From fc9e4dfef3c098a81c67caf31dc6021b7555485b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au> Date: Sat, 30 Mar 2013 08:40:56 +0100 Subject: [PATCH] Imported new lt.po file from translation-project. --- po/lt.po | 4254 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/lt.po,aux | 25 - 2 files changed, 2334 insertions(+), 1945 deletions(-) delete mode 100644 po/lt.po,aux diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b105bbdd7a..07c9f04cd6 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,61 +2,37 @@ # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.# # -# Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>, 2010, 2011, 2012. +# Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pspp-0.7.9\n" +"Project-Id-Version: pspp-0.7.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 19:12-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 09:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-27 08:38+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -#: src/ui/gui/helper.c:153 +#: src/ui/gui/helper.c:204 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented." msgstr "Atleiskite, žinynas dar nerealizuotas." -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:487 +#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:342 msgid "Continue" msgstr "_TÄsti" -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:485 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" - -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:486 -msgid "Go To" -msgstr "Å okti į" - -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:488 -msgid "Cancel" -msgstr "Atsisakyti" - -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:489 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" - -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:490 -msgid "Reset" -msgstr "Atstatyti" - -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:491 -msgid "Paste" -msgstr "Ä®dÄti" - #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645 -#: src/language/stats/descriptives.c:895 -#: src/language/data-io/data-parser.c:683 -#: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:403 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:332 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:650 +#: src/language/stats/descriptives.c:970 +#: src/language/data-io/data-parser.c:691 +#: src/language/data-io/data-parser.c:730 src/language/data-io/print.c:446 msgid "Variable" msgstr "Kintamasis" @@ -64,7 +40,7 @@ msgstr "Kintamasis" msgid "Prefer variable labels" msgstr "Jei įmanoma, naudoti kintamųjų etiketes" -#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:192 +#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:202 #, c-format msgid "Var%d" msgstr "Kint%d" @@ -74,12 +50,12 @@ msgstr "Kint%d" msgid "An error occurred while opening `%s': %s." msgstr "Klaida bandant atverti â%sâ: %s." -#: src/data/any-reader.c:105 +#: src/data/any-reader.c:111 #, c-format msgid "`%s' is not a system or portable file." msgstr "â%sâ nÄra nei sisteminÄ, nei perkeliama rinkmena" -#: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67 +#: src/data/any-reader.c:117 src/data/any-writer.c:67 msgid "The inline file is not allowed here." msgstr "Ä® vidų įterpti rinkmenÄ neleidžiama." @@ -108,12 +84,12 @@ msgstr "Nuskaitytuose duomenyse bent vienas atvejis turi svorio reikÅ¡mÄ, kuri msgid "CSV file" msgstr "CSV rinkmena" -#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:225 +#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:227 #, c-format msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s." msgstr "Klaida atveriant â%sâ raÅ¡ymui į sisteminÄ rinkmenÄ : %s." -#: src/data/csv-file-writer.c:462 +#: src/data/csv-file-writer.c:460 #, c-format msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'." msgstr "Ä®vedimo/iÅ¡vedimo klaida įraÅ¡ant CSV rinkmenÄ â%sâ." @@ -123,120 +99,120 @@ msgstr "Ä®vedimo/iÅ¡vedimo klaida įraÅ¡ant CSV rinkmenÄ â%sâ." msgid "Data is not valid as format %s: %s" msgstr "duomenys neatitinka %s formato: %s" -#: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:552 +#: src/data/data-in.c:373 src/data/data-in.c:549 msgid "Field contents are not numeric." msgstr "lauko turinys nÄra skaitmeninis." -#: src/data/data-in.c:378 src/data/data-in.c:554 +#: src/data/data-in.c:375 src/data/data-in.c:551 msgid "Number followed by garbage." msgstr "Už skaiÄiaus yra Å¡iukÅ¡lių." -#: src/data/data-in.c:391 +#: src/data/data-in.c:388 msgid "Invalid numeric syntax." msgstr "Neteisinga skaitmeninÄ sintaksÄ." -#: src/data/data-in.c:399 src/data/data-in.c:570 +#: src/data/data-in.c:396 src/data/data-in.c:567 msgid "Too-large number set to system-missing." msgstr "Per didelis skaiÄius nustatytas kaip âsisteminÄ praleistaâ reikÅ¡mÄ." -#: src/data/data-in.c:405 src/data/data-in.c:576 +#: src/data/data-in.c:402 src/data/data-in.c:573 msgid "Too-small number set to zero." msgstr "Per mažas skaiÄius nustatytas kaip nulis." -#: src/data/data-in.c:425 +#: src/data/data-in.c:422 msgid "All characters in field must be digits." msgstr "Visi lauko raÅ¡menys turi bÅ«ti skaitmenys." -#: src/data/data-in.c:444 +#: src/data/data-in.c:441 msgid "Unrecognized character in field." msgstr "Lauke yra neatpažintas raÅ¡muo." -#: src/data/data-in.c:465 src/data/data-in.c:728 +#: src/data/data-in.c:462 src/data/data-in.c:725 msgid "Field must have even length." msgstr "Laukas privalo bÅ«ti pakankamo ilgio." -#: src/data/data-in.c:467 src/data/data-in.c:731 +#: src/data/data-in.c:464 src/data/data-in.c:728 msgid "Field must contain only hex digits." msgstr "Lauke gali bÅ«ti tik Å¡eÅ¡ioliktainiai skaitmenys." -#: src/data/data-in.c:543 +#: src/data/data-in.c:540 msgid "Invalid zoned decimal syntax." msgstr "" -#: src/data/data-in.c:643 src/data/data-in.c:649 +#: src/data/data-in.c:640 src/data/data-in.c:646 msgid "Invalid syntax for P field." msgstr "Neteisinga P lauko sintaksÄ." -#: src/data/data-in.c:767 src/data/data-in.c:813 +#: src/data/data-in.c:764 src/data/data-in.c:810 msgid "Syntax error in date field." msgstr "SintaksÄs klaida datos lauke." -#: src/data/data-in.c:782 +#: src/data/data-in.c:779 #, c-format msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31." msgstr "Diena (%ld) turi bÅ«ti skaiÄius nuo 1 iki 31." -#: src/data/data-in.c:827 +#: src/data/data-in.c:824 msgid "Delimiter expected between fields in date." msgstr "Tarp datos laukų tikÄtasi rasti skirtukÄ ." -#: src/data/data-in.c:901 +#: src/data/data-in.c:898 msgid "Unrecognized month format. Months may be specified as Arabic or Roman numerals or as at least 3 letters of their English names." msgstr "MÄnesio formatas neatpažintas. MÄnesį galite nurodyti arabiÅ¡kais arba romÄniÅ¡kais skaitmenimis arba angliÅ¡kų mÄnesių pavadinimų bent trimis pirmosiomis raidÄmis." -#: src/data/data-in.c:928 +#: src/data/data-in.c:925 #, c-format msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999." msgstr "Metai (%ld) turi bÅ«ti iÅ¡ intervalo nuo 1582 iki 19999." -#: src/data/data-in.c:939 +#: src/data/data-in.c:936 #, c-format msgid "Trailing garbage `%.*s' following date." msgstr "Už datos yra Å¡iukÅ¡lÄ â%.*sâ." -#: src/data/data-in.c:953 +#: src/data/data-in.c:950 msgid "Julian day must have exactly three digits." msgstr "Julijaus dienÄ turi sudaryti bÅ«tent trys skaitmenys" -#: src/data/data-in.c:955 +#: src/data/data-in.c:952 #, c-format msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366." msgstr "Julijaus diena (%ld) turi bÅ«ti skaiÄius nuo 1 iki 366." -#: src/data/data-in.c:979 +#: src/data/data-in.c:976 #, c-format msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4." msgstr "Kvartilis (%ld) turi bÅ«ti skaiÄius nuo 1 iki 4." -#: src/data/data-in.c:1000 +#: src/data/data-in.c:997 #, c-format msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53." msgstr "SavaitÄ (%ld) turi bÅ«ti iÅ¡ intervalo tarp 1 ir 53." -#: src/data/data-in.c:1012 +#: src/data/data-in.c:1009 msgid "Delimiter expected between fields in time." msgstr "Tarp laiko laukų tikÄtasi rasti skirtukÄ ." -#: src/data/data-in.c:1032 +#: src/data/data-in.c:1029 #, c-format msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59." msgstr "MinutÄ (%ld) turi bÅ«ti iÅ¡ intervalo nuo 0 iki 59." -#: src/data/data-in.c:1070 +#: src/data/data-in.c:1067 msgid "Unrecognized weekday name. At least the first two letters of an English weekday name must be specified." msgstr "SavaitÄs diena neatpažinta. Turi bÅ«ti nurodytos angliÅ¡ko pavadinimo bent dvi pirmosios raidÄs (mo, tu, we, th, fr, sa, su)." -#: src/data/data-in.c:1196 +#: src/data/data-in.c:1197 #, c-format msgid "`%c' expected in date field." msgstr "Datos laukelyje tikÄtasi â%câ." -#: src/data/data-out.c:546 +#: src/data/data-out.c:544 #, c-format msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7." msgstr "SavaitÄs dienos numeris %f nÄra tarp 1 ir 7." -#: src/data/data-out.c:571 +#: src/data/data-out.c:569 #, c-format msgid "Month number %f is not between 1 and 12." msgstr "MÄnesio numeris %f nÄra tarp 1 ir 12." @@ -248,7 +224,7 @@ msgstr "Negalima skaityti iÅ¡ duomenų rinkinio %s, nes į jame dar nÄra įraÅ¡ #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into #. messages in fh_lock() that identify types of files. -#: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:187 +#: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:198 msgid "dataset" msgstr "duomenų rinkinys" @@ -264,30 +240,30 @@ msgstr "sisteminÄ" msgid "scratch" msgstr "" -#: src/data/dictionary.c:1004 +#: src/data/dictionary.c:1005 msgid "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative. These case(s) were ignored." msgstr "Nuskaitytoje rinkmenoje bent vienas atvejis turi svorio reikÅ¡mÄ, kuri yra naudotojo apibrÄžta kaip praleista, sisteminÄ praleista, nulis arba neigiamas skaiÄius. Å ie atvejai ignoruojami." -#: src/data/dictionary.c:1330 +#: src/data/dictionary.c:1334 #, c-format msgid "Truncating document line to %d bytes." msgstr "Dokumento eilutÄ sutrumpinta iki %d bitų(-o)." -#: src/data/file-handle-def.c:254 +#: src/data/file-handle-def.c:257 msgid "active dataset" msgstr "veikiamasis duomenų rinkinys" -#: src/data/file-handle-def.c:465 +#: src/data/file-handle-def.c:482 #, c-format msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s." msgstr "Negalima skaityti iÅ¡ %s kaip %s, nes jau skaitoma kaip %s." -#: src/data/file-handle-def.c:469 +#: src/data/file-handle-def.c:486 #, c-format msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s." msgstr "Negalima raÅ¡yti į %s kaip %s, nes jau raÅ¡oma kaip %s." -#: src/data/file-handle-def.c:476 +#: src/data/file-handle-def.c:493 #, c-format msgid "Can't re-open %s as a %s." msgstr "Negalima iÅ¡ naujo atverti %s kaip %s." @@ -297,30 +273,30 @@ msgstr "Negalima iÅ¡ naujo atverti %s kaip %s." msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set." msgstr "" -#: src/data/format.c:320 +#: src/data/format.c:329 msgid "Input format" msgstr "Ä®vedimo formatas" -#: src/data/format.c:320 +#: src/data/format.c:329 msgid "Output format" msgstr "IÅ¡vedimo formatas" -#: src/data/format.c:329 +#: src/data/format.c:332 #, c-format msgid "Format %s may not be used for input." msgstr "Formato %s negalima naudoti įvedimui." -#: src/data/format.c:336 +#: src/data/format.c:339 #, c-format msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width." msgstr "%s nurodo %d plotį, bet %s turÄtų bÅ«ti lyginio ploÄio." -#: src/data/format.c:345 +#: src/data/format.c:348 #, c-format msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d." msgstr "%s %s nurodo %d plotį, bet %s turÄtų bÅ«ti nuo %d iki %d ploÄio." -#: src/data/format.c:354 +#: src/data/format.c:357 #, c-format msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals." msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals." @@ -329,7 +305,7 @@ msgstr[1] "%s %s nurodo %d deÅ¡imtainÄ skiltį, bet %s neleidžia naudoti deÅ¡i msgstr[2] "%s %s nurodo %d deÅ¡imtaines skiltis, bet %s neleidžia naudoti deÅ¡imtainių skilÄių." msgstr[3] "%s %s nurodo %d deÅ¡imtainių skilÄių, bet %s neleidžia naudoti deÅ¡imtainių skilÄių." -#: src/data/format.c:365 +#: src/data/format.c:368 #, c-format msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d decimals." msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d decimals." @@ -338,7 +314,7 @@ msgstr[1] "%s %s nurodo %d deÅ¡imtainÄ skiltį, bet nurodytas plotis leistų ik msgstr[2] "%s %s nurodo %d deÅ¡imtaines skiltis, bet nurodytas plotis leistų iki %d skaitmenų po kablelio." msgstr[3] "%s %s nurodo %d deÅ¡imtainių skilÄių, bet nurodytas plotis leistų iki %d skaitmenų po kablelio." -#: src/data/format.c:372 +#: src/data/format.c:375 #, c-format msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any decimals." msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for any decimals." @@ -347,23 +323,23 @@ msgstr[1] "%s %s nurodo %d deÅ¡imtainÄ skiltį, bet nurodytas plotis neleistų msgstr[2] "%s %s nurodo %d deÅ¡imtaines skiltis, bet nurodytas plotis neleistų naudoti deÅ¡imtainių skilÄių." msgstr[3] "%s %s nurodo %d deÅ¡imtainių skilÄių, bet nurodytas plotis neleistų naudoti deÅ¡imtainių skilÄių." -#: src/data/format.c:411 +#: src/data/format.c:414 #, c-format msgid "%s variables are not compatible with %s format %s." msgstr "%s kintamieji nesuderinami su %s formatu %s." -#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:961 src/ui/gui/compute.ui:503 -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139 +#: src/data/format.c:415 src/data/format.c:1006 +#: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:143 msgid "String" msgstr "Teksto eilutÄ" -#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:924 src/ui/gui/compute.ui:584 -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27 +#: src/data/format.c:415 src/data/format.c:969 +#: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:31 msgid "Numeric" msgstr "Skaitmeninis" -#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674 -#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506 +#: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:1719 +#: src/data/sys-file-reader.c:1721 src/language/xforms/recode.c:506 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519 #: src/language/xforms/recode.c:520 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77 @@ -371,8 +347,8 @@ msgstr "Skaitmeninis" msgid "numeric" msgstr "skaitmeninis" -#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674 -#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506 +#: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:1719 +#: src/data/sys-file-reader.c:1721 src/language/xforms/recode.c:506 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519 #: src/language/xforms/recode.c:520 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77 @@ -380,52 +356,57 @@ msgstr "skaitmeninis" msgid "string" msgstr "teksto eilutÄ " -#: src/data/format.c:431 +#: src/data/format.c:434 #, c-format msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s." msgstr "Teksto eilutÄs kintamasis, kurio plotis %d, yra nesuderinamas su %s formatu." -#: src/data/format.c:927 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43 +#: src/data/format.c:972 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:47 msgid "Comma" msgstr "Su kableliu" -#: src/data/format.c:930 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59 +#: src/data/format.c:975 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:63 msgid "Dot" msgstr "Su taÅ¡ku" -#: src/data/format.c:933 +#: src/data/format.c:978 msgid "Scientific" msgstr "Mokslinis" -#: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91 +#: src/data/format.c:993 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:95 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107 +#: src/data/format.c:996 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:111 msgid "Dollar" msgstr "Doleriai" -#: src/data/format.c:958 +#: src/data/format.c:1003 msgid "Custom" msgstr "Savitas" -#: src/data/gnumeric-reader.c:35 src/data/ods-reader.c:38 +#: src/data/gnumeric-reader.c:36 src/data/ods-reader.c:41 #, c-format msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP" msgstr "%s rinkmenų palaikymas nebuvo sukonfigÅ«ruotas kompiliuojant PSPP" -#: src/data/gnumeric-reader.c:289 +#: src/data/gnumeric-reader.c:448 src/data/ods-reader.c:538 +#, c-format +msgid "There was a problem whilst reading the %s file `%s' (near line %d): `%s'" +msgstr "" + +#: src/data/gnumeric-reader.c:536 #, c-format -msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s." -msgstr "Klaida skaitymui atveriant â%sâ kaip Gnumeric rinkmenÄ : %s." +msgid "The gnumeric file `%s' is encoded as %s instead of the usual UTF-8 encoding. Any non-ascii characters will be incorrectly imported." +msgstr "" -#: src/data/gnumeric-reader.c:309 src/data/ods-reader.c:391 +#: src/data/gnumeric-reader.c:582 src/data/ods-reader.c:655 #, c-format msgid "Invalid cell range `%s'" msgstr "Netinkama langelių sritis â%sâ" -#: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:430 -#: src/data/ods-reader.c:545 +#: src/data/gnumeric-reader.c:728 src/data/ods-reader.c:686 +#: src/data/ods-reader.c:822 #, c-format msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty." msgstr "Pasirinktas lakÅ¡tas arba skaiÄialentÄs sritis â%sâ yra tuÅ¡Äia." @@ -499,15 +480,10 @@ msgstr "PaÅ¡alinama %s: %s." msgid "%s is not a valid name for a multiple response set. Multiple response set names must begin with `$'." msgstr "" -#: src/data/ods-reader.c:359 -#, c-format -msgid "Error opening `%s' for reading as a OpenDocument spreadsheet file: %s." -msgstr "Klaida skaitymui atveriant â%sâ kaip OpenDocument skaiÄialentÄs rinkmenÄ : %s." - -#: src/data/ods-reader.c:368 +#: src/data/ods-reader.c:593 #, c-format -msgid "Could not extract OpenDocument spreadsheet from file `%s': %s." -msgstr "IÅ¡ rinkmenos â%sâ nepavyksta iÅ¡traukti OpenDocument skaiÄialentÄs: %s." +msgid "Cannot open %s as a OpenDocument file: %s" +msgstr "Nepavyksta atverti â%sâ tarsi OpenDocument rinkmenos: %s" #: src/data/por-file-reader.c:101 #, c-format @@ -570,80 +546,80 @@ msgstr "%s: NÄra perkeliama rinkmena." msgid "Unrecognized version code `%c'." msgstr "neatpažintas versijos kodas â%câ." -#: src/data/por-file-reader.c:557 +#: src/data/por-file-reader.c:561 #, c-format msgid "Bad date string length %zu." msgstr "Netinkamas tekstinÄs eilutÄs ilgis %zu." -#: src/data/por-file-reader.c:559 +#: src/data/por-file-reader.c:563 #, c-format msgid "Bad time string length %zu." msgstr "Netinkamas laiko ilgis %zu." -#: src/data/por-file-reader.c:601 +#: src/data/por-file-reader.c:605 #, c-format msgid "%s: Bad format specifier byte (%d). Variable will be assigned a default format." msgstr "%s: Blogas formatÄ nurodantis baitas (%d). Kintamajam bus priskirtas numatytasis formatas." -#: src/data/por-file-reader.c:622 +#: src/data/por-file-reader.c:626 #, c-format msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s." msgstr "Skaitmeniniam kintamajam %s nurodytas netinkamas formatas %s." -#: src/data/por-file-reader.c:626 +#: src/data/por-file-reader.c:630 #, c-format msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s." msgstr "Tekstiniam kintamajam %s, kurio plotis %d, nurodytas netinkamas formatas %s." -#: src/data/por-file-reader.c:650 +#: src/data/por-file-reader.c:654 msgid "Expected variable count record." msgstr "TikÄtasi kintamųjų skaiÄiaus įraÅ¡o." -#: src/data/por-file-reader.c:654 +#: src/data/por-file-reader.c:658 #, c-format msgid "Invalid number of variables %d." msgstr "Netinkamas kintamųjų skaiÄius %d." -#: src/data/por-file-reader.c:663 +#: src/data/por-file-reader.c:667 #, c-format msgid "Weight variable name (%s) truncated." msgstr "SvÄrimo kintamojo vardas (%s) sutrumpintas." -#: src/data/por-file-reader.c:678 +#: src/data/por-file-reader.c:682 msgid "Expected variable record." msgstr "TikÄtasi kintamojo įraÅ¡o." -#: src/data/por-file-reader.c:682 +#: src/data/por-file-reader.c:686 #, c-format msgid "Invalid variable width %d." msgstr "Netinkamas kintamojo plotis %d." -#: src/data/por-file-reader.c:690 +#: src/data/por-file-reader.c:694 #, c-format msgid "Invalid variable name `%s' in position %d." msgstr "Netinkamas kintamojo vardas â%sâ ties %d padÄtimi." -#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:963 +#: src/data/por-file-reader.c:698 src/data/sys-file-reader.c:1005 #, c-format msgid "Bad width %d for variable %s." msgstr "Plotis %d yra netinkamas kintamajam %s." -#: src/data/por-file-reader.c:708 +#: src/data/por-file-reader.c:712 #, c-format msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s." msgstr "Besikartojantis kintamojo vardas %s ties %d padÄtimi pakeistas į %s." -#: src/data/por-file-reader.c:757 +#: src/data/por-file-reader.c:761 #, c-format msgid "Weighting variable %s not present in dictionary." msgstr "SvÄrimo