/utilities/set.q:602
3657 #, c-format
3658 msgid "%s is \"%s\"."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/language/utilities/set.q:638
3662 #, c-format
3663 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/utilities/set.q:644
3667 #, c-format
3668 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/language/utilities/set.q:652
3672 #, c-format
3673 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/language/utilities/set.q:663
3677 #, c-format
3678 msgid "FORMAT is %s."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/utilities/set.q:669
3682 #, c-format
3683 msgid "LENGTH is %d."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/language/utilities/set.q:675
3687 #, c-format
3688 msgid "MXERRS is %d."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/utilities/set.q:681
3692 #, c-format
3693 msgid "MXLOOPS is %d."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/utilities/set.q:687
3697 #, c-format
3698 msgid "MXWARNS is %d."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3702 #, c-format
3703 msgid "%s is %s (%s)."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/language/utilities/set.q:766
3707 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/utilities/set.q:768
3711 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/utilities/set.q:775
3715 msgid "UNDEFINED is WARN."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/utilities/set.q:777
3719 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/utilities/set.q:785
3723 msgid "WEIGHT is off."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/utilities/set.q:787
3727 #, c-format
3728 msgid "WEIGHT is variable %s."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/utilities/set.q:805
3732 #, c-format
3733 msgid "WIDTH is %d."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/language/utilities/title.c:67
3737 #, c-format
3738 msgid "%s: `.' expected after string."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/language/utilities/title.c:107
3742 #, c-format
3743 msgid "   (Entered %s)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3750 "s."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/xforms/compute.c:343
3760 #, c-format
3761 msgid "There is no vector named %s."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/language/xforms/count.c:122
3765 msgid "Destination cannot be a string variable."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/language/xforms/recode.c:246
3769 msgid ""
3770 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3771 "all string."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/xforms/recode.c:267
3775 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/language/xforms/recode.c:317
3779 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/xforms/recode.c:391
3783 msgid "expecting output value"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/language/xforms/recode.c:440
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3790 "number of variables as source and target variables."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/language/xforms/recode.c:455
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3797 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/language/xforms/recode.c:470
3801 #, c-format
3802 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/language/xforms/recode.c:483
3806 #, c-format
3807 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/language/xforms/sample.c:75
3811 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/language/xforms/sample.c:95
3815 #, c-format
3816 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3820 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3824 msgid "The filter variable must be numeric."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3828 msgid "The filter variable may not be scratch."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libpspp/hash.c:614
3832 #, c-format
3833 msgid "hash table:"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/math/percentiles.c:40
3837 msgid "HAverage"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/math/percentiles.c:41
3841 msgid "Weighted Average"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/math/percentiles.c:42
3845 msgid "Rounded"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/math/percentiles.c:43
3849 msgid "Empirical"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/math/percentiles.c:44
3853 msgid "Empirical with averaging"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/output/afm.c:149
3857 #, c-format
3858 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/output/afm.c:239
3862 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/output/afm.c:266
3866 #, c-format
3867 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/output/afm.c:287
3871 msgid "required FontName is missing"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/output/afm.c:394
3875 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/output/afm.c:535
3879 #, c-format
3880 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/output/afm.c:593
3884 msgid "expected end of file"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/output/afm.c:605
3888 msgid "syntax error expecting end of line"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3892 msgid "number out of valid range"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3896 msgid "invalid numeric syntax"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/output/afm.c:641
3900 msgid "syntax error expecting integer"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/output/afm.c:679
3904 msgid "syntax error expecting number"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/output/afm.c:692
3908 msgid "syntax error in hex constant"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/output/afm.c:707
3912 msgid "syntax error expecting hex constant"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/output/afm.c:745
3916 msgid "unexpected end of line"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/output/afm.c:795
3920 msgid "unexpected end of line expecting string"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/output/ascii.c:179
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3927 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/output/ascii.c:295
3931 #, c-format
3932 msgid ""
3933 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3934 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/output/ascii.c:302
