dabaa739ce5e4da224715267c30e15d5990fbd6c
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-07-29 13:49+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:75
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:130
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:136 src/data/any-writer.c:81
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/data-in.c:59
51 #, c-format
52 msgid "(column %d"
53 msgstr ""
54
55 #: src/data/data-in.c:61
56 #, c-format
57 msgid "(columns %d-%d"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/data-in.c:62
61 #, c-format
62 msgid ", field type %s) "
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/data-in.c:207
66 msgid "Field does not form a valid floating-point constant."
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/data-in.c:234
70 msgid "Field contents followed by garbage."
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:252
74 msgid "Underflow in floating-point constant."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:263
78 msgid "Overflow in floating-point constant."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:296
82 msgid "All characters in field must be digits."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:320
86 msgid "Unrecognized character in field."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:338 src/data/data-in.c:586
90 msgid "Field must have even length."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:348 src/data/data-in.c:596
94 msgid "Field must contain only hex digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:387
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "Quality of zoned decimal (Z) input format code is suspect.  Check your "
101 "results three times. Report bugs to %s."
102 msgstr ""
103
104 #: src/data/data-in.c:399
105 msgid "Zoned decimal field contains fewer than 2 characters."
106 msgstr ""
107
108 #: src/data/data-in.c:407
109 msgid "Bad sign byte in zoned decimal number."
110 msgstr ""
111
112 #: src/data/data-in.c:427
113 msgid "Format error in zoned decimal number."
114 msgstr ""
115
116 #: src/data/data-in.c:441
117 msgid "Error in syntax of zoned decimal number."
118 msgstr ""
119
120 #: src/data/data-in.c:636
121 msgid "Unexpected end of field."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:662
125 msgid "Digit expected in field."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:687
129 #, c-format
130 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:712
134 msgid "Delimiter expected between fields in date."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:745
138 #, c-format
139 msgid "Parse error at `%c' expecting %s."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:759
143 #, c-format
144 msgid "Unknown %s `%.*s'."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:809
148 #, c-format
149 msgid "Month (%ld) must be between 1 and 12."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:813
153 msgid "month"
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:827
157 #, c-format
158 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:838
162 #, c-format
163 msgid "Trailing garbage \"%s\" following date."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:853
167 #, c-format
168 msgid "Julian day (%d) must be between 1 and 366."
169 msgstr ""
170
171 #: src/data/data-in.c:865
172 #, c-format
173 msgid "Year (%d) must be between 1582 and 19999."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:881
177 #, c-format
178 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
179 msgstr ""
180
181 #: src/data/data-in.c:891
182 msgid "`Q' expected between quarter and year."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/data-in.c:907
186 #, c-format
187 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
188 msgstr ""
189
190 #: src/data/data-in.c:919
191 msgid "`WK' expected between week and year."
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-in.c:942
195 msgid "Delimiter expected between fields in time."
196 msgstr ""
197
198 #: src/data/data-in.c:954
199 #, c-format
200 msgid "Hour (%ld) must be positive."
201 msgstr ""
202
203 #: src/data/data-in.c:966
204 #, c-format
205 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/data-in.c:1013
209 #, c-format
210 msgid "Hour (%ld) must be between 0 and 23."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/data-in.c:1041
214 msgid "weekday"
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/data-in.c:1372
218 #, c-format
219 msgid "Field too long (%d characters).  Truncated after character %d."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/data-out.c:242
223 msgid ""
224 "The N output format cannot be used to output a negative number or the system-"
225 "missing value."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/data-out.c:356
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Quality of zoned decimal (Z) output format code is suspect.  Check your "
232 "results. Report bugs to %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/data-out.c:364
236 msgid "The system-missing value cannot be output as a zoned decimal number."
237 msgstr ""
238
239 #: src/data/data-out.c:377
240 #, c-format
241 msgid "Number %g too big to fit in field with format Z%d.%d."
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/data-out.c:771
245 #, c-format
246 msgid "Time value %g too large in magnitude to convert to alphanumeric time."
247 msgstr ""
248
249 #: src/data/data-out.c:822
250 #, c-format
251 msgid "Weekday index %f does not lie between 1 and 7."
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/data-out.c:842
255 #, c-format
256 msgid "Month index %f does not lie between 1 and 12."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/data-out.c:955
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Year %d cannot be represented in four digits for output formatting purposes."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/dictionary.c:708
266 msgid ""
267 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
268 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
269 msgstr ""
270
271 #: src/data/fastfile.c:499
272 #, c-format
273 msgid "%s: Removing temporary file: %s."
274 msgstr ""
275
276 #: src/data/fastfile.c:623
277 #, c-format
278 msgid "Error writing temporary file: %s."
279 msgstr ""
280
281 #: src/data/fastfile.c:651
282 #, c-format
283 msgid "%s: Opening temporary file: %s."
284 msgstr ""
285
286 #: src/data/fastfile.c:695
287 #, c-format
288 msgid "%s: Seeking temporary file: %s."
289 msgstr ""
290
291 #: src/data/fastfile.c:717
292 #, c-format
293 msgid "%s: Reading temporary file: %s."
294 msgstr ""
295
296 #: src/data/fastfile.c:720
297 #, c-format
298 msgid "%s: Temporary file ended unexpectedly."
299 msgstr ""
300
301 #: src/data/file-handle-def.c:304
302 #, c-format
303 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
304 msgstr ""
305
306 #: src/data/file-handle-def.c:311
307 #, c-format
308 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/file-handle-def.c:319
312 #, c-format
313 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
314 msgstr ""
315
316 #: src/data/file-name.c:198
317 #, c-format
318 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
319 msgstr ""
320
321 #: src/data/file-name.c:229
322 #, c-format
323 msgid "...found \"%s\""
324 msgstr ""
325
326 #: src/data/file-name.c:236
327 msgid "...not found"
328 msgstr ""
329
330 #: src/data/file-name.c:588
331 #, c-format
332 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/format.c:98
336 #, c-format
337 msgid "Format %s specifies an odd width %d, but an even width is required."
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/format.c:106
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Format %s specifies a bad number of implied decimal places %d.  Format type %"
344 "s allows up to 16 implied decimal places."
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:114
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Format %s specifies %d decimal places, but format type %s does not allow for "
351 "decimal places."
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/format.c:139
355 #, c-format
356 msgid "Format %s may not be used for input."
357 msgstr ""
358
359 #: src/data/format.c:145
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Input format %s specifies a bad width %d.  Format %s requires a width "
363 "between %d and %d."
364 msgstr ""
365
366 #: src/data/format.c:155
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Input format %s is invalid because it specifies more decimal places than the "
370 "field width."
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/format.c:179
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Output format %s specifies a bad width %d.  Format %s requires a width "
377 "between %d and %d."
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/format.c:189
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "Output format %s is invalid because it specifies as many decimal places as "
384 "the field width, which fails to allow space for a decimal point.  Try %s%d.%"
385 "d instead."
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/format.c:211
389 #, c-format
390 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/format.c:212 src/data/por-file-reader.c:481
394 #: src/data/sys-file-reader.c:1220 src/data/sys-file-reader.c:1229
395 #: src/ui/gui/psppire.glade:1192 src/ui/gui/psppire-var-store.c:451
396 msgid "String"
397 msgstr "Zeichenkette"
398
399 #: src/data/format.c:212 src/data/por-file-reader.c:481
400 #: src/data/sys-file-reader.c:1220 src/data/sys-file-reader.c:1229
401 #: src/ui/gui/psppire.glade:1053 src/ui/gui/psppire-var-store.c:444
402 msgid "Numeric"
403 msgstr "Nummer"
404
405 #: src/data/format.c:213 src/data/sys-file-reader.c:1222
406 #: src/data/sys-file-reader.c:1367 src/data/sys-file-reader.c:1368
407 #: src/data/variable.c:42 src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
408 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
409 #: src/language/xforms/recode.c:478 src/language/xforms/recode.c:479
410 msgid "numeric"
411 msgstr "numerisch"
412
413 #: src/data/format.c:213 src/data/sys-file-reader.c:1222
414 #: src/data/sys-file-reader.c:1367 src/data/sys-file-reader.c:1368
415 #: src/data/variable.c:42 src/data/variable.c:50
416 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
417 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
418 #: src/language/xforms/recode.c:478 src/language/xforms/recode.c:479
419 msgid "string"
420 msgstr "kette"
421
422 #: src/data/format.c:232
423 #, c-format
424 msgid "String variable with width %d not compatible with format %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/make-file.c:60
428 #, c-format
429 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/make-file.c:102
433 #, c-format
434 msgid "%s: Creating file: %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:93
438 #, c-format
439 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:129
443 msgid "unexpected end of file"
444 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:188
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:205
453 msgid "Data record expected."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:313
457 msgid "Missing numeric terminator."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:336
461 msgid "Invalid integer."
462 msgstr ""
463
464 #: src/data/por-file-reader.c:347
465 #, c-format
466 msgid "Bad string length %d."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:408
470 #, c-format
471 msgid "%s: Not a portable file."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:433
475 #, c-format
476 msgid "Bad date string length %d."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:435
480 #, c-format
481 msgid "Bad time string length %d."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:473 src/data/sys-file-reader.c:1212
485 #, c-format
486 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:480 src/data/sys-file-reader.c:1228
490 #, c-format
491 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:495
495 msgid "Expected variable count record."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-reader.c:499
499 #, c-format
500 msgid "Invalid number of variables %d."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-reader.c:509
504 #, c-format
505 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/por-file-reader.c:521
509 msgid "Expected variable record."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/por-file-reader.c:525
513 #, c-format
514 msgid "Invalid variable width %d."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:533
518 #, c-format
519 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:541 src/language/expressions/evaluate.c:159
523 #, c-format
524 msgid "Duplicate variable name %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:577
528 #, c-format
529 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/por-file-reader.c:624
533 #, c-format
534 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:627
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
541 "or widths."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:651
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:654
550 #, c-format
551 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-writer.c:143
555 #, c-format
556 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-writer.c:163
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-writer.c:447
566 #, c-format
567 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/scratch-reader.c:64
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
574 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
575 msgstr ""
576
577 #: src/data/settings.c:146
578 #, c-format
579 msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
580 msgstr ""
581
582 #: src/data/sys-file-reader.c:136
583 msgid "corrupt system file: "
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/sys-file-reader.c:160
587 #, c-format
588 msgid "%s: Closing system file: %s."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:321
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
595 msgstr ""
596
597 #: src/data/sys-file-reader.c:338
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "%s: Index of weighting variable (%d) is not between 0 and number of elements "
601 "per case (%d)."