kintamojo %s žodyne nÄra." -#: src/data/por-file-reader.c:801 +#: src/data/por-file-reader.c:805 #, c-format msgid "Unknown variable %s while parsing value labels." msgstr "Nežinomas kintamasis %s analizuojant reikÅ¡mių etiketes." -#: src/data/por-file-reader.c:804 +#: src/data/por-file-reader.c:808 #, c-format msgid "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types." msgstr "Negalima priskirti reikÅ¡mių etikeÄių prie %s ir %s, kurie turi skirtingus kintamųjų tipus." @@ -658,40 +634,40 @@ msgstr "" msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s." msgstr "Klaida atveriant raÅ¡ymui â%sâ kaip perkeliamÄ rinkmenÄ : %s." -#: src/data/por-file-writer.c:502 +#: src/data/por-file-writer.c:505 #, c-format msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'." msgstr "Ä®vedimo/iÅ¡vedimo klaida raÅ¡ant perkeliamÄ rinkmenÄ â%sâ." -#: src/data/psql-reader.c:47 +#: src/data/psql-reader.c:48 msgid "Support for reading postgres databases was not compiled into this installation of PSPP" msgstr "Postgres duomenų bazių skaitymo palaikymas nebuvo sukonfigÅ«ruotas Å¡ioje PSPP kompiliacijoje" -#: src/data/psql-reader.c:241 +#: src/data/psql-reader.c:242 msgid "Memory error whilst opening psql source" msgstr "Atminties klaida atveriant psql Å¡altinį" -#: src/data/psql-reader.c:247 +#: src/data/psql-reader.c:248 #, c-format msgid "Error opening psql source: %s." msgstr "Klaida bandant atverti psql Å¡altinį: %s." -#: src/data/psql-reader.c:262 +#: src/data/psql-reader.c:263 #, c-format msgid "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not supported." msgstr "Postgres serverio versija yra %s. Skaitymas iÅ¡ senesnių nei 8.0 versijos nepalaikomas." -#: src/data/psql-reader.c:282 +#: src/data/psql-reader.c:283 msgid "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been permitted." msgstr "RyÅ¡ys neÅ¡ifruotas, bet neÅ¡ifruotasis ryÅ¡ys neleidžiamas." -#: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343 -#: src/data/psql-reader.c:353 +#: src/data/psql-reader.c:319 src/data/psql-reader.c:344 +#: src/data/psql-reader.c:354 #, c-format msgid "Error from psql source: %s." msgstr "psql Å¡altinio klaida: %s." -#: src/data/psql-reader.c:448 +#: src/data/psql-reader.c:449 #, c-format msgid "Unsupported OID %d. SYSMIS values will be inserted." msgstr "Nepalaikomas OID %d. Bus įterptos SYSMIS reikÅ¡mÄs." @@ -712,483 +688,488 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into #. messages in fh_lock() that identify types of files. -#: src/data/sys-file-reader.c:324 src/data/sys-file-writer.c:213 +#: src/data/sys-file-reader.c:361 src/data/sys-file-writer.c:215 msgid "system file" msgstr "sisteminÄ rinkmena" -#: src/data/sys-file-reader.c:331 +#: src/data/sys-file-reader.c:368 #, c-format msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s." msgstr "Klaida atveriant â%sâ skaitymui kaip iÅ¡ sisteminÄs rinkmenos: %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:388 +#: src/data/sys-file-reader.c:420 msgid "Misplaced type 4 record." msgstr "4-to tipo įraÅ¡as padÄtas ne vietoje." -#: src/data/sys-file-reader.c:392 +#: src/data/sys-file-reader.c:424 msgid "Duplicate type 6 (document) record." msgstr "6-to tipo (dokumento) besikartojantis įraÅ¡as." -#: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900 +#: src/data/sys-file-reader.c:433 src/data/sys-file-reader.c:929 #, c-format msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d. Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s." msgstr "Ä®raÅ¡o 7-tas tipas, %d potipis neatpažintas. Å ios rinkmenos kopijÄ bei sintaksÄ, kuri jÄ sukÅ«rÄ, siųskite %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:410 +#: src/data/sys-file-reader.c:442 #, c-format msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx. Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s." msgstr "Ä®raÅ¡o 7-tas tipas, %d potipis yra to paties tipo kaip kaip įraÅ¡as ties 0x%llx poslinkiu. Å ios rinkmenos kopijÄ bei sintaksÄ, kuri jÄ sukÅ«rÄ, siųskite %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:423 +#: src/data/sys-file-reader.c:455 #, c-format msgid "Unrecognized record type %d." msgstr "Neatpažintas įraÅ¡o %d tipas." -#: src/data/sys-file-reader.c:467 +#: src/data/sys-file-reader.c:502 #, c-format msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')." msgstr "SvÄrimo kintamasis turi bÅ«ti skaitmeninis (ne teksto eilutÄs kintamasis â%sâ)." -#: src/data/sys-file-reader.c:502 +#: src/data/sys-file-reader.c:537 #, c-format msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:542 +#: src/data/sys-file-reader.c:589 #, c-format msgid "Error closing system file `%s': %s." msgstr "SisteminÄs rinkmenos â%sâ užvÄrimo klaida: %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:604 src/data/sys-file-reader.c:614 +#: src/data/sys-file-reader.c:642 src/data/sys-file-reader.c:652 msgid "This is not an SPSS system file." msgstr "Tai ne SPSS sisteminÄ rinkmena." -#: src/data/sys-file-reader.c:636 +#: src/data/sys-file-reader.c:675 msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:712 +#: src/data/sys-file-reader.c:741 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1." msgstr "Kintamojo etiketÄs indikatoriaus laukas nÄra 0 arba 1." -#: src/data/sys-file-reader.c:722 +#: src/data/sys-file-reader.c:751 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3." msgstr "Skaitmeninis praleistos reikÅ¡mÄs indikatoriaus laukas nÄra -3, -2, 0, 1, 2 arba 3." -#: src/data/sys-file-reader.c:729 +#: src/data/sys-file-reader.c:758 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3." msgstr "Teksto eilutÄs praleistos reikÅ¡mÄs indikatoriaus laukas nÄra 0, 1, 2 arba 3." -#: src/data/sys-file-reader.c:749 +#: src/data/sys-file-reader.c:778 #, c-format msgid "Invalid number of labels %zu." msgstr "Netinkamas etikeÄių skaiÄius %zu." -#: src/data/sys-file-reader.c:774 +#: src/data/sys-file-reader.c:803 msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:782 +#: src/data/sys-file-reader.c:811 #, c-format msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:803 +#: src/data/sys-file-reader.c:832 #, c-format msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:876 +#: src/data/sys-file-reader.c:905 #, c-format msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)." msgstr "7-to tipo įraÅ¡o, %d potipio dydis %zu yra blogas (tikÄtasi %d)." -#: src/data/sys-file-reader.c:880 +#: src/data/sys-file-reader.c:909 #, c-format msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)." msgstr "7-to tipo įraÅ¡o, %d potipio skaiÄius %zu yra blogas (tikÄtasi %d)." -#: src/data/sys-file-reader.c:959 +#: src/data/sys-file-reader.c:1001 #, c-format msgid "Invalid variable name `%s'." msgstr "Netinkamas kintamojo vardas â%sâ." -#: src/data/sys-file-reader.c:967 +#: src/data/sys-file-reader.c:1009 #, c-format msgid "Duplicate variable name `%s'." msgstr "Kintamojo vardas â%sâ kartojasi." -#: src/data/sys-file-reader.c:1038 +#: src/data/sys-file-reader.c:1080 msgid "Missing string continuation record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1080 +#: src/data/sys-file-reader.c:1122 #, c-format msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x." msgstr "%s kintamasis, kurio plotis %d, turi netinkamÄ spausdinimo formatÄ 0x%x." -#: src/data/sys-file-reader.c:1084 +#: src/data/sys-file-reader.c:1126 #, c-format msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x." msgstr "%s kintamasis, kurio plotis %d, turi netinkamÄ raÅ¡ymo formatÄ 0x%x." -#: src/data/sys-file-reader.c:1089 +#: src/data/sys-file-reader.c:1131 msgid "Suppressing further invalid format warnings." msgstr "Tolesni įspÄjimai apie netinkamÄ formatÄ nerodomi." -#: src/data/sys-file-reader.c:1141 +#: src/data/sys-file-reader.c:1183 #, c-format msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)." msgstr "Slankiojo kablelio vaizdavimas, kuris nurodytas sisteminÄje rinkmenoje (%d), skiriasi nuo to, kurio tikÄtasi (%d)." -#: src/data/sys-file-reader.c:1155 +#: src/data/sys-file-reader.c:1197 #, c-format msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)." msgstr "Sveikojo skaiÄiaus formatas, kuris nurodytas sisteminÄ rinkmenÄ (%d), skiriasi nuo to, kurio tikÄtasi (%d)." -#: src/data/sys-file-reader.c:1214 src/data/sys-file-reader.c:1218 -#: src/data/sys-file-reader.c:1222 +#: src/data/sys-file-reader.c:1261 src/data/sys-file-reader.c:1265 +#: src/data/sys-file-reader.c:1269 #, c-format msgid "File specifies unexpected value %g as %s." msgstr "Rinkmena netikÄtÄ reikÅ¡mÄ %g apibrÄžia kaip %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:1255 +#: src/data/sys-file-reader.c:1302 #, c-format msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1266 src/data/sys-file-reader.c:1285 +#: src/data/sys-file-reader.c:1313 src/data/sys-file-reader.c:1332 #, c-format msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1295 +#: src/data/sys-file-reader.c:1342 #, c-format msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1302 +#: src/data/sys-file-reader.c:1349 #, c-format msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1334 +#: src/data/sys-file-reader.c:1381 #, c-format msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1350 +#: src/data/sys-file-reader.c:1397 #, c-format msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1366 +#: src/data/sys-file-reader.c:1413 #, c-format msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables." msgstr "MRSET %s turi ir tekstinÄs eilutÄs, ir skaitmeninius kintamuosius." -#: src/data/sys-file-reader.c:1382 +#: src/data/sys-file-reader.c:1429 #, c-format msgid "MRSET %s has only %zu variables." msgstr "MRSET %s turi tik %zu kintamuosius." -#: src/data/sys-file-reader.c:1428 +#: src/data/sys-file-reader.c:1476 #, c-format msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1462 +#: src/data/sys-file-reader.c:1510 #, c-format msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s). Default parameters substituted." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1559 +#: src/data/sys-file-reader.c:1604 #, c-format msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1570 +#: src/data/sys-file-reader.c:1615 #, c-format msgid "Duplicate long variable name `%s'." msgstr "Ilgas kintamojo vardas â%sâ kartojasi." -#: src/data/sys-file-reader.c:1603 +#: src/data/sys-file-reader.c:1648 #, c-format msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record." msgstr "%s pateiktas kaip netinkamo ilgio %s teksto eilutÄ labai ilgame teksto eilutÄs įraÅ¡e." -#: src/data/sys-file-reader.c:1614 +#: src/data/sys-file-reader.c:1659 #, c-format msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment." msgstr "%s pateiktas labai ilgame teksto eilutÄs įraÅ¡e, kurio plotis %s, ir kuris reikalauja tik vieno segmento." -#: src/data/sys-file-reader.c:1621 +#: src/data/sys-file-reader.c:1666 #, c-format msgid "Very long string %s overflows dictionary." msgstr "Labai ilga teksto eilutÄ %s netelpa žodyne." -#: src/data/sys-file-reader.c:1636 +#: src/data/sys-file-reader.c:1681 #, c-format msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)." msgstr "Labai ilga tekstinÄ eilutÄ, kurios plotis %ld, turi segmentÄ %d, kurio plotis %d (tikÄtasi %d)." -#: src/data/sys-file-reader.c:1670 +#: src/data/sys-file-reader.c:1715 #, c-format msgid "Variables associated with value label are not all of identical type. Variable %s is %s, but variable %s is %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1687 +#: src/data/sys-file-reader.c:1732 #, c-format msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4." msgstr "Kintamųjų etiketÄs negali bÅ«ti priskiriamos ilgų tekstinių eiluÄių kintamiesiems (pvz., %s), jei įraÅ¡o tipas yra 3 arba 4." -#: src/data/sys-file-reader.c:1706 +#: src/data/sys-file-reader.c:1751 #, c-format msgid "Duplicate value label for %g on %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1710 src/data/sys-file-reader.c:1952 +#: src/data/sys-file-reader.c:1755 src/data/sys-file-reader.c:1997 #, c-format msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1735 +#: src/data/sys-file-reader.c:1780 #, c-format msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu." msgstr "Kintamojo indeksas %d nepriklauso tinkamam intervalui nuo 1 iki %zu." -#: src/data/sys-file-reader.c:1744 +#: src/data/sys-file-reader.c:1789 #, c-format msgid "Variable index %d refers to long string continuation." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1780 +#: src/data/sys-file-reader.c:1825 #, c-format msgid "Error parsing attribute value %s[%d]." msgstr "Klaida nagrinÄjant atributo reikÅ¡mÄ %s[%d]." -#: src/data/sys-file-reader.c:1794 +#: src/data/sys-file-reader.c:1839 #, c-format msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s." msgstr "Atributo reikÅ¡mÄ %s[%d] be kabuÄių: %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:1847 +#: src/data/sys-file-reader.c:1892 msgid "Long string value label record ends unexpectedly." msgstr "NetikÄtai baigiasi Ilgos tekstinÄs eilutÄs reikÅ¡mÄs etiketÄs įraÅ¡as." -#: src/data/sys-file-reader.c:1886 +#: src/data/sys-file-reader.c:1931 #, c-format msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s." msgstr "Nepaisoma nežinomo kintamojo %s ilgos tekstinÄs eilutÄs reikÅ¡mÄs įraÅ¡o." -#: src/data/sys-file-reader.c:1891 +#: src/data/sys-file-reader.c:1936 #, c-format msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1898 +#: src/data/sys-file-reader.c:1943 #, c-format msgid "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1927 +#: src/data/sys-file-reader.c:1972 #, c-format msgid "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2031 +#: src/data/sys-file-reader.c:2076 msgid "File ends in partial case." msgstr "Rinkmena baigiasi nepilname atvejyje." -#: src/data/sys-file-reader.c:2039 +#: src/data/sys-file-reader.c:2084 #, c-format msgid "Error reading case from file %s." msgstr "klaida bandant nuskaityti atvejį iÅ¡ rinkmenos â%sâ." -#: src/data/sys-file-reader.c:2141 +#: src/data/sys-file-reader.c:2186 msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field." msgstr "TikÄtina, kad suglaudinti duomenys yra sugadinti: skaitmeniniuose laukuose yra suglaudintų tarpų." -#: src/data/sys-file-reader.c:2195 +#: src/data/sys-file-reader.c:2240 #, c-format msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2289 +#: src/data/sys-file-reader.c:2334 #, c-format msgid "Suppressed %d additional related warnings." msgstr "Neparodyti %d papildomi susijÄ Ä¯spÄjimai." -#: src/data/sys-file-reader.c:2335 src/data/sys-file-reader.c:2352 +#: src/data/sys-file-reader.c:2380 src/data/sys-file-reader.c:2397 #, c-format msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s." msgstr "Žodyno įraÅ¡as nurodo į nežinomÄ kintamÄ jį %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:2414 +#: src/data/sys-file-reader.c:2459 #, c-format msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record." msgstr "MRSETS įraÅ¡e ties %zu poslinkiu tikimasi rasti skaiÄių." -#: src/data/sys-file-reader.c:2422 +#: src/data/sys-file-reader.c:2467 #, c-format msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record." msgstr "MRSETS įraÅ¡e ties %zu poslinkiu tikimasi rasti tarpÄ ." -#: src/data/sys-file-reader.c:2430 +#: src/data/sys-file-reader.c:2475 #, c-format msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2440 +#: src/data/sys-file-reader.c:2485 #, c-format msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2481 +#: src/data/sys-file-reader.c:2526 #, c-format msgid "`%s' near offset 0x%llx: " msgstr "â%sâ Å¡alia 0x%llx poslinkio: " -#: src/data/sys-file-reader.c:2484 +#: src/data/sys-file-reader.c:2529 #, c-format msgid "`%s': " msgstr "â%sâ: " -#: src/data/sys-file-reader.c:2541 +#: src/data/sys-file-reader.c:2586 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistemos klaida: %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:2543 +#: src/data/sys-file-reader.c:2588 msgid "Unexpected end of file." msgstr "NetikÄta rinkmenos pabaiga." -#: src/data/sys-file-writer.c:186 +#: src/data/sys-file-writer.c:188 #, c-format msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d." msgstr "Nežinoma sisteminÄs rinkmenos versija %d. Laikysima, kad tai yra %d." -#: src/data/sys-file-writer.c:1086 +#: src/data/sys-file-writer.c:1111 #, c-format msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'." msgstr "Ä®vedimo/iÅ¡vedimo klaida įraÅ¡ant sisteminÄ rinkmenÄ â%sâ." -#: src/data/variable.c:634 +#: src/data/variable.c:599 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/data/variable.c:671 #, c-format msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes." msgstr "Kintamojo â%sâ etiketÄ sutrumpinama iki %d baitų." -#: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112 +#: src/data/variable.c:719 src/language/dictionary/sys-file-info.c:505 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113 msgid "Nominal" msgstr "Pavadinimų" -#: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113 +#: src/data/variable.c:722 src/language/dictionary/sys-file-info.c:506 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114 msgid "Ordinal" msgstr "Rangų" -#: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 -#: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114 +#: src/data/variable.c:725 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507 +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:115 msgid "Scale" msgstr "Intervalų" -#: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:506 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105 +#: src/data/variable.c:801 src/language/dictionary/sys-file-info.c:511 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106 msgid "Left" msgstr "KairinÄ" -#: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106 +#: src/data/variable.c:804 src/language/dictionary/sys-file-info.c:513 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107 msgid "Right" msgstr "DeÅ¡ininÄ" -#: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107 +#: src/data/variable.c:807 src/language/dictionary/sys-file-info.c:512 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:108 msgid "Center" msgstr "CentrinÄ" -#: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1293 -#: src/language/utilities/set.q:220 +#: src/language/command.c:195 src/language/expressions/parse.c:1295 +#: src/language/utilities/set.q:227 #, c-format msgid "%s is not yet implemented." msgstr "%s dar nÄra realizuota." -#: src/language/command.c:201 +#: src/language/command.c:200 #, c-format msgid "%s may be used only in testing mode." msgstr "%s gali bÅ«ti naudojamas tik iÅ¡bandymo veiksenoje." -#: src/language/command.c:206 +#: src/language/command.c:205 #, c-format msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode." msgstr "%s gali bÅ«ti naudojamas tik iÅ¡plÄstoje sintaksÄs veiksenoje." -#: src/language/command.c:334 +#: src/language/command.c:333 msgid "expecting command name" msgstr "tikÄtasi komandos vardo" -#: src/language/command.c:336 +#: src/language/command.c:335 #, c-format msgid "Unknown command `%s'." msgstr "Nežinoma komanda â%sâ." -#: src/language/command.c:369 +#: src/language/command.c:368 #, c-format msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined." msgstr "%s leidžiama tik prieÅ¡ nurodant veikiamÄ jį duomenų rinkinį." -#: src/language/command.c:373 +#: src/language/command.c:372 #, c-format msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined." msgstr "%s leidžiama tik nurodžius veikiamÄ jį duomenų rinkinį." -#: src/language/command.c:377 +#: src/language/command.c:376 #, c-format msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM." msgstr "%s leidžiama tik INPUT PROGRAM viduje." -#: src/language/command.c:381 +#: src/language/command.c:380 #, c-format msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE." msgstr "%s leidžiama tik FILE TYPE viduje." -#: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392 +#: src/language/command.c:387 src/language/command.c:391 #, c-format msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s." msgstr "%s leidžiama tik prieÅ¡ nurodant veikiamÄ jį duomenų rinkinį arba %s viduje." -#: src/language/command.c:396 src/language/command.c:400 +#: src/language/command.c:395 src/language/command.c:399 #, c-format msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s." msgstr "%s leidžiama tik nurodžius veikiamÄ jį duomenų rinkinį arba %s viduje." -#: src/language/command.c:404 +#: src/language/command.c:403 #, c-format msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE." msgstr "%s leidžiama tik INPUT PROGRAM arba FILE TYPE viduje." -#: src/language/command.c:409 +#: src/language/command.c:408 #, c-format msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE." msgstr "%s leidžiama tik nurodžius veikiamÄ jį duomenų rinkinį, INPUT PROGRAM viduje arba FILE TYPE viduje." -#: src/language/command.c:414 +#: src/language/command.c:413 #, c-format msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE." msgstr "%s leidžiama tik prieÅ¡ nurodant veikiamÄ jį duomenų rinkinį, INPUT PROGRAM viduje arba FILE TYPE viduje." -#: src/language/command.c:432 src/language/command.c:435 +#: src/language/command.c:431 src/language/command.c:434 #, c-format msgid "%s is not allowed inside %s." msgstr "%s neleidžiama %s viduje." -#: src/language/command.c:517 src/language/utilities/host.c:130 +#: src/language/command.c:516 src/language/utilities/host.c:130 #: src/language/utilities/permissions.c:105 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set." msgstr "Å i komanda neleidžiama, jei naudojama parinktis SAFER." -#: src/language/command.c:533 +#: src/language/command.c:532 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s." msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti â%sâ: %s." @@ -1258,8 +1239,8 @@ msgid "Syntax error at end of input" msgstr "SintaksÄs klaida įvedimo pabaigoje" #: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60 -#: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:478 -#: src/language/data-io/print-space.c:72 +#: src/language/stats/autorecode.c:217 src/language/stats/npar.c:504 +#: src/language/data-io/print-space.c:83 msgid "expecting end of command" msgstr "tikÄtasi komandos pabaigos" @@ -1279,68 +1260,68 @@ msgstr "tikÄtasi skaiÄiaus" msgid "expecting identifier" msgstr "tikÄtasi identifikatoriaus" -#: src/language/lexer/lexer.c:1300 +#: src/language/lexer/lexer.c:1263 msgid "Syntax error at end of command" msgstr "SintaksÄs klaida komandos pabaigoje" -#: src/language/lexer/lexer.c:1309 +#: src/language/lexer/lexer.c:1272 #, c-format msgid "Syntax error at `%s'" msgstr "SintaksÄs klaida ties %s." -#: src/language/lexer/lexer.c:1312 +#: src/language/lexer/lexer.c:1275 msgid "Syntax error" msgstr "SintaksÄs klaida" -#: src/language/lexer/lexer.c:1476 +#: src/language/lexer/lexer.c:1439 #, c-format msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2" msgstr "" -#: src/language/lexer/lexer.c:1483 +#: src/language/lexer/lexer.c:1446 #, c-format msgid "`%c' is not a valid hex digit" msgstr "â%câ nÄra tinkamas Å¡eÅ¡ioliktainis skaitmuo" -#: src/language/lexer/lexer.c:1488 +#: src/language/lexer/lexer.c:1451 #, c-format msgid "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 bytes" msgstr "Unikodo eilutÄ turi %d bitus, bet tai nepatenka į tinkamÄ intervalÄ nuo 1 iki 8 bitų" -#: src/language/lexer/lexer.c:1494 +#: src/language/lexer/lexer.c:1457 #, c-format msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point" msgstr "U+%04X nÄra tinkamas unikodo kodo taÅ¡kas" -#: src/language/lexer/lexer.c:1499 +#: src/language/lexer/lexer.c:1462 msgid "Unterminated string constant" -msgstr "" +msgstr "Nebaigta eilutÄs konstanta" -#: src/language/lexer/lexer.c:1503 +#: src/language/lexer/lexer.c:1466 #, c-format msgid "Missing exponent following `%s'" msgstr "TrÅ«ksta eksponentÄs po â%sâ" -#: src/language/lexer/lexer.c:1508 +#: src/language/lexer/lexer.c:1471 msgid "Unexpected `.' in middle of command" msgstr "Komandos viduryje netikÄtai rastas â.â" -#: src/language/lexer/lexer.c:1514 +#: src/language/lexer/lexer.c:1477 #, c-format msgid "Bad character %s in input" msgstr "Ä®vestyje yra neleistinas raÅ¡muo %s" -#: src/language/lexer/lexer.c:1608 +#: src/language/lexer/lexer.c:1571 #, c-format msgid "Opening `%s': %s." msgstr "Atveriama â%sâ: %s." -#: src/language/lexer/lexer.c:1638 +#: src/language/lexer/lexer.c:1601 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s." msgstr "Klaida skaitant â%sâ: %s." -#: src/language/lexer/lexer.c:1652 +#: src/language/lexer/lexer.c:1615 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s." msgstr "Klaida užveriant â%sâ: %s." @@ -1348,20 +1329,26 @@ msgstr "Klaida užveriant â%sâ: %s." #: src/language/lexer/subcommand-list.c:118 #, c-format msgid "No more than %d %s subcommands allowed." -msgstr "" +msgstr "Leidžiama ne daugiau kaip %d %s pokomandžių." #: src/language/lexer/format-parser.c:77 msgid "expecting valid format specifier" msgstr "tikÄtasi tinkamo formato nurodymo" #: src/language/lexer/format-parser.c:116 -#: src/language/lexer/format-parser.c:136 src/language/data-io/get-data.c:565 -#: src/language/data-io/placement-parser.c:225 +#: src/language/lexer/format-parser.c:143 src/language/data-io/data-list.c:439 +#: src/language/data-io/get-data.c:618 +#: src/language/data-io/placement-parser.c:236 #, c-format msgid "Unknown format type `%s'." msgstr "Nežinomas formato tipas â%sâ." -#: src/language/lexer/format-parser.c:131 +#: src/language/lexer/format-parser.c:122 +#, c-format +msgid "Format specifier `%s' lacks required width." +msgstr "" + +#: src/language/lexer/format-parser.c:138 msgid "expecting format type" msgstr "tikÄtasi formato tipo" @@ -1387,75 +1374,75 @@ msgstr "SisteminÄ praleista reikÅ¡mÄ Äia negalioja." msgid "expecting number or data string" msgstr "tikÄtasi skaiÄiaus arba duomenų eilutÄs" -#: src/language/lexer/variable-parser.c:67 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:70 msgid "expecting variable name" msgstr "tikimasi kintamojo vardo" -#: src/language/lexer/variable-parser.c:77 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:80 #, c-format msgid "%s is not a variable name." msgstr "%s nÄra kintamojo vardas." -#: src/language/lexer/variable-parser.c:180 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:183 #, c-format msgid "%s is not a numeric variable. It will not be included in the variable list." msgstr "%s nÄra skaitmeninis kintamasis. Jis nebus įtrauktas į kintamųjų sÄ raÅ¡Ä ." -#: src/language/lexer/variable-parser.c:183 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:186 #, c-format msgid "%s is not a string variable. It will not be included in the variable list." msgstr "%s nÄra teksto eilutÄs kintamasis. Jis nebus įtrauktas į kintamųjų sÄ raÅ¡Ä ." -#: src/language/lexer/variable-parser.c:187 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:190 #, c-format msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here." msgstr "" -#: src/language/lexer/variable-parser.c:191 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:194 #, c-format msgid "%s and %s are not the same type. All variables in this variable list must be of the same type. %s will be omitted from the list." msgstr "%s ir %s nÄra tas pats tipas. Visi Å¡io sÄ raÅ¡o kintamieji turi bÅ«ti to paties tipo. %s bus neįtrauktas į sÄ raÅ¡Ä ." -#: src/language/lexer/variable-parser.c:197 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:200 #, c-format msgid "%s and %s are string variables with different widths. All variables in this variable list must have the same width. %s will be omitted from the list." msgstr "" -#: src/language/lexer/variable-parser.c:202 -#: src/language/lexer/variable-parser.c:404 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:205 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:407 #, c-format msgid "Variable %s appears twice in variable list." msgstr "Kintamasis %s kintamųjų sÄ raÅ¡e pasikartoja du kartus." -#: src/language/lexer/variable-parser.c:315 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:318 #, c-format msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary." msgstr "" -#: src/language/lexer/variable-parser.c:323 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:326 #, c-format msgid "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or system variables. %s is a %s variable, whereas %s is %s." msgstr "" -#: src/language/lexer/variable-parser.c:381 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:384 #, c-format msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit." msgstr "" -#: src/language/lexer/variable-parser.c:389 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:392 #, c-format msgid "Numeric suffix on `%s' is larger than supported with TO." msgstr "" -#: src/language/lexer/variable-parser.c:465 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:468 msgid "Scratch variables not allowed here." msgstr "" -#: src/language/lexer/variable-parser.c:497 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:500 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention." msgstr "" -#: src/language/lexer/variable-parser.c:502 +#: src/language/lexer/variable-parser.c:505 msgid "Bad bounds in use of TO convention." msgstr "" @@ -1521,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: src/language/xforms/recode.c:517 #, c-format msgid "Type mismatch. Cannot store %s data in %s variable %s." -msgstr "" +msgstr "Netinka tipas. Negalima saugoti %s duomenų %s kintamajame %s." #: src/language/xforms/select-if.c:100 msgid "Syntax error expecting OFF or BY. Turning off case filtering." @@ -1558,31 +1545,31 @@ msgstr "" msgid "Only one index clause may be specified." msgstr "" -#: src/language/control/repeat.c:116 +#: src/language/control/repeat.c:118 #, c-format msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'." msgstr "Fiktyvusis kintamojo vardas â%sâ slepia žodyno kintamÄ jį â%sâ." -#: src/language/control/repeat.c:120 +#: src/language/control/repeat.c:122 #, c-format msgid "Dummy variable name `%s' is given twice." msgstr "Fiktyvusis kintamasis vardas â%sâ pateiktas du kartus." -#: src/language/control/repeat.c:163 +#: src/language/control/repeat.c:165 #, c-format msgid "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were specified." msgstr "" -#: src/language/control/repeat.c:377 +#: src/language/control/repeat.c:378 msgid "Ranges may only have integer bounds." msgstr "SriÄių ribos gali bÅ«ti tik sveikieji skaiÄiai." -#: src/language/control/repeat.c:391 +#: src/language/control/repeat.c:392 #, c-format msgid "%ld TO %ld is an invalid range." msgstr "Netinkama sritis %ld TO %ld." -#: src/language/control/repeat.c:441 +#: src/language/control/repeat.c:442 msgid "No matching DO REPEAT." msgstr "" @@ -1626,34 +1613,34 @@ msgstr "" msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d." msgstr "" -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:91 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:92 msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." msgstr "MODIFY VARS negali bÅ«ti po TEMPORARY. Laikinos transformacijos bus atliekamos kaip ilgalaikÄs." -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:136 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:137 