db558a79862c84da928c9543c876289e0323fc70
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-29 09:30+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:75
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:130
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:136 src/data/any-writer.c:81
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/data-in.c:272 src/data/data-in.c:462
51 msgid "Field contents are not numeric."
52 msgstr ""
53
54 #: src/data/data-in.c:274 src/data/data-in.c:464
55 msgid "Number followed by garbage."
56 msgstr ""
57
58 #: src/data/data-in.c:285
59 msgid "Invalid numeric syntax."
60 msgstr ""
61
62 #: src/data/data-in.c:294 src/data/data-in.c:477
63 msgid "Too-large number set to system-missing."
64 msgstr ""
65
66 #: src/data/data-in.c:299 src/data/data-in.c:482
67 msgid "Too-small number set to zero."
68 msgstr ""
69
70 #: src/data/data-in.c:325
71 msgid "All characters in field must be digits."
72 msgstr ""
73
74 #: src/data/data-in.c:348
75 msgid "Unrecognized character in field."
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/data-in.c:372 src/data/data-in.c:636
79 msgid "Field must have even length."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/data-in.c:377 src/data/data-in.c:642
83 msgid "Field must contain only hex digits."
84 msgstr ""
85
86 #: src/data/data-in.c:681 src/data/data-in.c:728
87 msgid "Syntax error in date field."
88 msgstr ""
89
90 #: src/data/data-in.c:697
91 #, c-format
92 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
93 msgstr ""
94
95 #: src/data/data-in.c:744
96 msgid "Delimiter expected between fields in date."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:818
100 msgid ""
101 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
102 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:845
106 #, c-format
107 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/data-in.c:857
111 #, c-format
112 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:873
116 msgid "Julian day must have exactly three digits."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:878
120 #, c-format
121 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:902
125 #, c-format
126 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
127 msgstr ""
128
129 #: src/data/data-in.c:922
130 #, c-format
131 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
132 msgstr ""
133
134 #: src/data/data-in.c:935
135 msgid "Delimiter expected between fields in time."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:955
139 #, c-format
140 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
141 msgstr ""
142
143 #: src/data/data-in.c:995
144 msgid ""
145 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
146 "weekday name must be specified."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:1133
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "`%c' expected in date field."
152 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
153
154 #: src/data/data-in.c:1174
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "column %d"
157 msgstr "Spalten"
158
159 #: src/data/data-in.c:1176
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "columns %d-%d"
162 msgstr "Spalten"
163
164 #: src/data/data-in.c:1180
165 #, c-format
166 msgid "%s field) "
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-out.c:469
170 #, c-format
171 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
172 msgstr ""
173
174 #: src/data/data-out.c:490
175 #, c-format
176 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
177 msgstr ""
178
179 #: src/data/dictionary.c:710
180 msgid ""
181 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
182 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/fastfile.c:536
186 #, c-format
187 msgid "%s: Removing temporary file: %s."
188 msgstr ""
189
190 #: src/data/fastfile.c:660
191 #, c-format
192 msgid "Error writing temporary file: %s."
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/fastfile.c:688
196 #, c-format
197 msgid "%s: Opening temporary file: %s."
198 msgstr ""
199
200 #: src/data/fastfile.c:732
201 #, c-format
202 msgid "%s: Seeking temporary file: %s."
203 msgstr ""
204
205 #: src/data/fastfile.c:754
206 #, c-format
207 msgid "%s: Reading temporary file: %s."
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/fastfile.c:757
211 #, c-format
212 msgid "%s: Temporary file ended unexpectedly."
213 msgstr ""
214
215 #: src/data/file-handle-def.c:304
216 #, c-format
217 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/file-handle-def.c:311
221 #, c-format
222 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:319
226 #, c-format
227 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-name.c:198
231 #, c-format
232 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-name.c:229
236 #, c-format
237 msgid "...found \"%s\""
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:236
241 msgid "...not found"
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/file-name.c:588
245 #, c-format
246 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
247 msgstr ""
248
249 #: src/data/format.c:218
250 msgid "Input format"
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/format.c:218
254 msgid "Output format"
255 msgstr ""
256
257 #: src/data/format.c:227
258 #, c-format
259 msgid "Format %s may not be used for input."
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/format.c:234
263 #, c-format
264 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:243
268 #, c-format
269 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:252
273 #, c-format
274 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
275 msgid_plural ""
276 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
277 msgstr[0] ""
278 msgstr[1] ""
279
280 #: src/data/format.c:263
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
284 "decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
287 "decimals."
288 msgstr[0] ""
289 msgstr[1] ""
290
291 #: src/data/format.c:270
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
295 "decimals."
296 msgid_plural ""
297 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
298 "any decimals."
299 msgstr[0] ""
300 msgstr[1] ""
301
302 #: src/data/format.c:309
303 #, c-format
304 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
305 msgstr ""
306
307 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:487
308 #: src/data/sys-file-reader.c:1222 src/data/sys-file-reader.c:1235
309 #: src/ui/gui/psppire.glade:1192 src/ui/gui/psppire-var-store.c:451
310 msgid "String"
311 msgstr "Zeichenkette"
312
313 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:487
314 #: src/data/sys-file-reader.c:1222 src/data/sys-file-reader.c:1235
315 #: src/ui/gui/psppire.glade:1053 src/ui/gui/psppire-var-store.c:444
316 msgid "Numeric"
317 msgstr "Nummer"
318
319 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1224
320 #: src/data/sys-file-reader.c:1375 src/data/sys-file-reader.c:1376
321 #: src/data/variable.c:44 src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
322 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
323 #: src/language/xforms/recode.c:481 src/language/xforms/recode.c:482
324 msgid "numeric"
325 msgstr "numerisch"
326
327 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1224
328 #: src/data/sys-file-reader.c:1375 src/data/sys-file-reader.c:1376
329 #: src/data/variable.c:44 src/data/variable.c:52
330 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
332 #: src/language/xforms/recode.c:481 src/language/xforms/recode.c:482
333 msgid "string"
334 msgstr "kette"
335
336 #: src/data/format.c:329
337 #, c-format
338 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
339 msgstr ""
340
341 #: src/data/make-file.c:60
342 #, c-format
343 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
344 msgstr ""
345
346 #: src/data/make-file.c:102
347 #, c-format
348 msgid "%s: Creating file: %s."
349 msgstr ""
350
351 #: src/data/por-file-reader.c:93
352 #, c-format
353 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
354 msgstr ""
355
356 #: src/data/por-file-reader.c:129
357 msgid "unexpected end of file"
358 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
359
360 #: src/data/por-file-reader.c:188
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
364 msgstr ""
365
366 #: src/data/por-file-reader.c:205
367 msgid "Data record expected."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/por-file-reader.c:313
371 msgid "Missing numeric terminator."
372 msgstr ""
373
374 #: src/data/por-file-reader.c:336
375 msgid "Invalid integer."
376 msgstr ""
377
378 #: src/data/por-file-reader.c:347
379 #, c-format
380 msgid "Bad string length %d."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:408
384 #, c-format
385 msgid "%s: Not a portable file."
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/por-file-reader.c:433
389 #, c-format
390 msgid "Bad date string length %d."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/por-file-reader.c:435
394 #, c-format
395 msgid "Bad time string length %d."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/por-file-reader.c:474 src/data/sys-file-reader.c:1214
399 #, c-format
400 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/por-file-reader.c:486 src/data/sys-file-reader.c:1234
404 #, c-format
405 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/por-file-reader.c:502
409 msgid "Expected variable count record."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/por-file-reader.c:506
413 #, c-format
414 msgid "Invalid number of variables %d."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:516
418 #, c-format
419 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:528
423 msgid "Expected variable record."
424 msgstr ""
425
426 #: src/data/por-file-reader.c:532
427 #, c-format
428 msgid "Invalid variable width %d."
429 msgstr ""
430
431 #: src/data/por-file-reader.c:540
432 #, c-format
433 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:548 src/language/expressions/evaluate.c:170
437 #, c-format
438 msgid "Duplicate variable name %s."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:584
442 #, c-format
443 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:631
447 #, c-format
448 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:634
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
455 "or widths."
456 msgstr ""
457
458 #: src/data/por-file-reader.c:658
459 #, c-format
460 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:661
464 #, c-format
465 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
466 msgstr ""
467
468 #: src/data/por-file-writer.c:143
469 #, c-format
470 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-writer.c:163
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-writer.c:447
480 #, c-format
481 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/scratch-reader.c:64
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
488 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
489 msgstr ""
490
491 #: src/data/settings.c:136
492 #, c-format
493 msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/sys-file-reader.c:136
497 msgid "corrupt system file: "
498 msgstr ""
499
500 #: src/data/sys-file-reader.c:160
501 #, c-format
502 msgid "%s: Closing system file: %s."
503 msgstr ""
504
505 #: src/data/sys-file-reader.c:321
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/sys-file-reader.c:338
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s: Index of weighting variable (%d) is not between 0 and number of elements "
515 "per case (%d)."
516 msgstr ""
517
518 #: src/data/sys-file-reader.c:347
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s: Weighting variable may not be a continuation of a long string variable."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/sys-file-reader.c:350
525 #, c-format
526 msgid "%s: Weighting variable may not be a string variable."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/sys-file-reader.c:376
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s: Orphaned variable index record (type 4).  Type 4 records must always "
533 "immediately follow type 3 records."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/sys-file-reader.c:435
537 #, c-format
538 msgid "%s: Invalid subrecord length. Record: 7; Subrecord: 11"
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/sys-file-reader.c:461
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "%s: Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:507
548 #, c-format
549 msgid "%s: Trailing garbage in long variable name map."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/sys-file-reader.c:514
553 #, c-format
554 msgid "%s: Long variable mapping to invalid variable name `%s'."
555 msgstr ""
556
557 #: src/data/sys-file-reader.c:524
558 #, c-format
559 msgid "%s: Long variable mapping for nonexistent variable %s."
560 msgstr ""
561
562 #: src/data/sys-file-reader.c:533
563 #, c-format
564 msgid "%s: Duplicate long variable name `%s' within system file."
565 msgstr ""
566
567 #: src/data/sys-file-reader.c:625
568 #, c-format
569 msgid "%s: No variable called %s but it is listed in length table."