602 msgstr ""
603
604 #: src/data/sys-file-reader.c:347
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "%s: Weighting variable may not be a continuation of a long string variable."
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:350
611 #, c-format
612 msgid "%s: Weighting variable may not be a string variable."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:376
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s: Orphaned variable index record (type 4).  Type 4 records must always "
619 "immediately follow type 3 records."
620 msgstr ""
621
622 #: src/data/sys-file-reader.c:435
623 #, c-format
624 msgid "%s: Invalid subrecord length. Record: 7; Subrecord: 11"
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:461
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s: Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
631 msgstr ""
632
633 #: src/data/sys-file-reader.c:506
634 #, c-format
635 msgid "%s: Trailing garbage in long variable name map."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:513
639 #, c-format
640 msgid "%s: Long variable mapping to invalid variable name `%s'."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:523
644 #, c-format
645 msgid "%s: Long variable mapping for nonexistent variable %s."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/sys-file-reader.c:532
649 #, c-format
650 msgid "%s: Duplicate long variable name `%s' within system file."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:624
654 #, c-format
655 msgid "%s: No variable called %s but it is listed in length table."
656 msgstr ""
657
658 #: src/data/sys-file-reader.c:680
659 #, c-format
660 msgid "%s: Unrecognized record type 7, subtype %d encountered in system file."
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:706
664 #, c-format
665 msgid "%s: Unrecognized record type %d."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/sys-file-reader.c:761
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s: Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 3.\tExpected "
672 "size %d, count 8."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:772
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s: Floating-point representation in system file is not IEEE-754.  PSPP "
679 "cannot convert between floating-point formats."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:788
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "%s: File-indicated endianness (%s) does not match endianness intuited from "
686 "file header (%s)."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:791 src/data/sys-file-reader.c:792
690 msgid "big-endian"
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:791 src/data/sys-file-reader.c:792
694 msgid "little-endian"
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:793
698 msgid "unknown"
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:797
702 #, c-format
703 msgid "%s: File-indicated character representation code (%s) is not ASCII."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:801
707 msgid "DEC Kanji"
708 msgstr ""
709
710 #: src/data/sys-file-reader.c:801 src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
711 msgid "Unknown"
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:817
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "%s: Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 4.\tExpected "
718 "size %d, count 8."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:832
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s: File-indicated value is different from internal value for at least one "
725 "of the three system values.  SYSMIS: indicated %g, expected %g; HIGHEST: %g, "
726 "%g; LOWEST: %g, %g."
727 msgstr ""
728
729 #: src/data/sys-file-reader.c:859
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s: Bad magic.  Proper system files begin with the four characters `$FL2'. "
733 "This file will not be read."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:901
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "%s: File layout code has unexpected value %d.  Value should be 2, in big-"
740 "endian or little-endian format."
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:930
744 #, c-format
745 msgid "%s: Number of cases in file (%ld) is not between -1 and %d."
746 msgstr ""
747
748 #: src/data/sys-file-reader.c:935
749 #, c-format
750 msgid "%s: Compression bias (%g) is not the usual value of 100."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:1046
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s: position %d: String variable does not have proper number of continuation "
757 "records."
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:1056
761 #, c-format
762 msgid "%s: position %d: Superfluous long string continuation record."
763 msgstr ""
764
765 #: src/data/sys-file-reader.c:1062
766 #, c-format
767 msgid "%s: position %d: Bad variable type code %d."
768 msgstr ""
769
770 #: src/data/sys-file-reader.c:1065
771 #, c-format
772 msgid "%s: position %d: Variable label indicator field is not 0 or 1."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:1069
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "%s: position %d: Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:1074
782 #, c-format
783 msgid "%s: position %d: Variable name begins with invalid character."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:1093
787 #, c-format
788 msgid "%s: Invalid variable name `%s' within system file."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:1099
792 #, c-format
793 msgid "%s: Duplicate variable name `%s' within system file."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:1123
797 #, c-format
798 msgid "%s: Variable %s indicates variable label of invalid length %d."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/sys-file-reader.c:1144
802 #, c-format
803 msgid "%s: Long string variable %s may not have missing values."
804 msgstr ""
805
806 #: src/data/sys-file-reader.c:1165
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s: String variable %s may not have missing values specified as a range."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:1188
813 #, c-format
814 msgid "%s: Long string continuation records omitted at end of dictionary."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:1193
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "%s: System file header indicates %d variable positions but %d were read from "
821 "file."
822 msgstr ""
823
824 #: src/data/sys-file-reader.c:1218
825 #, c-format
826 msgid "%s: %s variable %s has %s format specifier %s."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:1271
830 #, c-format
831 msgid "%s: Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:1313
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s: Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
838 "record (type 3) as it should."
839 msgstr ""
840
841 #: src/data/sys-file-reader.c:1324
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "%s: Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 "
845 "and the number of variables (%d)."
846 msgstr ""
847
848 #: src/data/sys-file-reader.c:1340
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "%s: Variable index associated with value label (%d) is not between 1 and the "
852 "number of values (%d)."
853 msgstr ""
854
855 #: src/data/sys-file-reader.c:1347
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s: Variable index associated with value label (%d) refers to a continuation "
859 "of a string variable, not to an actual variable."
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/sys-file-reader.c:1352
863 #, c-format
864 msgid "%s: Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
865 msgstr ""
866
867 #: src/data/sys-file-reader.c:1363
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "%s: Variables associated with value label are not all of identical type.  "
871 "Variable %s has %s type, but variable %s has %s type."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1404
875 #, c-format
876 msgid "%s: File contains duplicate label for value %g for variable %s."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1408
880 #, c-format
881 msgid "%s: File contains duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/sys-file-reader.c:1450 src/data/sys-file-reader.c:1746
885 #, c-format
886 msgid "%s: Reading system file: %s."
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1453 src/data/sys-file-reader.c:1572
890 #: src/data/sys-file-reader.c:1613
891 #, c-format
892 msgid "%s: Unexpected end of file."
893 msgstr ""
894
895 #: src/data/sys-file-reader.c:1470
896 #, c-format
897 msgid "%s: Seeking system file: %s."
898 msgstr ""
899
900 #: src/data/sys-file-reader.c:1485
901 #, c-format
902 msgid "%s: System file contains multiple type 6 (document) records."
903 msgstr ""
904
905 #: src/data/sys-file-reader.c:1491
906 #, c-format
907 msgid "%s: Number of document lines (%ld) must be greater than 0."
908 msgstr ""
909
910 #: src/data/sys-file-reader.c:1525
911 #, c-format
912 msgid "%s: Error reading file: %s."
913 msgstr ""
914
915 #: src/data/sys-file-reader.c:1564
916 #, c-format
917 msgid "%s: Compressed data is corrupted.  Data ends in partial case."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/sys-file-reader.c:1752
921 #, c-format
922 msgid "%s: Partial record at end of system file."
923 msgstr ""
924
925 #: src/data/sys-file-writer.c:176
926 #, c-format
927 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
928 msgstr ""
929
930 #: src/data/sys-file-writer.c:328
931 #, c-format
932 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
933 msgstr ""
934
935 #: src/data/sys-file-writer.c:1040
936 #, c-format
937 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
938 msgstr ""
939
940 #: src/data/variable.c:50
941 msgid "number"
942 msgstr ""
943
944 #: src/data/variable.c:153
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "Character `%c' (in %s), may not appear as the first character in a variable "
948 "name."
949 msgstr ""
950
951 #: src/data/variable.c:165
952 #, c-format
953 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
954 msgstr ""
955
956 #: src/data/variable.c:194
957 msgid "Variable name cannot be empty string."
958 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
959
960 #: src/data/variable.c:200
961 #, c-format
962 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
963 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
964
965 #: src/data/variable.c:208
966 #, c-format
967 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
968 msgstr ""
969
970 #: src/data/variable.c:303
971 msgid "Variable suffix too large."
972 msgstr ""
973
974 #: src/data/variable.c:344
975 msgid "ordinary"
976 msgstr ""
977
978 #: src/data/variable.c:346
979 msgid "system"
980 msgstr ""
981
982 #: src/data/variable.c:348
983 msgid "scratch"
984 msgstr ""
985
986 #: src/language/command.c:185
987 #, c-format
988 msgid "%s may be used only in testing mode."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/command.c:190
992 #, c-format
993 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/command.c:444
997 msgid "expecting command name"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/language/command.c:458
1001 #, c-format
1002 msgid "Unknown command %s."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/command.c:584
1006 msgid "before the active file has been defined"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/language/command.c:586
1010 msgid "after the active file has been defined"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/language/command.c:588
1014 msgid "inside INPUT PROGRAM"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/language/command.c:590
1018 msgid "inside FILE TYPE"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/language/command.c:595
1022 #, c-format
1023 msgid "%s or %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/language/command.c:597
1027 #, c-format
1028 msgid "%s, %s, or %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/language/command.c:601
1032 #, c-format
1033 msgid "%s is allowed only %s."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/language/command.c:606
1037 #, c-format
1038 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/language/command.c:608
1042 #, c-format
1043 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/language/command.c:686 src/language/command.c:817
1047 #: src/language/utilities/permissions.c:102
1048 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/language/command.c:698
1052 #, c-format
1053 msgid "Error removing `%s': %s."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/language/command.c:748
1057 #, c-format
1058 msgid "Couldn't fork: %s."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/language/command.c:790
1062 #, c-format
1063 msgid "Error executing command: %s."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/language/command.c:799 src/language/data-io/matrix-data.c:539
1067 #: src/language/data-io/print-space.c:76 src/language/dictionary/vector.c:201
1068 #: src/language/lexer/lexer.c:453 src/language/stats/autorecode.c:154
1069 #: src/language/xforms/select-if.c:62
1070 msgid "expecting end of command"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/language/command.c:838
1074 msgid "No operating system support for this command."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/control/control-stack.c:27
1078 #, c-format
1079 msgid "%s without %s."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/control/control-stack.c:55
1083 #, c-format
1084 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/language/control/control-stack.c:72
1088 #, c-format
1089 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/language/control/do-if.c:175
1093 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/control/repeat.c:141
1097 #, c-format
1098 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/control/repeat.c:147
1102 #, c-format
1103 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/language/control/repeat.c:193
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "Dummy variable \"%s\" had %d substitutions, so \"%s\" must also, but %d were "
1110 "specified."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/language/control/repeat.c:390
1114 #, c-format
1115 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/language/control/repeat.c:426
1119 msgid "String expected."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/language/control/repeat.c:445
1123 msgid "No matching DO REPEAT."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/language/control/temporary.c:49
1127 msgid ""
1128 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1129 "commands."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/language/data-io/data-list.c:162
1133 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/language/data-io/data-list.c:197
1137 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/data-io/data-list.c:336 src/language/data-io/data-list.c:471
1141 #, c-format
1142 msgid "%s is a duplicate variable name."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/language/data-io/data-list.c:343
1146 #, c-format
1147 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/data-list.c:350
1151 #, c-format
1152 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/data-io/data-list.c:371
1156 msgid "At least one variable must be specified."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/language/data-io/data-list.c:378
1160 msgid ""
1161 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1162 "RECORDS subcommand."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/data-io/data-list.c:403 src/language/data-io/data-list.c:503
1166 #: src/language/data-io/print.c:368 src/language/dictionary/split-file.c:84
1167 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:144
1168 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:378
1169 #: src/language/stats/descriptives.c:894
1170 msgid "Variable"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/data-io/data-list.c:404 src/language/data-io/print.c:369
1174 msgid "Record"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/language/data-io/data-list.c:405 src/language/data-io/print.c:370
1178 #: src/ui/gui/var-sheet.c:78
1179 msgid "Columns"
1180 msgstr "Spalten"
1181
1182 #: src/language/data-io/data-list.c:406 src/language/data-io/data-list.c:504
1183 #: src/language/data-io/print.c:371
1184 msgid "Format"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/language/data-io/data-list.c:422
1188 #, c-format
1189 msgid "Reading %d record from %s."