3938 #, c-format
3939 msgid "ascii: multiple values for %s"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/output/ascii.c:310
3943 #, c-format
3944 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/output/ascii.c:321
3948 #, c-format
3949 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/output/ascii.c:347
3953 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/output/ascii.c:360
3957 #, c-format
3958 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/output/ascii.c:391
3962 #, c-format
3963 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/output/ascii.c:423 src/output/html.c:187
3967 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/output/ascii.c:454
3971 #, c-format
3972 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/output/ascii.c:521
3976 #, c-format
3977 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/output/ascii.c:743 src/output/postscript.c:825
3981 #, c-format
3982 msgid "%s - Page %d"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/output/ascii.c:795
3986 #, c-format
3987 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/output/chart.c:144
3991 #, c-format
3992 msgid "creating \"%s\""
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3996 msgid "HISTOGRAM"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/output/html.c:70
4000 #, c-format
4001 msgid "opening HTML output file: %s"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/output/html.c:81
4005 msgid "PSPP Output"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/output/html.c:170
4009 #, c-format
4010 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/output/journal.c:68
4014 #, c-format
4015 msgid "error writing \"%s\""
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/output/journal.c:90
4019 #, c-format
4020 msgid "error creating \"%s\""
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/output/output.c:161
4024 #, c-format
4025 msgid "unknown output driver `%s'"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/output/output.c:163
4029 #, c-format
4030 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/output/output.c:254
4034 msgid "using default output driver configuration"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/output/output.c:283
4038 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/output.c:291
4042 #, c-format
4043 msgid "cannot open \"%s\""
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/output/output.c:303
4047 #, c-format
4048 msgid "reading \"%s\""
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/output/output.c:325
4052 msgid "syntax error"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/output/output.c:334
4056 #, c-format
4057 msgid "error closing \"%s\""
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/output/output.c:342
4061 msgid "no active output drivers"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/output/output.c:345
4065 msgid "error reading device definition file"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/output.c:463
4069 #, c-format
4070 msgid ""
4071 "Driver classes:\n"
4072 "\t"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/output/output.c:495
4076 #, c-format
4077 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/output/output.c:511
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/output/output.c:581
4087 #, c-format
4088 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/output/output.c:629
4092 #, c-format
4093 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/output/output.c:680
4097 #, c-format
4098 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/output/output.c:695
4102 #, c-format
4103 msgid "unknown device type `%.*s'"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/output/output.c:712
4107 #, c-format
4108 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/output/output.c:758
4112 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/output/output.c:904
4116 #, c-format
4117 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/output.c:919
4121 #, c-format
4122 msgid "bad dimension \"%s\""
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/output/output.c:945
4126 #, c-format
4127 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/output/output.c:955
4131 #, c-format
4132 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/output.c:999
4136 msgid "paper size name cannot be empty"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/output/output.c:1016
4140 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/output/output.c:1023
4144 #, c-format
4145 msgid "error opening \"%s\""
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/output/output.c:1034
4149 #, c-format
4150 msgid "error reading \"%s\""
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/output.c:1060
4154 msgid "syntax error in paper size definition"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/output/output.c:1072
4158 msgid "error reading paper size definition file"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/postscript.c:158
4162 #, c-format
4163 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/postscript.c:196
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4170 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4171 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/postscript.c:244
4175 #, c-format
4176 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/postscript.c:304
4180 #, c-format
4181 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/postscript.c:320
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/output/postscript.c:332
4191 #, c-format
4192 msgid "boolean value expected for %s"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/output/postscript.c:345
4196 #, c-format
4197 msgid "positive integer value required for `%s'"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/output/postscript.c:350
4201 #, c-format
4202 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/output/postscript.c:382
4206 #, c-format
4207 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/output/postscript.c:1175
4211 #, c-format
4212 msgid "\"%s\": bad font specification"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/output/postscript.c:1183
4216 #, c-format
4217 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/output/postscript.c:1197
4221 #, c-format
4222 msgid "could not find font \"%s\""