570 msgstr ""
571
572 #: src/data/sys-file-reader.c:681
573 #, c-format
574 msgid "%s: Unrecognized record type 7, subtype %d encountered in system file."
575 msgstr ""
576
577 #: src/data/sys-file-reader.c:707
578 #, c-format
579 msgid "%s: Unrecognized record type %d."
580 msgstr ""
581
582 #: src/data/sys-file-reader.c:762
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "%s: Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 3.\tExpected "
586 "size %d, count 8."
587 msgstr ""
588
589 #: src/data/sys-file-reader.c:773
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s: Floating-point representation in system file is not IEEE-754.  PSPP "
593 "cannot convert between floating-point formats."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/sys-file-reader.c:789
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s: File-indicated endianness (%s) does not match endianness intuited from "
600 "file header (%s)."
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/sys-file-reader.c:792 src/data/sys-file-reader.c:793
604 msgid "big-endian"
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/sys-file-reader.c:792 src/data/sys-file-reader.c:793
608 msgid "little-endian"
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/sys-file-reader.c:794
612 msgid "unknown"
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:798
616 #, c-format
617 msgid "%s: File-indicated character representation code (%s) is not ASCII."
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/sys-file-reader.c:802
621 msgid "DEC Kanji"
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/sys-file-reader.c:802 src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
625 msgid "Unknown"
626 msgstr ""
627
628 #: src/data/sys-file-reader.c:818
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "%s: Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 4.\tExpected "
632 "size %d, count 8."
633 msgstr ""
634
635 #: src/data/sys-file-reader.c:833
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "%s: File-indicated value is different from internal value for at least one "
639 "of the three system values.  SYSMIS: indicated %g, expected %g; HIGHEST: %g, "
640 "%g; LOWEST: %g, %g."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:860
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s: Bad magic.  Proper system files begin with the four characters `$FL2'. "
647 "This file will not be read."
648 msgstr ""
649
650 #: src/data/sys-file-reader.c:902
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "%s: File layout code has unexpected value %d.  Value should be 2, in big-"
654 "endian or little-endian format."
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:931
658 #, c-format
659 msgid "%s: Number of cases in file (%ld) is not between -1 and %d."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:936
663 #, c-format
664 msgid "%s: Compression bias (%g) is not the usual value of 100."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:1047
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "%s: position %d: String variable does not have proper number of continuation "
671 "records."
672 msgstr ""
673
674 #: src/data/sys-file-reader.c:1057
675 #, c-format
676 msgid "%s: position %d: Superfluous long string continuation record."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:1063
680 #, c-format
681 msgid "%s: position %d: Bad variable type code %d."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:1066
685 #, c-format
686 msgid "%s: position %d: Variable label indicator field is not 0 or 1."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:1070
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "%s: position %d: Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
693 msgstr ""
694
695 #: src/data/sys-file-reader.c:1075
696 #, c-format
697 msgid "%s: position %d: Variable name begins with invalid character."
698 msgstr ""
699
700 #: src/data/sys-file-reader.c:1094
701 #, c-format
702 msgid "%s: Invalid variable name `%s' within system file."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:1100
706 #, c-format
707 msgid "%s: Duplicate variable name `%s' within system file."
708 msgstr ""
709
710 #: src/data/sys-file-reader.c:1124
711 #, c-format
712 msgid "%s: Variable %s indicates variable label of invalid length %d."
713 msgstr ""
714
715 #: src/data/sys-file-reader.c:1145
716 #, c-format
717 msgid "%s: Long string variable %s may not have missing values."
718 msgstr ""
719
720 #: src/data/sys-file-reader.c:1166
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "%s: String variable %s may not have missing values specified as a range."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:1189
727 #, c-format
728 msgid "%s: Long string continuation records omitted at end of dictionary."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:1194
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s: System file header indicates %d variable positions but %d were read from "
735 "file."
736 msgstr ""
737
738 #: src/data/sys-file-reader.c:1220
739 #, c-format
740 msgid "%s: %s variable %s has %s format specifier %s."
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:1279
744 #, c-format
745 msgid "%s: Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
746 msgstr ""
747
748 #: src/data/sys-file-reader.c:1321
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "%s: Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
752 "record (type 3) as it should."
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:1332
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "%s: Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 "
759 "and the number of variables (%d)."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:1348
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "%s: Variable index associated with value label (%d) is not between 1 and the "
766 "number of values (%d)."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1355
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "%s: Variable index associated with value label (%d) refers to a continuation "
773 "of a string variable, not to an actual variable."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:1360
777 #, c-format
778 msgid "%s: Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:1371
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s: Variables associated with value label are not all of identical type.  "
785 "Variable %s has %s type, but variable %s has %s type."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:1412
789 #, c-format
790 msgid "%s: File contains duplicate label for value %g for variable %s."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:1416
794 #, c-format
795 msgid "%s: File contains duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-reader.c:1458 src/data/sys-file-reader.c:1754
799 #, c-format
800 msgid "%s: Reading system file: %s."
801 msgstr ""
802
803 #: src/data/sys-file-reader.c:1461 src/data/sys-file-reader.c:1580
804 #: src/data/sys-file-reader.c:1621
805 #, c-format
806 msgid "%s: Unexpected end of file."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-reader.c:1478
810 #, c-format
811 msgid "%s: Seeking system file: %s."
812 msgstr ""
813
814 #: src/data/sys-file-reader.c:1493
815 #, c-format
816 msgid "%s: System file contains multiple type 6 (document) records."
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/sys-file-reader.c:1499
820 #, c-format
821 msgid "%s: Number of document lines (%ld) must be greater than 0."
822 msgstr ""
823
824 #: src/data/sys-file-reader.c:1533
825 #, c-format
826 msgid "%s: Error reading file: %s."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:1572
830 #, c-format
831 msgid "%s: Compressed data is corrupted.  Data ends in partial case."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:1760
835 #, c-format
836 msgid "%s: Partial record at end of system file."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/sys-file-writer.c:180
840 #, c-format
841 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-writer.c:332
845 #, c-format
846 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-writer.c:1039
850 #, c-format
851 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/variable.c:52
855 msgid "number"
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/variable.c:155
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "Character `%c' (in %s), may not appear as the first character in a variable "
862 "name."
863 msgstr ""
864
865 #: src/data/variable.c:167
866 #, c-format
867 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
868 msgstr ""
869
870 #: src/data/variable.c:196
871 msgid "Variable name cannot be empty string."
872 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
873
874 #: src/data/variable.c:202
875 #, c-format
876 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
877 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
878
879 #: src/data/variable.c:210
880 #, c-format
881 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/variable.c:305
885 msgid "Variable suffix too large."
886 msgstr ""
887
888 #: src/data/variable.c:346
889 msgid "ordinary"
890 msgstr ""
891
892 #: src/data/variable.c:348
893 msgid "system"
894 msgstr ""
895
896 #: src/data/variable.c:350
897 msgid "scratch"
898 msgstr ""
899
900 #: src/language/command.c:183
901 #, c-format
902 msgid "%s is unimplemented."
903 msgstr ""
904
905 #: src/language/command.c:188
906 #, c-format
907 msgid "%s may be used only in testing mode."
908 msgstr ""
909
910 #: src/language/command.c:193
911 #, c-format
912 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
913 msgstr ""
914
915 #: src/language/command.c:447
916 msgid "expecting command name"
917 msgstr ""
918
919 #: src/language/command.c:461
920 #, c-format
921 msgid "Unknown command %s."
922 msgstr ""
923
924 #: src/language/command.c:588
925 msgid "before the active file has been defined"
926 msgstr ""
927
928 #: src/language/command.c:590
929 msgid "after the active file has been defined"
930 msgstr ""
931
932 #: src/language/command.c:592
933 msgid "inside INPUT PROGRAM"
934 msgstr ""
935
936 #: src/language/command.c:594
937 msgid "inside FILE TYPE"
938 msgstr ""
939
940 #: src/language/command.c:599
941 #, c-format
942 msgid "%s or %s"
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/command.c:601
946 #, c-format
947 msgid "%s, %s, or %s"
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/command.c:605
951 #, c-format
952 msgid "%s is allowed only %s."
953 msgstr ""
954
955 #: src/language/command.c:610
956 #, c-format
957 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
958 msgstr ""
959
960 #: src/language/command.c:612
961 #, c-format
962 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
963 msgstr ""
964
965 #: src/language/command.c:690 src/language/command.c:819
966 #: src/language/utilities/permissions.c:102
967 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
968 msgstr ""
969
970 #: src/language/command.c:702
971 #, c-format
972 msgid "Error removing `%s': %s."
973 msgstr ""
974
975 #: src/language/command.c:752
976 #, c-format
977 msgid "Couldn't fork: %s."
978 msgstr ""
979
980 #: src/language/command.c:794
981 #, c-format
982 msgid "Error executing command: %s."