1190 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1191 msgstr[0] ""
1192 msgstr[1] ""
1193
1194 #: src/language/data-io/data-list.c:517
1195 #, c-format
1196 msgid "Reading free-form data from %s."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/data-io/data-list.c:563
1200 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/language/data-io/data-list.c:648
1204 #, c-format
1205 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/data-list.c:697
1209 #, c-format
1210 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/data-list.c:733
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1217 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1221 #, c-format
1222 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1226 msgid ""
1227 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1228 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1229 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/data-reader.c:206
1233 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1234 #, c-format
1235 msgid "Error reading file %s: %s."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/language/data-io/data-reader.c:221
1239 #, c-format
1240 msgid "%s: Partial record at end of file."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/language/data-io/data-reader.c:272
1244 #, c-format
1245 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/language/data-io/data-reader.c:275
1249 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/language/data-io/data-reader.c:433
1253 msgid ""
1254 "This command is not valid here since the current input program does not "
1255 "access the inline file."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/data-io/data-writer.c:62
1259 #, c-format
1260 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/data-io/data-writer.c:131
1264 #, c-format
1265 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/file-handle.q:69
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1272 "a file handle."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/file-handle.q:101
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1279 "specified on /LRECL.  Assuming %d-character records."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language/data-io/file-handle.q:106
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %d-character "
1286 "records."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1290 msgid "file"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/data-io/file-handle.q:154
1294 msgid "inline file"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/file-handle.q:156
1298 msgid "scratch file"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1302 msgid "expecting a file name or handle name"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1306 #, c-format
1307 msgid "Handle for %s not allowed here."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/get.c:116
1311 msgid "expecting COMM or TAPE"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/get.c:358 src/language/data-io/get.c:372
1315 #: src/language/data-io/get.c:397
1316 #, c-format
1317 msgid "expecting %s or %s"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/get.c:606 src/language/data-io/print.c:174
1321 msgid "expecting a valid subcommand"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language/data-io/get.c:639
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1328 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1329 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/get.c:664
1333 msgid "`=' expected after variable list."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/get.c:671
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1340 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/data-io/get.c:684
1344 #, c-format
1345 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language/data-io/get.c:714
1349 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/get.c:891
1353 msgid "The active file may not be specified more than once."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/get.c:899
1357 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language/data-io/get.c:906
1361 msgid ""
1362 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1363 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/get.c:942
1367 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/data-io/get.c:962
1371 msgid "BY may appear at most once."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/data-io/get.c:982
1375 #, c-format
1376 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/get.c:996
1380 msgid "FIRST may appear at most once."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/get.c:1010
1384 msgid "LAST may appear at most once."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/language/data-io/get.c:1051
1388 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/get.c:1056
1392 msgid "BY is required when IN is specified."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/get.c:1084
1396 #, c-format
1397 msgid "IN variable name %s duplicates an existing variable name."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language/data-io/get.c:1538
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1404 "variable in earlier file (%s)."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:134
1408 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:147
1412 msgid "Input program did not create any variables."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1416 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:385
1420 msgid ""
1421 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/language/data-io/list.q:152 src/language/stats/descriptives.c:361
1425 msgid "No variables specified."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/data-io/list.q:160
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1432 "values will be swapped."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/data-io/list.q:168
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/data-io/list.q:174
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/data-io/list.q:180
1448 #, c-format
1449 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/data-io/list.q:206
1453 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/data-io/list.q:434
1457 msgid "Line"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/matrix-data.c:218
1461 msgid "VARIABLES subcommand multiply specified."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/data-io/matrix-data.c:233
1465 msgid "VARNAME_ cannot be explicitly specified on VARIABLES."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/data-io/matrix-data.c:294
1469 msgid "in FORMAT subcommand"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/language/data-io/matrix-data.c:305
1473 msgid "SPLIT subcommand multiply specified."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/language/data-io/matrix-data.c:312
1477 msgid "in SPLIT subcommand"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/data-io/matrix-data.c:322
1481 msgid "Split variable may not be named ROWTYPE_ or VARNAME_."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/data-io/matrix-data.c:356
1485 #, c-format
1486 msgid "Split variable %s is already another type."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/data-io/matrix-data.c:371
1490 msgid "FACTORS subcommand multiply specified."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/data-io/matrix-data.c:390
1494 #, c-format
1495 msgid "Factor variable %s is already another type."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/data-io/matrix-data.c:405
1499 msgid "CELLS subcommand multiply specified."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/language/data-io/matrix-data.c:411
1503 #: src/language/data-io/matrix-data.c:430
1504 msgid "expecting positive integer"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/data-io/matrix-data.c:424
1508 msgid "N subcommand multiply specified."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/data-io/matrix-data.c:445
1512 msgid "CONTENTS subcommand multiply specified."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/matrix-data.c:465
1516 msgid "Nested parentheses not allowed."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/data-io/matrix-data.c:475
1520 msgid "Mismatched right parenthesis (`(')."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/language/data-io/matrix-data.c:480
1524 msgid "Empty parentheses not allowed."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/data-io/matrix-data.c:493
1528 #: src/language/data-io/matrix-data.c:501
1529 msgid "in CONTENTS subcommand"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/data-io/matrix-data.c:508
1533 #, c-format
1534 msgid "Content multiply specified for %s."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/data-io/matrix-data.c:525
1538 msgid "Missing right parenthesis."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/language/data-io/matrix-data.c:545
1542 msgid "Missing VARIABLES subcommand."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/data-io/matrix-data.c:551
1546 msgid ""
1547 "CONTENTS subcommand not specified: assuming file contains only CORR matrix."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/data-io/matrix-data.c:561
1551 msgid ""
1552 "Missing CELLS subcommand.  CELLS is required when ROWTYPE_ is not given in "
1553 "the data and factors are present."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/data-io/matrix-data.c:569
1557 msgid "Split file values must be present in the data when ROWTYPE_ is present."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/data-io/matrix-data.c:622
1561 msgid "No continuous variables specified."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/language/data-io/matrix-data.c:840
1565 msgid "Scope of string exceeds line."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/data-io/matrix-data.c:901
1569 #, c-format
1570 msgid "End of line expected %s while reading %s."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1090
1574 #, c-format
1575 msgid "expecting value for %s %s"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1255
1579 #, c-format
1580 msgid "Syntax error expecting SPLIT FILE value %s."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1264
1584 #, c-format
1585 msgid "Expecting value %g for %s."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1305
1589 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1782
1590 #, c-format
1591 msgid "Syntax error expecting factor value %s."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1314
1595 #, c-format
1596 msgid "Syntax error expecting value %g for %s %s."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1558
1600 #, c-format
1601 msgid "Syntax error %s expecting SPLIT FILE value."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1687
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "Expected %d lines of data for %s content; actually saw %d lines.  No data "
1608 "will be output for this content."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1724
1612 #, c-format
1613 msgid "Multiply specified ROWTYPE_ %s."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1729
1617 #, c-format
1618 msgid "Syntax error %s expecting ROWTYPE_ string."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1749
1622 #, c-format
1623 msgid "Syntax error %s."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1900
1627 #, c-format
1628 msgid "Duplicate specification for %s."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1912
1632 #, c-format
1633 msgid "Too many rows of matrix data for %s."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1956
1637 #, c-format
1638 msgid "Syntax error expecting value for %s %s."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/data-io/placement-parser.c:88
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1645 "d)."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/data-io/placement-parser.c:98
1649 msgid ""
1650 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/data-io/placement-parser.c:120
1654 #, c-format
1655 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %d fields."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1659 #: src/language/lexer/format-parser.c:110
1660 #: src/language/lexer/format-parser.c:129
1661 #, c-format
1662 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/data-io/placement-parser.c:310
1666 #: src/language/data-io/placement-parser.c:324
1667 msgid "Column positions for fields must be positive."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/data-io/placement-parser.c:329
1671 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/data-io/placement-parser.c:364
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1678 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/data-io/print.c:246
1682 #, c-format
1683 msgid "Output calls for %d records but %d specified on RECORDS subcommand."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/data-io/print.c:400
1687 #, c-format
1688 msgid "Writing %d record to %s."
1689 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1690 msgstr[0] ""
1691 msgstr[1] ""
1692
1693 #: src/language/data-io/print.c:404
1694 #, c-format
1695 msgid "Writing %d record."
1696 msgid_plural "Writing %d records."