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/output/postscript.c:1206
4226 #, c-format
4227 msgid "could not find encoding \"%s\""
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/output/postscript.c:1306
4231 #, c-format
4232 msgid "cannot open font file \"%s\""
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/output/postscript.c:1347
4236 #, c-format
4237 msgid "reading font file \"%s\""
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/output/postscript.c:1369
4241 #, c-format
4242 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/output/postscript.c:1398
4246 msgid "invalid numeric format"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/output/postscript.c:1420
4250 #, c-format
4251 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/output/table.c:235
4255 #, c-format
4256 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/output/table.c:306
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "Column Number: %d"
4268 msgstr "Spalten"
4269
4270 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4271 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/ui/gui/data-editor.c:156
4275 msgid "Transformations Pending"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Labels"
4281 msgstr "Kennsatz"
4282
4283 #: src/ui/gui/data-editor.c:419
4284 msgid "Show/hide value labels"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/ui/gui/data-editor.c:437 src/ui/gui/data-editor.c:454
4288 #: src/ui/gui/data-editor.c:1735 src/ui/gui/data-editor.c:1788
4289 msgid "Clear"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/ui/gui/data-editor.c:438
4293 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/ui/gui/data-editor.c:455
4297 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/ui/gui/data-editor.c:469 src/ui/gui/data-editor.c:1732
4301 #: src/ui/gui/data-editor.glade:140 src/ui/gui/data-editor.glade:646
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Insert Variable"
4304 msgstr "Variableansicht"
4305
4306 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4307 msgid "Create a new variable at the current position"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ui/gui/data-editor.c:488 src/ui/gui/data-editor.c:1785
4311 #: src/ui/gui/data-editor.glade:634
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Insert Case"
4314 msgstr "_Stecken"
4315
4316 #: src/ui/gui/data-editor.c:489
4317 msgid "Create a new case at the current position"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ui/gui/data-editor.c:509
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Goto Case"
4323 msgstr "_Stecken"
4324
4325 #: src/ui/gui/data-editor.c:510
4326 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/ui/gui/data-editor.c:529
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Weights"
4332 msgstr "Rechts"
4333
4334 #: src/ui/gui/data-editor.c:530
4335 msgid "Weight cases by variable"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/data-editor.c:539 src/ui/gui/data-editor.glade:315
4339 msgid "Transpose"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/ui/gui/data-editor.c:540
4343 msgid "Transpose the cases with the variables"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/data-editor.c:551
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Split"
4349 msgstr "Alle Datei"
4350
4351 #: src/ui/gui/data-editor.c:552
4352 msgid "Split the active file"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/ui/gui/data-editor.c:562
4356 msgid "Sort"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/ui/gui/data-editor.c:563
4360 msgid "Sort cases in the active file"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/ui/gui/data-editor.c:571 src/ui/gui/data-editor.glade:352
4364 #: src/ui/gui/data-editor.glade:689
4365 msgid "Select Cases"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4369 msgid "Select cases from the active file"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/ui/gui/data-editor.c:581
4373 msgid "Compute"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/ui/gui/data-editor.c:582
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Compute new values for a variable"
4379 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4380
4381 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Data File Comments"
4384 msgstr "Datei Fehler"
4385
4386 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4387 msgid "Commentary text for the data file"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/ui/gui/data-editor.c:599 src/ui/gui/data-editor.glade:614
4391 msgid "Find"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Find Case"
4397 msgstr "_Stecken"
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.c:609 src/ui/gui/data-editor.glade:289
4400 #: src/ui/gui/data-editor.glade:593
4401 msgid "Variables"
4402 msgstr "Variableansicht"
4403
4404 #: src/ui/gui/data-editor.c:610
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Jump to Variable"
4407 msgstr "Variableansicht"
4408
4409 #: src/ui/gui/data-editor.c:1013
4410 msgid "Font Selection"
4411 msgstr "Schriftwahlung"
4412
4413 #: src/ui/gui/data-editor.c:1220
4414 msgid "No Split"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/ui/gui/data-editor.c:1229
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Split by "
4420 msgstr "Alle Datei"
4421
4422 #: src/ui/gui/data-editor.c:1254
4423 msgid "Filter off"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/ui/gui/data-editor.c:1267
4427 #, c-format
4428 msgid "Filter by %s"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/ui/gui/data-editor.c:1285
4432 msgid "Weights off"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/ui/gui/data-editor.c:1298
4436 #, c-format
4437 msgid "Weight by %s"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ui/gui/data-editor.c:1321 src/ui/gui/data-editor.c:1555
4441 #: src/ui/gui/data-editor.glade:504
4442 msgid "Open"
4443 msgstr "Öffen"
4444
4445 #: src/ui/gui/data-editor.c:1322
4446 msgid "Open a data file"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ui/gui/data-editor.c:1330 src/ui/gui/data-editor.c:1437
4450 #: src/ui/gui/data-editor.glade:514
4451 msgid "Save"
4452 msgstr "Speichen"
4453
4454 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1341
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Save data to file"
4457 msgstr "Speichern unter"
4458
4459 #: src/ui/gui/data-editor.c:1340
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Save As"