983 msgstr ""
984
985 #: src/language/command.c:803 src/language/data-io/matrix-data.c:541
986 #: src/language/data-io/print-space.c:75 src/language/dictionary/vector.c:203
987 #: src/language/lexer/lexer.c:457 src/language/stats/autorecode.c:154
988 #: src/language/xforms/select-if.c:62
989 msgid "expecting end of command"
990 msgstr ""
991
992 #: src/language/command.c:840
993 msgid "No operating system support for this command."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/control/control-stack.c:27
997 #, c-format
998 msgid "%s without %s."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/language/control/control-stack.c:55
1002 #, c-format
1003 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/language/control/control-stack.c:72
1007 #, c-format
1008 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/control/do-if.c:180
1012 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/control/repeat.c:144
1016 #, c-format
1017 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/repeat.c:150
1021 #, c-format
1022 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/control/repeat.c:196
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "Dummy variable \"%s\" had %d substitutions, so \"%s\" must also, but %d were "
1029 "specified."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/language/control/repeat.c:401
1033 #, c-format
1034 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/control/repeat.c:437
1038 msgid "String expected."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/language/control/repeat.c:456
1042 msgid "No matching DO REPEAT."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/language/control/temporary.c:49
1046 msgid ""
1047 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1048 "commands."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/language/data-io/data-list.c:175
1052 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/language/data-io/data-list.c:210
1056 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/language/data-io/data-list.c:351 src/language/data-io/data-list.c:495
1060 #, c-format
1061 msgid "%s is a duplicate variable name."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/language/data-io/data-list.c:358
1065 #, c-format
1066 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/language/data-io/data-list.c:365
1070 #, c-format
1071 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/data-io/data-list.c:386
1075 msgid "At least one variable must be specified."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/language/data-io/data-list.c:393
1079 msgid ""
1080 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1081 "RECORDS subcommand."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/language/data-io/data-list.c:418 src/language/data-io/data-list.c:527
1085 #: src/language/data-io/print.c:395 src/language/dictionary/split-file.c:86
1086 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
1087 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:380
1088 #: src/language/stats/descriptives.c:903
1089 msgid "Variable"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/language/data-io/data-list.c:419 src/language/data-io/print.c:396
1093 msgid "Record"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/data-io/data-list.c:420 src/language/data-io/print.c:397
1097 #: src/ui/gui/var-sheet.c:78
1098 msgid "Columns"
1099 msgstr "Spalten"
1100
1101 #: src/language/data-io/data-list.c:421 src/language/data-io/data-list.c:528
1102 #: src/language/data-io/print.c:398
1103 msgid "Format"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/language/data-io/data-list.c:439
1107 #, c-format
1108 msgid "Reading %d record from %s."
1109 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1110 msgstr[0] ""
1111 msgstr[1] ""
1112
1113 #: src/language/data-io/data-list.c:542
1114 #, c-format
1115 msgid "Reading free-form data from %s."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/language/data-io/data-list.c:588
1119 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/language/data-io/data-list.c:673
1123 #, c-format
1124 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/language/data-io/data-list.c:711
1128 #, c-format
1129 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/language/data-io/data-list.c:742
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1136 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/language/data-io/data-reader.c:140
1140 #, c-format
1141 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/data-io/data-reader.c:177
1145 msgid ""
1146 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1147 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1148 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-reader.c:209
1152 #: src/language/data-io/data-reader.c:222
1153 #, c-format
1154 msgid "Error reading file %s: %s."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/data-io/data-reader.c:225
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: Partial record at end of file."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/data-io/data-reader.c:276
1163 #, c-format
1164 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/language/data-io/data-reader.c:279
1168 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/data-io/data-reader.c:437
1172 msgid ""
1173 "This command is not valid here since the current input program does not "
1174 "access the inline file."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/language/data-io/data-writer.c:66
1178 #, c-format
1179 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/language/data-io/data-writer.c:150
1183 #, c-format
1184 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/language/data-io/file-handle.q:69
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1191 "a file handle."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/file-handle.q:101
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1198 "specified on /LRECL.  Assuming %d-character records."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/data-io/file-handle.q:106
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %d-character "
1205 "records."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1209 msgid "file"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/data-io/file-handle.q:154
1213 msgid "inline file"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/language/data-io/file-handle.q:156
1217 msgid "scratch file"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1221 msgid "expecting a file name or handle name"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1225 #, c-format
1226 msgid "Handle for %s not allowed here."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/language/data-io/get.c:116
1230 msgid "expecting COMM or TAPE"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/language/data-io/get.c:360 src/language/data-io/get.c:374
1234 #: src/language/data-io/get.c:399
1235 #, c-format
1236 msgid "expecting %s or %s"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/get.c:608 src/language/data-io/print.c:178
1240 msgid "expecting a valid subcommand"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/language/data-io/get.c:641
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1247 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1248 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/get.c:666
1252 msgid "`=' expected after variable list."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/get.c:673
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1259 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/language/data-io/get.c:686
1263 #, c-format
1264 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/data-io/get.c:716
1268 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/data-io/get.c:893
1272 msgid "The active file may not be specified more than once."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/get.c:901
1276 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/get.c:908
1280 msgid ""
1281 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1282 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/get.c:944
1286 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/get.c:964
1290 msgid "BY may appear at most once."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/data-io/get.c:984
1294 #, c-format
1295 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language/data-io/get.c:998
1299 msgid "FIRST may appear at most once."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/get.c:1012
1303 msgid "LAST may appear at most once."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/get.c:1053
1307 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/get.c:1058
1311 msgid "BY is required when IN is specified."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/get.c:1086
1315 #, c-format
1316 msgid "IN variable name %s duplicates an existing variable name."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/get.c:1544
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1323 "variable in earlier file (%s)."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:134
1327 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:147
1331 msgid "Input program did not create any variables."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
1335 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:385
1339 msgid ""
1340 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:366
1344 msgid "No variables specified."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/list.q:163
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1351 "values will be swapped."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/language/data-io/list.q:171
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language/data-io/list.q:177
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/list.q:183
1367 #, c-format
1368 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/list.q:209
1372 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/language/data-io/list.q:437
1376 msgid "Line"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/matrix-data.c:219
1380 msgid "VARIABLES subcommand multiply specified."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/matrix-data.c:234
1384 msgid "VARNAME_ cannot be explicitly specified on VARIABLES."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/language/data-io/matrix-data.c:295
1388 msgid "in FORMAT subcommand"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/matrix-data.c:306
1392 msgid "SPLIT subcommand multiply specified."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/matrix-data.c:313
1396 msgid "in SPLIT subcommand"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language/data-io/matrix-data.c:323
1400 msgid "Split variable may not be named ROWTYPE_ or VARNAME_."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/language/data-io/matrix-data.c:358
1404 #, c-format
1405 msgid "Split variable %s is already another type."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language/data-io/matrix-data.c:373
1409 msgid "FACTORS subcommand multiply specified."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/data-io/matrix-data.c:392
1413 #, c-format
1414 msgid "Factor variable %s is already another type."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/matrix-data.c:407
1418 msgid "CELLS subcommand multiply specified."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/matrix-data.c:413
1422 #: src/language/data-io/matrix-data.c:432
1423 msgid "expecting positive integer"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/data-io/matrix-data.c:426
1427 msgid "N subcommand multiply specified."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/language/data-io/matrix-data.c:447
1431 msgid "CONTENTS subcommand multiply specified."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/language/data-io/matrix-data.c:467
1435 msgid "Nested parentheses not allowed."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/data-io/matrix-data.c:477
1439 msgid "Mismatched right parenthesis (`(')."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/language/data-io/matrix-data.c:482
1443 msgid "Empty parentheses not allowed."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/language/data-io/matrix-data.c:495
1447 #: src/language/data-io/matrix-data.c:503
1448 msgid "in CONTENTS subcommand"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/data-io/matrix-data.c:510
1452 #, c-format
1453 msgid "Content multiply specified for %s."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/data-io/matrix-data.c:527
1457 msgid "Missing right parenthesis."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/matrix-data.c:547
1461 msgid "Missing VARIABLES subcommand."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/data-io/matrix-data.c:553
1465 msgid ""
1466 "CONTENTS subcommand not specified: assuming file contains only CORR matrix."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/language/data-io/matrix-data.c:563
1470 msgid ""
1471 "Missing CELLS subcommand.  CELLS is required when ROWTYPE_ is not given in "
1472 "the data and factors are present."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/data-io/matrix-data.c:571
1476 msgid "Split file values must be present in the data when ROWTYPE_ is present."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/matrix-data.c:624
1480 msgid "No continuous variables specified."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/data-io/matrix-data.c:843
1484 msgid "Scope of string exceeds line."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/language/data-io/matrix-data.c:896
1488 #, c-format
1489 msgid "End of line expected %s while reading %s."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1087
1493 #, c-format
1494 msgid "expecting value for %s %s"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1252
1498 #, c-format
1499 msgid "Syntax error expecting SPLIT FILE value %s."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1261
1503 #, c-format
1504 msgid "Expecting value %g for %s."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1302
1508 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1785
1509 #, c-format
1510 msgid "Syntax error expecting factor value %s."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1311
1514 #, c-format
1515 msgid "Syntax error expecting value %g for %s %s."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1560
1519 #, c-format
1520 msgid "Syntax error %s expecting SPLIT FILE value."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1689
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "Expected %d lines of data for %s content; actually saw %d lines.  No data "
1527 "will be output for this content."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1727
1531 #, c-format
1532 msgid "Multiply specified ROWTYPE_ %s."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1732
1536 #, c-format
1537 msgid "Syntax error %s expecting ROWTYPE_ string."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1752
1541 #, c-format
1542 msgid "Syntax error %s."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1903
1546 #, c-format
1547 msgid "Duplicate specification for %s."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1915
1551 #, c-format
1552 msgid "Too many rows of matrix data for %s."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1959
1556 #, c-format
1557 msgid "Syntax error expecting value for %s %s."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/data-io/placement-parser.c:88
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1564 "d)."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/data-io/placement-parser.c:98
1568 msgid ""
1569 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/language/data-io/placement-parser.c:120
1573 #, c-format
1574 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %d fields."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/language/data-io/placement-parser.c:227
1578 #: src/language/lexer/format-parser.c:111
1579 #: src/language/lexer/format-parser.c:130
1580 #, c-format
1581 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/data-io/placement-parser.c:311
1585 #: src/language/data-io/placement-parser.c:325
1586 msgid "Column positions for fields must be positive."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/language/data-io/placement-parser.c:330
1590 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/data-io/placement-parser.c:365
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1597 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/language/data-io/print.c:261
1601 #, c-format
1602 msgid "Output calls for %d records but %d specified on RECORDS subcommand."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/data-io/print.c:428
1606 #, c-format
1607 msgid "Writing %d record to %s."
1608 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1609 msgstr[0] ""
1610 msgstr[1] ""
1611
1612 #: src/language/data-io/print.c:432
1613 #, c-format
1614 msgid "Writing %d record."
1615 msgid_plural "Writing %d records."