1697 msgstr[0] ""
1698 msgstr[1] ""
1699
1700 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1701 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1705 #, c-format
1706 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1710 #, c-format
1711 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:89
1715 #, c-format
1716 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:104
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1726 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/formats.c:92
1730 msgid "`(' expected after variable list"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/formats.c:102 src/language/dictionary/numeric.c:71
1734 #: src/language/dictionary/numeric.c:141
1735 msgid "`)' expected after output format."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/missing-values.c:57
1739 #: src/language/stats/aggregate.c:447
1740 msgid "expecting `('"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/missing-values.c:73
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1747 "a single list."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/missing-values.c:113
1751 #, c-format
1752 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/missing-values.c:132
1756 #, c-format
1757 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:96
1761 msgid ""
1762 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1763 "be made permanent."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:118
1767 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:141
1771 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:151
1775 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:163
1779 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:181
1783 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:194
1787 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:202
1791 msgid ""
1792 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1793 "subcommand."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:210
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1800 "d)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:221
1804 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:235
1808 msgid ""
1809 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1810 "conjunction with the DROP subcommand."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:278
1814 msgid ""
1815 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1816 "conjunction with the KEEP subcommand."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1820 #, c-format
1821 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:306
1825 msgid "Subcommand name expected."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:314
1829 msgid "`/' or `.' expected."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/dictionary/numeric.c:64
1833 #, c-format
1834 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/language/dictionary/numeric.c:83 src/language/dictionary/numeric.c:163
1838 #: src/language/dictionary/vector.c:163
1839 #, c-format
1840 msgid "There is already a variable named %s."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/numeric.c:134
1844 #, c-format
1845 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:51
1849 msgid ""
1850 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1851 "be made permanent."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:61
1855 msgid "`(' expected."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:69
1859 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:78
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "Differing number of variables in old name list (%u) and in new name list (%"
1866 "u)."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:90
1870 msgid "`)' expected after variable names."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:100
1874 #, c-format
1875 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1879 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:523
1880 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115 src/language/stats/crosstabs.q:1142
1881 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162 src/language/stats/crosstabs.q:1184
1882 #: src/language/stats/examine.q:1149 src/language/stats/frequencies.q:1177
1883 #: src/language/stats/frequencies.q:1301
1884 msgid "Value"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1888 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:385
1889 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:524 src/ui/gui/var-sheet.c:75
1890 msgid "Label"
1891 msgstr "Kennsatz"
1892
1893 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:105
1894 msgid "File:"
1895 msgstr "Datei:"
1896
1897 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:107
1898 msgid "Label:"
1899 msgstr "Kennsatz:"
1900
1901 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1902 msgid "No label."
1903 msgstr "Kein Kennsatz."
1904
1905 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1906 msgid "Created:"
1907 msgstr "Gemacht:"
1908
1909 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1910 msgid "Endian:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1914 msgid "Big."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1918 msgid "Little."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1922 msgid "Variables:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1926 msgid "Cases:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1930 msgid "Type:"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1934 msgid "System File."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1938 msgid "Weight:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1942 msgid "Not weighted."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1946 msgid "Mode:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1950 #, c-format
1951 msgid "Compression %s."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1955 msgid "on"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1959 msgid "off"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
1963 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:383
1964 msgid "Description"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
1968 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:381
1969 msgid "Position"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:204
1973 msgid "The active file does not have a file label."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:207
1977 msgid "File label:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:269
1981 msgid "No variables to display."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1985 msgid "Macros not supported."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:298
1989 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1993 msgid "Documents in the active file:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:457
1997 #, c-format
1998 msgid "Format: %s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:464
2002 #, c-format
2003 msgid "Print Format: %s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:467
2007 #, c-format
2008 msgid "Write Format: %s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:479
2012 msgid "Missing Values: "
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:580
2016 msgid "No vectors defined."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:595
2020 msgid "Vector"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/dictionary/value-labels.c:122
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2027 "s."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/dictionary/value-labels.c:158 src/language/lexer/lexer.c:590
2031 msgid "expecting string"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/dictionary/value-labels.c:167 src/language/lexer/lexer.c:604
2035 msgid "expecting integer"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/dictionary/value-labels.c:171
2039 #, c-format
2040 msgid "Value label `%g' is not integer."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/dictionary/value-labels.c:181
2044 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/dictionary/variable-label.c:52
2048 msgid "String expected for variable label."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
2052 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/language/dictionary/vector.c:74
2056 #, c-format
2057 msgid "Vector name %s is given twice."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/language/dictionary/vector.c:80
2061 #, c-format
2062 msgid "There is already a vector with name %s."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/dictionary/vector.c:101
2066 msgid ""
2067 "A slash must be used to separate each vector specification when using the "
2068 "long form.  Commands such as VECTOR A,B=Q1 TO Q20 are not supported."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/dictionary/vector.c:135
2072 msgid "Vectors must have at least one element."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/dictionary/vector.c:149
2076 #, c-format
2077 msgid "%s%d is too long for a variable name."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/language/dictionary/vector.c:188
2081 msgid ""
2082 "The syntax for this command does not match the expected syntax for either "
2083 "the long form or the short form of VECTOR."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/dictionary/weight.c:51
2087 msgid "The weighting variable must be numeric."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/weight.c:56
2091 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/expressions/evaluate.c:148
2095 msgid "expecting number or string"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/expressions/helpers.c:34
2099 msgid ""
2100 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2101 "be system-missing."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/expressions/helpers.c:56
2105 msgid ""
2106 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2107 "missing."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/expressions/helpers.c:62
2111 msgid ""
2112 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2113 "The result will be system-missing."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/expressions/helpers.c:84
2117 msgid ""
2118 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2119 "missing."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/expressions/helpers.c:90
2123 msgid ""
2124 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2125 "The result will be system-missing."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/language/expressions/helpers.c:112
2129 msgid ""
2130 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2131 "system-missing."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/expressions/parse.c:256
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/language/expressions/parse.c:268
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/expressions/parse.c:409
2147 #, c-format
2148 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/expressions/parse.c:614
2152 msgid ""
2153 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2154 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2155 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2156 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/expressions/parse.c:713
2160 msgid ""
2161 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2162 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2163 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/expressions/parse.c:778
2167 #, c-format
2168 msgid "Unknown system variable %s."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/expressions/parse.c:826
2172 #, c-format
2173 msgid "Unknown identifier %s."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/expressions/parse.c:854 src/language/stats/aggregate.c:503
2177 msgid "expecting `)'"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/expressions/parse.c:861
2181 msgid "in expression"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/expressions/parse.c:1037
2185 #, c-format
2186 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/expressions/parse.c:1046
2190 #, c-format
2191 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/expressions/parse.c:1049
2195 #, c-format
2196 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/language/expressions/parse.c:1059
2200 #, c-format
2201 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/expressions/parse.c:1068
2205 #, c-format
2206 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/expressions/parse.c:1074
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2213 "passing only %d arguments in list."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/language/expressions/parse.c:1128
2217 #, c-format
2218 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/language/expressions/parse.c:1133
2222 msgid "Function invocation "
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/language/expressions/parse.c:1135
2226 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/language/expressions/parse.c:1165
2230 #, c-format
2231 msgid "No function or vector named %s."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/expressions/parse.c:1207
2235 #, c-format
2236 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/language/expressions/parse.c:1227
2240 #, c-format
2241 msgid "%s is a PSPP extension."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/language/expressions/parse.c:1230 src/ui/terminal/command-line.c:127
2245 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2246 #, c-format
2247 msgid "%s is not yet implemented."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/expressions/parse.c:1235
2251 #, c-format
2252 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/lexer/format-parser.c:91
2256 msgid "expecting valid format specifier"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/lexer/format-parser.c:124
2260 msgid "expecting format type"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/lexer/lexer.c:264
2264 #, c-format
2265 msgid "%s does not form a valid number."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/lexer/lexer.c:368
2269 #, c-format
2270 msgid "Bad character in input: `%c'."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/language/lexer/lexer.c:370
2274 #, c-format
2275 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/language/lexer/lexer.c:401
2279 #, c-format
2280 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/language/lexer/lexer.c:409
2284 #, c-format
2285 msgid "missing required subcommand %s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/language/lexer/lexer.c:438
2289 #, c-format
2290 msgid "Syntax error %s at %s."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/language/lexer/lexer.c:441
2294 #, c-format
2295 msgid "Syntax error at %s."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/language/lexer/lexer.c:559 src/language/lexer/lexer.c:576
2299 #, c-format
2300 msgid "expecting `%s'"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/language/lexer/lexer.c:618
2304 msgid "expecting number"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/lexer/lexer.c:632