4462 msgstr "Speichern unter"
4463
4464 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4465 msgid "New"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/ui/gui/data-editor.c:1350
4469 msgid "New data file"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/ui/gui/data-editor.c:1445 src/ui/gui/data-editor.c:1563
4473 msgid "System Files (*.sav)"
4474 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4475
4476 #: src/ui/gui/data-editor.c:1451 src/ui/gui/data-editor.c:1569
4477 msgid "Portable Files (*.por) "
4478 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4479
4480 #: src/ui/gui/data-editor.c:1457 src/ui/gui/data-editor.c:1575
4481 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4482 msgid "All Files"
4483 msgstr "Alle Datei"
4484
4485 #: src/ui/gui/data-editor.c:1465
4486 #, fuzzy
4487 msgid "System File"
4488 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4489
4490 #: src/ui/gui/data-editor.c:1470
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Portable File"
4493 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4494
4495 #: src/ui/gui/data-editor.c:1725
4496 msgid "Sort Ascending"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/ui/gui/data-editor.c:1728
4500 msgid "Sort Descending"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4504 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4505 msgid "_File"
4506 msgstr "_Datei"
4507
4508 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4509 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4510 msgid "_Syntax"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4514 #: src/ui/gui/data-editor.glade:300 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4515 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4516 #, fuzzy
4517 msgid "_Data"
4518 msgstr "Daten"
4519
4520 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4521 msgid "Recently Used Da_ta"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4525 msgid "Recently Used _Files"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4529 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4530 msgid "_Edit"
4531 msgstr "_Bearbeiten"
4532
4533 #: src/ui/gui/data-editor.glade:148
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Insert Cases"
4536 msgstr "_Stecken"
4537
4538 #: src/ui/gui/data-editor.glade:156 src/ui/gui/data-editor.glade:583
4539 msgid "Go To Case"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/ui/gui/data-editor.glade:197
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Cl_ear Variables"
4545 msgstr "Variableansicht"
4546
4547 #: src/ui/gui/data-editor.glade:205
4548 #, fuzzy
4549 msgid "_Clear Cases"
4550 msgstr "_Stecken"
4551
4552 #: src/ui/gui/data-editor.glade:218
4553 #, fuzzy
4554 msgid "_Find"
4555 msgstr "_Datei"
4556
4557 #: src/ui/gui/data-editor.glade:229
4558 msgid "_View"
4559 msgstr "_Ansicht"
4560
4561 #: src/ui/gui/data-editor.glade:236
4562 msgid "Status Bar"
4563 msgstr "Statusleiste"
4564
4565 #: src/ui/gui/data-editor.glade:243
4566 msgid "Toolbars"
4567 msgstr "Werkzeugregal"
4568
4569 #: src/ui/gui/data-editor.glade:255
4570 msgid "Fonts"
4571 msgstr "Schrift"
4572
4573 #: src/ui/gui/data-editor.glade:262
4574 msgid "Grid Lines"
4575 msgstr "Glitten"
4576
4577 #: src/ui/gui/data-editor.glade:270 src/ui/gui/data-editor.glade:709
4578 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1393 src/ui/gui/data-editor.glade:1571
4579 msgid "Value Labels"
4580 msgstr "Werten"
4581
4582 #: src/ui/gui/data-editor.glade:282
4583 msgid "Data"
4584 msgstr "Daten"
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.glade:307
4587 msgid "Sort Cases"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.glade:323
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Merge Files"
4593 msgstr "Alle Datei"
4594
4595 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4596 msgid "Aggregate"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/ui/gui/data-editor.glade:344 src/ui/gui/data-editor.glade:666
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Split File"
4602 msgstr "Alle Datei"
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359 src/ui/gui/data-editor.glade:677
4605 msgid "Weight Cases"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.glade:371
4609 msgid "_Transform"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/ui/gui/data-editor.glade:381
4613 msgid "_Compute"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/ui/gui/data-editor.glade:390
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Ran_k Cases"
4619 msgstr "_Stecken"
4620
4621 #: src/ui/gui/data-editor.glade:404
4622 msgid "_Run Pending Transforms"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/ui/gui/data-editor.glade:418
4626 msgid "_Utilities"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.glade:428
4630 #, fuzzy
4631 msgid "_Variables"
4632 msgstr "Variableansicht"
4633
4634 #: src/ui/gui/data-editor.glade:437
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Data File _Comments"
4637 msgstr "Datei Fehler"
4638
4639 #: src/ui/gui/data-editor.glade:448 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4640 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4641 #, fuzzy
4642 msgid "_Windows"
4643 msgstr "_Datei"
4644
4645 #: src/ui/gui/data-editor.glade:455 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4646 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4647 msgid "_Minimize All Windows"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4651 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4652 msgid "_Help"
4653 msgstr "_Hilfe"
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4656 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4657 msgid "_Reference Manual"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.glade:480 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4661 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4662 msgid "_About"
4663 msgstr "_Info"
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:524
4666 msgid "Print"
4667 msgstr "Drucken"
4668
4669 #: src/ui/gui/data-editor.glade:534
4670 msgid "Recall"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/ui/gui/data-editor.glade:553
4674 msgid "Undo"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.glade:563
4678 msgid "Redo"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/ui/gui/data-editor.glade:720