1616 msgstr[0] ""
1617 msgstr[1] ""
1618
1619 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1620 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1624 #, c-format
1625 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1629 #, c-format
1630 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:89
1634 #, c-format
1635 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:104
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1645 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/dictionary/formats.c:92
1649 msgid "`(' expected after variable list."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/dictionary/formats.c:102 src/language/dictionary/numeric.c:72
1653 msgid "`)' expected after output format."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/dictionary/missing-values.c:57
1657 #: src/language/stats/aggregate.c:467
1658 msgid "expecting `('"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/missing-values.c:73
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1665 "a single list."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1669 #, c-format
1670 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/missing-values.c:137
1674 #, c-format
1675 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:96
1679 msgid ""
1680 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1681 "be made permanent."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:118
1685 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:141
1689 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:151
1693 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:163
1697 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:181
1701 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:194
1705 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:203
1709 msgid ""
1710 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1711 "subcommand."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:212
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1718 "d)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:223
1722 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:237
1726 msgid ""
1727 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1728 "conjunction with the DROP subcommand."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:280
1732 msgid ""
1733 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1734 "conjunction with the KEEP subcommand."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:306
1738 #, c-format
1739 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:308
1743 msgid "Subcommand name expected."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:316
1747 msgid "`/' or `.' expected."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/numeric.c:65
1751 #, c-format
1752 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/numeric.c:84 src/language/dictionary/numeric.c:153
1756 #: src/language/dictionary/vector.c:165
1757 #, c-format
1758 msgid "There is already a variable named %s."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/language/dictionary/numeric.c:138
1762 #, c-format
1763 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:51
1767 msgid ""
1768 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1769 "be made permanent."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:61
1773 msgid "`(' expected."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:69
1777 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:78
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "Differing number of variables in old name list (%u) and in new name list (%"
1784 "u)."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:90
1788 msgid "`)' expected after variable names."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:100
1792 #, c-format
1793 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/split-file.c:87
1797 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:527
1798 #: src/language/stats/crosstabs.q:1122 src/language/stats/crosstabs.q:1149
1799 #: src/language/stats/crosstabs.q:1169 src/language/stats/crosstabs.q:1191
1800 #: src/language/stats/examine.q:1163 src/language/stats/frequencies.q:1179
1801 #: src/language/stats/frequencies.q:1303
1802 msgid "Value"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/language/dictionary/split-file.c:88
1806 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:387
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:528 src/ui/gui/var-sheet.c:75
1808 msgid "Label"
1809 msgstr "Kennsatz"
1810
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:107
1812 msgid "File:"
1813 msgstr "Datei:"
1814
1815 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
1816 msgid "Label:"
1817 msgstr "Kennsatz:"
1818
1819 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1820 msgid "No label."
1821 msgstr "Kein Kennsatz."
1822
1823 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1824 msgid "Created:"
1825 msgstr "Gemacht:"
1826
1827 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1828 msgid "Endian:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1832 msgid "Big."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1836 msgid "Little."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
1840 msgid "Variables:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1844 msgid "Cases:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1848 msgid "Type:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1852 msgid "System File."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1856 msgid "Weight:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1860 msgid "Not weighted."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1864 msgid "Mode:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1868 #, c-format
1869 msgid "Compression %s."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1873 msgid "on"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1877 msgid "off"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1881 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:385
1882 msgid "Description"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1886 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:383
1887 msgid "Position"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:206
1891 msgid "The active file does not have a file label."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:209
1895 msgid "File label:"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:271
1899 msgid "No variables to display."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:290
1903 msgid "Macros not supported."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:300
1907 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:309
1911 msgid "Documents in the active file:"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:460
1915 #, c-format
1916 msgid "Format: %s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:468
1920 #, c-format
1921 msgid "Print Format: %s"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:471
1925 #, c-format
1926 msgid "Write Format: %s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1930 msgid "Missing Values: "
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:584
1934 msgid "No vectors defined."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:599
1938 msgid "Vector"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/dictionary/value-labels.c:123
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1945 "s."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/dictionary/value-labels.c:159 src/language/lexer/lexer.c:594
1949 msgid "expecting string"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/dictionary/value-labels.c:168 src/language/lexer/lexer.c:608
1953 msgid "expecting integer"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/language/dictionary/value-labels.c:172
1957 #, c-format
1958 msgid "Value label `%g' is not integer."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/value-labels.c:185
1962 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/variable-label.c:53
1966 msgid "String expected for variable label."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/dictionary/variable-label.c:61
1970 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/dictionary/vector.c:76
1974 #, c-format
1975 msgid "Vector name %s is given twice."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/vector.c:82
1979 #, c-format
1980 msgid "There is already a vector with name %s."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/vector.c:103
1984 msgid ""
1985 "A slash must be used to separate each vector specification when using the "
1986 "long form.  Commands such as VECTOR A,B=Q1 TO Q20 are not supported."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/dictionary/vector.c:137
1990 msgid "Vectors must have at least one element."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/dictionary/vector.c:151
1994 #, c-format
1995 msgid "%s%d is too long for a variable name."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/language/dictionary/vector.c:190
1999 msgid ""
2000 "The syntax for this command does not match the expected syntax for either "
2001 "the long form or the short form of VECTOR."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/dictionary/weight.c:52
2005 msgid "The weighting variable must be numeric."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/dictionary/weight.c:57
2009 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/expressions/evaluate.c:156
2013 msgid "expecting number or string"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/expressions/helpers.c:34
2017 msgid ""
2018 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2019 "be system-missing."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/expressions/helpers.c:56
2023 msgid ""
2024 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2025 "missing."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/language/expressions/helpers.c:62
2029 msgid ""
2030 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2031 "The result will be system-missing."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/expressions/helpers.c:84
2035 msgid ""
2036 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2037 "missing."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/expressions/helpers.c:90
2041 msgid ""
2042 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2043 "The result will be system-missing."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/expressions/helpers.c:112
2047 msgid ""
2048 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2049 "system-missing."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/expressions/parse.c:261
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/expressions/parse.c:273
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/language/expressions/parse.c:420
2065 #, c-format
2066 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/expressions/parse.c:626
2070 msgid ""
2071 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2072 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2073 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2074 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/expressions/parse.c:727
2078 msgid ""
2079 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2080 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2081 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/language/expressions/parse.c:792
2085 #, c-format
2086 msgid "Unknown system variable %s."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/language/expressions/parse.c:840
2090 #, c-format
2091 msgid "Unknown identifier %s."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/expressions/parse.c:868 src/language/stats/aggregate.c:523
2095 msgid "expecting `)'"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/expressions/parse.c:875
2099 msgid "in expression"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/expressions/parse.c:1051
2103 #, c-format
2104 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/language/expressions/parse.c:1060
2108 #, c-format
2109 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/expressions/parse.c:1063
2113 #, c-format
2114 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2118 #, c-format
2119 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2123 #, c-format
2124 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/language/expressions/parse.c:1088
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2131 "passing only %d arguments in list."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/expressions/parse.c:1142
2135 #, c-format
2136 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/language/expressions/parse.c:1147
2140 msgid "Function invocation "
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/expressions/parse.c:1149
2144 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/expressions/parse.c:1179
2148 #, c-format
2149 msgid "No function or vector named %s."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/expressions/parse.c:1221
2153 #, c-format
2154 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/expressions/parse.c:1241
2158 #, c-format
2159 msgid "%s is a PSPP extension."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/language/expressions/parse.c:1244 src/ui/terminal/command-line.c:131
2163 #: src/ui/terminal/command-line.c:150 src/ui/terminal/command-line.c:162
2164 #, c-format
2165 msgid "%s is not yet implemented."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/expressions/parse.c:1250
2169 #, c-format
2170 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/lexer/format-parser.c:92
2174 msgid "expecting valid format specifier"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/language/lexer/format-parser.c:125
2178 msgid "expecting format type"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/language/lexer/lexer.c:268
2182 #, c-format
2183 msgid "%s does not form a valid number."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/lexer/lexer.c:372
2187 #, c-format
2188 msgid "Bad character in input: `%c'."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/language/lexer/lexer.c:374
2192 #, c-format
2193 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/lexer/lexer.c:405
2197 #, c-format
2198 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/lexer/lexer.c:413
2202 #, c-format
2203 msgid "missing required subcommand %s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/lexer/lexer.c:442
2207 #, c-format
2208 msgid "Syntax error %s at %s."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/lexer/lexer.c:445
2212 #, c-format
2213 msgid "Syntax error at %s."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/language/lexer/lexer.c:563 src/language/lexer/lexer.c:580
2217 #, c-format
2218 msgid "expecting `%s'"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/language/lexer/lexer.c:621
2222 msgid "expecting number"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/language/lexer/lexer.c:633
2226 msgid "expecting identifier"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/language/lexer/lexer.c:1019
2230 msgid "binary"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/language/lexer/lexer.c:1024
