From 51afec5dd5ff7da44293d09f5a147a76b6702315 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ben Pfaff Date: Mon, 9 Jun 2014 08:39:16 -0700 Subject: [PATCH] po: Update translations from translationproject.org. --- po/de.po | 1951 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1044 insertions(+), 907 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3dd91ed8b5..477e3b52b6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the pspp package. # Matthias Keil , 2012 - # Olaf Noehring 2013 - +# Bob Earl 2014 - # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pspp 0.8.2\n" +"Project-Id-Version: pspp 0.8.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-13 21:25-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-09 11:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-03 23:15-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 19:56+0100\n" "Last-Translator: Matthias Keil \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" @@ -28,21 +29,33 @@ msgstr "Entschuldigung. Das Hilfesystem wurde noch nicht implementiert. " msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:486 src/language/dictionary/split-file.c:82 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:166 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:350 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:676 -#: src/language/stats/descriptives.c:982 +#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:545 src/language/dictionary/split-file.c:82 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:217 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:406 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:734 +#: src/language/stats/descriptives.c:1018 #: src/language/data-io/data-parser.c:682 #: src/language/data-io/data-parser.c:721 src/language/data-io/print.c:446 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1242 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:523 +#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:583 msgid "Prefer variable labels" msgstr "Variablenlabel verwenden" +#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:596 +msgid "Unsorted (dictionary order)" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:602 +msgid "Sort by name" +msgstr "Sortieren nach Namen" + +#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:607 +msgid "Sort by label" +msgstr "Sortieren nach Label" + #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:189 #, c-format msgid "Var%d" @@ -53,12 +66,12 @@ msgstr "Variable%d" msgid "An error occurred while opening `%s': %s." msgstr "Beim Öffnen von `%s' ist ein Fehler aufgetreten: %s." -#: src/data/any-reader.c:107 +#: src/data/any-reader.c:115 #, c-format msgid "`%s' is not a system or portable file." msgstr "`%s' ist keine System- oder Portable-Datei." -#: src/data/any-reader.c:113 src/data/any-writer.c:67 +#: src/data/any-reader.c:121 src/data/any-writer.c:67 msgid "The inline file is not allowed here." msgstr "Die Inline-Datei ist hier nicht erlaubt." @@ -92,7 +105,7 @@ msgstr "CSV Datei" msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s." msgstr "Fehler beim öffnen `%s' um dies als Systemdatei zu speichern: %s." -#: src/data/csv-file-writer.c:460 +#: src/data/csv-file-writer.c:466 #, c-format msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'." msgstr "Ein I/O Fehler ist beim schreiben von CSV Datei `%s' aufgetreten." @@ -210,12 +223,12 @@ msgstr "Wochentagsname nicht erkannt. Mindestens die ersten zwei Buchstaben eine msgid "`%c' expected in date field." msgstr "`%c' erwartet im Datum-Feld." -#: src/data/data-out.c:566 +#: src/data/data-out.c:574 #, c-format msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7." msgstr "Die Nummer des Wochentages %f ist nicht zwischen 1 und 7." -#: src/data/data-out.c:591 +#: src/data/data-out.c:599 #, c-format msgid "Month number %f is not between 1 and 12." msgstr "Die Nummer des Monats %f ist nicht zwischen 1 und 12." @@ -273,7 +286,7 @@ msgstr "Kann %s nicht als %s neu öffnen." #: src/data/file-name.c:173 #, c-format -msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set." +msgid "Not opening pipe file `%s' because %s option set." msgstr "" #: src/data/format.c:329 @@ -335,8 +348,8 @@ msgstr "String" msgid "Numeric" msgstr "Numerisch" -#: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:1825 -#: src/data/sys-file-reader.c:1827 src/language/xforms/recode.c:512 +#: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:2173 +#: src/data/sys-file-reader.c:2175 src/language/xforms/recode.c:512 #: src/language/xforms/recode.c:513 src/language/xforms/recode.c:525 #: src/language/xforms/recode.c:526 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77 @@ -344,8 +357,8 @@ msgstr "Numerisch" msgid "numeric" msgstr "numerisch" -#: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:1825 -#: src/data/sys-file-reader.c:1827 src/language/xforms/recode.c:512 +#: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:2173 +#: src/data/sys-file-reader.c:2175 src/language/xforms/recode.c:512 #: src/language/xforms/recode.c:513 src/language/xforms/recode.c:525 #: src/language/xforms/recode.c:526 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77 @@ -601,7 +614,7 @@ msgstr "Ungültige Variablenbreite %d." msgid "Invalid variable name `%s' in position %d." msgstr "" -#: src/data/por-file-reader.c:698 src/data/sys-file-reader.c:1089 +#: src/data/por-file-reader.c:698 src/data/sys-file-reader.c:1417 #, c-format msgid "Bad width %d for variable %s." msgstr "Falsche Breite %d für Variable %s." @@ -695,488 +708,557 @@ msgstr "Beim Öffnen von `%s' ist ein Fehler aufgetreten: %s." #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into #. messages in fh_lock() that identify types of files. -#: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-writer.c:246 +#: src/data/sys-file-reader.c:395 src/data/sys-file-writer.c:246 msgid "system file" msgstr "System Datei" -#: src/data/sys-file-reader.c:406 +#: src/data/sys-file-reader.c:402 #, c-format msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:458 +#: src/data/sys-file-reader.c:477 msgid "Misplaced type 4 record." msgstr "Falsch gesetzter Typ 4 Eintrag." -#: src/data/sys-file-reader.c:462 +#: src/data/sys-file-reader.c:483 msgid "Duplicate type 6 (document) record." msgstr "Doppelter Typ 6 (Dokument) Eintrag." -#: src/data/sys-file-reader.c:471 src/data/sys-file-reader.c:1010 +#: src/data/sys-file-reader.c:496 src/data/sys-file-reader.c:1335 #, c-format msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d. Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:480 +#: src/data/sys-file-reader.c:505 #, c-format msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx. Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:493 +#: src/data/sys-file-reader.c:517 #, c-format msgid "Unrecognized record type %d." msgstr "Typ des Eintrags %d nicht erkannt." -#: src/data/sys-file-reader.c:546 +#: src/data/sys-file-reader.c:650 +#, c-format +msgid "Variable %zu" +msgstr "Variable %zu" + +#: src/data/sys-file-reader.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Variable %zu Label" +msgstr "Variablenlabel:" + +#: src/data/sys-file-reader.c:666 +#, c-format +msgid "Value Label %zu" +msgstr "Wertelabel %zu" + +#: src/data/sys-file-reader.c:668 +msgid "Creation Date" +msgstr "Erstellt am" + +#: src/data/sys-file-reader.c:669 +msgid "Creation Time" +msgstr "Erstellt um" + +#: src/data/sys-file-reader.c:670 +msgid "Product" +msgstr "" + +#: src/data/sys-file-reader.c:671 +msgid "File Label" +msgstr "Dateiname" + +#: src/data/sys-file-reader.c:675 +msgid "Extra Product Info" +msgstr "" + +#: src/data/sys-file-reader.c:688 +#, c-format +msgid "Document Line %zu" +msgstr "Aktuelle Zeile %zu" + +#: src/data/sys-file-reader.c:696 +#, c-format +msgid "MRSET %zu" +msgstr "" + +#: src/data/sys-file-reader.c:698 +#, c-format +msgid "MRSET %zu Label" +msgstr "" + +#: src/data/sys-file-reader.c:703 +#, c-format +msgid "MRSET %zu Counted Value" +msgstr "MRSET %zu Gezählter Wert" + +#: src/data/sys-file-reader.c:742 #, c-format -msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')." -msgstr "Gewichtungsvariable muss numerisch sein. ( nicht Stringvariable `%s')." +msgid "This system file does not indicate its own character encoding. Using default encoding %s. For best results, specify an encoding explicitly. Use SYSFILE INFO with ENCODING=\"DETECT\" to analyze the possible encodings." +msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:588 +#: src/data/sys-file-reader.c:796 +#, c-format +msgid "Ignoring string variable `%s' set as weighting variable." +msgstr "Gewichtungsvariable muss numerisch sein (nicht Stringvariable `%s')." + +#: src/data/sys-file-reader.c:841 #, c-format msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:640 +#: src/data/sys-file-reader.c:888 #, c-format msgid "Error closing system file `%s': %s." msgstr "Fehler beim schließen der Systemdatei `%s': %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:701 src/data/sys-file-reader.c:711 +#: src/data/sys-file-reader.c:952 src/data/sys-file-reader.c:966 msgid "This is not an SPSS system file." msgstr "Dies ist keine SPSS System Datei." -#: src/data/sys-file-reader.c:752 +#: src/data/sys-file-reader.c:1021 msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:818 +#: src/data/sys-file-reader.c:1096 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1." msgstr "Variablenindikator-Feld ist weder 0 noch 1." -#: src/data/sys-file-reader.c:828 +#: src/data/sys-file-reader.c:1109 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:835 +#: src/data/sys-file-reader.c:1119 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3." msgstr "Wert für fehlende Daten ist nicht 0, 1, 2, oder 3." -#: src/data/sys-file-reader.c:855 +#: src/data/sys-file-reader.c:1146 #, c-format -msgid "Invalid number of labels %zu." -msgstr "Ungültige Anzahl von Beschriftungen %zu." +msgid "Invalid number of labels %u." +msgstr "Ungültige Anzahl von Beschriftungen %u." -#: src/data/sys-file-reader.c:880 +#: src/data/sys-file-reader.c:1179 msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:888 +#: src/data/sys-file-reader.c:1191 #, c-format -msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)." +msgid "Number of variables associated with a value label (%u) is not between 1 and the number of variables (%zu)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:909 +#: src/data/sys-file-reader.c:1220 #, c-format msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:986 +#: src/data/sys-file-reader.c:1309 #, c-format -msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)." +msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %u (expected %d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:990 +#: src/data/sys-file-reader.c:1313 #, c-format -msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)." +msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %u (expected %d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1085 +#: src/data/sys-file-reader.c:1410 #, c-format msgid "Invalid variable name `%s'." msgstr "Ungültiges Variablenlabel `%s'." -#: src/data/sys-file-reader.c:1093 +#: src/data/sys-file-reader.c:1425 #, c-format -msgid "Duplicate variable name `%s'." -msgstr "Doppelter Variablenname `%s'." +msgid "Renaming variable with duplicate name `%s' to `%s'." +msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1165 +#: src/data/sys-file-reader.c:1503 msgid "Missing string continuation record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1207 +#: src/data/sys-file-reader.c:1549 #, c-format msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1211 +#: src/data/sys-file-reader.c:1553 #, c-format msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1216 +#: src/data/sys-file-reader.c:1558 msgid "Suppressing further invalid format warnings." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1268 +#: src/data/sys-file-reader.c:1612 #, c-format msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1282 +#: src/data/sys-file-reader.c:1628 #, c-format msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1347 src/data/sys-file-reader.c:1353 -#, fuzzy, c-format +#: src/data/sys-file-reader.c:1646 src/data/sys-file-reader.c:1652 +#, c-format msgid "File specifies unexpected value %g (%a) as %s, instead of %g (%a)." -msgstr "Datei bezeichnet unerwarteten Wert %g als %s." +msgstr "Datei bezeichnet unerwarteten Wert %g (%a) als %s, anstatt %g (%a)." -#: src/data/sys-file-reader.c:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "File specifies unexpected value %g (%a) as %s, instead of %g (%a) or %g (%a)." -msgstr "Datei bezeichnet unerwarteten Wert %g als %s." - -#: src/data/sys-file-reader.c:1409 +#: src/data/sys-file-reader.c:1661 #, c-format -msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record." -msgstr "" +msgid "File specifies unexpected value %g (%a) as %s, instead of %g (%a) or %g (%a)." +msgstr "Datei bezeichnet unerwarteten Wert %g (%a) als %s, anstatt %g (%a) oder %g (%a)." -#: src/data/sys-file-reader.c:1420 src/data/sys-file-reader.c:1439 +#: src/data/sys-file-reader.c:1713 src/data/sys-file-reader.c:1732 #, c-format msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1449 +#: src/data/sys-file-reader.c:1742 #, c-format -msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record." +msgid "Unexpected label source value following `E' at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1456 +#: src/data/sys-file-reader.c:1749 #, c-format msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1488 +#: src/data/sys-file-reader.c:1776 #, c-format msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1504 +#: src/data/sys-file-reader.c:1811 #, c-format -msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record." +msgid "Multiple response set name `%s' does not begin with `$'." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1520 +#: src/data/sys-file-reader.c:1845 +#, c-format +msgid "MRSET %s contains duplicate variable name %s." +msgstr "MRSET %s enthält den doppelten Variablenname %s." + +#: src/data/sys-file-reader.c:1860 #, c-format msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1536 +#: src/data/sys-file-reader.c:1872 +#, c-format +msgid "MRSET %s has no variables." +msgstr "MRSET %s enthält keine Variablen." + +#: src/data/sys-file-reader.c:1874 #, c-format -msgid "MRSET %s has only %zu variables." +msgid "MRSET %s has only one variable." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1583 +#: src/data/sys-file-reader.c:1918 #, c-format -msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)." +msgid "Extension 11 has bad count %u (for %zu variables)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1616 +#: src/data/sys-file-reader.c:1951 #, c-format msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s). Default parameters substituted." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1710 +#: src/data/sys-file-reader.c:2045 #, c-format msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1721 +#: src/data/sys-file-reader.c:2056 #, c-format msgid "Duplicate long variable name `%s'." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1754 +#: src/data/sys-file-reader.c:2089 #, c-format msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1765 +#: src/data/sys-file-reader.c:2100 #, c-format msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1772 +#: src/data/sys-file-reader.c:2108 #, c-format msgid "Very long string %s overflows dictionary." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1787 +#: src/data/sys-file-reader.c:2126 #, c-format msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1821 +#: src/data/sys-file-reader.c:2169 #, c-format msgid "Variables associated with value label are not all of identical type. Variable %s is %s, but variable %s is %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1838 +#: src/data/sys-file-reader.c:2189 #, c-format msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1857 +#: src/data/sys-file-reader.c:2210 #, c-format msgid "Duplicate value label for %g on %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1861 src/data/sys-file-reader.c:2162 +#: src/data/sys-file-reader.c:2214 src/data/sys-file-reader.c:2527 #, c-format msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1886 +#: src/data/sys-file-reader.c:2241 #, c-format msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1895 +#: src/data/sys-file-reader.c:2250 #, c-format msgid "Variable index %d refers to long string continuation." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1931 +#: src/data/sys-file-reader.c:2286 #, c-format msgid "Error parsing attribute value %s[%d]." msgstr "Fehler beim bearbeiten des Attribut-Wertes %s[%d]." -#: src/data/sys-file-reader.c:1945 +#: src/data/sys-file-reader.c:2300 #, c-format msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2035 +#: src/data/sys-file-reader.c:2390 #, c-format msgid "Invalid role for variable %s." msgstr "Ungültige Rolle für Variable `%s'." -#: src/data/sys-file-reader.c:2044 +#: src/data/sys-file-reader.c:2399 #, c-format msgid "%zu other variables had invalid roles." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2056 +#: src/data/sys-file-reader.c:2412 #, c-format msgid "Extension record subtype %d ends unexpectedly." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2096 +#: src/data/sys-file-reader.c:2457 #, c-format msgid "Ignoring long string value label record for unknown variable %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2101 +#: src/data/sys-file-reader.c:2462 #, c-format msgid "Ignoring long string value label record for numeric variable %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2108 +#: src/data/sys-file-reader.c:2469 #, c-format msgid "Ignoring long string value label record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2137 +#: src/data/sys-file-reader.c:2500 #, c-format msgid "Ignoring long string value label %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2206 +#: src/data/sys-file-reader.c:2575 #, c-format msgid "Long string missing values record says variable %s has %d missing values, but only 1 to 3 missing values are allowed." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2216 +#: src/data/sys-file-reader.c:2585 #, c-format msgid "Ignoring long string missing value record for unknown variable %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2221 +#: src/data/sys-file-reader.c:2590 #, c-format msgid "Ignoring long string missing value record for numeric variable %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2244 +#: src/data/sys-file-reader.c:2615 #, c-format msgid "Ignoring long string missing value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2324 +#: src/data/sys-file-reader.c:2672 +msgid "File ends in partial string value." +msgstr "Datei endet in einem unvollständigen String." + +#: src/data/sys-file-reader.c:2694 msgid "File ends in partial case." msgstr "Datei endet in einem Fall." -#: src/data/sys-file-reader.c:2332 +#: src/data/sys-file-reader.c:2702 #, c-format msgid "Error reading case from file %s." msgstr "Fehler beim lesen eines Falls aus Datei %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:2434 +#: src/data/sys-file-reader.c:2811 msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2488 +#: src/data/sys-file-reader.c:2865 #, c-format msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2582 +#: src/data/sys-file-reader.c:2962 #, c-format msgid "Suppressed %d additional related warnings." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2628 src/data/sys-file-reader.c:2645 +#: src/data/sys-file-reader.c:3008 src/data/sys-file-reader.c:3025 #, c-format msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2707 +#: src/data/sys-file-reader.c:3087 #, c-format msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2715 +#: src/data/sys-file-reader.c:3095 #, c-format msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2723 +#: src/data/sys-file-reader.c:3103 #, c-format msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2733 +#: src/data/sys-file-reader.c:3113 #, c-format msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2780 +#: src/data/sys-file-reader.c:3160 #, c-format msgid "`%s' near offset 0x%llx: " msgstr "`%s' nahe Offset 0x%llx: " -#: src/data/sys-file-reader.c:2783 +#: src/data/sys-file-reader.c:3163 #, c-format msgid "`%s': " msgstr "`%s': " -#: src/data/sys-file-reader.c:2840 +#: src/data/sys-file-reader.c:3219 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "System Fehler: %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:2842 +#: src/data/sys-file-reader.c:3224 msgid "Unexpected end of file." msgstr "Unerwartetes Dateiende." -#: src/data/sys-file-reader.c:2981 +#: src/data/sys-file-reader.c:3407 #, c-format msgid "Wrong ZLIB data header offset %#llx (expected %#llx)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2986 +#: src/data/sys-file-reader.c:3415 #, c-format msgid "Impossible ZLIB trailer offset 0x%llx." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2990 +#: src/data/sys-file-reader.c:3422 #, c-format msgid "Invalid ZLIB trailer length %lld." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3014 +#: src/data/sys-file-reader.c:3449 #, c-format msgid "%s: seek failed (%s)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3036 +#: src/data/sys-file-reader.c:3472 #, c-format msgid "%s: stat failed (%s)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3048 +#: src/data/sys-file-reader.c:3486 #, c-format msgid "End of ZLIB trailer (0x%llx) is not file size (0x%llx)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3056 +#: src/data/sys-file-reader.c:3496 #, c-format msgid "ZLIB trailer bias (%lld) differs from file header bias (%.2f)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3063 +#: src/data/sys-file-reader.c:3506 #, c-format msgid "ZLIB trailer \"zero\" field has nonzero value %lld." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3068 +#: src/data/sys-file-reader.c:3512 #, c-format msgid "ZLIB trailer specifies unexpected %u-byte block size." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3074 +#: src/data/sys-file-reader.c:3520 #, c-format msgid "%lld-byte ZLIB trailer specifies %u data blocks (expected %lld)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3090 +#: src/data/sys-file-reader.c:3545 #, c-format msgid "ZLIB block descriptor %u reported uncompressed data offset %#llx, when %#llx was expected." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3096 +#: src/data/sys-file-reader.c:3554 #, c-format msgid "ZLIB block descriptor %u reported compressed data offset %#llx, when %#llx was expected." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3104 +#: src/data/sys-file-reader.c:3564 #, c-format msgid "ZLIB block descriptor %u reported block size %#x, when %#x was expected." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3112 +#: src/data/sys-file-reader.c:3572 #, c-format msgid "ZLIB block descriptor %u reported block size %#x, when at most %#x was expected." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3123 +#: src/data/sys-file-reader.c:3584 #, c-format msgid "ZLIB block descriptor %u reports compressed size %u and uncompressed size %u." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3132 +#: src/data/sys-file-reader.c:3596 #, c-format msgid "ZLIB trailer is at offset %#llx but %#llx would be expected from block descriptors." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3147 +#: src/data/sys-file-reader.c:3615 #, c-format msgid "ZLIB initialization failed (%s)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3158 +#: src/data/sys-file-reader.c:3630 #, c-format msgid "Inconsistency at end of ZLIB stream (%s)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3212 +#: src/data/sys-file-reader.c:3689 #, c-format msgid "ZLIB stream inconsistency (%s)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:3229 +#: src/data/sys-file-reader.c:3713 msgid "Unexpected end of ZLIB compressed data." msgstr "" @@ -1215,37 +1297,32 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/data/variable.c:747 -#, c-format -msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes." -msgstr "" - -#: src/data/variable.c:816 +#: src/data/variable.c:777 msgid "Nominal" msgstr "Nominal" -#: src/data/variable.c:819 +#: src/data/variable.c:780 msgid "Ordinal" msgstr "Ordinal" -#: src/data/variable.c:822 src/language/stats/ks-one-sample.c:327 +#: src/data/variable.c:783 src/language/stats/ks-one-sample.c:327 msgid "Scale" msgstr "Skala" -#: src/data/variable.c:913 +#: src/data/variable.c:874 msgid "Input" msgstr "Eingabe" #. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace. -#: src/data/variable.c:916 src/ui/gui/psppire-output-window.c:1050 +#: src/data/variable.c:877 src/ui/gui/psppire-output-window.c:1050 msgid "Output" msgstr "Ziel" -#: src/data/variable.c:919 +#: src/data/variable.c:880 msgid "Both" msgstr "Beides" -#: src/data/variable.c:922 src/language/dictionary/sys-file-info.c:155 +#: src/data/variable.c:883 src/language/dictionary/sys-file-info.c:206 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:84 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:96 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:131 @@ -1255,28 +1332,28 @@ msgstr "Beides" msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/data/variable.c:925 +#: src/data/variable.c:886 msgid "Partition" msgstr "Partitionieren" -#: src/data/variable.c:928 +#: src/data/variable.c:889 msgid "Split" msgstr "Aufteilen" -#: src/data/variable.c:1039 +#: src/data/variable.c:1000 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/data/variable.c:1042 +#: src/data/variable.c:1003 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/data/variable.c:1045 +#: src/data/variable.c:1006 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: src/language/command.c:207 src/language/expressions/parse.c:1295 -#: src/language/utilities/set.q:227 +#: src/language/utilities/set.q:228 #, c-format msgid "%s is not yet implemented." msgstr "%s ist noch nicht implementiert." @@ -1310,14 +1387,9 @@ msgstr "" msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined." msgstr "" -#: src/language/command.c:388 +#: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392 #, c-format -msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM." -msgstr "" - -#: src/language/command.c:392 -#, c-format -msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE." +msgid "%s is allowed only inside %s." msgstr "" #: src/language/command.c:399 src/language/command.c:403 @@ -1332,30 +1404,31 @@ msgstr "" #: src/language/command.c:415 #, c-format -msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE." +msgid "%s is allowed only inside %s or inside %s." msgstr "" -#: src/language/command.c:420 +#: src/language/command.c:421 #, c-format msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE." msgstr "" -#: src/language/command.c:425 +#: src/language/command.c:426 #, c-format msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE." msgstr "" -#: src/language/command.c:443 src/language/command.c:446 +#: src/language/command.c:444 src/language/command.c:447 #, c-format msgid "%s is not allowed inside %s." msgstr "" -#: src/language/command.c:528 src/language/utilities/host.c:130 +#: src/language/command.c:529 src/language/utilities/host.c:130 #: src/language/utilities/permissions.c:105 -msgid "This command not allowed when the SAFER option is set." +#, c-format +msgid "This command not allowed when the %s option is set." msgstr "" -#: src/language/command.c:544 +#: src/language/command.c:545 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s." msgstr "Fehler beim Entfernen `%s': %s." @@ -1425,7 +1498,7 @@ msgid "Syntax error at end of input" msgstr "Syntax Fehler am ende der Eingabe" #: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60 -#: src/language/stats/autorecode.c:216 src/language/stats/npar.c:504 +#: src/language/stats/autorecode.c:217 src/language/stats/npar.c:504 #: src/language/data-io/print-space.c:83 msgid "expecting end of command" msgstr "erwarte Befehlsende" @@ -1522,7 +1595,7 @@ msgid "expecting valid format specifier" msgstr "" #: src/language/lexer/format-parser.c:116 -#: src/language/lexer/format-parser.c:143 src/language/data-io/data-list.c:439 +#: src/language/lexer/format-parser.c:143 src/language/data-io/data-list.c:438 #: src/language/data-io/get-data.c:639 #: src/language/data-io/placement-parser.c:236 #, c-format @@ -1538,25 +1611,26 @@ msgstr "" msgid "expecting format type" msgstr "" -#: src/language/lexer/value-parser.c:65 +#: src/language/lexer/value-parser.c:66 #, c-format -msgid "The high end of the range (%g) is below the low end (%g). The range will be treated as if reversed." +msgid "The high end of the range (%.*g) is below the low end (%.*g). The range will be treated as if reversed." msgstr "" -#: src/language/lexer/value-parser.c:73 +#: src/language/lexer/value-parser.c:74 #, c-format -msgid "Ends of range are equal (%g)." +msgid "Ends of range are equal (%.*g)." msgstr "" -#: src/language/lexer/value-parser.c:81 -msgid "LO or LOWEST must be part of a range." -msgstr "" +#: src/language/lexer/value-parser.c:82 +#, c-format +msgid "%s or %s must be part of a range." +msgstr "%s oder %s muss im Wertebereich liegen." -#: src/language/lexer/value-parser.c:117 +#: src/language/lexer/value-parser.c:118 msgid "System-missing value is not valid here." msgstr "" -#: src/language/lexer/value-parser.c:125 +#: src/language/lexer/value-parser.c:126 msgid "expecting number or data string" msgstr "erwarte Zahl oder Zeichenkette" @@ -1632,17 +1706,17 @@ msgstr "" msgid "Bad bounds in use of TO convention." msgstr "" -#: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204 +#: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:205 #, c-format msgid "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %s." msgstr "" -#: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211 +#: src/language/xforms/compute.c:154 src/language/xforms/compute.c:212 #, c-format -msgid "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s." +msgid "When executing COMPUTE: %.*g is not a valid value as an index into vector %s." msgstr "" -#: src/language/xforms/compute.c:355 +#: src/language/xforms/compute.c:356 #, c-format msgid "There is no vector named %s." msgstr "Es gibt keinen Vektor namens %s." @@ -1669,8 +1743,9 @@ msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values." msgstr "" #: src/language/xforms/recode.c:339 -msgid "THRU is not allowed with string variables." -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s is not allowed with string variables." +msgstr "%s ist bei String-Variablen nicht erlaubt." #: src/language/xforms/recode.c:422 msgid "expecting output value" @@ -1729,7 +1804,8 @@ msgid "This command cannot appear outside %s...%s." msgstr "" #: src/language/control/do-if.c:177 -msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF." +#, c-format +msgid "This command may not follow %s in %s ... %s." msgstr "" #: src/language/control/loop.c:214 @@ -1761,9 +1837,9 @@ msgid "%ld TO %ld is an invalid range." msgstr "" #: src/language/control/repeat.c:442 -#, fuzzy -msgid "No matching DO REPEAT." -msgstr "Kein übereinstimmendes WIEDERHOLUNG." +#, c-format +msgid "No matching %s." +msgstr "Keine Übereinstimmung mit %s." #: src/language/control/temporary.c:45 msgid "This command may only appear once between procedures and procedure-like commands." @@ -1783,11 +1859,15 @@ msgid "No matching variables found between the source and target files." msgstr "" #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40 -msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:92 +#: src/language/dictionary/rename-variables.c:48 +#, c-format +msgid "%s may not be used after %s. Temporary transformations will be made permanent." msgstr "" -#: src/language/dictionary/delete-variables.c:47 -msgid "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary. Use NEW FILE instead." +#: src/language/dictionary/delete-variables.c:48 +#, c-format +msgid "%s may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary. Use %s instead." msgstr "" #: src/language/dictionary/missing-values.c:70 @@ -1805,10 +1885,6 @@ msgstr "" msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d." msgstr "" -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:92 -msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." -msgstr "" - #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables." msgstr "" @@ -1820,19 +1896,17 @@ msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list msgstr "" #: src/language/dictionary/modify-variables.c:232 -msgid "KEEP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the DROP subcommand." -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:275 -msgid "DROP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand." +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:276 +#, c-format +msgid "%s subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the %s subcommand." msgstr "" -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:301 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:304 #, c-format msgid "Unrecognized subcommand name `%s'." msgstr "" -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:303 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:306 msgid "Subcommand name expected." msgstr "" @@ -1920,8 +1994,8 @@ msgstr "" #: src/language/dictionary/mrsets.c:567 #: src/language/dictionary/split-file.c:84 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:354 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:605 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:410 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1374 src/ui/gui/compute.ui:479 msgid "Label" msgstr "Variablenlabel" @@ -1954,234 +2028,267 @@ msgstr "" msgid "Value labels of counted value" msgstr "" -#: src/language/dictionary/numeric.c:68 +#: src/language/dictionary/numeric.c:67 #, c-format msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable." msgstr "" -#: src/language/dictionary/numeric.c:87 src/language/dictionary/numeric.c:157 +#: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:153 #, c-format msgid "There is already a variable named %s." msgstr "Es existiert bereits eine Variable namens %s." -#: src/language/dictionary/numeric.c:142 +#: src/language/dictionary/numeric.c:138 #, c-format msgid "Format type %s may not be used with a string variable." msgstr "" -#: src/language/dictionary/rename-variables.c:48 -msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." -msgstr "" - #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89 #, c-format msgid "Renaming would duplicate variable name %s." msgstr "" #: src/language/dictionary/split-file.c:83 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:443 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:604 -#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/examine.c:1130 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662 +#: src/language/stats/cochran.c:171 src/language/stats/examine.c:1130 #: src/language/stats/reliability.c:794 src/language/stats/reliability.c:805 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1277 src/language/stats/crosstabs.q:1304 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1327 src/language/stats/crosstabs.q:1352 -#: src/language/stats/frequencies.q:826 src/ui/gui/count.ui:244 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1278 src/language/stats/crosstabs.q:1305 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1328 src/language/stats/crosstabs.q:1353 +#: src/language/stats/frequencies.q:833 src/ui/gui/count.ui:244 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:99 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150 msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:154 msgid "No label." msgstr "Kein Label." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:107 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:158 msgid "Created:" msgstr "Erstellt:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:164 msgid "Product:" msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:168 msgid "Integer Format:" msgstr "Integer Format:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:170 msgid "Big Endian" msgstr "Big Endian" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:171 msgid "Little Endian" msgstr "Little Endian" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137 -#: src/language/utilities/set.q:926 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:172 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:181 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:188 +#: src/language/utilities/set.q:928 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:174 msgid "Real Format:" msgstr "Real Format:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:176 msgid "IEEE 754 LE." msgstr "IEEE 754 LE." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:177 msgid "IEEE 754 BE." msgstr "IEEE 754 BE." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:178 msgid "VAX D." msgstr "VAX D." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:179 msgid "VAX G." msgstr "VAX G." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:180 msgid "IBM 390 Hex Long." msgstr "IBM 390 Hex Long." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:183 msgid "Variables:" msgstr "Variablen:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:186 msgid "Cases:" msgstr "Fälle:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:193 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143 -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:520 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:194 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:532 msgid "System File" msgstr "PSPP Systemdatei" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:196 msgid "Weight:" msgstr "Gewicht:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:201 msgid "Not weighted." msgstr "Nicht gewichtet." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:153 -#, fuzzy +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:204 msgid "Compression:" -msgstr "Regression" +msgstr "Komprimierung" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:159 -msgid "Charset:" -msgstr "Zeichensatz:" +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:210 +msgid "Encoding:" +msgstr "Lokale Kodierung:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:167 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:354 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:218 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:410 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:168 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:356 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:675 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:219 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:412 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:733 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:216 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:272 msgid "The active dataset does not have a file label." msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:218 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:274 #, c-format msgid "File label: %s" msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:292 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:348 msgid "No variables to display." msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:306 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:362 msgid "Macros not supported." msgstr "Makros werden nicht unterstützt." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:371 msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents." msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:322 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:378 msgid "Documents in the active dataset:" msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:442 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498 msgid "Attribute" msgstr "Attribute" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:542 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Label: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:558 #, c-format msgid "Format: %s" msgstr "Format: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:565 #, c-format msgid "Print Format: %s" msgstr "Druckformat: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:569 #, c-format msgid "Write Format: %s" msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:525 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:581 #, c-format msgid "Measure: %s" msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:532 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:588 #, c-format msgid "Role: %s" msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:537 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:593 #, c-format msgid "Display Alignment: %s" msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:542 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:598 #, c-format msgid "Display Width: %d" msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:556 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:612 msgid "Missing Values: " msgstr "Fehlende Werte:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:655 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:713 msgid "No vectors defined." msgstr "Keine Vektoren definiert." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:674 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:732 msgid "Vector" msgstr "Vektor" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:677 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:735 msgid "Print Format" msgstr "Druckformat" +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1002 +msgid "No valid encodings found." +msgstr "" + +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1009 +#, c-format +msgid "The following table lists the encodings that can successfully read %s, by specifying the encoding name on the GET command's ENCODING subcommand. Encodings that yield identical text are listed together." +msgstr "" + +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1016 +#, c-format +msgid "Usable encodings for %s." +msgstr "Mögliche Kodierungen für %s." + +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Encodings" +msgstr "Lokale Kodierung" + +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1050 +msgid "The following table lists text strings in the file dictionary that the encodings above interpret differently, along with those interpretations." +msgstr "" + +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1056 +#, c-format +msgid "%s encoded text strings." +msgstr "" + +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Purpose" +msgstr "Transponieren" + +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1063 +#: src/ui/gui/page-first-line.c:144 +msgid "Text" +msgstr "Text" + #: src/language/dictionary/value-labels.c:154 #, c-format msgid "Truncating value label to %d bytes." @@ -2236,8 +2343,9 @@ msgid "Cannot change directory to %s: %s " msgstr "" #: src/language/utilities/date.c:33 -msgid "Only USE ALL is currently implemented." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Only %s is currently implemented." +msgstr "%s ist noch nicht implementiert." #: src/language/utilities/host.c:87 #, c-format @@ -2397,53 +2505,53 @@ msgstr "" msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables." msgstr "" -#: src/language/stats/autorecode.c:163 +#: src/language/stats/autorecode.c:164 #, c-format msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)." msgstr "" -#: src/language/stats/autorecode.c:175 +#: src/language/stats/autorecode.c:176 #, c-format msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s." msgstr "" -#: src/language/stats/binomial.c:136 +#: src/language/stats/binomial.c:137 #, c-format msgid "Variable %s is not dichotomous" msgstr "" -#: src/language/stats/binomial.c:187 src/ui/gui/binomial.ui:13 +#: src/language/stats/binomial.c:188 src/ui/gui/binomial.ui:13 msgid "Binomial Test" msgstr "Test auf Binomialverteilung" -#: src/language/stats/binomial.c:217 +#: src/language/stats/binomial.c:219 msgid "Group1" msgstr "Gruppe1" -#: src/language/stats/binomial.c:218 +#: src/language/stats/binomial.c:220 msgid "Group2" msgstr "Gruppe2" -#: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:180 +#: src/language/stats/binomial.c:221 src/language/stats/chisquare.c:180 #: src/language/stats/chisquare.c:239 src/language/stats/examine.c:1335 #: src/language/stats/factor.c:1517 src/language/stats/glm.c:849 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:325 src/language/stats/logistic.c:1409 #: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1079 -#: src/language/stats/oneway.c:998 src/language/stats/oneway.c:1169 -#: src/language/stats/reliability.c:574 src/language/stats/regression.c:888 +#: src/language/stats/oneway.c:999 src/language/stats/oneway.c:1170 +#: src/language/stats/reliability.c:574 src/language/stats/regression.c:944 #: src/language/stats/sign.c:95 src/language/stats/wilcoxon.c:255 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:91 -#: src/language/stats/crosstabs.q:874 src/language/stats/crosstabs.q:1219 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1604 src/language/stats/frequencies.q:884 +#: src/language/stats/crosstabs.q:875 src/language/stats/crosstabs.q:1220 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1605 src/language/stats/frequencies.q:891 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:202 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1302 src/language/stats/crosstabs.q:1349 +#: src/language/stats/binomial.c:254 src/language/stats/chisquare.c:202 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1303 src/language/stats/crosstabs.q:1350 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211 +#: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/cochran.c:214 #: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:230 #: src/language/stats/examine.c:1340 src/language/stats/friedman.c:275 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:273 @@ -2452,25 +2560,25 @@ msgstr "Kategorie" #: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408 #: src/language/stats/means.c:1088 src/language/stats/mcnemar.c:259 #: src/language/stats/median.c:417 src/language/stats/npar-summary.c:123 -#: src/language/stats/oneway.c:1068 src/language/stats/reliability.c:577 +#: src/language/stats/oneway.c:1069 src/language/stats/reliability.c:577 #: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158 #: src/language/stats/t-test-paired.c:179 #: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:238 -#: src/language/stats/crosstabs.q:881 src/language/stats/frequencies.q:1046 +#: src/language/stats/crosstabs.q:882 src/language/stats/frequencies.q:1053 msgid "N" msgstr "N" -#: src/language/stats/binomial.c:254 +#: src/language/stats/binomial.c:256 msgid "Observed Prop." msgstr "" -#: src/language/stats/binomial.c:255 +#: src/language/stats/binomial.c:257 msgid "Test Prop." msgstr "" -#: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1282 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1284 +#: src/language/stats/binomial.c:260 src/language/stats/crosstabs.q:1283 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1285 #, c-format msgid "Exact Sig. (%d-tailed)" msgstr "" @@ -2489,18 +2597,18 @@ msgid "Expected N" msgstr "Erwartete N" #: src/language/stats/chisquare.c:166 src/language/stats/chisquare.c:205 -#: src/language/stats/regression.c:887 +#: src/language/stats/regression.c:943 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:93 msgid "Residual" msgstr "Residual" -#: src/language/stats/chisquare.c:198 src/language/stats/cochran.c:159 +#: src/language/stats/chisquare.c:198 src/language/stats/cochran.c:160 #: src/language/stats/median.c:319 src/language/stats/sign.c:62 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 msgid "Frequencies" msgstr "Häufigkeiten" -#: src/language/stats/chisquare.c:252 src/language/stats/cochran.c:208 +#: src/language/stats/chisquare.c:252 src/language/stats/cochran.c:211 #: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:343 #: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240 #: src/language/stats/median.c:407 src/language/stats/sign.c:114 @@ -2513,38 +2621,38 @@ msgstr "Test Statistiken" msgid "Chi-Square" msgstr "Chi-Quadrat" -#: src/language/stats/chisquare.c:267 src/language/stats/cochran.c:217 +#: src/language/stats/chisquare.c:267 src/language/stats/cochran.c:220 #: src/language/stats/factor.c:1884 src/language/stats/friedman.c:285 #: src/language/stats/glm.c:750 src/language/stats/kruskal-wallis.c:349 #: src/language/stats/logistic.c:1223 src/language/stats/median.c:426 -#: src/language/stats/oneway.c:975 src/language/stats/oneway.c:1380 -#: src/language/stats/regression.c:881 src/language/stats/t-test-indep.c:293 +#: src/language/stats/oneway.c:976 src/language/stats/oneway.c:1382 +#: src/language/stats/regression.c:937 src/language/stats/t-test-indep.c:293 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95 -#: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1278 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1279 msgid "df" msgstr "df" -#: src/language/stats/chisquare.c:268 src/language/stats/cochran.c:220 +#: src/language/stats/chisquare.c:268 src/language/stats/cochran.c:223 #: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:352 #: src/language/stats/median.c:429 msgid "Asymp. Sig." msgstr "" -#: src/language/stats/cochran.c:109 +#: src/language/stats/cochran.c:110 msgid "More than two values encountered. Cochran Q test will not be run." msgstr "" -#: src/language/stats/cochran.c:172 +#: src/language/stats/cochran.c:173 #, c-format -msgid "Success (%g)" +msgid "Success (%.*g)" msgstr "" -#: src/language/stats/cochran.c:173 +#: src/language/stats/cochran.c:175 #, c-format -msgid "Failure (%g)" +msgid "Failure (%.*g)" msgstr "" -#: src/language/stats/cochran.c:214 +#: src/language/stats/cochran.c:217 msgid "Cochran's Q" msgstr "Cochran's Q" @@ -2553,10 +2661,10 @@ msgstr "Cochran's Q" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Deskriptive Statistiken" -#: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:106 +#: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:108 #: src/language/stats/examine.c:886 src/language/stats/factor.c:1810 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:302 src/language/stats/means.c:407 -#: src/language/stats/npar-summary.c:126 src/language/stats/oneway.c:1069 +#: src/language/stats/npar-summary.c:126 src/language/stats/oneway.c:1070 #: src/language/stats/t-test-indep.c:212 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159 #: src/language/stats/t-test-paired.c:180 @@ -2570,7 +2678,7 @@ msgstr "Mittelwert" #: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/examine.c:978 #: src/language/stats/factor.c:1811 src/language/stats/ks-one-sample.c:304 #: src/language/stats/means.c:409 src/language/stats/npar-summary.c:129 -#: src/language/stats/oneway.c:1070 src/language/stats/t-test-indep.c:213 +#: src/language/stats/oneway.c:1071 src/language/stats/t-test-indep.c:213 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160 #: src/language/stats/t-test-paired.c:181 #: src/language/stats/t-test-paired.c:309 @@ -2585,7 +2693,7 @@ msgstr "Korrelationen" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearson Korrelation" -#: src/language/stats/correlations.c:221 src/language/stats/oneway.c:1381 +#: src/language/stats/correlations.c:221 src/language/stats/oneway.c:1383 #: src/language/stats/t-test-indep.c:294 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96 #: src/language/stats/t-test-paired.c:307 @@ -2604,23 +2712,23 @@ msgstr "Kreuzprodukte" msgid "Covariance" msgstr "Kovarianz" -#: src/language/stats/correlations.c:460 src/language/stats/descriptives.c:371 +#: src/language/stats/correlations.c:460 src/language/stats/descriptives.c:373 #: src/language/data-io/list.c:167 msgid "No variables specified." msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/means.c:414 +#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/means.c:414 #: src/language/stats/t-test-indep.c:214 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161 #: src/language/stats/t-test-paired.c:182 src/language/stats/frequencies.q:108 msgid "S.E. Mean" msgstr "Standardfehler des Mittelwertes" -#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:111 +#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/frequencies.q:111 msgid "Std Dev" msgstr "Std Abw" -#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/examine.c:966 +#: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.c:966 #: src/language/stats/means.c:419 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:45 @@ -2628,7 +2736,7 @@ msgstr "Std Abw" msgid "Variance" msgstr "Varianz" -#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.c:1068 +#: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.c:1068 #: src/language/stats/means.c:420 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:50 @@ -2636,12 +2744,12 @@ msgstr "Varianz" msgid "Kurtosis" msgstr "Kurtosis" -#: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/means.c:421 +#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:421 #: src/language/stats/frequencies.q:114 msgid "S.E. Kurt" msgstr "S.E. Kurt" -#: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.c:1051 +#: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.c:1051 #: src/language/stats/means.c:422 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:46 @@ -2649,12 +2757,12 @@ msgstr "S.E. Kurt" msgid "Skewness" msgstr "Schiefe" -#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:423 +#: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/means.c:423 #: src/language/stats/frequencies.q:116 msgid "S.E. Skew" msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.c:1018 +#: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.c:1018 #: src/language/stats/means.c:418 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:48 @@ -2662,80 +2770,80 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "Spannweite" -#: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/examine.c:990 +#: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/examine.c:990 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:311 -#: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1083 +#: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1084 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:42 #: src/language/stats/frequencies.q:118 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.c:1004 +#: src/language/stats/descriptives.c:118 src/language/stats/examine.c:1004 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:313 -#: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1084 +#: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1085 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:43 #: src/language/stats/frequencies.q:119 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/means.c:415 +#: src/language/stats/descriptives.c:119 src/language/stats/means.c:415 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:53 #: src/language/stats/frequencies.q:120 msgid "Sum" msgstr "Summe" -#: src/language/stats/descriptives.c:353 +#: src/language/stats/descriptives.c:355 #, c-format msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name." msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:404 +#: src/language/stats/descriptives.c:406 msgid "DESCRIPTIVES with Z scores ignores TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:482 +#: src/language/stats/descriptives.c:483 msgid "expecting statistic name: reverting to default" msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:565 +#: src/language/stats/descriptives.c:566 msgid "Ran out of generic names for Z-score variables. There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09." msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:594 +#: src/language/stats/descriptives.c:595 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores." msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:598 src/language/stats/glm.c:744 +#: src/language/stats/descriptives.c:599 src/language/stats/glm.c:744 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: src/language/stats/descriptives.c:599 +#: src/language/stats/descriptives.c:600 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: src/language/stats/descriptives.c:651 +#: src/language/stats/descriptives.c:672 msgid "Internal error processing Z scores" msgstr "Interner Fehler beim Verarbeiten der Z Werte" -#: src/language/stats/descriptives.c:749 +#: src/language/stats/descriptives.c:770 #, c-format msgid "Z-score of %s" msgstr "Z-Wert von %s" -#: src/language/stats/descriptives.c:985 +#: src/language/stats/descriptives.c:1021 msgid "Valid N" msgstr "Gültige N" -#: src/language/stats/descriptives.c:986 +#: src/language/stats/descriptives.c:1022 msgid "Missing N" msgstr "Fehlende N" -#: src/language/stats/descriptives.c:1014 +#: src/language/stats/descriptives.c:1050 #, c-format -msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g." +msgid "Valid cases = %.*g; cases with missing value(s) = %.*g." msgstr "" #: src/language/stats/examine.c:74 @@ -2767,7 +2875,7 @@ msgid "Not creating spreadlevel chart for %s" msgstr "" #: src/language/stats/examine.c:608 src/language/stats/examine.c:626 -#: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/frequencies.q:1062 +#: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/frequencies.q:1069 msgid "Percentiles" msgstr "Perzentile" @@ -2777,39 +2885,40 @@ msgid "%g" msgstr "%g" #: src/language/stats/examine.c:759 -#, fuzzy msgid "Tukey's Hinges" msgstr "Tukey's Hinges" -#: src/language/stats/examine.c:787 src/language/stats/oneway.c:1086 +#: src/language/stats/examine.c:787 src/language/stats/oneway.c:1087 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 msgid "Descriptives" msgstr "Deskriptive Statistiken" #: src/language/stats/examine.c:804 src/ui/gui/psppire-checkbox-treeview.c:103 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1276 src/language/stats/crosstabs.q:1303 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1326 src/language/stats/crosstabs.q:1350 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1277 src/language/stats/crosstabs.q:1304 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1327 src/language/stats/crosstabs.q:1351 msgid "Statistic" msgstr "Statistik" -#: src/language/stats/examine.c:807 src/language/stats/oneway.c:1071 -#: src/language/stats/oneway.c:1378 src/language/stats/oneway.c:1583 -#: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/regression.c:792 +#: src/language/stats/examine.c:807 src/language/stats/oneway.c:1072 +#: src/language/stats/oneway.c:1380 src/language/stats/oneway.c:1585 +#: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/regression.c:827 msgid "Std. Error" msgstr "Standardfehler" -#: src/language/stats/examine.c:903 src/language/stats/oneway.c:1077 +#: src/language/stats/examine.c:903 src/language/stats/oneway.c:1078 #, c-format msgid "%g%% Confidence Interval for Mean" msgstr "%g%% Konfidenzintervall für Mittelwert" -#: src/language/stats/examine.c:911 src/language/stats/oneway.c:1080 -#: src/language/stats/oneway.c:1590 src/language/stats/roc.c:981 +#: src/language/stats/examine.c:911 src/language/stats/oneway.c:1081 +#: src/language/stats/oneway.c:1592 src/language/stats/roc.c:981 +#: src/language/stats/regression.c:845 msgid "Lower Bound" msgstr "Untere Grenze" -#: src/language/stats/examine.c:924 src/language/stats/oneway.c:1081 -#: src/language/stats/oneway.c:1591 src/language/stats/roc.c:982 +#: src/language/stats/examine.c:924 src/language/stats/oneway.c:1082 +#: src/language/stats/oneway.c:1593 src/language/stats/roc.c:982 +#: src/language/stats/regression.c:846 msgid "Upper Bound" msgstr "Obere Grenze" @@ -2850,24 +2959,24 @@ msgid "Case Processing Summary" msgstr "Zusammenfassung der Fallverarbeitung" #: src/language/stats/examine.c:1321 src/language/stats/means.c:1075 -#: src/language/stats/reliability.c:565 src/language/stats/crosstabs.q:871 +#: src/language/stats/reliability.c:565 src/language/stats/crosstabs.q:872 msgid "Cases" msgstr "Fälle" #: src/language/stats/examine.c:1325 src/language/stats/quick-cluster.c:475 -#: src/language/stats/reliability.c:568 src/language/stats/crosstabs.q:872 -#: src/language/stats/frequencies.q:1047 +#: src/language/stats/reliability.c:568 src/language/stats/crosstabs.q:873 +#: src/language/stats/frequencies.q:1054 msgid "Valid" msgstr "Gültig" -#: src/language/stats/examine.c:1330 src/language/stats/crosstabs.q:873 -#: src/language/stats/frequencies.q:877 src/language/stats/frequencies.q:1048 +#: src/language/stats/examine.c:1330 src/language/stats/crosstabs.q:874 +#: src/language/stats/frequencies.q:884 src/language/stats/frequencies.q:1055 msgid "Missing" msgstr "Fehlende Werte" #: src/language/stats/examine.c:1342 src/language/stats/logistic.c:1404 -#: src/language/stats/means.c:1090 src/language/stats/crosstabs.q:882 -#: src/language/stats/frequencies.q:828 +#: src/language/stats/means.c:1090 src/language/stats/crosstabs.q:883 +#: src/language/stats/frequencies.q:835 msgid "Percent" msgstr "Prozent" @@ -2985,87 +3094,94 @@ msgid "Approx. Chi-Square" msgstr "Geschätztes Chi-Quadrat" #: src/language/stats/factor.c:1885 src/language/stats/glm.c:753 -#: src/language/stats/logistic.c:1224 src/language/stats/oneway.c:978 -#: src/language/stats/oneway.c:1225 src/language/stats/oneway.c:1584 -#: src/language/stats/regression.c:795 src/language/stats/regression.c:884 +#: src/language/stats/logistic.c:1224 src/language/stats/oneway.c:979 +#: src/language/stats/oneway.c:1226 src/language/stats/oneway.c:1586 +#: src/language/stats/regression.c:831 src/language/stats/regression.c:940 #: src/language/stats/t-test-indep.c:291 #: src/language/stats/t-test-paired.c:235 msgid "Sig." msgstr "Sig." #: src/language/stats/factor.c:1926 -msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed." +#, c-format +msgid "The %s criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed." msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1932 -msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed." +#: src/language/stats/factor.c:1933 +#, c-format +msgid "The %s criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed." msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:2015 +#: src/language/stats/factor.c:2017 msgid "Component Matrix" msgstr "Komponentenmatrix" -#: src/language/stats/factor.c:2015 +#: src/language/stats/factor.c:2017 msgid "Factor Matrix" msgstr "Faktor Matrix" -#: src/language/stats/factor.c:2021 +#: src/language/stats/factor.c:2023 msgid "Rotated Component Matrix" msgstr "Rotierte Komponentenmatrix" -#: src/language/stats/factor.c:2021 +#: src/language/stats/factor.c:2023 msgid "Rotated Factor Matrix" msgstr "Rotierte Faktormatrix" #: src/language/stats/flip.c:100 -msgid "FLIP ignores TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." +#, c-format +msgid "%s ignores %s. Temporary transformations will be made permanent." msgstr "" #: src/language/stats/flip.c:151 -msgid "Could not create temporary file for FLIP." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for %s." +msgstr "Erstelle temporäre Datei %s: %s." #: src/language/stats/flip.c:333 -#, c-format -msgid "Error rewinding FLIP file: %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error rewinding %s file: %s." +msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s." #: src/language/stats/flip.c:340 -msgid "Error creating FLIP source file." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating %s source file." +msgstr "Fehler beim lesen eines Falls aus Datei %s." #: src/language/stats/flip.c:353 -#, c-format -msgid "Error reading FLIP file: %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading %s file: %s." +msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s." #: src/language/stats/flip.c:355 -msgid "Unexpected end of file reading FLIP file." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected end of file reading %s file." +msgstr "Unerwartetes Dateiende." #: src/language/stats/flip.c:371 -#, c-format -msgid "Error seeking FLIP source file: %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error seeking %s source file: %s." +msgstr "Fehler beim öffnen der psql Quelle: %s." #: src/language/stats/flip.c:379 -#, c-format -msgid "Error writing FLIP source file: %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing %s source file: %s." +msgstr "Fehler beim öffnen der psql Quelle: %s." #: src/language/stats/flip.c:394 -#, c-format -msgid "Error rewinding FLIP source file: %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error rewinding %s source file: %s." +msgstr "Fehler beim öffnen der psql Quelle: %s." #: src/language/stats/flip.c:425 #, c-format -msgid "Error reading FLIP temporary file: %s." -msgstr "" +msgid "Error reading %s temporary file: %s." +msgstr "Fehler beim Lesen der temporären Datei %s: %s." #: src/language/stats/flip.c:428 -msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file." -msgstr "" +#, c-format +msgid "Unexpected end of file reading %s temporary file." +msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der temporären Datei %s." #: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:258 #: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:225 @@ -3098,13 +3214,13 @@ msgstr "" msgid "Type %s Sum of Squares" msgstr "" -#: src/language/stats/glm.c:751 src/language/stats/oneway.c:976 -#: src/language/stats/regression.c:882 +#: src/language/stats/glm.c:751 src/language/stats/oneway.c:977 +#: src/language/stats/regression.c:938 msgid "Mean Square" msgstr "Mittel der Quadrate" -#: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/oneway.c:977 -#: src/language/stats/regression.c:883 src/language/stats/t-test-indep.c:290 +#: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/oneway.c:978 +#: src/language/stats/regression.c:939 src/language/stats/t-test-indep.c:290 msgid "F" msgstr "F" @@ -3112,7 +3228,7 @@ msgstr "F" msgid "Corrected Model" msgstr "Korrigiertes Modell" -#: src/language/stats/glm.c:763 src/language/stats/regression.c:935 +#: src/language/stats/glm.c:763 src/language/stats/regression.c:991 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -3146,7 +3262,7 @@ msgstr "Poisson Parameter" #: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:74 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1988 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1989 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -3176,8 +3292,8 @@ msgstr "Kolmogorov-Smirnov Z" #: src/language/stats/ks-one-sample.c:399 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:385 -#: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399 -#: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1280 +#: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:401 +#: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1281 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)" msgstr "" @@ -3234,7 +3350,7 @@ msgstr "Variablen in der Gleichung " msgid "Step 1" msgstr "Schritt 1" -#: src/language/stats/logistic.c:1220 src/language/stats/regression.c:791 +#: src/language/stats/logistic.c:1220 src/language/stats/regression.c:826 msgid "B" msgstr "B" @@ -3257,13 +3373,13 @@ msgstr "%d%% CI für Exp(B)" #: src/language/stats/logistic.c:1232 src/language/stats/t-test-indep.c:297 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98 -#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1328 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1329 msgid "Lower" msgstr "Untere" #: src/language/stats/logistic.c:1233 src/language/stats/t-test-indep.c:298 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99 -#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1329 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1330 msgid "Upper" msgstr "Obere" @@ -3303,15 +3419,14 @@ msgstr "Fehlende Fälle" msgid "Categorical Variables' Codings" msgstr "" -#: src/language/stats/logistic.c:1467 src/output/charts/plot-hist-cairo.c:119 -#: src/language/stats/frequencies.q:827 +#: src/language/stats/logistic.c:1467 src/output/charts/plot-hist-cairo.c:121 +#: src/language/stats/frequencies.q:834 msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" #: src/language/stats/logistic.c:1470 -#, fuzzy msgid "Parameter coding" -msgstr "Zeichenkodierung:" +msgstr "Zeichenkodierung" #: src/language/stats/logistic.c:1476 #, c-format @@ -3347,28 +3462,25 @@ msgid "Jonckheere-Terpstra Test" msgstr "Jonckheere-Terpstra Test" #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of levels in %s" -msgstr "Anzahl der fehlenden Werte" +msgstr "Anzahl der Stufen in %s" #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:381 -#, fuzzy msgid "Observed J-T Statistic" -msgstr "Deskreptive Statistiken" +msgstr "Beobachtete Werte J-T Statistik" #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:382 -#, fuzzy msgid "Mean J-T Statistic" -msgstr "Statistiken" +msgstr "Mittelwert J-T Statistik" #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:383 msgid "Std. Deviation of J-T Statistic" msgstr "" #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:384 -#, fuzzy msgid "Std. J-T Statistic" -msgstr "Statistiken" +msgstr "Std.-Abw. J-T Statistik" #: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240 msgid "Sum of Ranks" @@ -3382,7 +3494,7 @@ msgstr "Mann-Whitney U" msgid "Wilcoxon W" msgstr "Wilcoxon W" -#: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396 +#: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:398 #: src/language/stats/wilcoxon.c:317 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -3469,12 +3581,14 @@ msgid "≤ Median" msgstr "≤ Median" #: src/language/stats/npar.c:537 -msgid "NPAR subcommand not currently implemented." -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s subcommand not currently implemented." +msgstr "%s ist noch nicht implementiert." #: src/language/stats/npar.c:691 -msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Expecting %s, %s, %s or a number." +msgstr "erwarte %s, %s, %s oder eine Zahl" #: src/language/stats/npar.c:841 #, c-format @@ -3503,138 +3617,138 @@ msgstr "50tes (Median)" msgid "75th" msgstr "75tes" -#: src/language/stats/oneway.c:359 +#: src/language/stats/oneway.c:360 msgid "LSD" msgstr "LSD" -#: src/language/stats/oneway.c:360 +#: src/language/stats/oneway.c:361 msgid "Tukey HSD" msgstr "Tukey HSD" -#: src/language/stats/oneway.c:361 +#: src/language/stats/oneway.c:362 msgid "Bonferroni" msgstr "Bonferroni" -#: src/language/stats/oneway.c:362 +#: src/language/stats/oneway.c:363 msgid "Scheffé" msgstr "Scheffé" -#: src/language/stats/oneway.c:363 +#: src/language/stats/oneway.c:364 msgid "Games-Howell" msgstr "Games-Howell" -#: src/language/stats/oneway.c:364 +#: src/language/stats/oneway.c:365 msgid "Šidák" msgstr "Šidák" -#: src/language/stats/oneway.c:512 +#: src/language/stats/oneway.c:513 #, c-format msgid "The post hoc analysis method %s is not supported." msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:827 +#: src/language/stats/oneway.c:828 #, c-format msgid "Dependent variable %s has no non-missing values. No analysis for this variable will be done." msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:909 +#: src/language/stats/oneway.c:910 #, c-format msgid "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the number of groups (%d). This contrast list will be ignored." msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:921 +#: src/language/stats/oneway.c:922 #, c-format msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:974 src/language/stats/regression.c:880 +#: src/language/stats/oneway.c:975 src/language/stats/regression.c:936 msgid "Sum of Squares" msgstr "Quadratsumme" -#: src/language/stats/oneway.c:996 +#: src/language/stats/oneway.c:997 msgid "Between Groups" msgstr "Zwischen Gruppen" -#: src/language/stats/oneway.c:997 +#: src/language/stats/oneway.c:998 msgid "Within Groups" msgstr "Innerhalb Gruppen" -#: src/language/stats/oneway.c:1030 +#: src/language/stats/oneway.c:1031 msgid "ANOVA" msgstr "ANOVA" -#: src/language/stats/oneway.c:1222 +#: src/language/stats/oneway.c:1223 msgid "Levene Statistic" msgstr "Levene Statistik" -#: src/language/stats/oneway.c:1223 +#: src/language/stats/oneway.c:1224 msgid "df1" msgstr "df1" -#: src/language/stats/oneway.c:1224 +#: src/language/stats/oneway.c:1225 msgid "df2" msgstr "df2" -#: src/language/stats/oneway.c:1227 +#: src/language/stats/oneway.c:1228 msgid "Test of Homogeneity of Variances" msgstr "Test der Homogenität der Varianzen" -#: src/language/stats/oneway.c:1300 +#: src/language/stats/oneway.c:1301 msgid "Contrast Coefficients" msgstr "Kontrast Koeffizienten" -#: src/language/stats/oneway.c:1302 src/language/stats/oneway.c:1376 +#: src/language/stats/oneway.c:1303 src/language/stats/oneway.c:1378 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/language/stats/oneway.c:1374 +#: src/language/stats/oneway.c:1376 msgid "Contrast Tests" msgstr "Kontrast Tests" -#: src/language/stats/oneway.c:1377 +#: src/language/stats/oneway.c:1379 msgid "Value of Contrast" msgstr "Kontrastwert" -#: src/language/stats/oneway.c:1379 src/language/stats/regression.c:794 +#: src/language/stats/oneway.c:1381 src/language/stats/regression.c:830 #: src/language/stats/t-test-indep.c:292 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:94 #: src/language/stats/t-test-paired.c:305 msgid "t" msgstr "t" -#: src/language/stats/oneway.c:1431 +#: src/language/stats/oneway.c:1433 msgid "Assume equal variances" msgstr "Nehme gleiche Varianzen an" -#: src/language/stats/oneway.c:1435 +#: src/language/stats/oneway.c:1437 msgid "Does not assume equal" msgstr "Nehme nicht gleiche Varianzen an" -#: src/language/stats/oneway.c:1577 -#, fuzzy, c-format +#: src/language/stats/oneway.c:1579 +#, c-format msgid "Multiple Comparisons (%s)" -msgstr "Mehrere Vergleiche (%s)" +msgstr "Mehrfachvergleiche (%s)" -#: src/language/stats/oneway.c:1579 +#: src/language/stats/oneway.c:1581 #, c-format msgid "(I) %s" msgstr "(I) %s" -#: src/language/stats/oneway.c:1580 +#: src/language/stats/oneway.c:1582 #, c-format msgid "(J) %s" msgstr "(J) %s" -#: src/language/stats/oneway.c:1581 src/language/stats/t-test-indep.c:295 +#: src/language/stats/oneway.c:1583 src/language/stats/t-test-indep.c:295 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97 msgid "Mean Difference" msgstr "Mittlere Differenz" -#: src/language/stats/oneway.c:1582 +#: src/language/stats/oneway.c:1584 msgid "(I - J)" msgstr "(I - J)" -#: src/language/stats/oneway.c:1587 +#: src/language/stats/oneway.c:1589 #, c-format msgid "%g%% Confidence Interval" msgstr "%g%% Konfidenzintervall" @@ -3674,7 +3788,8 @@ msgid "Cannot generate variable name for ranking %s with %s. All candidates in msgstr "" #: src/language/stats/rank.c:321 -msgid "Too many variables in INTO clause." +#, c-format +msgid "Too many variables in %s clause." msgstr "" #: src/language/stats/rank.c:323 @@ -3698,8 +3813,9 @@ msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" #: src/language/stats/rank.c:823 -msgid "Variables Created By RANK" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Variables Created By %s" +msgstr "Variablen erstellt von %s" #: src/language/stats/rank.c:847 #, fuzzy, c-format @@ -3730,9 +3846,9 @@ msgid "The split point must be less than the number of variables" msgstr "" #: src/language/stats/reliability.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scale: %s" -msgstr "Skala:" +msgstr "Skala: %s" #: src/language/stats/reliability.c:579 src/ui/gui/logistic.ui:288 msgid "%" @@ -3800,7 +3916,6 @@ msgid "Unequal Length" msgstr "Ungleiche Länge" #: src/language/stats/reliability.c:830 -#, fuzzy msgid "Guttman Split-Half Coefficient" msgstr "Guttman Split-Half Koeffizient" @@ -3871,109 +3986,122 @@ msgstr "Sensitivität" msgid "1 - Specificity" msgstr "" -#: src/language/stats/regression.c:346 +#: src/language/stats/regression.c:370 msgid "REGRESSION with SAVE ignores TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." msgstr "" -#: src/language/stats/regression.c:481 +#: src/language/stats/regression.c:505 msgid "The dependent variable is equal to the independent variable. The least squares line is therefore Y=X. Standard errors and related statistics may be meaningless." msgstr "" -#: src/language/stats/regression.c:665 +#: src/language/stats/regression.c:689 msgid "No valid data found. This command was skipped." msgstr "" -#: src/language/stats/regression.c:750 -#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:41 +#: src/language/stats/regression.c:774 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:42 msgid "R" msgstr "R" -#: src/language/stats/regression.c:751 +#: src/language/stats/regression.c:775 msgid "R Square" msgstr "R-Quadrat" -#: src/language/stats/regression.c:752 +#: src/language/stats/regression.c:776 msgid "Adjusted R Square" msgstr "Korrigiertes R-Quadrat" -#: src/language/stats/regression.c:753 +#: src/language/stats/regression.c:777 msgid "Std. Error of the Estimate" msgstr "Standardfehler des Schätzers " -#: src/language/stats/regression.c:758 +#: src/language/stats/regression.c:782 #, c-format msgid "Model Summary (%s)" msgstr "Modellzusammenfassung (%s)" -#: src/language/stats/regression.c:793 +#: src/language/stats/regression.c:825 +msgid "Unstandardized Coefficients" +msgstr "Unstandardisierte Koeffizienten" + +#: src/language/stats/regression.c:828 +msgid "Standardized Coefficients" +msgstr "Standardisierte Koeffizienten" + +#: src/language/stats/regression.c:829 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: src/language/stats/regression.c:796 +#: src/language/stats/regression.c:832 msgid "(Constant)" msgstr "(Konstante)" -#: src/language/stats/regression.c:851 +#: src/language/stats/regression.c:843 +#, c-format +msgid "%g%% Confidence Interval for B" +msgstr "%g%% Konfidenzintervall für B" + +#: src/language/stats/regression.c:907 #, c-format msgid "Coefficients (%s)" msgstr "Koeffizienten (%s)" -#: src/language/stats/regression.c:886 src/ui/gui/regression.ui:7 +#: src/language/stats/regression.c:942 src/ui/gui/regression.ui:7 msgid "Regression" msgstr "Regression" -#: src/language/stats/regression.c:909 +#: src/language/stats/regression.c:965 #, c-format msgid "ANOVA (%s)" msgstr "ANOVA (%s)" -#: src/language/stats/regression.c:936 +#: src/language/stats/regression.c:992 msgid "Covariances" msgstr "Kovarianzen" -#: src/language/stats/regression.c:951 +#: src/language/stats/regression.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Coefficient Correlations (%s)" msgstr "Bivariate Korrelationen" -#: src/language/stats/runs.c:167 +#: src/language/stats/runs.c:168 #, c-format -msgid "Multiple modes exist for variable `%s'. Using %g as the threshold value." +msgid "Multiple modes exist for variable `%s'. Using %.*g as the threshold value." msgstr "" -#: src/language/stats/runs.c:322 src/ui/gui/runs.ui:7 +#: src/language/stats/runs.c:324 src/ui/gui/runs.ui:7 msgid "Runs Test" msgstr "Runs-Test" -#: src/language/stats/runs.c:367 +#: src/language/stats/runs.c:369 msgid "Test Value" msgstr "Testwert" -#: src/language/stats/runs.c:371 +#: src/language/stats/runs.c:373 msgid "Test Value (mode)" msgstr "Testwert (Modus)" -#: src/language/stats/runs.c:375 +#: src/language/stats/runs.c:377 msgid "Test Value (mean)" msgstr "Testwert (arith. Mittelwert)" -#: src/language/stats/runs.c:379 +#: src/language/stats/runs.c:381 msgid "Test Value (median)" msgstr "Testwert (Median)" -#: src/language/stats/runs.c:384 +#: src/language/stats/runs.c:386 msgid "Cases < Test Value" msgstr "Fälle < Testwert" -#: src/language/stats/runs.c:387 +#: src/language/stats/runs.c:389 msgid "Cases ≥ Test Value" msgstr "Fälle ≥ Testwert" -#: src/language/stats/runs.c:390 +#: src/language/stats/runs.c:392 msgid "Total Cases" msgstr "Gesamte Fälle" -#: src/language/stats/runs.c:393 +#: src/language/stats/runs.c:395 msgid "Number of Runs" msgstr "Anzahl der Läufe" @@ -4088,13 +4216,15 @@ msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/language/stats/t-test-parser.c:123 -msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified." +#, c-format +msgid "When applying %s to a string variable, two values must be specified." msgstr "" #: src/language/stats/t-test-parser.c:135 #: src/language/stats/t-test-parser.c:231 -msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS." -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s subcommand may not be used with %s." +msgstr "%s Unterbefehl kann nicht mit %s verwendet werden." #: src/language/stats/t-test-parser.c:293 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified." @@ -4180,46 +4310,49 @@ msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file." msgstr "" #: src/language/data-io/data-list.c:141 -msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM." +#, c-format +msgid "The %s subcommand may only be used within %s." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-list.c:147 -msgid "The END subcommand may only be specified once." +#: src/language/data-io/data-list.c:146 +#, c-format +msgid "The %s subcommand may only be specified once." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-list.c:185 +#: src/language/data-io/data-list.c:184 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-list.c:246 +#: src/language/data-io/data-list.c:245 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-list.c:255 -msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED." +#: src/language/data-io/data-list.c:254 +#, c-format +msgid "The %s subcommand may be used only with %s." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-list.c:270 +#: src/language/data-io/data-list.c:269 msgid "At least one variable must be specified." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-list.c:369 src/language/data-io/data-list.c:477 +#: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:476 #: src/language/data-io/get-data.c:666 #, c-format msgid "%s is a duplicate variable name." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-list.c:376 +#: src/language/data-io/data-list.c:375 #, c-format msgid "There is already a variable %s of a different type." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-list.c:383 +#: src/language/data-io/data-list.c:382 #, c-format msgid "There is already a string variable %s of a different width." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-list.c:391 +#: src/language/data-io/data-list.c:390 #, c-format msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified." msgstr "" @@ -4301,7 +4434,8 @@ msgid "Could not read `%s' as a text file with encoding `%s': %s." msgstr "" #: src/language/data-io/data-reader.c:239 -msgid "Missing END DATA while reading inline data. This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command. END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words." +#, c-format +msgid "Missing %s while reading inline data. This probably indicates a missing or incorrectly formatted %s command. %s must appear by itself on a single line with exactly one space between words." msgstr "" #: src/language/data-io/data-reader.c:259 @@ -4340,7 +4474,8 @@ msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s." msgstr "" #: src/language/data-io/data-reader.c:576 -msgid "Attempt to read beyond END DATA." +#, c-format +msgid "Attempt to read beyond %s." msgstr "" #: src/language/data-io/data-reader.c:764 @@ -4394,21 +4529,16 @@ msgstr "" msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command." msgstr "" -#: src/language/data-io/get-data.c:436 -msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater." -msgstr "" - -#: src/language/data-io/get-data.c:474 -msgid "Value of FIXCASE must be at least 1." -msgstr "" - +#: src/language/data-io/get-data.c:436 src/language/data-io/get-data.c:474 #: src/language/data-io/get-data.c:494 -msgid "Value of FIRST must be at least 1." +#, c-format +msgid "Value of %s must be 1 or greater." msgstr "" #: src/language/data-io/get-data.c:506 -msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100." -msgstr "" +#, c-format +msgid "Value of %s must be between 1 and 100." +msgstr "Der Wert von %s muss zwischen 1 und 100 liegen." #: src/language/data-io/get-data.c:557 msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character." @@ -4426,11 +4556,13 @@ msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case msgstr "" #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:133 -msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM." -msgstr "" +#, c-format +msgid "Unexpected end-of-file within %s." +msgstr "Unerwartetes Dateiende in %s." #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:146 -msgid "Input program must contain DATA LIST or END FILE." +#, c-format +msgid "Input program must contain %s or %s." msgstr "" #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:152 @@ -4488,12 +4620,13 @@ msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column." msgstr "" #: src/language/data-io/print-space.c:127 -msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value." +#, c-format +msgid "The expression on %s evaluated to the system-missing value." msgstr "" #: src/language/data-io/print-space.c:130 #, c-format -msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g." +msgid "The expression on %s evaluated to %g." msgstr "" #: src/language/data-io/print.c:193 src/language/data-io/trim.c:54 @@ -4501,7 +4634,8 @@ msgid "expecting a valid subcommand" msgstr "" #: src/language/data-io/print.c:223 -msgid "OUTFILE is required when binary formats are specified." +#, c-format +msgid "%s is required when binary formats are specified." msgstr "" #: src/language/data-io/print.c:306 @@ -4531,7 +4665,7 @@ msgstr "" #: src/language/data-io/save-translate.c:252 #, c-format -msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified." +msgid "Output file `%s' exists but %s was not specified." msgstr "" #: src/language/data-io/trim.c:89 @@ -4679,7 +4813,7 @@ msgstr "" #: src/language/expressions/parse.c:1301 #, c-format -msgid "%s may not appear after TEMPORARY." +msgid "%s may not appear after %s." msgstr "" #: src/libpspp/ext-array.c:66 @@ -4712,115 +4846,115 @@ msgstr "" msgid "Error inflating: %s" msgstr "" -#: src/libpspp/i18n.c:940 +#: src/libpspp/i18n.c:1003 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/libpspp/i18n.c:942 +#: src/libpspp/i18n.c:1005 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" -#: src/libpspp/i18n.c:943 +#: src/libpspp/i18n.c:1006 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: src/libpspp/i18n.c:945 +#: src/libpspp/i18n.c:1008 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" -#: src/libpspp/i18n.c:946 +#: src/libpspp/i18n.c:1009 msgid "Central European" msgstr "Zentraleuropäisch" -#: src/libpspp/i18n.c:948 +#: src/libpspp/i18n.c:1011 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinesisch, vereinfacht" -#: src/libpspp/i18n.c:950 +#: src/libpspp/i18n.c:1013 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinesisch, traditionell" -#: src/libpspp/i18n.c:952 +#: src/libpspp/i18n.c:1015 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: src/libpspp/i18n.c:953 +#: src/libpspp/i18n.c:1016 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: src/libpspp/i18n.c:955 +#: src/libpspp/i18n.c:1018 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisch, Russisch" -#: src/libpspp/i18n.c:956 +#: src/libpspp/i18n.c:1019 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisch, Ukrainisch" -#: src/libpspp/i18n.c:958 +#: src/libpspp/i18n.c:1021 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: src/libpspp/i18n.c:959 +#: src/libpspp/i18n.c:1022 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: src/libpspp/i18n.c:960 +#: src/libpspp/i18n.c:1023 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratisch" -#: src/libpspp/i18n.c:961 +#: src/libpspp/i18n.c:1024 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: src/libpspp/i18n.c:962 +#: src/libpspp/i18n.c:1025 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: src/libpspp/i18n.c:964 +#: src/libpspp/i18n.c:1027 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebräisch, visuell" -#: src/libpspp/i18n.c:965 +#: src/libpspp/i18n.c:1028 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/libpspp/i18n.c:966 +#: src/libpspp/i18n.c:1029 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: src/libpspp/i18n.c:967 +#: src/libpspp/i18n.c:1030 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/libpspp/i18n.c:969 +#: src/libpspp/i18n.c:1032 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: src/libpspp/i18n.c:971 +#: src/libpspp/i18n.c:1034 msgid "Nordic" msgstr "Nordisch" -#: src/libpspp/i18n.c:972 +#: src/libpspp/i18n.c:1035 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: src/libpspp/i18n.c:974 +#: src/libpspp/i18n.c:1037 msgid "South European" msgstr "Südeuropäisch" -#: src/libpspp/i18n.c:975 +#: src/libpspp/i18n.c:1038 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: src/libpspp/i18n.c:977 +#: src/libpspp/i18n.c:1040 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: src/libpspp/i18n.c:979 +#: src/libpspp/i18n.c:1042 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: src/libpspp/i18n.c:981 +#: src/libpspp/i18n.c:1044 msgid "Western European" msgstr "Westeuropäisch" @@ -4924,32 +5058,32 @@ msgstr "Empirisch" msgid "Empirical with averaging" msgstr "" -#: src/output/ascii.c:314 +#: src/output/ascii.c:315 #, c-format msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'" msgstr "" -#: src/output/ascii.c:347 +#: src/output/ascii.c:348 #, c-format msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines" msgstr "" -#: src/output/ascii.c:395 +#: src/output/ascii.c:396 #, c-format msgid "ascii: closing output file `%s'" msgstr "" -#: src/output/ascii.c:539 +#: src/output/ascii.c:540 #, c-format msgid "See %s for a chart." msgstr "" -#: src/output/ascii.c:1013 +#: src/output/ascii.c:1014 #, c-format msgid "ascii: opening output file `%s'" msgstr "" -#: src/output/ascii.c:1070 +#: src/output/ascii.c:1071 #, c-format msgid "%s - Page %d" msgstr "%s - Seite %d" @@ -4983,32 +5117,32 @@ msgstr "Keine Beschreibung" msgid "error writing output file `%s'" msgstr "" -#: src/output/measure.c:67 +#: src/output/measure.c:68 #, c-format msgid "`%s' is not a valid length." msgstr "" -#: src/output/measure.c:95 +#: src/output/measure.c:96 #, c-format msgid "syntax error in paper size `%s'" msgstr "" -#: src/output/measure.c:232 +#: src/output/measure.c:233 #, c-format msgid "unknown paper type `%.