2308 msgid "expecting identifier"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/lexer/lexer.c:861
2312 msgid "<ERROR>"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/lexer/lexer.c:1007
2316 msgid "binary"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/lexer/lexer.c:1012
2320 msgid "octal"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/lexer/lexer.c:1017
2324 msgid "hex"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/lexer/lexer.c:1027
2328 #, c-format
2329 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/lexer/lexer.c:1056
2333 #, c-format
2334 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/language/lexer/lexer.c:1087
2338 msgid "Unterminated string constant."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/lexer/lexer.c:1141
2342 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/lexer/lexer.c:1149
2346 msgid "String expected following `+'."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/lexer/lexer.c:1162
2350 #, c-format
2351 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/lexer/lexer.c:1177
2355 msgid ""
2356 "Sorry, literal strings may not contain null characters.  Replacing with "
2357 "spaces."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/lexer/range-parser.c:43
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2364 "reversed."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/language/lexer/range-parser.c:51
2368 #, c-format
2369 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2373 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/lexer/range-parser.c:98
2377 msgid "System-missing value is not valid here."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/lexer/range-parser.c:106
2381 msgid "expecting number or data string"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/lexer/variable-parser.c:53
2385 msgid "expecting variable name"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2389 #, c-format
2390 msgid "%s is not a variable name."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/lexer/variable-parser.c:174
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/lexer/variable-parser.c:177
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
2406 #, c-format
2407 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/language/lexer/variable-parser.c:184
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2414 "be of the same type.  %s will be omitted from list."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
2418 #, c-format
2419 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/language/lexer/variable-parser.c:294
2423 #, c-format
2424 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/lexer/variable-parser.c:303
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2431 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2432 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/lexer/variable-parser.c:376
2436 msgid "incorrect use of TO convention"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/lexer/variable-parser.c:419
2440 msgid "Scratch variables not allowed here."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/lexer/variable-parser.c:441
2444 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/lexer/variable-parser.c:446
2448 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/line-buffer.c:251
2452 #, c-format
2453 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/line-buffer.c:335
2457 #, c-format
2458 msgid "Closing `%s': %s."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/line-buffer.c:447
2462 #, c-format
2463 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/line-buffer.c:452
2467 #, c-format
2468 msgid "Opening `%s': %s."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/line-buffer.c:465
2472 #, c-format
2473 msgid "Reading `%s': %s."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/stats/aggregate.c:212
2477 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/aggregate.c:241
2481 msgid "expecting BREAK"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/aggregate.c:246
2485 msgid ""
2486 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2487 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2491 msgid "expecting aggregation function"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2495 #, c-format
2496 msgid "Unknown aggregation function %s."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/stats/aggregate.c:484
2500 #, c-format
2501 msgid "Missing argument %d to %s."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/language/stats/aggregate.c:493
2505 #, c-format
2506 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/aggregate.c:515
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2513 "u)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/aggregate.c:531
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2520 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/aggregate.c:598
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2527 "contains the aggregate variables and the break variables."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2531 #, c-format
2532 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2536 #, c-format
2537 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2541 #, c-format
2542 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/crosstabs.q:270
2546 msgid ""
2547 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/crosstabs.q:280
2551 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/crosstabs.q:336
2555 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/crosstabs.q:346
2559 msgid "expecting BY"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/crosstabs.q:413
2563 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:450
2567 #, c-format
2568 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/crosstabs.q:816
2572 msgid "Summary."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:818 src/language/stats/examine.q:934
2576 msgid "Cases"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:819 src/language/stats/examine.q:868
2580 #: src/language/stats/frequencies.q:1175 src/language/stats/frequencies.q:1551
2581 msgid "Valid"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:820 src/language/stats/examine.q:869
2585 #: src/language/stats/frequencies.q:1244 src/language/stats/frequencies.q:1552
2586 #: src/ui/gui/var-sheet.c:77
2587 msgid "Missing"
2588 msgstr "Löse"
2589
2590 #: src/language/stats/crosstabs.q:821 src/language/stats/crosstabs.q:1024
2591 #: src/language/stats/crosstabs.q:1744 src/language/stats/examine.q:870
2592 #: src/language/stats/frequencies.q:1253 src/language/stats/oneway.q:317
2593 #: src/language/stats/oneway.q:481 src/language/stats/regression.q:314
2594 msgid "Total"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/examine.q:946
2598 #: src/language/stats/frequencies.q:1550 src/language/stats/oneway.q:403
2599 #: src/language/stats/t-test.q:688 src/language/stats/t-test.q:711
2600 #: src/language/stats/t-test.q:836 src/language/stats/t-test.q:1371
2601 msgid "N"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:832 src/language/stats/examine.q:949
2605 #: src/language/stats/frequencies.q:1179 src/language/stats/frequencies.q:1180
2606 #: src/language/stats/frequencies.q:1181
2607 msgid "Percent"
2608 msgstr "Prozent"
2609
2610 #: src/language/stats/crosstabs.q:1074
2611 msgid "count"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/crosstabs.q:1075
2615 msgid "row %"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/crosstabs.q:1076
2619 msgid "column %"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:1077
2623 msgid "total %"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/crosstabs.q:1078
2627 msgid "expected"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/crosstabs.q:1079
2631 msgid "residual"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/crosstabs.q:1080
2635 msgid "std. resid."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:1081
2639 msgid "adj. resid."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2643 msgid "Chi-square tests."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114 src/language/stats/crosstabs.q:1141
2647 #: src/language/stats/crosstabs.q:1161 src/language/stats/crosstabs.q:1182
2648 #: src/language/stats/examine.q:1380
2649 msgid "Statistic"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116 src/language/stats/oneway.q:290
2653 #: src/language/stats/oneway.q:693 src/language/stats/regression.q:307
2654 #: src/language/stats/t-test.q:986 src/language/stats/t-test.q:1178
2655 #: src/language/stats/t-test.q:1270
2656 msgid "df"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2660 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/crosstabs.q:1120
2664 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:1122
2668 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137
2672 msgid "Symmetric measures."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/crosstabs.q:1140 src/language/stats/crosstabs.q:1181
2676 msgid "Category"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143 src/language/stats/crosstabs.q:1185
2680 msgid "Asymp. Std. Error"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/language/stats/crosstabs.q:1144 src/language/stats/crosstabs.q:1186
2684 msgid "Approx. T"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/crosstabs.q:1145 src/language/stats/crosstabs.q:1187
2688 msgid "Approx. Sig."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2692 msgid "Risk estimate."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2696 #, c-format
2697 msgid "95%% Confidence Interval"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/t-test.q:990
2701 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1273
2702 msgid "Lower"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/crosstabs.q:1164 src/language/stats/t-test.q:991
2706 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1274
2707 msgid "Upper"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178
2711 msgid "Directional measures."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/ui/gui/var-sheet.c:72
2715 msgid "Type"
2716 msgstr "Typ"
2717
2718 #: src/language/stats/crosstabs.q:1936
2719 msgid "Pearson Chi-Square"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/crosstabs.q:1937
2723 msgid "Likelihood Ratio"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/crosstabs.q:1938
2727 msgid "Fisher's Exact Test"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/crosstabs.q:1939
2731 msgid "Continuity Correction"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/crosstabs.q:1940
2735 msgid "Linear-by-Linear Association"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977 src/language/stats/crosstabs.q:2047
2739 #: src/language/stats/crosstabs.q:2106
2740 msgid "N of Valid Cases"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/crosstabs.q:1993 src/language/stats/crosstabs.q:2122
2744 msgid "Nominal by Nominal"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/crosstabs.q:1994 src/language/stats/crosstabs.q:2123
2748 msgid "Ordinal by Ordinal"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/crosstabs.q:1995
2752 msgid "Interval by Interval"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/crosstabs.q:1996
2756 msgid "Measure of Agreement"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001
2760 msgid "Phi"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/crosstabs.q:2002
2764 msgid "Cramer's V"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/crosstabs.q:2003
2768 msgid "Contingency Coefficient"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/crosstabs.q:2004
2772 msgid "Kendall's tau-b"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/crosstabs.q:2005
2776 msgid "Kendall's tau-c"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/crosstabs.q:2006
2780 msgid "Gamma"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/crosstabs.q:2007
2784 msgid "Spearman Correlation"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/crosstabs.q:2008
2788 msgid "Pearson's R"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/crosstabs.q:2009
2792 msgid "Kappa"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/crosstabs.q:2079
2796 #, c-format
2797 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/crosstabs.q:2082
2801 #, c-format
2802 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/crosstabs.q:2090
2806 #, c-format
2807 msgid "For cohort %s = %g"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/crosstabs.q:2093
2811 #, c-format
2812 msgid "For cohort %s = %.*s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/crosstabs.q:2124
2816 msgid "Nominal by Interval"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2820 msgid "Lambda"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2824 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2828 msgid "Uncertainty Coefficient"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2832 msgid "Somers' d"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/crosstabs.q:2133
2836 msgid "Eta"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/crosstabs.q:2138
2840 msgid "Symmetric"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/crosstabs.q:2139 src/language/stats/crosstabs.q:2140
2844 #, c-format
2845 msgid "%s Dependent"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/examine.q:1485
2849 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/oneway.q:404
2850 #: src/language/stats/t-test.q:689 src/language/stats/t-test.q:712
2851 #: src/language/stats/t-test.q:835 src/language/stats/t-test.q:1172
2852 msgid "Mean"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/descriptives.c:108
2856 msgid "S E Mean"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/frequencies.q:127
2860 msgid "Std Dev"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1565
2864 #: src/language/stats/frequencies.q:128
2865 msgid "Variance"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1672
2869 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2870 msgid "Kurtosis"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/descriptives.c:112
2874 msgid "S E Kurt"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/examine.q:1652
2878 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2879 msgid "Skewness"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/descriptives.c:114
2883 msgid "S E Skew"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/examine.q:1613
2887 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2888 msgid "Range"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.q:1590
2892 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/oneway.q:416
2893 msgid "Minimum"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/examine.q:1601
2897 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/oneway.q:417
2898 msgid "Maximum"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/descriptives.c:118 src/language/stats/frequencies.q:136
2902 msgid "Sum"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2906 #, c-format