2234 msgid "octal"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/lexer/lexer.c:1029
2238 msgid "hex"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/lexer/lexer.c:1039
2242 #, c-format
2243 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/lexer/lexer.c:1068
2247 #, c-format
2248 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/lexer/lexer.c:1102
2252 msgid "Unterminated string constant."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/lexer/lexer.c:1156
2256 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/lexer/lexer.c:1164
2260 msgid "String expected following `+'."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/lexer/lexer.c:1177
2264 #, c-format
2265 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/lexer/range-parser.c:63
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2272 "reversed."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/lexer/range-parser.c:71
2276 #, c-format
2277 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/lexer/range-parser.c:79
2281 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/language/lexer/range-parser.c:110
2285 msgid "System-missing value is not valid here."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/language/lexer/range-parser.c:118
2289 msgid "expecting number or data string"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/language/lexer/variable-parser.c:54
2293 msgid "expecting variable name"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/lexer/variable-parser.c:64
2297 #, c-format
2298 msgid "%s is not a variable name."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/lexer/variable-parser.c:168
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/lexer/variable-parser.c:171
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2314 #, c-format
2315 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2322 "be of the same type.  %s will be omitted from list."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2326 #, c-format
2327 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/lexer/variable-parser.c:288
2331 #, c-format
2332 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/lexer/variable-parser.c:297
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2339 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2340 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/lexer/variable-parser.c:370
2344 msgid "incorrect use of TO convention"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/lexer/variable-parser.c:413
2348 msgid "Scratch variables not allowed here."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2352 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/language/lexer/variable-parser.c:440
2356 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/line-buffer.c:251
2360 #, c-format
2361 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/line-buffer.c:335
2365 #, c-format
2366 msgid "Closing `%s': %s."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/line-buffer.c:446
2370 #, c-format
2371 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/line-buffer.c:451
2375 #, c-format
2376 msgid "Opening `%s': %s."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/line-buffer.c:464
2380 #, c-format
2381 msgid "Reading `%s': %s."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/aggregate.c:218
2385 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2389 msgid "expecting BREAK"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2393 msgid ""
2394 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2395 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2399 msgid "expecting aggregation function"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/stats/aggregate.c:450
2403 #, c-format
2404 msgid "Unknown aggregation function %s."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/aggregate.c:504
2408 #, c-format
2409 msgid "Missing argument %d to %s."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/stats/aggregate.c:513
2413 #, c-format
2414 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/stats/aggregate.c:535
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2421 "u)."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/stats/aggregate.c:551
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2428 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/aggregate.c:621
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2435 "contains the aggregate variables and the break variables."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2439 #, c-format
2440 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2444 #, c-format
2445 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2449 #, c-format
2450 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/stats/crosstabs.q:273
2454 msgid ""
2455 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/language/stats/crosstabs.q:283
2459 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/crosstabs.q:339
2463 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/crosstabs.q:349
2467 msgid "expecting BY"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/crosstabs.q:416
2471 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/crosstabs.q:454
2475 #, c-format
2476 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/crosstabs.q:823
2480 msgid "Summary."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/language/stats/crosstabs.q:825 src/language/stats/examine.q:948
2484 msgid "Cases"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/language/stats/crosstabs.q:826 src/language/stats/examine.q:882
2488 #: src/language/stats/frequencies.q:1177 src/language/stats/frequencies.q:1553
2489 msgid "Valid"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/crosstabs.q:827 src/language/stats/examine.q:883
2493 #: src/language/stats/frequencies.q:1246 src/language/stats/frequencies.q:1554
2494 #: src/ui/gui/var-sheet.c:77
2495 msgid "Missing"
2496 msgstr "Löse"
2497
2498 #: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/crosstabs.q:1031
2499 #: src/language/stats/crosstabs.q:1751 src/language/stats/examine.q:884
2500 #: src/language/stats/frequencies.q:1255 src/language/stats/oneway.q:307
2501 #: src/language/stats/oneway.q:470 src/language/stats/regression.q:315
2502 msgid "Total"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/crosstabs.q:838 src/language/stats/examine.q:960
2506 #: src/language/stats/frequencies.q:1552 src/language/stats/oneway.q:392
2507 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2508 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1366
2509 msgid "N"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/stats/crosstabs.q:839 src/language/stats/examine.q:963
2513 #: src/language/stats/frequencies.q:1181 src/language/stats/frequencies.q:1182
2514 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
2515 msgid "Percent"
2516 msgstr "Prozent"
2517
2518 #: src/language/stats/crosstabs.q:1081
2519 msgid "count"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/crosstabs.q:1082
2523 msgid "row %"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/stats/crosstabs.q:1083
2527 msgid "column %"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/crosstabs.q:1084
2531 msgid "total %"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/stats/crosstabs.q:1085
2535 msgid "expected"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/crosstabs.q:1086
2539 msgid "residual"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/crosstabs.q:1087
2543 msgid "std. resid."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/crosstabs.q:1088
2547 msgid "adj. resid."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2551 msgid "Chi-square tests."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121 src/language/stats/crosstabs.q:1148
2555 #: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1189
2556 #: src/language/stats/examine.q:1394
2557 msgid "Statistic"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/language/stats/crosstabs.q:1123 src/language/stats/oneway.q:280
2561 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:308
2562 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
2563 #: src/language/stats/t-test.q:1265
2564 msgid "df"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/crosstabs.q:1125
2568 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/crosstabs.q:1127
2572 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1129
2576 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:1144
2580 msgid "Symmetric measures."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/crosstabs.q:1147 src/language/stats/crosstabs.q:1188
2584 msgid "Category"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/language/stats/crosstabs.q:1150 src/language/stats/crosstabs.q:1192
2588 msgid "Asymp. Std. Error"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1193
2592 msgid "Approx. T"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1194
2596 msgid "Approx. Sig."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163
2600 msgid "Risk estimate."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/crosstabs.q:1167
2604 #, c-format
2605 msgid "95%% Confidence Interval"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/crosstabs.q:1170 src/language/stats/t-test.q:985
2609 #: src/language/stats/t-test.q:1170 src/language/stats/t-test.q:1268
2610 msgid "Lower"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/crosstabs.q:1171 src/language/stats/t-test.q:986
2614 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1269
2615 msgid "Upper"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185
2619 msgid "Directional measures."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:1190 src/ui/gui/var-sheet.c:72
2623 msgid "Type"
2624 msgstr "Typ"
2625
2626 #: src/language/stats/crosstabs.q:1943
2627 msgid "Pearson Chi-Square"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/crosstabs.q:1944
2631 msgid "Likelihood Ratio"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/crosstabs.q:1945
2635 msgid "Fisher's Exact Test"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:1946
2639 msgid "Continuity Correction"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/crosstabs.q:1947
2643 msgid "Linear-by-Linear Association"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/crosstabs.q:1984 src/language/stats/crosstabs.q:2054
2647 #: src/language/stats/crosstabs.q:2113
2648 msgid "N of Valid Cases"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/crosstabs.q:2000 src/language/stats/crosstabs.q:2129
2652 msgid "Nominal by Nominal"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001 src/language/stats/crosstabs.q:2130
2656 msgid "Ordinal by Ordinal"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/language/stats/crosstabs.q:2002
2660 msgid "Interval by Interval"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/crosstabs.q:2003
2664 msgid "Measure of Agreement"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:2008
2668 msgid "Phi"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/crosstabs.q:2009
2672 msgid "Cramer's V"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/crosstabs.q:2010
2676 msgid "Contingency Coefficient"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/crosstabs.q:2011
2680 msgid "Kendall's tau-b"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/language/stats/crosstabs.q:2012
2684 msgid "Kendall's tau-c"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/crosstabs.q:2013
2688 msgid "Gamma"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/crosstabs.q:2014
2692 msgid "Spearman Correlation"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015
2696 msgid "Pearson's R"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016
2700 msgid "Kappa"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/language/stats/crosstabs.q:2086
2704 #, c-format
2705 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/language/stats/crosstabs.q:2089
2709 #, c-format
2710 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/crosstabs.q:2097
2714 #, c-format
2715 msgid "For cohort %s = %g"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/crosstabs.q:2100
2719 #, c-format
2720 msgid "For cohort %s = %.*s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2724 msgid "Nominal by Interval"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/stats/crosstabs.q:2136
2728 msgid "Lambda"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/crosstabs.q:2137
2732 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/crosstabs.q:2138
2736 msgid "Uncertainty Coefficient"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/crosstabs.q:2139
2740 msgid "Somers' d"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/crosstabs.q:2140
2744 msgid "Eta"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2748 msgid "Symmetric"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/crosstabs.q:2146 src/language/stats/crosstabs.q:2147
2752 #, c-format
2753 msgid "%s Dependent"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1499
2757 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/oneway.q:393
2758 #: src/language/stats/t-test.q:684 src/language/stats/t-test.q:707
2759 #: src/language/stats/t-test.q:830 src/language/stats/t-test.q:1167
2760 msgid "Mean"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2764 msgid "S E Mean"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/frequencies.q:127
2768 msgid "Std Dev"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1579
2772 #: src/language/stats/frequencies.q:128
2773 msgid "Variance"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1686
2777 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2778 msgid "Kurtosis"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/descriptives.c:113
2782 msgid "S E Kurt"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.q:1666
2786 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2787 msgid "Skewness"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/descriptives.c:115
2791 msgid "S E Skew"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.q:1627
2795 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2796 msgid "Range"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/examine.q:1604
2800 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/oneway.q:405
2801 msgid "Minimum"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/descriptives.c:118 src/language/stats/examine.q:1615
2805 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/oneway.q:406
2806 msgid "Maximum"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/descriptives.c:119 src/language/stats/frequencies.q:136
2810 msgid "Sum"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/descriptives.c:348
2814 #, c-format
2815 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2819 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2823 msgid ""
2824 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2825 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2829 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2833 msgid "Source"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2837 msgid "Target"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/descriptives.c:679 src/language/stats/descriptives.c:685
2841 msgid "Z-score of "