4682 msgid "Use Sets"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/ui/gui/data-editor.glade:802
4686 msgid "Data View"
4687 msgstr "Datenansicht"
4688
4689 #: src/ui/gui/data-editor.glade:829
4690 msgid "Variable View"
4691 msgstr "Variableansicht"
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.glade:859
4694 msgid "Information Area"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/ui/gui/data-editor.glade:878
4698 msgid "Processor Area"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/ui/gui/data-editor.glade:903
4702 msgid "Case Counter Area"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/ui/gui/data-editor.glade:928
4706 msgid "Filter Use Status Area"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/gui/data-editor.glade:954
4710 msgid "Weight Status Area"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/ui/gui/data-editor.glade:980
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Split File Status Area"
4716 msgstr "Alle Datei"
4717
4718 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1010
4719 msgid "Variable Type"
4720 msgstr "Variableansicht"
4721
4722 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1045 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4723 msgid "Comma"
4724 msgstr "Komma"
4725
4726 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1060 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4727 msgid "Dot"
4728 msgstr "Punkt"
4729
4730 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1075
4731 msgid "Scientific notation"
4732 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4733
4734 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4735 msgid "Date"
4736 msgstr "Datum"
4737
4738 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1105 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4739 msgid "Dollar"
4740 msgstr "Euro"
4741
4742 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1120
4743 msgid "Custom currency"
4744 msgstr "Spezialwährung"
4745
4746 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1212
4747 msgid "positive"
4748 msgstr "positiv"
4749
4750 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1218
4751 msgid "negative"
4752 msgstr "negativ"
4753
4754 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1231
4755 msgid "Sample"
4756 msgstr "Muster"
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1281
4759 msgid "Width:"
4760 msgstr "Große:"
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1325
4763 msgid "Decimal Places:"
4764 msgstr "Dezimalstellen:"
4765
4766 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1491
4767 msgid "Value Label:"
4768 msgstr "Kennsatz:"
4769
4770 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1504 src/ui/gui/psppire.glade:2557
4771 msgid "Value:"
4772 msgstr "Werte:"
4773
4774 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1635
4775 msgid "Missing Values"
4776 msgstr "Lösewerten"
4777
4778 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1653
4779 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4780 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4781
4782 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677
4783 msgid "_Low:"
4784 msgstr "_Tief:"
4785
4786 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1706
4787 msgid "_High:"
4788 msgstr "_Hoch:"
4789
4790 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4791 msgid "Di_screte value:"
4792 msgstr "Di_skretwerte"
4793
4794 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1794
4795 msgid "_No missing values"
4796 msgstr "_Kein Lösewerten"
4797
4798 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1811
4799 msgid "_Discrete missing values"
4800 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4801
4802 #: src/ui/gui/helper.c:140
4803 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4804 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4805
4806 #: src/ui/gui/helper.c:163
4807 #, c-format
4808 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ui/gui/message-dialog.c:119
4812 msgid "Script Error"
4813 msgstr "Skript Fehler"
4814
4815 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4816 msgid "Data File Error"
4817 msgstr "Datei Fehler"
4818
4819 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4820 msgid "PSPP Error"
4821 msgstr "PSPP Fehler"
4822
4823 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
4824 #, c-format
4825 msgid "%s (line %d)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4829 #, c-format
4830 msgid "%s"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4834 #, c-format
4835 msgid "%s %s"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4839 msgid "Incorrect value for variable type"
4840 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4841
4842 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4843 msgid "Incorrect range specification"
4844 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4845
4846 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4847 msgid "gtk-save"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4851 msgid "gtk-save-as"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4855 msgid "gtk-copy"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4859 msgid "Buttons"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4863 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4867 msgid "Continue"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4871 #, fuzzy
4872 msgid "_Paste"
4873 msgstr "Datum"
4874
4875 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4876 msgid "OK"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4880 msgid "Go To"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4884 msgid "Cancel"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Help"
4890 msgstr "_Hilfe"
4891
4892 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4893 msgid "Reset"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Paste"
4899 msgstr "Datum"
4900
4901 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
4902 msgid "var"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:710
4906 #, c-format
4907 msgid "%ld"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4911 #, fuzzy
4912 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4913 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4914
4915 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4916 msgid ""