2907 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/descriptives.c:445
2911 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/descriptives.c:517
2915 msgid ""
2916 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2917 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/descriptives.c:548
2921 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/descriptives.c:553
2925 msgid "Source"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/descriptives.c:554
2929 msgid "Target"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/descriptives.c:672 src/language/stats/descriptives.c:678
2933 msgid "Z-score of "
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/descriptives.c:897
2937 msgid "Valid N"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/descriptives.c:898
2941 msgid "Missing N"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/descriptives.c:925
2945 #, c-format
2946 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/examine.q:485 src/language/stats/examine.q:497
2950 #, c-format
2951 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/examine.q:928
2955 msgid "Case Processing Summary"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/language/stats/examine.q:1134
2959 msgid "Extreme Values"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/examine.q:1150
2963 msgid "Case Number"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/examine.q:1235
2967 msgid "Highest"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/language/stats/examine.q:1240
2971 msgid "Lowest"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/examine.q:1381 src/language/stats/oneway.q:406
2975 #: src/language/stats/oneway.q:691 src/language/stats/regression.q:211
2976 msgid "Std. Error"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/language/stats/examine.q:1383 src/language/stats/oneway.q:420
2980 msgid "Descriptives"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/examine.q:1503 src/language/stats/oneway.q:411
2984 #, c-format
2985 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/examine.q:1509 src/language/stats/oneway.q:413
2989 msgid "Lower Bound"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/examine.q:1520 src/language/stats/oneway.q:414
2993 msgid "Upper Bound"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/examine.q:1532
2997 #, c-format
2998 msgid "5%% Trimmed Mean"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/frequencies.q:125
3002 msgid "Median"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/language/stats/examine.q:1577 src/language/stats/oneway.q:405
3006 #: src/language/stats/t-test.q:690 src/language/stats/t-test.q:713
3007 #: src/language/stats/t-test.q:837 src/language/stats/t-test.q:1173
3008 msgid "Std. Deviation"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/examine.q:1625
3012 msgid "Interquartile Range"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/examine.q:1777
3016 #, c-format
3017 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/language/stats/examine.q:1802
3021 msgid "Boxplot"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/language/stats/examine.q:1844
3025 #, c-format
3026 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/language/stats/examine.q:1845 src/language/stats/examine.q:1851
3030 msgid "Observed Value"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/examine.q:1846
3034 msgid "Expected Normal"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/examine.q:1849
3038 #, c-format
3039 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/language/stats/examine.q:1852
3043 msgid "Dev from Normal"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/examine.q:1971 src/language/stats/examine.q:1993
3047 #: src/language/stats/frequencies.q:1562
3048 msgid "Percentiles"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/language/stats/examine.q:2118
3052 msgid "Tukey's Hinges"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/flip.c:100
3056 msgid ""
3057 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/flip.c:242
3061 #, c-format
3062 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/flip.c:258
3066 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/flip.c:295
3070 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/flip.c:306 src/language/stats/flip.c:372
3074 #, c-format
3075 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/flip.c:419
3079 #, c-format
3080 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/flip.c:426
3084 msgid "Error creating FLIP source file."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/flip.c:438
3088 #, c-format
3089 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/flip.c:462
3093 #, c-format
3094 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/flip.c:470
3098 #, c-format
3099 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/language/stats/flip.c:481
3103 #, c-format
3104 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/flip.c:489
3108 #, c-format
3109 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/flip.c:537
3113 #, c-format
3114 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/flip.c:540
3118 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3122 msgid "S.E. Mean"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3126 msgid "Mode"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3130 msgid "S.E. Kurt"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3134 msgid "S.E. Skew"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/frequencies.q:416
3138 msgid ""
3139 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3140 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3141 "order given."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/frequencies.q:499
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3148 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/frequencies.q:830
3152 msgid ""
3153 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/language/stats/frequencies.q:843
3157 #, c-format
3158 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/language/stats/frequencies.q:849
3162 #, c-format
3163 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/frequencies.q:922
3167 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/frequencies.q:934
3171 #, c-format
3172 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/frequencies.q:941
3176 #, c-format
3177 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/language/stats/frequencies.q:1176 src/language/stats/frequencies.q:1269
3181 #: src/language/stats/frequencies.q:1270 src/language/stats/frequencies.q:1304
3182 msgid "Cum"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/frequencies.q:1178 src/output/charts/plot-hist.c:129
3186 msgid "Frequency"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/frequencies.q:1199
3190 msgid "Value Label"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/frequencies.q:1302
3194 msgid "Freq"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/frequencies.q:1303 src/language/stats/frequencies.q:1305
3198 msgid "Pct"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/frequencies.q:1524
3202 #, c-format
3203 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/means.q:104
3207 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/means.q:138
3211 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/oneway.q:180
3215 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/oneway.q:189
3219 #, c-format
3220 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/oneway.q:254
3224 #, c-format
3225 msgid "`%s' is not a variable name"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/oneway.q:289 src/language/stats/regression.q:306
3229 msgid "Sum of Squares"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/oneway.q:291 src/language/stats/regression.q:308
3233 msgid "Mean Square"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/oneway.q:292 src/language/stats/regression.q:309
3237 #: src/language/stats/t-test.q:983
3238 msgid "F"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/oneway.q:293 src/language/stats/oneway.q:547
3242 #: src/language/stats/regression.q:214 src/language/stats/regression.q:310
3243 msgid "Significance"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/oneway.q:315
3247 msgid "Between Groups"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/oneway.q:316
3251 msgid "Within Groups"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/oneway.q:363 src/language/stats/regression.q:336
3255 msgid "ANOVA"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/language/stats/oneway.q:544
3259 msgid "Levene Statistic"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/oneway.q:545
3263 msgid "df1"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/oneway.q:546
3267 msgid "df2"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/oneway.q:550
3271 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/oneway.q:620
3275 msgid "Contrast Coefficients"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/language/stats/oneway.q:622 src/language/stats/oneway.q:689
3279 msgid "Contrast"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/stats/oneway.q:687
3283 msgid "Contrast Tests"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/oneway.q:690
3287 msgid "Value of Contrast"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/regression.q:213
3291 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1177
3292 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3293 msgid "t"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/language/stats/oneway.q:694 src/language/stats/t-test.q:987
3297 #: src/language/stats/t-test.q:1179 src/language/stats/t-test.q:1271
3298 msgid "Sig. (2-tailed)"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/stats/oneway.q:738
3302 msgid "Assume equal variances"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/language/stats/oneway.q:742
3306 msgid "Does not assume equal"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/rank.q:247
3310 #, c-format
3311 msgid "Variable %s already exists."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/rank.q:252
3315 msgid "Too many variables in INTO clause."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/regression.q:165
3319 msgid "R"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/regression.q:166
3323 msgid "R Square"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/regression.q:167
3327 msgid "Adjusted R Square"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/stats/regression.q:168
3331 msgid "Std. Error of the Estimate"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/regression.q:173
3335 msgid "Model Summary"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/regression.q:210
3339 msgid "B"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/regression.q:212
3343 msgid "Beta"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/regression.q:215
3347 msgid "(Constant)"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/regression.q:275
3351 msgid "Coefficients"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/regression.q:312
3355 msgid "Regression"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/regression.q:313
3359 msgid "Residual"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/regression.q:391
3363 msgid "Model"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/regression.q:392
3367 msgid "Covariances"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/regression.q:407
3371 msgid "Coefficient Correlations"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/regression.q:1129
3375 msgid "Dependent variable must be numeric."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3379 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/stats/sort-criteria.c:98
3383 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/stats/sort-criteria.c:103
3387 msgid "`)' expected."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/stats/t-test.q:278
3391 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/t-test.q:296
3395 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/t-test.q:334
3399 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/t-test.q:385
3403 #, c-format
3404 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/t-test.q:405 src/language/stats/t-test.q:420
3408 msgid ""
3409 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/t-test.q:492
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3416 "match the number following (%d)."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/t-test.q:509
3420 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/t-test.q:686
3424 msgid "One-Sample Statistics"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/t-test.q:691 src/language/stats/t-test.q:714
3428 #: src/language/stats/t-test.q:838
3429 msgid "SE. Mean"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/language/stats/t-test.q:709
3433 msgid "Group Statistics"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/stats/t-test.q:832
3437 msgid "Paired Sample Statistics"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/stats/t-test.q:854 src/language/stats/t-test.q:1198
3441 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3442 #, c-format
3443 msgid "Pair %d"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/stats/t-test.q:971
3447 msgid "Independent Samples Test"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/stats/t-test.q:979
3451 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/stats/t-test.q:981
3455 msgid "t-test for Equality of Means"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1373
3459 msgid "Sig."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/stats/t-test.q:988 src/language/stats/t-test.q:1272
3463 msgid "Mean Difference"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/stats/t-test.q:989
3467 msgid "Std. Error Difference"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/t-test.q:994 src/language/stats/t-test.q:1169
3471 #: src/language/stats/t-test.q:1264
3472 #, c-format
3473 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/t-test.q:1049
3477 msgid "Equal variances assumed"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/stats/t-test.q:1101
3481 msgid "Equal variances not assumed"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3485 msgid "Paired Samples Test"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/stats/t-test.q:1162
3489 msgid "Paired Differences"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3493 msgid "Std. Error Mean"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/stats/t-test.q:1253
3497 msgid "One-Sample Test"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/stats/t-test.q:1258
3501 #, c-format
3502 msgid "Test Value = %f"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/language/stats/t-test.q:1368
3506 msgid "Paired Samples Correlations"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/stats/t-test.q:1372
3510 msgid "Correlation"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/stats/t-test.q:1391
3514 #, c-format
3515 msgid "%s & %s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/tests/moments-test.c:49