*s'" msgstr "" -#: src/output/measure.c:250 +#: src/output/measure.c:251 #, c-format msgid "error opening input file `%s'" msgstr "" -#: src/output/measure.c:261 +#: src/output/measure.c:262 #, c-format msgid "error reading file `%s'" msgstr "" -#: src/output/measure.c:278 +#: src/output/measure.c:279 #, c-format msgid "paper size file `%s' does not state a paper size" msgstr "" @@ -5093,7 +5227,7 @@ msgstr "" msgid "error drawing output for %s driver: %s" msgstr "" -#: src/output/cairo.c:1125 +#: src/output/cairo.c:1116 #, c-format msgid "error writing output file `%s': %s" msgstr "" @@ -5120,22 +5254,22 @@ msgstr "" msgid "Dev from Normal" msgstr "" -#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:41 +#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:42 #, c-format msgid "N = %.2f" msgstr "N = %.2f" -#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:50 +#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:51 #, c-format msgid "Mean = %.1f" msgstr "Mittelwert = %.1f" -#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:59 +#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:60 #, c-format msgid "Std. Dev = %.2f" msgstr "" -#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:117 +#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:119 msgid "HISTOGRAM" msgstr "HISTOGRAMM" @@ -5256,31 +5390,30 @@ msgstr "" msgid "Whether to draw a diagonal slash across the button." msgstr "" -#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:658 -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:743 +#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:659 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:744 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:673 -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:735 +#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:674 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:736 msgid "Old" msgstr "Alt" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:154 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:155 msgid "Aggregate destination file" msgstr "" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:166 src/ui/gui/psppire-data-window.c:488 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:167 src/ui/gui/psppire-data-window.c:500 msgid "System Files (*.sav)" msgstr "PSPP Systemdateien (*.sav)" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:171 src/ui/gui/psppire-data-window.c:493 -#, fuzzy +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:172 src/ui/gui/psppire-data-window.c:505 msgid "Compressed System Files (*.zsav)" -msgstr "PSPP Systemdateien (*.sav)" +msgstr "PSPP Systemdateien (*.zsav)" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:176 src/ui/gui/psppire-data-window.c:498 -#: src/ui/gui/psppire-window.c:738 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:177 src/ui/gui/psppire-data-window.c:510 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:718 msgid "Portable Files (*.por) " msgstr "Portable Dateien (*.por) " @@ -5302,7 +5435,7 @@ msgstr "Eine Software zur Analyse von statistischen Daten" #. who have helped in the translation. #: src/ui/gui/help-menu.c:71 msgid "translator-credits" -msgstr "Matthias Keil Olaf Nöhring" +msgstr "Matthias Keil Olaf Nöhring Bob Earl" #: src/ui/gui/help-menu.c:101 #, c-format @@ -5356,11 +5489,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect range specification" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire.c:306 +#: src/ui/gui/psppire.c:277 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" -#: src/ui/gui/psppire.c:307 +#: src/ui/gui/psppire.c:278 msgid "_Select" msgstr "A_swählen" @@ -5372,11 +5505,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'d variable" msgid_plural "%'d variables" -msgstr[0] "Variable" -msgstr[1] "Variable" +msgstr[0] "%'d Variable" +msgstr[1] "%'d variables" #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:738 msgid "Data View" @@ -5395,90 +5528,88 @@ msgid "Enter a number to add a new case." msgstr "" #: src/ui/gui/psppire-data-sheet.c:230 -#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "Gehe zu Fall" +msgstr "Fall" #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:550 msgid "var" msgstr "var" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:171 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:172 msgid "Transformations Pending" msgstr "Offene Transformationen werden ausgeführt" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:187 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:188 msgid "Filter off" msgstr "Keine Auswahl" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:199 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:200 #, c-format msgid "Filter by %s" msgstr "Ausgewählt nach %s" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:220 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:221 msgid "No Split" msgstr "Keine Aufteilung" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:230 msgid "Split by " msgstr "Aufgeteilt nach" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:257 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:258 msgid "Weights off" msgstr "Keine Gewichtung" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:269 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:270 #, c-format msgid "Weight by %s" msgstr "Gewichtet nach %s" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:478 src/ui/gui/aggregate.ui:450 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:490 src/ui/gui/aggregate.ui:450 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:503 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:605 -#: src/ui/gui/psppire-window.c:749 src/ui/gui/page-file.c:249 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:515 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:605 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:729 src/ui/gui/page-file.c:249 msgid "All Files" msgstr "Alle Datein" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:539 #, fuzzy msgid "Compressed System File" msgstr "PSPP Systemdatei" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:533 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:545 msgid "Portable File" msgstr "Portable Datei" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:536 -#, fuzzy +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:548 msgid "Format:" -msgstr "_Format..." +msgstr "Format:" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:600 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:612 msgid "Delete Existing Dataset?" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:604 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will destroy the existing dataset named \"%s\". Are you sure that you want to do this?" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:632 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:644 #, c-format msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":" msgstr "Geben sie einen neuen Namen für das Datenblatt \"%s\" ein:" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:634 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:646 msgid "Rename Dataset" msgstr "Datenblatt umbenennen" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:692 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:704 msgid "Font Selection" msgstr "Schriftarten" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1287 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1299 msgid "Data Editor" msgstr "Dateneditor" @@ -5487,7 +5618,7 @@ msgid "Chisq" msgstr "Chi-Quadrat" #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:72 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1850 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1851 msgid "Phi" msgstr "Phi" @@ -5512,7 +5643,7 @@ msgid "Risk" msgstr "Risikoschätzung" #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:79 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1855 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1856 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -5521,12 +5652,12 @@ msgid "D" msgstr "Somers-d" #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:81 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1858 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1859 msgid "Kappa" msgstr "Kappa" #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:82 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1992 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1993 msgid "Eta" msgstr "Eta" @@ -5562,7 +5693,7 @@ msgstr "Korrigierte standardisierte Residuen" msgid "Standard error" msgstr "Standardfehler" -#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-factor.c:320 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-factor.c:323 #, c-format msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue" msgstr "_Eigenwerte über dem %4.2f fachen des mittleren Eigenwertes" @@ -5584,7 +5715,7 @@ msgstr "Modalwert" msgid "Standard error of the kurtosis" msgstr "Standardfehler der Kurtosis" -#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-oneway.c:151 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-oneway.c:153 #, c-format msgid "Contrast %d of %d" msgstr "Kontraste %d von %d" @@ -5602,14 +5733,38 @@ msgstr "T-Test bei gepaarten Stichproben" msgid "Coeff" msgstr "Modellkoeffizienten " +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:40 +msgid "Show the regression coefficients" +msgstr "Zeige die Regressionskoeffizienten" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:41 +msgid "Conf. Interval" +msgstr "Konf.-Intervall" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:41 +msgid "Show the confidence interval for the regression coefficients" +msgstr "Zeige das Konfidenzintervall der Regressionskoeffizienten" + #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:42 +msgid "Show the correlation between observed and predicted values" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:43 msgid "Anova" msgstr "ANOVA " #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:43 +msgid "Show the analysis of variance table" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:44 msgid "Bcov" msgstr "Kovarianzmatrix " +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:44 +msgid "Show the variance coefficient matrix" +msgstr "" + #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:183 msgid "Two-Related-Samples Tests" msgstr "Tests für zwei verbundene Stichproben" @@ -5668,9 +5823,9 @@ msgstr "%s %s\n" #. - The final charactor may not be '.' or '_' #. #: src/ui/gui/psppire-dict.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Var%04d" -msgstr "Variable%d" +msgstr "Var%04d" #: src/ui/gui/psppire-dict.c:516 msgid "Duplicate variable name." @@ -5688,7 +5843,7 @@ msgstr "Lokale Kodierung" msgid "Character Encoding: " msgstr "Zeichenkodierung:" -#: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:73 +#: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Layer %d of %d" msgstr "Kontraste %d von %d" @@ -5737,7 +5892,7 @@ msgstr "" msgid "Output Viewer" msgstr "Ausgabeanzeige" -#: src/ui/gui/psppire-spreadsheet-model.c:268 +#: src/ui/gui/psppire-spreadsheet-model.c:270 msgid "(empty)" msgstr "(leer)" @@ -5750,93 +5905,91 @@ msgstr "Gepeicherte Datei `%s'" msgid "Save Syntax" msgstr "Syntax speichern" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:599 src/ui/gui/psppire-window.c:743 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:599 src/ui/gui/psppire-window.c:723 msgid "Syntax Files (*.sps) " msgstr "Syntax Dateien (*.sps) " -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:913 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:914 msgid "Syntax Editor" msgstr "Syntax Editor" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:928 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:929 #, c-format msgid "Cannot load syntax file `%s'" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:300 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:301 msgid "through" msgstr "bis" -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:329 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:330 #, fuzzy msgid "_Value:" msgstr "Wert:" -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:330 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:331 #, fuzzy msgid "_System Missing" msgstr "Systemdefiniert fehlend" -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:331 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:332 #, fuzzy msgid "System _or User Missing" msgstr "System- oder benutzerdefinierte fehlende Werte" -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:332 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:333 #, fuzzy msgid "_Range:" msgstr "Bereich:" -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:333 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334 #, fuzzy msgid "Range, _LOWEST thru value" msgstr "Bereich, KLEINSTER bis Wert" -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:335 #, fuzzy msgid "Range, value thru _HIGHEST" msgstr "Bereich, Wert bis GRÖSSTER" -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:335 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:336 #, fuzzy msgid "_All other values" msgstr "Alle anderen Werte" #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:182 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:187 -#, fuzzy msgid "Cannot create variable." -msgstr "Aggregierte Variablen" +msgstr "Variable kann nicht erstellt werden." #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:183 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid variable name." -msgstr "%s ist kein Variablenlabel" +msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Variablenname" #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:188 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This dictionary already contains a variable named \"%s\"." -msgstr "Es existiert bereits eine Variable namens %s." +msgstr "Es existiert bereits eine Variable namens \"%s\"." #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:211 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:217 -#, fuzzy msgid "Cannot rename variable." -msgstr "Variable berechnen" +msgstr "Variablenname kann nicht geändert werden." #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "{%s, %s}..." -msgstr "{%s,`%s'}_" +msgstr "{%s, %s}..." #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:874 msgid "Enter a variable name to add a new variable." msgstr "" #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "{%s, %s}\n" -msgstr "{%s,`%s'}_" +msgstr "{%s, %s}\n" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1367 src/language/stats/crosstabs.q:1351 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1367 src/language/stats/crosstabs.q:1352 #: src/ui/gui/compute.ui:618 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -5884,46 +6037,45 @@ msgstr "Fall Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %ld Sekunden msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen _ohne Speichern" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:714 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:694 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:723 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:703 msgid "Data and Syntax Files" msgstr "Daten- und Syntaxdatein" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:732 -#, fuzzy +#: src/ui/gui/psppire-window.c:712 msgid "System Files (*.sav, *.zsav)" -msgstr "PSPP Systemdateien (*.sav)" +msgstr "PSPP Systemdateien (*.sav, *.zsav)" -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:641 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:642 msgid "Recode into Different Variables" msgstr "Umkodieren in andere Variable" -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:644 src/ui/gui/recode.ui:332 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:645 src/ui/gui/recode.ui:332 msgid "Recode into Same Variables" msgstr "Umkodieren in dieselbe Variable " -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:905 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:906 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values " msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte" -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:906 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:907 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values" msgstr "Umkodieren in dieselbe Variable: Alte und neue Werte" -#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:63 +#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:64 #, c-format msgid "Approximately %3d%% of all cases." msgstr "Ungefähr %3d%% der Fälle." -#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:64 +#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:65 #, c-format msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases." msgstr "Exakt %3d Fälle von den ersten %3d Fällen." -#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:203 +#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:204 #, c-format msgid "%d thru %d" msgstr "%d bis %d" @@ -5949,10 +6101,10 @@ msgid "" msgstr "Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n" #: src/ui/gui/page-intro.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The selected file contains %'zu line of text. " msgid_plural "The selected file contains %'zu lines of text. " -msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen. " +msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeile. " msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen. " #: src/ui/gui/page-intro.c:141 @@ -5974,9 +6126,9 @@ msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported." msgstr "Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden." #: src/ui/gui/page-file.