4917 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4918 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4919 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4920 "   (at your option) any later version.\n"
4921 "\n"
4922 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4923 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4924 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4925 "   GNU General Public License for more details.\n"
4926 "\n"
4927 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4928 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4932 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4933 msgid "Do not weight cases"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4937 msgid "Weight cases by"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Frequency Variable"
4943 msgstr "Variableansicht"
4944
4945 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4946 msgid "Current Status: "
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ui/gui/psppire.glade:278
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Variable(s):"
4952 msgstr "Variableansicht"
4953
4954 #: src/ui/gui/psppire.glade:327
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Name Variable:"
4957 msgstr "Variableansicht"
4958
4959 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
4960 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4964 msgid "Compare groups."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
4968 msgid "Organize output by groups."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
4972 msgid "Groups based on:"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4976 msgid "Sort the file by grouping variables."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
4980 msgid "File is already sorted."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
4984 msgid "Current Status : "
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
4988 msgid "Analysis by groups is off"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/psppire.glade:738
4992 msgid "Sort by:"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/psppire.glade:791
4996 msgid "Ascending"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ui/gui/psppire.glade:801
5000 msgid "Descending"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/ui/gui/psppire.glade:817
5004 msgid "Sort Order"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Target Variable:"
5010 msgstr "Variableansicht"
5011
5012 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
5013 msgid "Type & Label"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
5017 msgid "="
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
5021 msgid "Numeric Expressions:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
5025 msgid "Functions:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1266
5029 msgid "If..."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/psppire.glade:1236
5033 #, fuzzy
5034 msgid "All Cases"
5035 msgstr "Alle Datei"
5036
5037 #: src/ui/gui/psppire.glade:1252
5038 msgid "If condition is satisfied"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/ui/gui/psppire.glade:1304
5042 msgid "Random sample of cases"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/ui/gui/psppire.glade:1318
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Sample..."
5048 msgstr "Muster"
5049
5050 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5051 msgid "Based on time or case range"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/psppire.glade:1369
5055 msgid "Range..."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/psppire.glade:1407
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Use filter variable"
5061 msgstr "Variableansicht"
5062
5063 #: src/ui/gui/psppire.glade:1569
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Select"
5066 msgstr "Schriftwahlung"
5067
5068 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Filtered"
5071 msgstr "Datei:"
5072
5073 #: src/ui/gui/psppire.glade:1609
5074 msgid "Deleted"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/ui/gui/psppire.glade:1626
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Unselected Cases Are"
5080 msgstr "_Stecken"
5081
5082 #: src/ui/gui/psppire.glade:1691
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Comments:"
5085 msgstr "Spalten"
5086
5087 #: src/ui/gui/psppire.glade:1733
5088 msgid "Display comments in output"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/ui/gui/psppire.glade:1747
5092 msgid "Column Number: 0"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/ui/gui/psppire.glade:1823
5096 msgid "Variable Information:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/ui/gui/psppire.glade:1849
5100 msgid ""
5101 "\n"
5102 "\n"
5103 "\n"
5104 "\n"
5105 "\n"
5106 "\n"
5107 "\n"
5108 "\n"
5109 "\n"
5110 "\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/ui/gui/psppire.glade:1913
5114 msgid "Observation"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Last case"
5120 msgstr "_Stecken"
5121
5122 #: src/ui/gui/psppire.glade:1936
5123 msgid "First case"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ui/gui/psppire.glade:2094
5127 msgid "Use expression as label"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ui/gui/psppire.glade:2200 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5131 msgid "Width"
5132 msgstr "Große"
5133
5134 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
5135 msgid "Goto Case Number:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ui/gui/psppire.glade:2423
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Sample Size"
5141 msgstr "Muster"
5142
5143 #: src/ui/gui/psppire.glade:2526
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Variable:"
5146 msgstr "Variableansicht"
5147
5148 #: src/ui/gui/psppire.glade:2583
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Search value labels"
5151 msgstr "Werten"
5152
5153 #: src/ui/gui/psppire.glade:2606
5154 msgid "Regular expression Match"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/psppire.glade:2616
5158 msgid "Search substrings"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/psppire.glade:2628
5162 msgid "Wrap around"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/gui/psppire.glade:2640
5166 msgid "Search backward"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:468 src/ui/gui/var-display.c:14
5170 msgid "None"
5171 msgstr "Keine"
5172
5173 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
5174 msgid "Scientific"