3519 msgid "expecting weight value"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/utilities/date.c:35
3523 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/utilities/include.c:43
3527 msgid "expecting file name"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/utilities/permissions.c:77
3531 #, c-format
3532 msgid "Expecting %s or %s."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/utilities/permissions.c:110
3536 #, c-format
3537 msgid "Cannot stat %s: %s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/utilities/permissions.c:123
3541 #, c-format
3542 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/utilities/set.q:175 src/language/utilities/set.q:177
3546 #: src/language/utilities/set.q:179 src/language/utilities/set.q:181
3547 #: src/language/utilities/set.q:183 src/language/utilities/set.q:185
3548 #: src/language/utilities/set.q:187 src/language/utilities/set.q:189
3549 #: src/language/utilities/set.q:191
3550 #, c-format
3551 msgid "%s is obsolete."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/utilities/set.q:194
3555 #, c-format
3556 msgid "%s is not implemented."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/utilities/set.q:197
3560 msgid "Active file compression is not implemented."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/utilities/set.q:272
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "CC%c: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3567 "commas (not both)."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/utilities/set.q:324
3571 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/language/utilities/set.q:331
3575 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/utilities/set.q:352
3579 msgid "LENGTH must be at least 1."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/utilities/set.q:396
3583 msgid "WIDTH must be at least 40."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/utilities/set.q:418
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3590 "is of type string."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/language/utilities/set.q:475
3594 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/utilities/set.q:477
3598 #, c-format
3599 msgid "BLANKS is %g."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/utilities/set.q:509
3603 #, c-format
3604 msgid "CC%c is \"%s\"."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/utilities/set.q:546
3608 #, c-format
3609 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/utilities/set.q:552
3613 #, c-format
3614 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/utilities/set.q:558
3618 #, c-format
3619 msgid "FORMAT is %s."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/utilities/set.q:564
3623 #, c-format
3624 msgid "LENGTH is %d."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/utilities/set.q:570
3628 #, c-format
3629 msgid "MXERRS is %d."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/utilities/set.q:576
3633 #, c-format
3634 msgid "MXLOOPS is %d."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/language/utilities/set.q:582
3638 #, c-format
3639 msgid "MXWARNS is %d."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/utilities/set.q:589
3643 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/utilities/set.q:591
3647 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/utilities/set.q:598
3651 msgid "UNDEFINED is WARN."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/utilities/set.q:600
3655 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/utilities/set.q:608
3659 msgid "WEIGHT is off."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/utilities/set.q:610
3663 #, c-format
3664 msgid "WEIGHT is variable %s."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/utilities/set.q:616
3668 #, c-format
3669 msgid "WIDTH is %d."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/utilities/title.c:70
3673 #, c-format
3674 msgid "%s: `.' expected after string."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/utilities/title.c:140
3678 #, c-format
3679 msgid "Document entered %s by %s:"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/language/xforms/compute.c:143 src/language/xforms/compute.c:190
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3686 "s."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:197
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/xforms/compute.c:331
3696 #, c-format
3697 msgid "There is no vector named %s."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/xforms/count.c:125
3701 msgid "Destination cannot be a string variable."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/xforms/recode.c:247
3705 msgid ""
3706 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3707 "all string."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/xforms/recode.c:267
3711 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/xforms/recode.c:385
3715 msgid "expecting output value"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/xforms/recode.c:432
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3722 "number of variables as source and target variables."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/xforms/recode.c:448
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3729 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/xforms/recode.c:463
3733 #, c-format
3734 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/xforms/recode.c:476
3738 #, c-format
3739 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/xforms/sample.c:78
3743 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/language/xforms/sample.c:98
3747 #, c-format
3748 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/language/xforms/select-if.c:101
3752 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/xforms/select-if.c:116
3756 msgid "The filter variable must be numeric."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/xforms/select-if.c:122
3760 msgid "The filter variable may not be scratch."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libpspp/hash.c:601
3764 #, c-format
3765 msgid "hash table:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/math/percentiles.c:44
3769 msgid "HAverage"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/math/percentiles.c:45
3773 msgid "Weighted Average"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/math/percentiles.c:46
3777 msgid "Rounded"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/math/percentiles.c:47
3781 msgid "Empirical"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/math/percentiles.c:48
3785 msgid "Empirical with averaging"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/math/sort.c:440
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "Out of memory.  Could not allocate room for minimum of %d cases of %d bytes "
3792 "each.  (PSPP workspace is currently restricted to a maximum of %d KB.)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/output/afm.c:151
3796 #, c-format
3797 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/output/afm.c:241
3801 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/output/afm.c:268
3805 #, c-format
3806 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/output/afm.c:289
3810 msgid "required FontName is missing"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/output/afm.c:396
3814 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/output/afm.c:537
3818 #, c-format
3819 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/output/afm.c:595
3823 msgid "expected end of file"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/output/afm.c:607
3827 msgid "syntax error expecting end of line"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3831 msgid "number out of valid range"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/output/afm.c:627 src/output/afm.c:664
3835 msgid "invalid numeric syntax"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/output/afm.c:643
3839 msgid "syntax error expecting integer"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/output/afm.c:681
3843 msgid "syntax error expecting number"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/output/afm.c:694
3847 msgid "syntax error in hex constant"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/output/afm.c:709
3851 msgid "syntax error expecting hex constant"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/output/afm.c:747
3855 msgid "unexpected end of line"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/output/afm.c:797
3859 msgid "unexpected end of line expecting string"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/output/ascii.c:161
3863 #, c-format
3864 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/output/ascii.c:172
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3871 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/output/ascii.c:233
3875 #, c-format
3876 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/output/ascii.c:285
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3883 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/output/ascii.c:292
3887 #, c-format
3888 msgid "ascii: multiple values for %s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/output/ascii.c:300
3892 #, c-format
3893 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/output/ascii.c:314
3897 #, c-format
3898 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/output/ascii.c:340
3902 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/output/ascii.c:353
3906 #, c-format
3907 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/output/ascii.c:384
3911 #, c-format
3912 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/output/ascii.c:473
3916 #, c-format
3917 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/output/ascii.c:683 src/output/postscript.c:831
3921 #, c-format
3922 msgid "%s - Page %d"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/output/ascii.c:727
3926 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/output/charts/plot-hist.c:127
3930 msgid "HISTOGRAM"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/output/html.c:70
3934 #, c-format
3935 msgid "opening HTML output file: %s"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/output/html.c:81
3939 msgid "PSPP Output"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/output/html.c:168
3943 #, c-format
3944 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/output/html.c:184
3948 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/output/html.c:382
3952 #, c-format
3953 msgid "creating \"%s\""
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/output/output.c:165
3957 #, c-format
3958 msgid "unknown output driver `%s'"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/output/output.c:167
3962 #, c-format
3963 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/output/output.c:259
3967 msgid "using default output driver configuration"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/output/output.c:289
3971 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/output/output.c:297
3975 #, c-format
3976 msgid "cannot open \"%s\""
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/output.c:309
3980 #, c-format
3981 msgid "reading \"%s\""
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/output/output.c:331
3985 msgid "syntax error"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/output/output.c:340
3989 #, c-format
3990 msgid "error closing \"%s\""
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/output/output.c:348
3994 msgid "no active output drivers"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/output/output.c:351
3998 msgid "error reading device definition file"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/output/output.c:468
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Driver classes:\n"
4005 "\t"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/output/output.c:500
4009 #, c-format
4010 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/output/output.c:516
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/output/output.c:586
4020 #, c-format
4021 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/output/output.c:634
4025 #, c-format
4026 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/output/output.c:685
4030 #, c-format
4031 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/output/output.c:700
4035 #, c-format
4036 msgid "unknown device type `%.*s'"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/output/output.c:717
4040 #, c-format
4041 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/output/output.c:763
4045 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/output/output.c:909
4049 #, c-format
4050 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/output/output.c:924
4054 #, c-format
4055 msgid "bad dimension \"%s\""
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/output/output.c:950
4059 #, c-format
4060 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/output.c:960
4064 #, c-format
4065 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/output.c:1004
4069 msgid "paper size name cannot be empty"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/output/output.c:1022
4073 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/output/output.c:1029
4077 #, c-format
4078 msgid "error opening \"%s\""
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/output/output.c:1040
4082 #, c-format
4083 msgid "error reading \"%s\""
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/output/output.c:1066
4087 msgid "syntax error in paper size definition"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/output/output.c:1078
4091 msgid "error reading paper size definition file"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/postscript.c:164
4095 #, c-format
4096 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/postscript.c:202
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4103 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4104 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/output/postscript.c:250
4108 #, c-format
4109 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/postscript.c:310
4113 #, c-format
4114 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/output/postscript.c:326
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/output/postscript.c:338
4124 #, c-format
4125 msgid "boolean value expected for %s"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/postscript.c:351
4129 #, c-format
4130 msgid "positive integer value required for `%s'"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/output/postscript.c:356
4134 #, c-format
4135 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/output/postscript.c:388
4139 #, c-format
4140 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/output/postscript.c:1181
4144 #, c-format
4145 msgid "\"%s\": bad font specification"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/output/postscript.c:1189
4149 #, c-format
4150 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/postscript.c:1203
4154 #, c-format