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open `%s'" -msgstr " `%s': %s konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" #: src/ui/gui/page-file.c:114 #, c-format @@ -5998,51 +6150,40 @@ msgid "Import Delimited Text Data" msgstr "Textdaten importieren" #: src/ui/gui/page-file.c:202 -#, fuzzy msgid "Text Files" -msgstr "Alle Datein" +msgstr "Text-Datei" #: src/ui/gui/page-file.c:207 -#, fuzzy msgid "Text (*.txt) Files" -msgstr "Text (*.txt)" +msgstr "Text-Datei (*.txt)" #: src/ui/gui/page-file.c:213 msgid "Plain Text (ASCII) Files" msgstr "" #: src/ui/gui/page-file.c:218 -#, fuzzy msgid "Comma Separated Value Files" -msgstr "CSV Datei (*.csv)" +msgstr "Komma-getrennte Daten (CSV)" #: src/ui/gui/page-file.c:225 -#, fuzzy msgid "Tab Separated Value Files" -msgstr "CSV Datei (*.csv)" +msgstr "Tabulator-getrennte Daten" #: src/ui/gui/page-file.c:230 msgid "Gnumeric Spreadsheet Files" msgstr "" #: src/ui/gui/page-file.c:235 -#, fuzzy msgid "OpenDocument Spreadsheet Files" -msgstr "OpenDocument (*.odt)" +msgstr "OpenDocument Tabellendocument" #: src/ui/gui/page-file.c:240 -#, fuzzy msgid "All Spreadsheet Files" -msgstr "Alle Datein" - -#: src/ui/gui/page-first-line.c:144 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "Alle Textdateien" #: src/ui/gui/page-sheet-spec.c:252 -#, fuzzy msgid "An error occurred reading the spreadsheet file." -msgstr "Ein I/O Fehler ist beim schreiben von CSV Datei `%s' aufgetreten." +msgstr "Ein Fehler ist beim Schreiben von CSV Datei aufgetreten." #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:334 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:382 @@ -6097,9 +6238,9 @@ msgid "%s: unknown output format (use -O option)" msgstr "" #: utilities/pspp-convert.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error reading input file" -msgstr "Fehler beim Lesen eines Falls aus Datei %s." +msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei" #: utilities/pspp-convert.c:207 #, c-format @@ -6110,313 +6251,317 @@ msgstr "" msgid "sorry, wrong password" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:163 src/language/utilities/set.q:170 +#: src/language/utilities/set.q:164 src/language/utilities/set.q:171 #, c-format msgid "%s must be at least 1." msgstr "%s muss mindestens 1 sein." -#: src/language/utilities/set.q:177 src/language/data-io/file-handle.q:106 +#: src/language/utilities/set.q:178 src/language/data-io/file-handle.q:106 #, c-format msgid "%s must not be negative." msgstr "%s darf nicht negativ sein." -#: src/language/utilities/set.q:196 -msgid "WORKSPACE must be at least 1MB" -msgstr "" +#: src/language/utilities/set.q:197 +#, c-format +msgid "%s must be at least 1MB" +msgstr "%s muss mindestens 1MB sein." -#: src/language/utilities/set.q:198 -msgid "WORKSPACE must be positive" -msgstr "" +#: src/language/utilities/set.q:199 +#, c-format +msgid "%s must be positive" +msgstr "%s muss positiv sein." -#: src/language/utilities/set.q:204 src/language/utilities/set.q:206 -#: src/language/utilities/set.q:208 src/language/utilities/set.q:210 -#: src/language/utilities/set.q:212 src/language/utilities/set.q:214 -#: src/language/utilities/set.q:216 src/language/utilities/set.q:218 -#: src/language/utilities/set.q:220 src/language/utilities/set.q:222 -#: src/language/utilities/set.q:224 +#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207 +#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211 +#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215 +#: src/language/utilities/set.q:217 src/language/utilities/set.q:219 +#: src/language/utilities/set.q:221 src/language/utilities/set.q:223 +#: src/language/utilities/set.q:225 #, c-format msgid "%s is obsolete." msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:230 +#: src/language/utilities/set.q:231 msgid "Active file compression is not implemented." msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:406 -msgid "EPOCH must be 1500 or later." -msgstr "" +#: src/language/utilities/set.q:407 +#, c-format +msgid "%s must be 1500 or later." +msgstr "%s muss 1500 oder später sein." -#: src/language/utilities/set.q:413 -msgid "expecting AUTOMATIC or year" -msgstr "" +#: src/language/utilities/set.q:414 +#, c-format +msgid "expecting %s or year" +msgstr "erwarte %s oder Jahr" -#: src/language/utilities/set.q:441 -msgid "LENGTH must be at least 1." -msgstr "" +#: src/language/utilities/set.q:442 src/language/utilities/set.q:539 +#, c-format +msgid "%s must be at least %d." +msgstr "%s muss mindestens %d sein." -#: src/language/utilities/set.q:477 +#: src/language/utilities/set.q:478 #, c-format msgid "%s is not a recognized encoding or locale name" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:538 -msgid "WIDTH must be at least 40." -msgstr "" - -#: src/language/utilities/set.q:565 +#: src/language/utilities/set.q:566 #, c-format -msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument. Specified format %s is of type string." +msgid "%s requires numeric output format as an argument. Specified format %s is of type string." msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:787 +#: src/language/utilities/set.q:789 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)" msgstr "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)" -#: src/language/utilities/set.q:790 +#: src/language/utilities/set.q:792 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)" msgstr "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)" -#: src/language/utilities/set.q:793 +#: src/language/utilities/set.q:795 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)" msgstr "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)" -#: src/language/utilities/set.q:796 +#: src/language/utilities/set.q:798 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)" msgstr "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)" -#: src/language/utilities/set.q:800 +#: src/language/utilities/set.q:802 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)" msgstr "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)" -#: src/language/utilities/set.q:803 +#: src/language/utilities/set.q:805 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)" msgstr "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)" -#: src/language/utilities/set.q:806 +#: src/language/utilities/set.q:808 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)" msgstr "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)" -#: src/language/utilities/set.q:810 +#: src/language/utilities/set.q:812 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)" msgstr "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)" -#: src/language/utilities/set.q:813 +#: src/language/utilities/set.q:815 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)" msgstr "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)" -#: src/language/utilities/set.q:980 +#: src/language/utilities/set.q:982 #, c-format msgid "%s is %s." msgstr "%s ist %s." -#: src/language/utilities/set.q:1084 +#: src/language/utilities/set.q:1086 #, c-format -msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed." +msgid "Too many %s commands without a %s: at most %d levels of saved settings are allowed." msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:1103 -msgid "RESTORE without matching PRESERVE." -msgstr "" +#: src/language/utilities/set.q:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s without matching %s." +msgstr "%s ohne %s." -#: src/language/stats/crosstabs.q:297 -msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode. Assuming MISSING=TABLE." +#: src/language/stats/crosstabs.q:298 +#, c-format +msgid "Missing mode %s not allowed in general mode. Assuming %s." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:413 +#: src/language/stats/crosstabs.q:414 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:481 -msgid "VARIABLES must be specified before TABLES." +#: src/language/stats/crosstabs.q:482 +#, c-format +msgid "%s must be specified before %s." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:515 +#: src/language/stats/crosstabs.q:516 #, c-format msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:869 +#: src/language/stats/crosstabs.q:870 msgid "Summary." msgstr "Zusammenfassung." #. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation. It takes the #. form "var1 * var2 * var3 * ...". -#: src/language/stats/crosstabs.q:978 +#: src/language/stats/crosstabs.q:979 #, c-format msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1177 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1178 msgid "count" msgstr "Anzahl" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1178 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1179 msgid "row %" msgstr "Zeile %" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1179 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1180 msgid "column %" msgstr "Spalte %" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1180 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1181 msgid "total %" msgstr "Gesamt %" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1181 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1182 msgid "expected" msgstr "Erwartet" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1182 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1183 msgid "residual" msgstr "Residual" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1183 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1184 msgid "std. resid." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1184 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1185 msgid "adj. resid." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1273 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1274 msgid "Chi-square tests." msgstr "Chi-Quadrat Tests." -#: src/language/stats/crosstabs.q:1299 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1300 msgid "Symmetric measures." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1305 src/language/stats/crosstabs.q:1353 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/language/stats/crosstabs.q:1354 msgid "Asymp. Std. Error" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/language/stats/crosstabs.q:1354 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/language/stats/crosstabs.q:1355 msgid "Approx. T" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/language/stats/crosstabs.q:1355 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/crosstabs.q:1356 msgid "Approx. Sig." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1321 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1322 msgid "Risk estimate." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1325 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1326 #, c-format msgid "95%% Confidence Interval" msgstr "95%% Konfidenzintervall" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1346 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1347 msgid "Directional measures." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1784 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1785 msgid "Pearson Chi-Square" msgstr "Pearson Chi-Quadrat" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1785 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1786 msgid "Likelihood Ratio" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1786 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1787 msgid "Fisher's Exact Test" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1787 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1788 msgid "Continuity Correction" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1788 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1789 msgid "Linear-by-Linear Association" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1823 src/language/stats/crosstabs.q:1898 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1963 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1824 src/language/stats/crosstabs.q:1899 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1964 msgid "N of Valid Cases" msgstr "N der gültigen Fälle" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1842 src/language/stats/crosstabs.q:1981 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1843 src/language/stats/crosstabs.q:1982 msgid "Nominal by Nominal" msgstr "Nominal zu Nominal" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1843 src/language/stats/crosstabs.q:1982 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1844 src/language/stats/crosstabs.q:1983 msgid "Ordinal by Ordinal" msgstr "Ordinal zu Ordinal" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1844 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1845 msgid "Interval by Interval" msgstr "Interval zu Interval" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1845 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1846 msgid "Measure of Agreement" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1851 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1852 msgid "Cramer's V" msgstr "Cramer's V" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1852 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1853 msgid "Contingency Coefficient" msgstr "Kontingenz Koeffizient" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1853 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1854 msgid "Kendall's tau-b" msgstr "Kendall's tau-b" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1854 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1855 msgid "Kendall's tau-c" msgstr "Kendall's tau-c" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1856 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1857 msgid "Spearman Correlation" msgstr "Spearman Korrelation" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1857 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1858 msgid "Pearson's R" msgstr "Pearson's R" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1936 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1937 #, c-format msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1939 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1940 #, c-format msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1947 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1948 #, c-format -msgid "For cohort %s = %g" +msgid "For cohort %s = %.*g" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1950 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1951 #, c-format msgid "For cohort %s = %.*s" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1983 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1984 msgid "Nominal by Interval" msgstr "Nominal zu Interval" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1989 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1990 msgid "Goodman and Kruskal tau" msgstr "Goodman und Kruskal tau" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1990 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1991 msgid "Uncertainty Coefficient" msgstr "Unsicherheitskoeffizient" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1991 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1992 msgid "Somers' d" msgstr "Somers' d" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1997 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1998 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1998 src/language/stats/crosstabs.q:1999 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1999 src/language/stats/crosstabs.q:2000 #, c-format msgid "%s Dependent" msgstr "%s Abhängig" @@ -6427,62 +6572,63 @@ msgstr "Balkendiagramme sind noch nicht implementiert." #: src/language/stats/frequencies.q:400 #, c-format -msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored." +msgid "%s for histogram must be greater than or equal to %s, but %s was specified as %.15g and %s as %.15g. %s and %s will be ignored." msgstr "" -#: src/language/stats/frequencies.q:421 +#: src/language/stats/frequencies.q:424 #, c-format -msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored." +msgid "%s for pie chart must be greater than or equal to %s, but %s was specified as %.15g and %s as %.15g. %s and %s will be ignored." msgstr "" -#: src/language/stats/frequencies.q:727 +#: src/language/stats/frequencies.q:734 #, c-format -msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand." +msgid "Variables %s specified multiple times on %s subcommand." msgstr "" -#: src/language/stats/frequencies.q:737 +#: src/language/stats/frequencies.q:744 #, c-format -msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES." +msgid "Variables %s specified on %s but not on %s." msgstr "" -#: src/language/stats/frequencies.q:825 +#: src/language/stats/frequencies.q:832 msgid "Value Label" msgstr "Wertelabel" -#: src/language/stats/frequencies.q:829 +#: src/language/stats/frequencies.q:836 msgid "Valid Percent" msgstr "Gültige Prozente" -#: src/language/stats/frequencies.q:830 +#: src/language/stats/frequencies.q:837 msgid "Cum Percent" msgstr "Kumulierte Prozente" -#: src/language/stats/frequencies.q:1020 +#: src/language/stats/frequencies.q:1027 #, c-format msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed." msgstr "" -#: src/language/stats/frequencies.q:1066 +#: src/language/stats/frequencies.q:1073 msgid "50 (Median)" msgstr "50 (Median)" -#: src/language/stats/frequencies.q:1215 +#: src/language/stats/frequencies.q:1222 #, c-format msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values." msgstr "" -#: src/language/stats/frequencies.q:1218 +#: src/language/stats/frequencies.q:1225 #, c-format msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values." msgstr "" #: src/language/data-io/file-handle.q:74 #, c-format -msgid "File handle %s is already defined. Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle." +msgid "File handle %s is already defined. Use %s before redefining a file handle." msgstr "" #: src/language/data-io/file-handle.q:135 -msgid "RECFORM must be specified with MODE=360." +#, c-format +msgid "%s must be specified with %s." msgstr "" #: src/language/data-io/file-handle.q:146 @@ -6841,8 +6987,8 @@ msgstr "Erwartete Werte:" msgid "Test _Variables" msgstr "_Testvariablen:" -#: src/ui/gui/data-sheet.ui:51 src/ui/gui/data-editor.ui:112 -#: src/ui/gui/output-viewer.ui:29 src/ui/gui/syntax-editor.ui:71 +#: src/ui/gui/data-sheet.ui:51 src/ui/gui/data-editor.ui:115 +#: src/ui/gui/output-viewer.ui:30 src/ui/gui/syntax-editor.ui:71 #: src/ui/gui/var-sheet.ui:35 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -6867,7 +7013,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Variable..." msgstr "_Gehe zu Variable..." -#: src/ui/gui/data-sheet.ui:74 src/ui/gui/data-editor.ui:490 +#: src/ui/gui/data-sheet.ui:74 src/ui/gui/data-editor.ui:493 #: src/ui/gui/var-sheet.ui:50 msgid "Jump to variable" msgstr "Zu Variable springen" @@ -6945,7 +7091,7 @@ msgstr "Fallb_eschriftung" msgid "_Factor List:" msgstr "F_aktorenliste" -#: src/ui/gui/examine.ui:150 src/ui/gui/means.ui:110 +#: src/ui/gui/examine.ui:150 src/ui/gui/means.ui:113 msgid "_Dependent List:" msgstr "Liste der ab_hänigen Variablen" @@ -7002,7 +7148,7 @@ msgstr "Hauptachsen-Faktorenanalyse" msgid "Factor Analysis" msgstr "Faktorenanalyse" -#: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:301 +#: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:304 msgid "_Descriptives..." msgstr "_Deskriptive Statistiken..." @@ -7372,7 +7518,7 @@ msgstr "K_onstante in Modell einschließen" msgid "Means" msgstr "Mittelwert" -#: src/ui/gui/means.ui:139 +#: src/ui/gui/means.ui:174 #, fuzzy msgid "_Independent List:" msgstr "Liste der abhänigen Variablen" @@ -7675,9 +7821,8 @@ msgid "_Sort the file by grouping variables." msgstr "Datei nach Gruppenvariablen sortieren." #: src/ui/gui/split-file.ui:230 -#, fuzzy msgid "_File is already sorted." -msgstr "Datei ist sortiert." +msgstr "Datei ist bereits sortiert." #: src/ui/gui/split-file.ui:283 msgid "Current Status : " @@ -7692,17 +7837,14 @@ msgid "Old Value" msgstr "Alter Wert" #: src/ui/gui/recode.ui:97 -#, fuzzy msgid "System _Missing" msgstr "Systemdefiniert fehlend" #: src/ui/gui/recode.ui:113 -#, fuzzy msgid "Co_py old values" msgstr "Alte Werte kopieren" #: src/ui/gui/recode.ui:139 -#, fuzzy msgid "Va_lue: " msgstr "Wert:" @@ -7713,10 +7855,9 @@ msgstr "Neuer Wert" #: src/ui/gui/recode.ui:232 #, fuzzy msgid "Conver_t numeric strings to numbers (`5' -> 5)" -msgstr "Num. Strings in Zahlen umwandeln (`5' -> 5)" +msgstr "Num. Strings in Zahlen umwandeln (`5' -> 5)" #: src/ui/gui/recode.ui:252 -#, fuzzy msgid "Output variables are _strings" msgstr "Ausgabe der Variablen als Strings" @@ -7729,12 +7870,10 @@ msgid "(optional case selection condition)" msgstr "" #: src/ui/gui/recode.ui:479 -#, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Name:" #: src/ui/gui/recode.ui:502 -#, fuzzy msgid "La_bel:" msgstr "Label:" @@ -7747,9 +7886,8 @@ msgid "Output Variable" msgstr "Ausgabevariable" #: src/ui/gui/recode.ui:629 -#, fuzzy msgid "Old and New Va_lues..." -msgstr "Alte und neue Werte" +msgstr "Alte und neue Werte..." #: src/ui/gui/regression.ui:32 msgid "S_tatistics..." @@ -8047,9 +8185,8 @@ msgid "_Sheet Index: " msgstr "" #: src/ui/gui/text-data-import.ui:754 -#, fuzzy msgid "Use first row as _variable names" -msgstr "%s ist kein Variablenlabel" +msgstr "Erste Zeile als Variablenlabel verwenden" #: src/ui/gui/text-data-import.ui:776 #, fuzzy @@ -8070,11 +8207,11 @@ msgstr "" #: src/ui/gui/univariate.ui:207 msgid "Univariate: Save" -msgstr "" +msgstr "Univariat: Speichern" #: src/ui/gui/univariate.ui:272 msgid "Univariate: Statistics" -msgstr "" +msgstr "Univariat: Statistiken" #: src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:96 msgid "Value Label:" @@ -8097,8 +8234,8 @@ msgstr "_Neu..." msgid "_Syntax" msgstr "_Syntax" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:30 src/ui/gui/data-editor.ui:153 -#: src/ui/gui/data-editor.ui:166 src/ui/gui/syntax-editor.ui:31 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:30 src/ui/gui/data-editor.ui:156 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:169 src/ui/gui/syntax-editor.ui:31 msgid "_Data" msgstr "_Daten" @@ -8106,298 +8243,297 @@ msgstr "_Daten" msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:43 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:44 msgid "I_mport Data..." msgstr "Daten importieren..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:50 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:51 msgid "_Rename Dataset..." msgstr "_Datenblatt umbenennen..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:58 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:59 msgid "_Save" msgstr "Speichern" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:65 src/ui/gui/syntax-editor.ui:52 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:67 src/ui/gui/syntax-editor.ui:52 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:71 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:74 msgid "D_isplay Data File Information" msgstr "_Informationen zur Arbeitsdatei anzeigen" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:78 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:81 msgid "Working File" msgstr "Arbeitsdatei" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:85 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:88 msgid "External File..." msgstr "Externe Datei..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:92 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:95 msgid "Recently Used Da_ta" msgstr "_Zuletzt verwendete Daten" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:99 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:102 msgid "Recently Used _Files" msgstr "Z_uletzt verwendete Datein" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:118 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:121 msgid "_View" msgstr "A_nsicht" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:125 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:128 msgid "_Status Bar" msgstr "_Statusleiste" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:132 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:135 msgid "_Font..." msgstr "S_chriftart..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:139 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:142 msgid "_Grid Lines" msgstr "_Gitterlinien" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:145 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:148 msgid "Value _Labels" msgstr "_Wertelabels" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:146 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:149 msgid "Show/hide value labels" msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:159 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:162 msgid "_Variables" msgstr "V_ariablen" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:171 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:174 msgid "_Sort Cases..." msgstr "Fälle s_ortieren..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:175 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:178 msgid "Sort cases in the active dataset" msgstr "Sortieren der Fälle im aktiven Datenblatt" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:183 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:186 msgid "_Transpose..." msgstr "Trans_ponieren..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:184 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:187 msgid "Transpose the cases with the variables" msgstr "Transponiert die Fälle mit den Variablen" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:191 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:194 msgid "_Aggregate..." msgstr "_Aggregieren..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:197 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:200 msgid "S_plit File..." msgstr "Datei aufte_ilen..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:198 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:201 msgid "Split the active dataset" msgstr "Datei aufteilen" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:205 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:208 msgid "Select _Cases..." msgstr "Fälle au_swählen..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:206 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:209 msgid "Choose a subset of cases for analysis" msgstr "" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:213 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:216 msgid "_Weight Cases..." msgstr "Fä_lle gewichten..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:214 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:217 msgid "Weight cases by variable" msgstr "Fälle anhand einer Variable gewichten" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:221 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:224 msgid "_Transform" msgstr "T_ransformieren" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:228 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:231 msgid "_Compute..." msgstr "Varia_ble berechnen..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:236 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:239 msgid "Cou_nt..." msgstr "Werte in Fällen _zählen..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:244 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:247 msgid "Ran_k Cases..." msgstr "Ran_gfolge bilden..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:251 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:254 msgid "Auto_matic Recode..." msgstr "_Automatisches Umkodieren..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:258 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:261 msgid "Recode into _Same Variables..." msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:265 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:268 msgid "Recode into _Different Variables..." msgstr "_Umkodieren in andere Variable..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:272 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:275 msgid "_Run Pending Transforms" msgstr "Offene _Transformationen ausführen" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:280 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:283 msgid "_Analyze" msgstr "Anal_ysieren" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:286 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:289 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "D_eskriptive Statistiken" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:294 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:297 msgid "_Frequencies..." msgstr "_Häufigkeiten..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:308 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:311 msgid "_Explore..." msgstr "_Explorative Datenanalyse..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:315 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:318 msgid "_Crosstabs..." msgstr "_Kreuztabellen..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:321 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:324 msgid "Compare _Means" msgstr "_Mittelwerte vergleichen" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:329 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:332 msgid "_Means..." msgstr "_Mittelwerte..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:336 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:339 msgid "_One Sample T Test..." msgstr "T-Te_st bei einer Stichprobe..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:343 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:346 msgid "_Independent Samples T Test..." msgstr "_T-Test bei unabhängigen Stichproben..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:350 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:353 msgid "_Paired Samples T Test..." msgstr "T-Test bei gepaarten Stich_proben..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:357 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:360 msgid "One Way _ANOVA..." msgstr "Einf_aktorielle ANOVA..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:364 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:367 msgid "_Univariate Analysis..." msgstr "_Univariate Analyse..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:373 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:376 msgid "Bivariate _Correlation..." msgstr "Bivariate _Korrelationen..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:381 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:384 msgid "_K-Means Cluster..." msgstr "k-Means Clusteranalyse..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:389 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:392 msgid "Factor _Analysis..." msgstr "Faktorenanalyse..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:397 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:400 msgid "Re_liability..." msgstr "Reliabilitätsanalyse..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:404 -#, fuzzy +#: src/ui/gui/data-editor.ui:407 msgid "_Regression" -msgstr "Regression" +msgstr "_Regression" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:412 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:415 msgid "_Linear..." msgstr "_Linear..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:419 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:422 msgid "_Binary Logistic..." msgstr "_Binär Logistisch..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:425 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:428 msgid "_Non-Parametric Statistics" msgstr "_Nichtparametrische Tests" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:433 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:436 msgid "_Chi-Square..." msgstr "_Chi-Quadrat..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:440 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:443 msgid "_Binomial..." msgstr "_Binominal..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:447 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:450 msgid "R_uns..." msgstr "R_uns-Test..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:454 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:457 msgid "1-Sample _K-S..." msgstr "K-S Test bei einer Stichprobe..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:461 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:464 msgid "2 _Related Samples..." msgstr "Zwei _verbundene Stichproben..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:468 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:471 msgid "K Related _Samples..." msgstr "K ver_bundene Stichproben..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:475 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:478 msgid "ROC Cur_ve..." msgstr "ROC-Kur_ve..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:482 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:485 msgid "_Utilities" msgstr "E_xtras" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:489 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:492 msgid "_Variables..." msgstr "_Variablen..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:497 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:500 msgid "Data File _Comments..." msgstr "Datendateikommentare..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:504 src/ui/gui/output-viewer.ui:49 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:507 src/ui/gui/output-viewer.ui:50 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:154 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:510 src/ui/gui/output-viewer.ui:56 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:513 src/ui/gui/output-viewer.ui:57 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:161 msgid "_Minimize All Windows" msgstr "_Alle Fenster minimieren" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:517 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:520 msgid "_Split" msgstr "Au_fteilen" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:662 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:665 msgid "Information Area" msgstr "Informationsbereich" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:684 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:687 msgid "Case Counter Area" msgstr "Status der verarbeiteten Fälle" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:709 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:712 msgid "Filter Use Status Area" msgstr "Status der Fallauswal" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:735 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:738 msgid "Weight Status Area" msgstr "Status der Fallgewichtung" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:761 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:764 msgid "Split File Status Area" msgstr "Status der Dateiaufteilung" @@ -8405,18 +8541,17 @@ msgstr "Status der Dateiaufteilung" msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: src/ui/gui/output-viewer.ui:23 +#: src/ui/gui/output-viewer.ui:24 msgid "_Export..." msgstr "_Exportieren..." -#: src/ui/gui/output-viewer.ui:36 -#, fuzzy +#: src/ui/gui/output-viewer.ui:37 msgid "Select _All" -msgstr "Auswahl" +msgstr "_Alle auswählen" -#: src/ui/gui/output-viewer.ui:43 +#: src/ui/gui/output-viewer.ui:44 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopieren" #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:119 msgid "_Run" @@ -8467,13 +8602,15 @@ msgid "Decimal Places:" msgstr "Anzahl Dezimalstellen:" #: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:14 -#, fuzzy msgid "Statistical Software" -msgstr "Statistiken" +msgstr "Statistiksoftware" #: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:15 msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" -msgstr "" +msgstr "Analysieren Sie statistische Daten mit der freien Alternative zu SPSS" + +#~ msgid "Charset:" +#~ msgstr "Zeichensatz:" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -- 2.30.2