5175 msgstr "Wissenschäflich"
5176
5177 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
5178 msgid "Custom"
5179 msgstr "Spezial"
5180
5181 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:562
5182 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
5183 #, c-format
5184 msgid "%d"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5188 #, c-format
5189 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5193 #, c-format
5194 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5195 msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren"
5196
5197 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5198 #, c-format
5199 msgid "%d thru %d"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5203 #, c-format
5204 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Save Syntax"
5210 msgstr "Speichern unter"
5211
5212 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5215 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
5216
5217 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5218 msgid "Open Syntax"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5222 msgid "Psppire Syntax Editor"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5226 msgid "_Run"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5230 msgid "All"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Selection"
5236 msgstr "Schriftwahlung"
5237
5238 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5239 msgid "Current Line"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5243 msgid "To End"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5247 #, fuzzy, c-format
5248 msgid "Label: %s\n"
5249 msgstr "Kennsatz:"
5250
5251 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "Type: %s\n"
5254 msgstr "Typ"
5255
5256 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "Missing Values: %s\n"
5259 msgstr "Lösewerten"
5260
5261 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5262 #, c-format
5263 msgid "Measurement Level: %s\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Value Labels:\n"
5269 msgstr "Werten"
5270
5271 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5272 #, c-format
5273 msgid "%s %s\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5277 msgid "Name"
5278 msgstr "Name"
5279
5280 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5281 msgid "Decimals"
5282 msgstr "Dezimalstellen"
5283
5284 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5285 msgid "Values"
5286 msgstr "Werten"
5287
5288 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5289 msgid "Align"
5290 msgstr "Einstellung"
5291
5292 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5293 msgid "Measure"
5294 msgstr "Messe"
5295
5296 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5297 #, c-format
5298 msgid "Weight cases by %s"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "Syntax%d"
5304 msgstr "Speichern unter"
5305
5306 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5309 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5310
5311 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "Untitled%d"
5314 msgstr "Unbetitelt"
5315
5316 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5319 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5320
5321 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5322 #, c-format
5323 msgid "Output%d"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "%s --- PSPP Output"
5329 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5330
5331 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5335 "\n"
5336 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5337 "\n"
5338 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5339 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5340 "\n"
5341 "Configuration:\n"
5342 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5343 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5344 "                            calculated from broken algorithms\n"
5345 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5346 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5347 "defaults\n"
5348 "\n"
5349 "Input and output:\n"
5350 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5351 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5352 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5353 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5354 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5355 "\n"
5356 "Language modifiers:\n"
5357 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5358 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5359 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5360 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5361 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5362 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5363 "                            spss compatible syntax\n"
5364 "\n"
5365 "Informative output:\n"
5366 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5367 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5368 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5369 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5370 "\n"
5371 "Non-option arguments:\n"
5372 " FILE                       syntax file to execute\n"
5373 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5374 "\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5378 #, c-format
5379 msgid ""
5380 "\n"
5381 "Report bugs to <%s>.\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/ui/terminal/main.c:134
5385 msgid ""
5386 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5387 "failures."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:66
5391 #, c-format
5392 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:93
5396 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:95
5400 #, c-format
5401 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:98
5405 #, c-format
5406 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:149
5410 msgid "error"
5411 msgstr "Fehler"
5412
5413 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5414 msgid "warning"
5415 msgstr "Warnung"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "Paste _Variables"
5419 #~ msgstr "Variableansicht"
5420
5421 #~ msgid "Untitled"
5422 #~ msgstr "Unbetitelt"
5423
5424 #~ msgid "PSPP Data Editor"
5425 #~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5426
5427 #~ msgid "_Insert"
5428 #~ msgstr "_Stecken"