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/descriptives.c:906
2845 msgid "Valid N"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/descriptives.c:907
2849 msgid "Missing N"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/language/stats/descriptives.c:934
2853 #, c-format
2854 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/examine.q:288 src/language/stats/examine.q:291
2858 #, c-format
2859 msgid "%s is not currently supported."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/examine.q:497 src/language/stats/examine.q:510
2863 #, c-format
2864 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/examine.q:942
2868 msgid "Case Processing Summary"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/examine.q:1148
2872 msgid "Extreme Values"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/examine.q:1164
2876 msgid "Case Number"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/examine.q:1249
2880 msgid "Highest"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/examine.q:1254
2884 msgid "Lowest"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/examine.q:1395 src/language/stats/oneway.q:395
2888 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:212
2889 msgid "Std. Error"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/examine.q:1397 src/language/stats/oneway.q:409
2893 msgid "Descriptives"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/examine.q:1517 src/language/stats/oneway.q:400
2897 #, c-format
2898 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/examine.q:1523 src/language/stats/oneway.q:402
2902 msgid "Lower Bound"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/examine.q:1534 src/language/stats/oneway.q:403
2906 msgid "Upper Bound"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/examine.q:1546
2910 #, c-format
2911 msgid "5%% Trimmed Mean"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/frequencies.q:125
2915 msgid "Median"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/examine.q:1591 src/language/stats/oneway.q:394
2919 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
2920 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1168
2921 msgid "Std. Deviation"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/examine.q:1639
2925 msgid "Interquartile Range"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/examine.q:1791
2929 #, c-format
2930 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/examine.q:1816
2934 msgid "Boxplot"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/examine.q:1858
2938 #, c-format
2939 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/examine.q:1859 src/language/stats/examine.q:1865
2943 msgid "Observed Value"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/examine.q:1860
2947 msgid "Expected Normal"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/examine.q:1863
2951 #, c-format
2952 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/examine.q:1866
2956 msgid "Dev from Normal"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/examine.q:1985 src/language/stats/examine.q:2007
2960 #: src/language/stats/frequencies.q:1564
2961 msgid "Percentiles"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/examine.q:2132
2965 msgid "Tukey's Hinges"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/flip.c:102
2969 msgid ""
2970 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/flip.c:244
2974 #, c-format
2975 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/flip.c:260
2979 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/flip.c:297
2983 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/flip.c:308 src/language/stats/flip.c:374
2987 #, c-format
2988 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/language/stats/flip.c:421
2992 #, c-format
2993 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/flip.c:428
2997 msgid "Error creating FLIP source file."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/flip.c:440
3001 #, c-format
3002 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/language/stats/flip.c:464
3006 #, c-format
3007 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/flip.c:472
3011 #, c-format
3012 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/flip.c:483
3016 #, c-format
3017 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/language/stats/flip.c:491
3021 #, c-format
3022 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/flip.c:539
3026 #, c-format
3027 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/flip.c:542
3031 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3035 msgid "S.E. Mean"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3039 msgid "Mode"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3043 msgid "S.E. Kurt"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3047 msgid "S.E. Skew"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/frequencies.q:416
3051 msgid ""
3052 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3053 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3054 "order given."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/frequencies.q:499
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3061 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/frequencies.q:832
3065 msgid ""
3066 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/frequencies.q:845
3070 #, c-format
3071 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/frequencies.q:851
3075 #, c-format
3076 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/frequencies.q:924
3080 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/frequencies.q:936
3084 #, c-format
3085 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/language/stats/frequencies.q:943
3089 #, c-format
3090 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/stats/frequencies.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:1271
3094 #: src/language/stats/frequencies.q:1272 src/language/stats/frequencies.q:1306
3095 msgid "Cum"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/frequencies.q:1180 src/output/charts/plot-hist.c:129
3099 msgid "Frequency"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/language/stats/frequencies.q:1201
3103 msgid "Value Label"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/frequencies.q:1304
3107 msgid "Freq"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/frequencies.q:1305 src/language/stats/frequencies.q:1307
3111 msgid "Pct"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/language/stats/frequencies.q:1526
3115 #, c-format
3116 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/means.q:103
3120 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/means.q:137
3124 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/oneway.q:170
3128 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/oneway.q:179
3132 #, c-format
3133 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/oneway.q:245
3137 #, c-format
3138 msgid "`%s' is not a variable name"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:307
3142 msgid "Sum of Squares"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:309
3146 msgid "Mean Square"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:310
3150 #: src/language/stats/t-test.q:978
3151 msgid "F"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:536
3155 #: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:311
3156 msgid "Significance"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/oneway.q:305
3160 msgid "Between Groups"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/oneway.q:306
3164 msgid "Within Groups"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:337
3168 msgid "ANOVA"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/oneway.q:533
3172 msgid "Levene Statistic"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/oneway.q:534
3176 msgid "df1"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/oneway.q:535
3180 msgid "df2"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/stats/oneway.q:539
3184 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/language/stats/oneway.q:607
3188 msgid "Contrast Coefficients"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3192 msgid "Contrast"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/oneway.q:674
3196 msgid "Contrast Tests"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/oneway.q:677
3200 msgid "Value of Contrast"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:214
3204 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1172
3205 #: src/language/stats/t-test.q:1264
3206 msgid "t"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:982
3210 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1266
3211 msgid "Sig. (2-tailed)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/oneway.q:725
3215 msgid "Assume equal variances"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/oneway.q:729
3219 msgid "Does not assume equal"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/rank.q:222
3223 #, c-format
3224 msgid "%s of %s by %s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/rank.q:227
3228 #, c-format
3229 msgid "%s of %s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/rank.q:723
3233 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/rank.q:822
3237 msgid "Variables Created By RANK"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/rank.q:846
3241 #, c-format
3242 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/rank.q:857
3246 #, c-format
3247 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/rank.q:871
3251 #, c-format
3252 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/language/stats/rank.q:881
3256 #, c-format
3257 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/rank.q:894
3261 msgid ""
3262 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3263 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/rank.q:987
3267 #, c-format
3268 msgid "Variable %s already exists."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/stats/rank.q:992
3272 msgid "Too many variables in INTO clause."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/regression.q:166
3276 msgid "R"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/regression.q:167
3280 msgid "R Square"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/stats/regression.q:168
3284 msgid "Adjusted R Square"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/regression.q:169
3288 msgid "Std. Error of the Estimate"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/regression.q:174
3292 msgid "Model Summary"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/regression.q:211
3296 msgid "B"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/regression.q:213
3300 msgid "Beta"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/regression.q:216
3304 msgid "(Constant)"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/regression.q:276
3308 msgid "Coefficients"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/regression.q:313
3312 msgid "Regression"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/regression.q:314
3316 msgid "Residual"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/regression.q:392
3320 msgid "Model"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/regression.q:393
3324 msgid "Covariances"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/regression.q:408
3328 msgid "Coefficient Correlations"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/regression.q:1140
3332 msgid "Dependent variable must be numeric."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3336 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/sort-criteria.c:98
3340 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/sort-criteria.c:103
3344 msgid "`)' expected."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/t-test.q:280
3348 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/t-test.q:298
3352 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/t-test.q:336
3356 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/t-test.q:380
3360 #, c-format
3361 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:415
3365 msgid ""
3366 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/t-test.q:487
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3373 "match the number following (%d)."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/t-test.q:504
3377 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/stats/t-test.q:681
3381 msgid "One-Sample Statistics"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3385 #: src/language/stats/t-test.q:833
3386 msgid "SE. Mean"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/t-test.q:704
3390 msgid "Group Statistics"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/t-test.q:827
3394 msgid "Paired Sample Statistics"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1193
3398 #: src/language/stats/t-test.q:1383
3399 #, c-format
3400 msgid "Pair %d"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/t-test.q:966
3404 msgid "Independent Samples Test"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/t-test.q:974
3408 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/stats/t-test.q:976
3412 msgid "t-test for Equality of Means"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/t-test.q:979 src/language/stats/t-test.q:1368
3416 msgid "Sig."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/t-test.q:983 src/language/stats/t-test.q:1267
3420 msgid "Mean Difference"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/t-test.q:984
3424 msgid "Std. Error Difference"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/t-test.q:989 src/language/stats/t-test.q:1164
3428 #: src/language/stats/t-test.q:1259
3429 #, c-format
3430 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/stats/t-test.q:1044
3434 msgid "Equal variances assumed"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/language/stats/t-test.q:1096
3438 msgid "Equal variances not assumed"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/stats/t-test.q:1154
3442 msgid "Paired Samples Test"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/stats/t-test.q:1157
3446 msgid "Paired Differences"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/stats/t-test.q:1169
3450 msgid "Std. Error Mean"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/stats/t-test.q:1248
3454 msgid "One-Sample Test"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/t-test.q:1253
3458 #, c-format
3459 msgid "Test Value = %f"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/stats/t-test.q:1363
3463 msgid "Paired Samples Correlations"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/stats/t-test.q:1367
3467 msgid "Correlation"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3471 #, c-format
3472 msgid "%s & %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/tests/float-format.c:127
3476 #, c-format
3477 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/tests/float-format.c:138
3481 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/tests/float-format.c:203
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3488 "produced %s."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/tests/float-format.c:249
3492 msgid "Too many values in single command."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/tests/moments-test.c:50