4155 msgid "could not find font \"%s\""
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/postscript.c:1212
4159 #, c-format
4160 msgid "could not find encoding \"%s\""
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/output/postscript.c:1312
4164 #, c-format
4165 msgid "cannot open font file \"%s\""
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/output/postscript.c:1353
4169 #, c-format
4170 msgid "reading font file \"%s\""
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/output/postscript.c:1375
4174 #, c-format
4175 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/output/postscript.c:1404
4179 msgid "invalid numeric format"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/output/table.c:231
4183 #, c-format
4184 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/output/table.c:302
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/ui/gui/customentry.c:338
4194 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/ui/gui/menu-actions.c:63
4198 msgid "Untitled"
4199 msgstr "Unbetitelt"
4200
4201 #: src/ui/gui/menu-actions.c:65
4202 msgid "PSPP Data Editor"
4203 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4204
4205 #: src/ui/gui/menu-actions.c:220 src/ui/gui/psppire.glade:459
4206 msgid "Open"
4207 msgstr "Öffen"
4208
4209 #: src/ui/gui/menu-actions.c:228
4210 msgid "System Files (*.sav)"
4211 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4212
4213 #: src/ui/gui/menu-actions.c:234
4214 msgid "Portable Files (*.por) "
4215 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4216
4217 #: src/ui/gui/menu-actions.c:240
4218 msgid "All Files"
4219 msgstr "Alle Datei"
4220
4221 #: src/ui/gui/menu-actions.c:272
4222 msgid "Save Data As"
4223 msgstr "Speichern unter"
4224
4225 #: src/ui/gui/menu-actions.c:568
4226 msgid "Font Selection"
4227 msgstr "Schriftwahlung"
4228
4229 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4230 msgid "Script Error"
4231 msgstr "Skript Fehler"
4232
4233 #: src/ui/gui/message-dialog.c:140
4234 msgid "Data File Error"
4235 msgstr "Datei Fehler"
4236
4237 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4238 msgid "PSPP Error"
4239 msgstr "PSPP Fehler"
4240
4241 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:118 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:163
4242 msgid "Incorrect value for variable type"
4243 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4244
4245 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:139 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:146
4246 msgid "Incorrect range specification"
4247 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4248
4249 #: src/ui/gui/psppire.c:67
4250 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4251 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4252
4253 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:699
4254 msgid "var"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:780 src/ui/gui/psppire-var-store.c:518
4258 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:528 src/ui/gui/psppire-var-store.c:538
4259 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:735
4260 #, c-format
4261 msgid "%d"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/ui/gui/psppire.glade:39
4265 msgid "_File"
4266 msgstr "_Datei"
4267
4268 #: src/ui/gui/psppire.glade:103
4269 msgid "_Edit"
4270 msgstr "_Bearbeiten"
4271
4272 #: src/ui/gui/psppire.glade:140
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Paste _Variables"
4275 msgstr "Variableansicht"
4276
4277 #: src/ui/gui/psppire.glade:148
4278 msgid "Cl_ear"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/ui/gui/psppire.glade:165
4282 #, fuzzy
4283 msgid "_Find"
4284 msgstr "_Datei"
4285
4286 #: src/ui/gui/psppire.glade:189
4287 msgid "_View"
4288 msgstr "_Ansicht"
4289
4290 #: src/ui/gui/psppire.glade:198
4291 msgid "Status Bar"
4292 msgstr "Statusleiste"
4293
4294 #: src/ui/gui/psppire.glade:207
4295 msgid "Toolbars"
4296 msgstr "Werkzeugregal"
4297
4298 #: src/ui/gui/psppire.glade:221
4299 msgid "Fonts"
4300 msgstr "Schrift"
4301
4302 #: src/ui/gui/psppire.glade:230
4303 msgid "Grid Lines"
4304 msgstr "Glitten"
4305
4306 #: src/ui/gui/psppire.glade:240 src/ui/gui/psppire.glade:748
4307 #: src/ui/gui/psppire.glade:1627 src/ui/gui/psppire.glade:1904
4308 msgid "Value Labels"
4309 msgstr "Werten"
4310
4311 #: src/ui/gui/psppire.glade:256
4312 msgid "Data"
4313 msgstr "Daten"
4314
4315 #: src/ui/gui/psppire.glade:265 src/ui/gui/psppire.glade:578
4316 msgid "Variables"
4317 msgstr "Variableansicht"
4318
4319 #: src/ui/gui/psppire.glade:278
4320 #, fuzzy
4321 msgid "_Data"
4322 msgstr "Daten"
4323
4324 #: src/ui/gui/psppire.glade:288 src/ui/gui/psppire.glade:654
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Insert Variable"
4327 msgstr "Variableansicht"
4328
4329 #: src/ui/gui/psppire.glade:297
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Insert Cases"
4332 msgstr "_Stecken"
4333
4334 #: src/ui/gui/psppire.glade:306 src/ui/gui/psppire.glade:562
4335 #: src/ui/gui/psppire.glade:2469
4336 msgid "Go To Case"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/ui/gui/psppire.glade:333 src/ui/gui/psppire.glade:2580
4340 msgid "Sort Cases"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/ui/gui/psppire.glade:343
4344 msgid "Transpose"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/ui/gui/psppire.glade:352
4348 msgid "Restructure"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/ui/gui/psppire.glade:361
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Merge Files"
4354 msgstr "Alle Datei"
4355
4356 #: src/ui/gui/psppire.glade:370
4357 msgid "Aggregate"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/ui/gui/psppire.glade:385 src/ui/gui/psppire.glade:684
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Split File"
4363 msgstr "Alle Datei"
4364
4365 #: src/ui/gui/psppire.glade:394 src/ui/gui/psppire.glade:718
4366 msgid "Select Cases"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ui/gui/psppire.glade:403 src/ui/gui/psppire.glade:701
4370 msgid "Weight Cases"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ui/gui/psppire.glade:415
4374 msgid "_Help"
4375 msgstr "_Hilfe"
4376
4377 #: src/ui/gui/psppire.glade:424
4378 msgid "_About"
4379 msgstr "_Info"
4380
4381 #: src/ui/gui/psppire.glade:475
4382 msgid "Save"
4383 msgstr "Speichen"
4384
4385 #: src/ui/gui/psppire.glade:491
4386 msgid "Print"
4387 msgstr "Drucken"
4388
4389 #: src/ui/gui/psppire.glade:519
4390 msgid "Undo"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/ui/gui/psppire.glade:534
4394 msgid "Redo"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/ui/gui/psppire.glade:608
4398 msgid "Find"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ui/gui/psppire.glade:636
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Insert Case"
4404 msgstr "_Stecken"
4405
4406 #: src/ui/gui/psppire.glade:768
4407 msgid "Use Sets"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ui/gui/psppire.glade:900
4411 msgid "Data View"
4412 msgstr "Datenansicht"
4413
4414 #: src/ui/gui/psppire.glade:948
4415 msgid "Variable View"
4416 msgstr "Variableansicht"
4417
4418 #: src/ui/gui/psppire.glade:994
4419 msgid "This is pre-alpha software.  It probably will not work."
4420 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4421
4422 #: src/ui/gui/psppire.glade:995
4423 msgid ""
4424 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4425 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4426 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4427 "    (at your option) any later version.\n"
4428 "\n"
4429 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4430 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4431 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4432 "    GNU General Public License for more details.\n"
4433 "\n"
4434 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4435 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4436 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
4437 "    02110-1301, USA.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ui/gui/psppire.glade:1020
4441 msgid "Variable Type"
4442 msgstr "Variableansicht"
4443
4444 #: src/ui/gui/psppire.glade:1072 src/ui/gui/psppire-var-store.c:445
4445 msgid "Comma"
4446 msgstr "Komma"
4447
4448 #: src/ui/gui/psppire.glade:1092 src/ui/gui/psppire-var-store.c:446
4449 msgid "Dot"
4450 msgstr "Punkt"
4451
4452 #: src/ui/gui/psppire.glade:1112
4453 msgid "Scientific notation"
4454 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4455
4456 #: src/ui/gui/psppire.glade:1132 src/ui/gui/psppire-var-store.c:448
4457 msgid "Date"
4458 msgstr "Datum"
4459
4460 #: src/ui/gui/psppire.glade:1152 src/ui/gui/psppire-var-store.c:449
4461 msgid "Dollar"
4462 msgstr "Euro"
4463
4464 #: src/ui/gui/psppire.glade:1172
4465 msgid "Custom currency"
4466 msgstr "Spezialwährung"
4467
4468 #: src/ui/gui/psppire.glade:1317
4469 msgid "positive"
4470 msgstr "positiv"
4471
4472 #: src/ui/gui/psppire.glade:1342
4473 msgid "negative"
4474 msgstr "negativ"
4475
4476 #: src/ui/gui/psppire.glade:1371
4477 msgid "Sample"
4478 msgstr "Muster"
4479
4480 #: src/ui/gui/psppire.glade:1449
4481 msgid "Decimal Places:"
4482 msgstr "Dezimalstellen:"
4483
4484 #: src/ui/gui/psppire.glade:1526
4485 msgid "Width:"
4486 msgstr "Große:"
4487
4488 #: src/ui/gui/psppire.glade:1745
4489 msgid "Value:"
4490 msgstr "Werte:"
4491
4492 #: src/ui/gui/psppire.glade:1773
4493 msgid "Value Label:"
4494 msgstr "Kennsatz:"
4495
4496 #: src/ui/gui/psppire.glade:1989
4497 msgid "Missing Values"
4498 msgstr "Lösewerten"
4499
4500 #: src/ui/gui/psppire.glade:2075
4501 msgid "_No missing values"
4502 msgstr "_Kein Lösewerten"
4503
4504 #: src/ui/gui/psppire.glade:2100
4505 msgid "_Discrete missing values"
4506 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4507
4508 #: src/ui/gui/psppire.glade:2229
4509 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4510 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4511
4512 #: src/ui/gui/psppire.glade:2266
4513 msgid "_Low:"
4514 msgstr "_Tief:"
4515
4516 #: src/ui/gui/psppire.glade:2325
4517 msgid "_High:"
4518 msgstr "_Hoch:"
4519
4520 #: src/ui/gui/psppire.glade:2399
4521 msgid "Di_screte value:"
4522 msgstr "Di_skretwerte"
4523
4524 #: src/ui/gui/psppire.glade:2525
4525 msgid "Case Number:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/psppire.glade:2697 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:282
4529 msgid "Ascending"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ui/gui/psppire.glade:2716 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:284
4533 msgid "Descending"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/ui/gui/psppire.glade:2737
4537 msgid "Sort Order"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/ui/gui/psppire.glade:2774
4541 msgid "Sort by:"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:440
4545 msgid "None"
4546 msgstr "Keine"
4547
4548 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:447
4549 msgid "Scientific"
4550 msgstr "Wissenschäflich"
4551
4552 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:450
4553 msgid "Custom"
4554 msgstr "Spezial"
4555
4556 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:342
4557 msgid "Var"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:370
4561 msgid "Criteria"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
4565 msgid "Name"
4566 msgstr "Name"
4567
4568 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
4569 msgid "Width"
4570 msgstr "Große"
4571
4572 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
4573 msgid "Decimals"
4574 msgstr "Dezimalstellen"
4575
4576 #: src/ui/gui/var-sheet.c:76
4577 msgid "Values"
4578 msgstr "Werten"
4579
4580 #: src/ui/gui/var-sheet.c:79
4581 msgid "Align"
4582 msgstr "Einstellung"
4583
4584 #: src/ui/gui/var-sheet.c:80
4585 msgid "Measure"
4586 msgstr "Messe"
4587
4588 #: src/ui/gui/var-sheet.c:103
4589 msgid "Left"
4590 msgstr "Links"
4591
4592 #: src/ui/gui/var-sheet.c:104
4593 msgid "Right"
4594 msgstr "Rechts"
4595
4596 #: src/ui/gui/var-sheet.c:105
4597 msgid "Centre"
4598 msgstr "Mittel"
4599
4600 #: src/ui/gui/var-sheet.c:110
4601 msgid "Nominal"
4602 msgstr "Nominalwert"
4603
4604 #: src/ui/gui/var-sheet.c:111
4605 msgid "Ordinal"
4606 msgstr "Ordinalwert"
4607
4608 #: src/ui/gui/var-sheet.c:112
4609 msgid "Scale"
4610 msgstr "Skalwert"
4611
4612 #: src/ui/terminal/command-line.c:215
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4616 "\n"
4617 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4618 "\n"
4619 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
4620 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
4621 "\n"
4622 "Configuration:\n"
4623 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4624 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4625 "                            calculated from broken algorithms\n"
4626 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
4627 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
4628 "defaults\n"
4629 "\n"
4630 "Input and output:\n"
4631 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
4632 "  -p, --pipe                read script from stdin, send output to stdout\n"
4633 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
4634 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
4635 "\n"
4636 "Language modifiers:\n"
4637 "  -i, --interactive         interpret scripts in interactive mode\n"
4638 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
4639 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
4640 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4641 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4642 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
4643 "                            spss compatible syntax\n"
4644 "\n"
4645 "Informative output:\n"
4646 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
4647 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
4648 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
4649 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
4650 "\n"
4651 "Non-option arguments:\n"
4652 " FILE                       syntax file to execute\n"
4653 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
4654 "\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/ui/terminal/command-line.c:249
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "\n"
4661 "Report bugs to <%s>.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/terminal/main.c:111
4665 msgid ""
4666 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4667 "failures."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:62
4671 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:64
4675 #, c-format
4676 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
4680 #, c-format
4681 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:116
4685 msgid "error"
4686 msgstr "Fehler"
4687
4688 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:117
4689 msgid "warning"
4690 msgstr "Warnung"
4691
4692 #~ msgid "_Insert"
4693 #~ msgstr "_Stecken"