3496 msgid "expecting weight value"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/utilities/date.c:35
3500 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/utilities/include.c:43
3504 msgid "expecting file name"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/utilities/permissions.c:77
3508 #, c-format
3509 msgid "Expecting %s or %s."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/utilities/permissions.c:110
3513 #, c-format
3514 msgid "Cannot stat %s: %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/utilities/permissions.c:123
3518 #, c-format
3519 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3523 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3524 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3525 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3526 #: src/language/utilities/set.q:217
3527 #, c-format
3528 msgid "%s is obsolete."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/utilities/set.q:220
3532 #, c-format
3533 msgid "%s is not implemented."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/utilities/set.q:223
3537 msgid "Active file compression is not implemented."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/utilities/set.q:347
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3544 "commas (or it contains both)."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/utilities/set.q:403
3548 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/language/utilities/set.q:410
3552 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/utilities/set.q:431
3556 msgid "LENGTH must be at least 1."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/utilities/set.q:475
3560 msgid "WIDTH must be at least 40."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/utilities/set.q:498
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3567 "is of type string."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/utilities/set.q:555
3571 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/language/utilities/set.q:557
3575 #, c-format
3576 msgid "BLANKS is %g."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/language/utilities/set.q:592
3580 #, c-format
3581 msgid "%s is \"%s\"."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/utilities/set.q:628
3585 #, c-format
3586 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/language/utilities/set.q:634
3590 #, c-format
3591 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/language/utilities/set.q:642
3595 #, c-format
3596 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/utilities/set.q:653
3600 #, c-format
3601 msgid "FORMAT is %s."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/utilities/set.q:659
3605 #, c-format
3606 msgid "LENGTH is %d."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/language/utilities/set.q:665
3610 #, c-format
3611 msgid "MXERRS is %d."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/language/utilities/set.q:671
3615 #, c-format
3616 msgid "MXLOOPS is %d."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/utilities/set.q:677
3620 #, c-format
3621 msgid "MXWARNS is %d."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/utilities/set.q:684 src/language/utilities/set.q:735
3625 #, c-format
3626 msgid "%s is %s (%s)."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/utilities/set.q:756
3630 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/language/utilities/set.q:758
3634 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/language/utilities/set.q:765
3638 msgid "UNDEFINED is WARN."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/language/utilities/set.q:767
3642 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/utilities/set.q:775
3646 msgid "WEIGHT is off."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/language/utilities/set.q:777
3650 #, c-format
3651 msgid "WEIGHT is variable %s."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/utilities/set.q:795
3655 #, c-format
3656 msgid "WIDTH is %d."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/language/utilities/title.c:70
3660 #, c-format
3661 msgid "%s: `.' expected after string."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/language/utilities/title.c:139
3665 #, c-format
3666 msgid "Document entered %s by %s:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/xforms/compute.c:148 src/language/xforms/compute.c:195
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3673 "s."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/language/xforms/compute.c:151 src/language/xforms/compute.c:202
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/language/xforms/compute.c:340
3683 #, c-format
3684 msgid "There is no vector named %s."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/xforms/count.c:125
3688 msgid "Destination cannot be a string variable."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/xforms/recode.c:249
3692 msgid ""
3693 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3694 "all string."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/xforms/recode.c:269
3698 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/xforms/recode.c:387
3702 msgid "expecting output value"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/xforms/recode.c:436
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3709 "number of variables as source and target variables."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/xforms/recode.c:451
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3716 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/xforms/recode.c:466
3720 #, c-format
3721 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/language/xforms/recode.c:479
3725 #, c-format
3726 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/language/xforms/sample.c:78
3730 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/language/xforms/sample.c:98
3734 #, c-format
3735 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/language/xforms/select-if.c:102
3739 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/xforms/select-if.c:117
3743 msgid "The filter variable must be numeric."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/language/xforms/select-if.c:123
3747 msgid "The filter variable may not be scratch."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libpspp/hash.c:617
3751 #, c-format
3752 msgid "hash table:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/math/percentiles.c:44
3756 msgid "HAverage"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/math/percentiles.c:45
3760 msgid "Weighted Average"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/math/percentiles.c:46
3764 msgid "Rounded"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/math/percentiles.c:47
3768 msgid "Empirical"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/math/percentiles.c:48
3772 msgid "Empirical with averaging"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/math/sort.c:440
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "Out of memory.  Could not allocate room for minimum of %d cases of %d bytes "
3779 "each.  (PSPP workspace is currently restricted to a maximum of %d KB.)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/output/afm.c:151
3783 #, c-format
3784 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/output/afm.c:241
3788 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/output/afm.c:268
3792 #, c-format
3793 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/output/afm.c:289
3797 msgid "required FontName is missing"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/output/afm.c:396
3801 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/output/afm.c:537
3805 #, c-format
3806 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/output/afm.c:595
3810 msgid "expected end of file"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/output/afm.c:607
3814 msgid "syntax error expecting end of line"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3818 msgid "number out of valid range"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/output/afm.c:627 src/output/afm.c:664
3822 msgid "invalid numeric syntax"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/output/afm.c:643
3826 msgid "syntax error expecting integer"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/output/afm.c:681
3830 msgid "syntax error expecting number"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/output/afm.c:694
3834 msgid "syntax error in hex constant"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/output/afm.c:709
3838 msgid "syntax error expecting hex constant"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/output/afm.c:747
3842 msgid "unexpected end of line"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/output/afm.c:797
3846 msgid "unexpected end of line expecting string"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/output/ascii.c:161
3850 #, c-format
3851 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/output/ascii.c:172
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3858 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/output/ascii.c:233
3862 #, c-format
3863 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/output/ascii.c:285
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3870 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/output/ascii.c:292
3874 #, c-format
3875 msgid "ascii: multiple values for %s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/output/ascii.c:300
3879 #, c-format
3880 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/output/ascii.c:314
3884 #, c-format
3885 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/output/ascii.c:340
3889 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/output/ascii.c:353
3893 #, c-format
3894 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/output/ascii.c:384
3898 #, c-format
3899 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/output/ascii.c:473
3903 #, c-format
3904 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/output/ascii.c:683 src/output/postscript.c:830
3908 #, c-format
3909 msgid "%s - Page %d"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/output/ascii.c:727
3913 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/output/charts/plot-hist.c:127
3917 msgid "HISTOGRAM"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/output/html.c:70
3921 #, c-format
3922 msgid "opening HTML output file: %s"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/output/html.c:81
3926 msgid "PSPP Output"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/output/html.c:170
3930 #, c-format
3931 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/output/html.c:186
3935 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/output/html.c:384
3939 #, c-format
3940 msgid "creating \"%s\""
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/output/output.c:165
3944 #, c-format
3945 msgid "unknown output driver `%s'"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/output/output.c:167
3949 #, c-format
3950 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/output/output.c:258
3954 msgid "using default output driver configuration"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/output/output.c:288
3958 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/output/output.c:296
3962 #, c-format
3963 msgid "cannot open \"%s\""
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/output/output.c:308
3967 #, c-format
3968 msgid "reading \"%s\""
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/output/output.c:330
3972 msgid "syntax error"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/output/output.c:339
3976 #, c-format
3977 msgid "error closing \"%s\""
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/output/output.c:347
3981 msgid "no active output drivers"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/output/output.c:350
3985 msgid "error reading device definition file"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/output/output.c:467
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "Driver classes:\n"
3992 "\t"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/output.c:499
3996 #, c-format
3997 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/output/output.c:515
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/output/output.c:585
4007 #, c-format
4008 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/output/output.c:633
4012 #, c-format
4013 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/output.c:684
4017 #, c-format
4018 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/output/output.c:699
4022 #, c-format
4023 msgid "unknown device type `%.*s'"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/output/output.c:716
4027 #, c-format
4028 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/output/output.c:762
4032 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/output/output.c:908
4036 #, c-format
4037 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/output.c:923
4041 #, c-format
4042 msgid "bad dimension \"%s\""
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/output.c:949
4046 #, c-format
4047 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/output/output.c:959
4051 #, c-format
4052 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/output/output.c:1003
4056 msgid "paper size name cannot be empty"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/output/output.c:1021
4060 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/output.c:1028
4064 #, c-format
4065 msgid "error opening \"%s\""
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/output.c:1039
4069 #, c-format
4070 msgid "error reading \"%s\""
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/output/output.c:1065
4074 msgid "syntax error in paper size definition"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/output/output.c:1077
4078 msgid "error reading paper size definition file"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/output/postscript.c:163
4082 #, c-format
4083 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/output/postscript.c:201
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4090 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4091 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/postscript.c:249
4095 #, c-format
4096 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/postscript.c:309
4100 #, c-format
4101 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/postscript.c:325
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/output/postscript.c:337
4111 #, c-format
4112 msgid "boolean value expected for %s"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/output/postscript.c:350
4116 #, c-format
4117 msgid "positive integer value required for `%s'"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/postscript.c:355
4121 #, c-format
4122 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/output/postscript.c:387
4126 #, c-format
4127 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/output/postscript.c:1180
4131 #, c-format
4132 msgid "\"%s\": bad font specification"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/postscript.c:1188
4136 #, c-format
4137 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/output/postscript.c:1202
4141 #, c-format
4142 msgid "could not find font \"%s\""
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/postscript.c:1211
4146 #, c-format
4147 msgid "could not find encoding \"%s\""
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/postscript.c:1311
4151 #, c-format
4152 msgid "cannot open font file \"%s\""
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/output/postscript.c:1352
4156 #, c-format
4157 msgid "reading font file \"%s\""
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/output/postscript.c:1374
4161 #, c-format
4162 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/output/postscript.c:1403
4166 msgid "invalid numeric format"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/output/table.c:238
4170 #, c-format
4171 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/table.c:309
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/ui/gui/customentry.c:338
4181 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/ui/gui/menu-actions.c:63
4185 msgid "Untitled"
4186 msgstr "Unbetitelt"
4187
4188 #: src/ui/gui/menu-actions.c:65
4189 msgid "PSPP Data Editor"
4190 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4191
4192 #: src/ui/gui/menu-actions.c:220 src/ui/gui/psppire.glade:459
4193 msgid "Open"
4194 msgstr "Öffen"
4195
4196 #: src/ui/gui/menu-actions.c:228
4197 msgid "System Files (*.sav)"
4198 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4199
4200 #: src/ui/gui/menu-actions.c:234
4201 msgid "Portable Files (*.por) "
4202 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4203
4204 #: src/ui/gui/menu-actions.c:240
4205 msgid "All Files"
4206 msgstr "Alle Datei"
4207
4208 #: src/ui/gui/menu-actions.c:273
4209 msgid "Save Data As"
4210 msgstr "Speichern unter"
4211
4212 #: src/ui/gui/menu-actions.c:500
4213 msgid "Font Selection"
4214 msgstr "Schriftwahlung"
4215
4216 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4217 msgid "Script Error"
4218 msgstr "Skript Fehler"
4219
4220 #: src/ui/gui/message-dialog.c:140
4221 msgid "Data File Error"
4222 msgstr "Datei Fehler"
4223
4224 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4225 msgid "PSPP Error"
4226 msgstr "PSPP Fehler"
4227
4228 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:118 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:163
4229 msgid "Incorrect value for variable type"
4230 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4231
4232 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:139 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:146
4233 msgid "Incorrect range specification"
4234 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4235
4236 #: src/ui/gui/psppire.c:70
4237 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4238 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4239
4240 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:724
4241 msgid "var"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:805 src/ui/gui/psppire-var-store.c:521
4245 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:531 src/ui/gui/psppire-var-store.c:541
4246 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:738
4247 #, c-format
4248 msgid "%d"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/ui/gui/psppire.glade:39
4252 msgid "_File"
4253 msgstr "_Datei"
4254
4255 #: src/ui/gui/psppire.glade:103
4256 msgid "_Edit"
4257 msgstr "_Bearbeiten"
4258
4259 #: src/ui/gui/psppire.glade:140
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Paste _Variables"
4262 msgstr "Variableansicht"
4263
4264 #: src/ui/gui/psppire.glade:148
4265 msgid "Cl_ear"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/ui/gui/psppire.glade:165
4269 #, fuzzy
4270 msgid "_Find"
4271 msgstr "_Datei"
4272
4273 #: src/ui/gui/psppire.glade:189
4274 msgid "_View"
4275 msgstr "_Ansicht"
4276
4277 #: src/ui/gui/psppire.glade:198
4278 msgid "Status Bar"
4279 msgstr "Statusleiste"
4280
4281 #: src/ui/gui/psppire.glade:207
4282 msgid "Toolbars"
4283 msgstr "Werkzeugregal"
4284
4285 #: src/ui/gui/psppire.glade:221
4286 msgid "Fonts"
4287 msgstr "Schrift"
4288
4289 #: src/ui/gui/psppire.glade:230
4290 msgid "Grid Lines"
4291 msgstr "Glitten"
4292
4293 #: src/ui/gui/psppire.glade:240 src/ui/gui/psppire.glade:748
4294 #: src/ui/gui/psppire.glade:1627 src/ui/gui/psppire.glade:1904
4295 msgid "Value Labels"
4296 msgstr "Werten"
4297
4298 #: src/ui/gui/psppire.glade:256
4299 msgid "Data"
4300 msgstr "Daten"
4301
4302 #: src/ui/gui/psppire.glade:265 src/ui/gui/psppire.glade:578
4303 msgid "Variables"
4304 msgstr "Variableansicht"
4305
4306 #: src/ui/gui/psppire.glade:278
4307 #, fuzzy
4308 msgid "_Data"
4309 msgstr "Daten"
4310
4311 #: src/ui/gui/psppire.glade:288 src/ui/gui/psppire.glade:654
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Insert Variable"
4314 msgstr "Variableansicht"
4315
4316 #: src/ui/gui/psppire.glade:297
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Insert Cases"
4319 msgstr "_Stecken"
4320
4321 #: src/ui/gui/psppire.glade:306 src/ui/gui/psppire.glade:562
4322 #: src/ui/gui/psppire.glade:2469
4323 msgid "Go To Case"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/ui/gui/psppire.glade:333 src/ui/gui/psppire.glade:2580
4327 msgid "Sort Cases"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/ui/gui/psppire.glade:343
4331 msgid "Transpose"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/ui/gui/psppire.glade:352
4335 msgid "Restructure"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/psppire.glade:361
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Merge Files"
4341 msgstr "Alle Datei"
4342
4343 #: src/ui/gui/psppire.glade:370
4344 msgid "Aggregate"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/ui/gui/psppire.glade:385 src/ui/gui/psppire.glade:684
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Split File"
4350 msgstr "Alle Datei"
4351
4352 #: src/ui/gui/psppire.glade:394 src/ui/gui/psppire.glade:718
4353 msgid "Select Cases"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/ui/gui/psppire.glade:403 src/ui/gui/psppire.glade:701
4357 msgid "Weight Cases"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/ui/gui/psppire.glade:415
4361 msgid "_Help"
4362 msgstr "_Hilfe"
4363
4364 #: src/ui/gui/psppire.glade:424
4365 msgid "_About"
4366 msgstr "_Info"
4367
4368 #: src/ui/gui/psppire.glade:475
4369 msgid "Save"
4370 msgstr "Speichen"
4371
4372 #: src/ui/gui/psppire.glade:491
4373 msgid "Print"
4374 msgstr "Drucken"
4375
4376 #: src/ui/gui/psppire.glade:519
4377 msgid "Undo"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/ui/gui/psppire.glade:534
4381 msgid "Redo"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/ui/gui/psppire.glade:608
4385 msgid "Find"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/ui/gui/psppire.glade:636
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Insert Case"
4391 msgstr "_Stecken"
4392
4393 #: src/ui/gui/psppire.glade:768
4394 msgid "Use Sets"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/ui/gui/psppire.glade:900
4398 msgid "Data View"
4399 msgstr "Datenansicht"
4400
4401 #: src/ui/gui/psppire.glade:948
4402 msgid "Variable View"
4403 msgstr "Variableansicht"
4404
4405 #: src/ui/gui/psppire.glade:994
4406 msgid "This is pre-alpha software.  It probably will not work."
4407 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4408
4409 #: src/ui/gui/psppire.glade:995
4410 msgid ""
4411 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4412 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4413 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4414 "    (at your option) any later version.\n"
4415 "\n"
4416 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4417 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4418 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4419 "    GNU General Public License for more details.\n"
4420 "\n"
4421 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4422 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4423 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
4424 "    02110-1301, USA.\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/ui/gui/psppire.glade:1020
4428 msgid "Variable Type"
4429 msgstr "Variableansicht"
4430
4431 #: src/ui/gui/psppire.glade:1072 src/ui/gui/psppire-var-store.c:445
4432 msgid "Comma"
4433 msgstr "Komma"
4434
4435 #: src/ui/gui/psppire.glade:1092 src/ui/gui/psppire-var-store.c:446
4436 msgid "Dot"
4437 msgstr "Punkt"
4438
4439 #: src/ui/gui/psppire.glade:1112
4440 msgid "Scientific notation"
4441 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4442
4443 #: src/ui/gui/psppire.glade:1132 src/ui/gui/psppire-var-store.c:448
4444 msgid "Date"
4445 msgstr "Datum"
4446
4447 #: src/ui/gui/psppire.glade:1152 src/ui/gui/psppire-var-store.c:449
4448 msgid "Dollar"
4449 msgstr "Euro"
4450
4451 #: src/ui/gui/psppire.glade:1172
4452 msgid "Custom currency"
4453 msgstr "Spezialwährung"
4454
4455 #: src/ui/gui/psppire.glade:1317
4456 msgid "positive"
4457 msgstr "positiv"
4458
4459 #: src/ui/gui/psppire.glade:1342
4460 msgid "negative"
4461 msgstr "negativ"
4462
4463 #: src/ui/gui/psppire.glade:1371
4464 msgid "Sample"
4465 msgstr "Muster"
4466
4467 #: src/ui/gui/psppire.glade:1449
4468 msgid "Decimal Places:"
4469 msgstr "Dezimalstellen:"
4470
4471 #: src/ui/gui/psppire.glade:1526
4472 msgid "Width:"
4473 msgstr "Große:"
4474
4475 #: src/ui/gui/psppire.glade:1745
4476 msgid "Value:"
4477 msgstr "Werte:"
4478
4479 #: src/ui/gui/psppire.glade:1773
4480 msgid "Value Label:"
4481 msgstr "Kennsatz:"
4482
4483 #: src/ui/gui/psppire.glade:1989
4484 msgid "Missing Values"
4485 msgstr "Lösewerten"
4486
4487 #: src/ui/gui/psppire.glade:2075
4488 msgid "_No missing values"
4489 msgstr "_Kein Lösewerten"
4490
4491 #: src/ui/gui/psppire.glade:2100
4492 msgid "_Discrete missing values"
4493 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4494
4495 #: src/ui/gui/psppire.glade:2229
4496 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4497 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4498
4499 #: src/ui/gui/psppire.glade:2266
4500 msgid "_Low:"
4501 msgstr "_Tief:"
4502
4503 #: src/ui/gui/psppire.glade:2325
4504 msgid "_High:"
4505 msgstr "_Hoch:"
4506
4507 #: src/ui/gui/psppire.glade:2399
4508 msgid "Di_screte value:"
4509 msgstr "Di_skretwerte"
4510
4511 #: src/ui/gui/psppire.glade:2525
4512 msgid "Case Number:"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ui/gui/psppire.glade:2697 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:282
4516 msgid "Ascending"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/psppire.glade:2716 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:284
4520 msgid "Descending"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/psppire.glade:2737
4524 msgid "Sort Order"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ui/gui/psppire.glade:2774
4528 msgid "Sort by:"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:440
4532 msgid "None"
4533 msgstr "Keine"
4534
4535 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:447
4536 msgid "Scientific"
4537 msgstr "Wissenschäflich"
4538
4539 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:450
4540 msgid "Custom"
4541 msgstr "Spezial"
4542
4543 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:342
4544 msgid "Var"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:370
4548 msgid "Criteria"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
4552 msgid "Name"
4553 msgstr "Name"
4554
4555 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
4556 msgid "Width"
4557 msgstr "Große"
4558
4559 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
4560 msgid "Decimals"
4561 msgstr "Dezimalstellen"
4562
4563 #: src/ui/gui/var-sheet.c:76
4564 msgid "Values"
4565 msgstr "Werten"
4566
4567 #: src/ui/gui/var-sheet.c:79
4568 msgid "Align"
4569 msgstr "Einstellung"
4570
4571 #: src/ui/gui/var-sheet.c:80
4572 msgid "Measure"
4573 msgstr "Messe"
4574
4575 #: src/ui/gui/var-sheet.c:103
4576 msgid "Left"
4577 msgstr "Links"
4578
4579 #: src/ui/gui/var-sheet.c:104
4580 msgid "Right"
4581 msgstr "Rechts"
4582
4583 #: src/ui/gui/var-sheet.c:105
4584 msgid "Centre"
4585 msgstr "Mittel"
4586
4587 #: src/ui/gui/var-sheet.c:110
4588 msgid "Nominal"
4589 msgstr "Nominalwert"
4590
4591 #: src/ui/gui/var-sheet.c:111
4592 msgid "Ordinal"
4593 msgstr "Ordinalwert"
4594
4595 #: src/ui/gui/var-sheet.c:112
4596 msgid "Scale"
4597 msgstr "Skalwert"
4598
4599 #: src/ui/terminal/command-line.c:219
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4603 "\n"
4604 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4605 "\n"
4606 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
4607 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
4608 "\n"
4609 "Configuration:\n"
4610 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4611 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4612 "                            calculated from broken algorithms\n"
4613 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
4614 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
4615 "defaults\n"
4616 "\n"
4617 "Input and output:\n"
4618 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
4619 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
4620 "  -p, --pipe                read script from stdin, send output to stdout\n"
4621 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
4622 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
4623 "\n"
4624 "Language modifiers:\n"
4625 "  -i, --interactive         interpret scripts in interactive mode\n"
4626 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
4627 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
4628 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4629 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4630 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
4631 "                            spss compatible syntax\n"
4632 "\n"
4633 "Informative output:\n"
4634 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
4635 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
4636 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
4637 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
4638 "\n"
4639 "Non-option arguments:\n"
4640 " FILE                       syntax file to execute\n"
4641 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
4642 "\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/ui/terminal/command-line.c:254
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "\n"
4649 "Report bugs to <%s>.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/terminal/main.c:117
4653 msgid ""
4654 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4655 "failures."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:62
4659 #, c-format
4660 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:89
4664 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:91
4668 #, c-format
4669 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
4673 #, c-format
4674 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:143
4678 msgid "error"
4679 msgstr "Fehler"
4680
4681 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:144
4682 msgid "warning"
4683 msgstr "Warnung"
4684
4685 #~ msgid "_Insert"
4686 #~ msgstr "_Stecken"