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables." msgstr "Nurodžius kintamųjų rinkinį, negalima nurodyti ALL (visų)." -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:206 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:207 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:71 #, c-format msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%zu)." msgstr "" -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:231 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:232 msgid "KEEP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the DROP subcommand." msgstr "Pokomandis KEEP gali bÅ«ti pateikiamas tik vienÄ kartÄ . Jis negali bÅ«ti pateikiamas kartu su pokomandžiu DROP." -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:274 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:275 msgid "DROP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand." msgstr "Pokomandis DROP gali bÅ«ti pateikiamas tik vienÄ kartÄ . Jis negali bÅ«ti pateikiamas kartu su pokomandžiu KEEP." -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:300 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:301 #, c-format msgid "Unrecognized subcommand name `%s'." msgstr "Neatpažintas pokomandžio vardas â%sâ." -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:302 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:303 msgid "Subcommand name expected." msgstr "TikÄtasi pokomandžio vardo." @@ -1719,8 +1706,8 @@ msgstr "" msgid "Multiple Response Sets" msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531 -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:768 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:551 +#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:773 msgid "Name" msgstr "Vardas" @@ -1742,10 +1729,10 @@ msgstr "" #: src/language/dictionary/mrsets.c:567 #: src/language/dictionary/split-file.c:84 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772 -#: src/ui/gui/compute.ui:467 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:579 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:555 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777 +#: src/ui/gui/compute.ui:479 msgid "Label" msgstr "EtiketÄ" @@ -1802,13 +1789,13 @@ msgid "Renaming would duplicate variable name %s." msgstr "Pervadinama nekartojant kintamojo vardo %s." #: src/language/dictionary/split-file.c:83 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573 -#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:753 -#: src/language/stats/reliability.c:764 src/language/stats/crosstabs.q:1233 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/examine.q:1840 -#: src/language/stats/frequencies.q:821 src/ui/gui/count.ui:244 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:425 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:578 +#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/examine.c:1130 +#: src/language/stats/reliability.c:780 src/language/stats/reliability.c:791 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1290 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1313 src/language/stats/crosstabs.q:1338 +#: src/language/stats/frequencies.q:826 src/ui/gui/count.ui:244 msgid "Value" msgstr "ReikÅ¡mÄ" @@ -1816,8 +1803,7 @@ msgstr "ReikÅ¡mÄ" msgid "File:" msgstr "Rinkmena:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405 -#: src/ui/gui/recode.ui:489 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 msgid "Label:" msgstr "EtiketÄ:" @@ -1844,6 +1830,7 @@ msgstr "DidÄjantys baitai" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123 +#: src/language/utilities/set.q:926 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -1871,7 +1858,7 @@ msgstr "VAX G." msgid "IBM 390 Hex Long." msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/recode.ui:590 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 msgid "Variables:" msgstr "Kintamieji:" @@ -1884,7 +1871,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipas:" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127 -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:522 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:516 msgid "System File" msgstr "SisteminÄ rinkmena" @@ -1918,88 +1905,88 @@ msgid "Charset:" msgstr "Ženklų rinkinys:" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336 msgid "Description" msgstr "ApraÅ¡as" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:337 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:338 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:649 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:197 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198 msgid "The active dataset does not have a file label." msgstr "Veikiamasis duomenų rinkinys neturi rinkmenos etiketÄs." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:200 #, c-format msgid "File label: %s" msgstr "Rinkmenos etiketÄ: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:273 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:274 msgid "No variables to display." msgstr "NÄra rodytinų kintamųjų." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:287 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288 msgid "Macros not supported." msgstr "Makrokomandos nepalaikomos." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:296 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:297 msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents." msgstr "Veikiamojo duomenų rinkinio žodynas neturi jokių dokumentų." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:304 msgid "Documents in the active dataset:" msgstr "Veikiamojo duomenų rinkinio dokumentai:" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:419 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:424 msgid "Attribute" msgstr "Atributas" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480 #, c-format msgid "Format: %s" msgstr "Formatas: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:482 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:487 #, c-format msgid "Print Format: %s" msgstr "Spausdinimo formatas: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491 #, c-format msgid "Write Format: %s" msgstr "Ä®raÅ¡ymo formatas: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504 #, c-format msgid "Measure: %s" msgstr "Matavimo skalÄ: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:505 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510 #, c-format msgid "Display Alignment: %s" msgstr "Rodoma lygiuotÄ: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516 #, c-format msgid "Display Width: %d" msgstr "Rodomas plotis: %d" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:525 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:530 msgid "Missing Values: " msgstr "Praleistos reikÅ¡mÄs: " -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:624 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:629 msgid "No vectors defined." msgstr "NeapibrÄžtas joks vektorius" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:648 msgid "Vector" msgstr "Vektorius" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:651 msgid "Print Format" msgstr "Spausdinimo formatas" @@ -2008,29 +1995,29 @@ msgstr "Spausdinimo formatas" msgid "Truncating value label to %d bytes." msgstr "ReikmÄs etiketÄ sutrumpinama iki %d bitų." -#: src/language/dictionary/vector.c:65 +#: src/language/dictionary/vector.c:66 #, c-format msgid "A vector named %s already exists." msgstr "Vektorius tokiu vardu %s jau yra." -#: src/language/dictionary/vector.c:73 +#: src/language/dictionary/vector.c:74 #, c-format msgid "Vector name %s is given twice." msgstr "Vektoriaus vardas %s pateiktas du kartus." -#: src/language/dictionary/vector.c:97 +#: src/language/dictionary/vector.c:98 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form." msgstr "" -#: src/language/dictionary/vector.c:130 +#: src/language/dictionary/vector.c:131 msgid "Vectors must have at least one element." msgstr "Vektoriai privalo turÄti bent vienÄ elementÄ ." -#: src/language/dictionary/vector.c:151 +#: src/language/dictionary/vector.c:152 msgid "expecting vector length" msgstr "tikimasi vektoriaus ilgio" -#: src/language/dictionary/vector.c:171 +#: src/language/dictionary/vector.c:172 #, c-format msgid "%s is an existing variable name." msgstr "%s yra jau esamo kintamojo vardas." @@ -2098,131 +2085,132 @@ msgstr "" msgid "Cannot change mode of %s: %s" msgstr "Nepavyksta pakeisti %s veiksenos: %s" -#: src/language/stats/aggregate.c:95 +#: src/language/stats/aggregate.c:96 msgid "Sum of values" msgstr "ReikÅ¡mių suma" -#: src/language/stats/aggregate.c:96 +#: src/language/stats/aggregate.c:97 msgid "Mean average" msgstr "Bendras vidurkis" -#: src/language/stats/aggregate.c:97 +#: src/language/stats/aggregate.c:98 msgid "Median average" msgstr "Medianos vidurkis" -#: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42 +#: src/language/stats/aggregate.c:99 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:41 msgid "Standard deviation" msgstr "Standartinis nuokrypis" -#: src/language/stats/aggregate.c:99 +#: src/language/stats/aggregate.c:100 msgid "Maximum value" msgstr "Didžiausia reikÅ¡mÄ" -#: src/language/stats/aggregate.c:100 +#: src/language/stats/aggregate.c:101 msgid "Minimum value" msgstr "Mažiausia reikÅ¡mÄ" -#: src/language/stats/aggregate.c:101 +#: src/language/stats/aggregate.c:102 msgid "Percentage greater than" msgstr "ProcentinÄ dalis didesnÄ už" -#: src/language/stats/aggregate.c:102 +#: src/language/stats/aggregate.c:103 msgid "Percentage less than" msgstr "ProcentinÄ dalis mažesnÄ už" -#: src/language/stats/aggregate.c:103 +#: src/language/stats/aggregate.c:104 msgid "Percentage included in range" msgstr "ProcentinÄ dalis įtraukta į sritį" -#: src/language/stats/aggregate.c:104 +#: src/language/stats/aggregate.c:105 msgid "Percentage excluded from range" msgstr "ProcentinÄ dalis neįtraukta į sritį" -#: src/language/stats/aggregate.c:105 +#: src/language/stats/aggregate.c:106 msgid "Fraction greater than" msgstr "TrupmeninÄ dalis didesnÄ už" -#: src/language/stats/aggregate.c:106 +#: src/language/stats/aggregate.c:107 msgid "Fraction less than" msgstr "TrupmeninÄ dalis mažesnÄ už " -#: src/language/stats/aggregate.c:107 +#: src/language/stats/aggregate.c:108 msgid "Fraction included in range" msgstr "TrupmeninÄ dalis įtraukta į sritį" -#: src/language/stats/aggregate.c:108 +#: src/language/stats/aggregate.c:109 msgid "Fraction excluded from range" msgstr "TrupmeninÄ dalis neįtraukta į sritį" -#: src/language/stats/aggregate.c:109 +#: src/language/stats/aggregate.c:110 msgid "Number of cases" msgstr "Atvejų skaiÄius" -#: src/language/stats/aggregate.c:110 +#: src/language/stats/aggregate.c:111 msgid "Number of cases (unweighted)" msgstr "Atvejų skaiÄius (nesveriant)" -#: src/language/stats/aggregate.c:111 +#: src/language/stats/aggregate.c:112 msgid "Number of missing values" msgstr "Praleistų reikÅ¡mių skaiÄius" -#: src/language/stats/aggregate.c:112 +#: src/language/stats/aggregate.c:113 msgid "Number of missing values (unweighted)" msgstr "Praleistų reikÅ¡mių skaiÄius (nesveriant)" -#: src/language/stats/aggregate.c:113 +#: src/language/stats/aggregate.c:114 msgid "First non-missing value" msgstr "Pirmoji nepraleista reikÅ¡mÄ" -#: src/language/stats/aggregate.c:114 +#: src/language/stats/aggregate.c:115 msgid "Last non-missing value" msgstr "PaskutinÄ nepraleista reikÅ¡mÄ" -#: src/language/stats/aggregate.c:257 +#: src/language/stats/aggregate.c:258 msgid "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) has no effect. Output data will be sorted the same way as the input data." msgstr "" -#: src/language/stats/aggregate.c:447 +#: src/language/stats/aggregate.c:448 msgid "expecting aggregation function" msgstr "tikimasi duomenų agregavimo funkcijos" -#: src/language/stats/aggregate.c:459 +#: src/language/stats/aggregate.c:460 #, c-format msgid "Unknown aggregation function %s." msgstr "Nežinoma agregavimo funkcija %s" -#: src/language/stats/aggregate.c:513 +#: src/language/stats/aggregate.c:514 #, c-format msgid "Missing argument %zu to %s." msgstr "Argumento %zu reikalauja %s." -#: src/language/stats/aggregate.c:522 +#: src/language/stats/aggregate.c:523 #, c-format msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables." msgstr "%s argumentas turi bÅ«ti to paties tipo kaip ir Å¡altinio kintamasis." -#: src/language/stats/aggregate.c:541 +#: src/language/stats/aggregate.c:542 #, c-format msgid "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%zu)." msgstr "Å altinio kintamųjų skaiÄius (%zu) neatitinka paskirties kintamųjų skaiÄiaus (%zu)." -#: src/language/stats/aggregate.c:557 +#: src/language/stats/aggregate.c:558 #, c-format msgid "The value arguments passed to the %s function are out-of-order. They will be treated as if they had been specified in the correct order." msgstr "" -#: src/language/stats/aggregate.c:631 +#: src/language/stats/aggregate.c:632 #, c-format msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables." msgstr "" -#: src/language/stats/autorecode.c:156 +#: src/language/stats/autorecode.c:164 #, c-format msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)." msgstr "Å altinio kintamųjų kiekis (%zu) neatitinka paskirties kintamojo kiekio (%zu)." -#: src/language/stats/autorecode.c:168 +#: src/language/stats/autorecode.c:176 #, c-format msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s." msgstr "Paskirties kintamasis %s dubliuoja esamÄ kintamÄ jį %s." @@ -2244,38 +2232,40 @@ msgstr "Pirma grupÄ" msgid "Group2" msgstr "Antra grupÄ" -#: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177 -#: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1511 -#: src/language/stats/glm.c:851 src/language/stats/kruskal-wallis.c:292 -#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1055 -#: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/oneway.c:1117 -#: src/language/stats/reliability.c:533 src/language/stats/sign.c:95 -#: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60 -#: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/crosstabs.q:1175 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1559 src/language/stats/examine.q:1104 -#: src/language/stats/frequencies.q:879 src/language/stats/regression.q:293 +#: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:180 +#: src/language/stats/chisquare.c:239 src/language/stats/examine.c:1335 +#: src/language/stats/factor.c:1513 src/language/stats/glm.c:849 +#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:325 src/language/stats/logistic.c:1390 +#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1057 +#: src/language/stats/oneway.c:993 src/language/stats/oneway.c:1164 +#: src/language/stats/reliability.c:560 src/language/stats/regression.c:863 +#: src/language/stats/sign.c:95 src/language/stats/wilcoxon.c:255 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:91 +#: src/language/stats/crosstabs.q:861 src/language/stats/crosstabs.q:1205 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1588 src/language/stats/frequencies.q:884 msgid "Total" msgstr "IÅ¡ viso" -#: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:199 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/crosstabs.q:1305 +#: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:202 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1288 src/language/stats/crosstabs.q:1335 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211 -#: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228 -#: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257 -#: src/language/stats/ks-one-sample.c:293 +#: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:229 +#: src/language/stats/examine.c:1340 src/language/stats/friedman.c:275 +#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:273 +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:293 src/language/stats/logistic.c:1384 +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:380 #: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408 -#: src/language/stats/means.c:1064 src/language/stats/mcnemar.c:259 -#: src/language/stats/median.c:419 src/language/stats/npar-summary.c:123 -#: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:536 +#: src/language/stats/means.c:1066 src/language/stats/mcnemar.c:259 +#: src/language/stats/median.c:417 src/language/stats/npar-summary.c:123 +#: src/language/stats/oneway.c:1063 src/language/stats/reliability.c:563 #: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158 #: src/language/stats/t-test-paired.c:179 #: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:238 -#: src/language/stats/crosstabs.q:838 src/language/stats/examine.q:1175 -#: src/language/stats/frequencies.q:1041 +#: src/language/stats/crosstabs.q:868 src/language/stats/frequencies.q:1046 msgid "N" msgstr "N" @@ -2287,63 +2277,64 @@ msgstr "StebÄta prop." msgid "Test Prop." msgstr "Kriter. prop." -#: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1238 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1240 +#: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1268 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1270 #, c-format msgid "Exact Sig. (%d-tailed)" msgstr "Tiksli p-reikÅ¡mÄ (%d-pusÄ)" -#: src/language/stats/chisquare.c:150 +#: src/language/stats/chisquare.c:152 #, c-format msgid "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were encountered in variable %s." msgstr "" -#: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200 +#: src/language/stats/chisquare.c:164 src/language/stats/chisquare.c:203 msgid "Observed N" msgstr "StebÄtų N" -#: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201 +#: src/language/stats/chisquare.c:165 src/language/stats/chisquare.c:204 msgid "Expected N" msgstr "Prognozuotų N" -#: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202 -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:292 +#: src/language/stats/chisquare.c:166 src/language/stats/chisquare.c:205 +#: src/language/stats/regression.c:862 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:93 msgid "Residual" msgstr "Liekana" -#: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159 -#: src/language/stats/median.c:321 src/language/stats/sign.c:62 -#: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669 +#: src/language/stats/chisquare.c:198 src/language/stats/cochran.c:159 +#: src/language/stats/median.c:319 src/language/stats/sign.c:62 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:9 msgid "Frequencies" msgstr "Dažniai" -#: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208 -#: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310 +#: src/language/stats/chisquare.c:252 src/language/stats/cochran.c:208 +#: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:343 #: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240 -#: src/language/stats/median.c:409 src/language/stats/sign.c:114 +#: src/language/stats/median.c:407 src/language/stats/sign.c:114 #: src/language/stats/wilcoxon.c:304 msgid "Test Statistics" msgstr "Kriterijaus statistika" -#: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282 -#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:425 +#: src/language/stats/chisquare.c:266 src/language/stats/friedman.c:282 +#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:346 src/language/stats/median.c:423 msgid "Chi-Square" msgstr "Chi kvadratas" -#: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217 -#: src/language/stats/factor.c:1873 src/language/stats/friedman.c:285 -#: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316 -#: src/language/stats/median.c:428 src/language/stats/oneway.c:923 -#: src/language/stats/oneway.c:1328 src/language/stats/t-test-indep.c:291 +#: src/language/stats/chisquare.c:267 src/language/stats/cochran.c:217 +#: src/language/stats/factor.c:1880 src/language/stats/friedman.c:285 +#: src/language/stats/glm.c:750 src/language/stats/kruskal-wallis.c:349 +#: src/language/stats/logistic.c:1204 src/language/stats/median.c:426 +#: src/language/stats/oneway.c:970 src/language/stats/oneway.c:1375 +#: src/language/stats/regression.c:856 src/language/stats/t-test-indep.c:291 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95 -#: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1234 -#: src/language/stats/regression.q:286 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1264 msgid "df" msgstr "skirt." -#: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220 -#: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319 -#: src/language/stats/median.c:431 +#: src/language/stats/chisquare.c:268 src/language/stats/cochran.c:220 +#: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:352 +#: src/language/stats/median.c:429 msgid "Asymp. Sig." msgstr "Asimt. p-reikÅ¡mÄ" @@ -2365,310 +2356,467 @@ msgstr "NesÄkmÄ (%g)" msgid "Cochran's Q" msgstr "Kokrano Q" -#: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1778 +#: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1785 #: src/language/stats/npar-summary.c:109 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "ApraÅ¡omoji statistika" -#: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:102 -#: src/language/stats/factor.c:1799 src/language/stats/ks-one-sample.c:302 -#: src/language/stats/means.c:407 src/language/stats/npar-summary.c:126 -#: src/language/stats/oneway.c:1017 src/language/stats/t-test-indep.c:212 +#: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:106 +#: src/language/stats/examine.c:886 src/language/stats/factor.c:1806 +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:302 src/language/stats/means.c:407 +#: src/language/stats/npar-summary.c:126 src/language/stats/oneway.c:1064 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:212 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159 #: src/language/stats/t-test-paired.c:180 -#: src/language/stats/t-test-paired.c:310 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:310 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39 -#: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/frequencies.q:105 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:40 +#: src/language/stats/frequencies.q:107 msgid "Mean" msgstr "Vidurkis" -#: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1800 -#: src/language/stats/ks-one-sample.c:304 src/language/stats/means.c:409 -#: src/language/stats/npar-summary.c:129 src/language/stats/oneway.c:1018 -#: src/language/stats/t-test-indep.c:213 +#: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/examine.c:978 +#: src/language/stats/factor.c:1807 src/language/stats/ks-one-sample.c:304 +#: src/language/stats/means.c:409 src/language/stats/npar-summary.c:129 +#: src/language/stats/oneway.c:1065 src/language/stats/t-test-indep.c:213 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160 #: src/language/stats/t-test-paired.c:181 -#: src/language/stats/t-test-paired.c:309 src/language/stats/examine.q:1478 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:309 msgid "Std. Deviation" msgstr "Std. nuokrypis" -#: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1669 +#: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1673 msgid "Correlations" msgstr "Koreliacijos" -#: src/language/stats/correlations.c:217 +#: src/language/stats/correlations.c:218 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pirsono koreliacija" -#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.c:1329 +#: src/language/stats/correlations.c:220 src/language/stats/oneway.c:1376 #: src/language/stats/t-test-indep.c:292 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96 #: src/language/stats/t-test-paired.c:307 msgid "Sig. (2-tailed)" msgstr "p-reikÅ¡mÄ (2-pusÄ)" -#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/factor.c:1681 +#: src/language/stats/correlations.c:220 src/language/stats/factor.c:1685 msgid "Sig. (1-tailed)" msgstr "p-reikÅ¡mÄ (1-pusÄ)" -#: src/language/stats/correlations.c:223 +#: src/language/stats/correlations.c:224 msgid "Cross-products" msgstr "" -#: src/language/stats/correlations.c:224 +#: src/language/stats/correlations.c:225 msgid "Covariance" msgstr "Kovariacija" -#: src/language/stats/correlations.c:456 src/language/stats/descriptives.c:363 +#: src/language/stats/correlations.c:458 src/language/stats/descriptives.c:371 #: src/language/data-io/list.q:90 msgid "No variables specified." msgstr "Nenurodytas joks kintamasis." -#: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/means.c:414 +#: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/means.c:414 #: src/language/stats/t-test-indep.c:214 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161 -#: src/language/stats/t-test-paired.c:182 src/language/stats/frequencies.q:106 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:182 src/language/stats/frequencies.q:108 msgid "S.E. Mean" msgstr "Vidur. s.pakl." -#: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:109 +#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:111 msgid "Std Dev" msgstr "Std. nuokrypis" -#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/means.c:419 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 +#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/examine.c:966 +#: src/language/stats/means.c:419 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46 -#: src/language/stats/examine.q:1473 src/language/stats/frequencies.q:110 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:45 +#: src/language/stats/frequencies.q:112 msgid "Variance" msgstr "Dispersija" -#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/means.c:420 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 +#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.c:1068 +#: src/language/stats/means.c:420 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47 -#: src/language/stats/examine.q:1509 src/language/stats/frequencies.q:111 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:50 +#: src/language/stats/frequencies.q:113 msgid "Kurtosis" msgstr "Ekscesas" -#: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/means.c:421 -#: src/language/stats/frequencies.q:112 +#: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/means.c:421 +#: src/language/stats/frequencies.q:114 msgid "S.E. Kurt" msgstr "Eksc. s.pakl." -#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/means.c:422 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 +#: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.c:1051 +#: src/language/stats/means.c:422 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48 -#: src/language/stats/examine.q:1504 src/language/stats/frequencies.q:113 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:46 +#: src/language/stats/frequencies.q:115 msgid "Skewness" msgstr "Asimetrija" -#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/means.c:423 -#: src/language/stats/frequencies.q:114 +#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:423 +#: src/language/stats/frequencies.q:116 msgid "S.E. Skew" msgstr "Asim. s.pakl." -#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/means.c:418 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 +#: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.c:1018 +#: src/language/stats/means.c:418 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43 -#: src/language/stats/examine.q:1493 src/language/stats/frequencies.q:115 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:48 +#: src/language/stats/frequencies.q:117 msgid "Range" msgstr "Sritis" -#: src/language/stats/descriptives.c:111 +#: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/examine.c:990 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:311 -#: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1031 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 +#: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1078 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41 -#: src/language/stats/examine.q:1483 src/language/stats/frequencies.q:116 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:42 +#: src/language/stats/frequencies.q:118 msgid "Minimum" msgstr "Mažiausia" -#: src/language/stats/descriptives.c:112 +#: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.c:1004 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:313 -#: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1032 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44 +#: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1079 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42 -#: src/language/stats/examine.q:1488 src/language/stats/frequencies.q:117 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:43 +#: src/language/stats/frequencies.q:119 msgid "Maximum" msgstr "Didžiausia" -#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:415 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 +#: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/means.c:415 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44 -#: src/language/stats/frequencies.q:118 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:53 +#: src/language/stats/frequencies.q:120 msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: src/language/stats/descriptives.c:345 +#: src/language/stats/descriptives.c:353 #, c-format msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name." msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:457 +#: src/language/stats/descriptives.c:474 msgid "expecting statistic name: reverting to default" msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:539 +#: src/language/stats/descriptives.c:557 msgid "Ran out of generic names for Z-score variables. There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09." msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:568 +#: src/language/stats/descriptives.c:586 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores." msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:572 src/language/stats/glm.c:746 +#: src/language/stats/descriptives.c:590 src/language/stats/glm.c:744 msgid "Source" msgstr "Å altinis" -#: src/language/stats/descriptives.c:573 +#: src/language/stats/descriptives.c:591 msgid "Target" msgstr "Paskirtis" -#: src/language/stats/descriptives.c:684 +#: src/language/stats/descriptives.c:643 +msgid "Internal error processing Z scores" +msgstr "" + +#: src/language/stats/descriptives.c:738 #, c-format msgid "Z-score of %s" msgstr "%s z-reikÅ¡mÄ" -#: src/language/stats/descriptives.c:898 +#: src/language/stats/descriptives.c:973 msgid "Valid N" msgstr "GaliojanÄių N" -#: src/language/stats/descriptives.c:899 +#: src/language/stats/descriptives.c:974 msgid "Missing N" msgstr "Praleistų N" -#: src/language/stats/descriptives.c:927 +#: src/language/stats/descriptives.c:1002 #, c-format msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g." msgstr "GaliojanÄių atvejai = %g; atvejų su praleistomis reikÅ¡mÄmis = %g." -#: src/language/stats/factor.c:851 +#: src/language/stats/examine.c:74 +msgid " (missing)" +msgstr " (praleista)" + +#: src/language/stats/examine.c:269 +#, c-format +msgid "Boxplot of %s vs. %s" +msgstr "%s ir %s stulpelinÄs sklaidos diagrama" + +#: src/language/stats/examine.c:275 src/language/stats/examine.c:381 +#, c-format +msgid "Boxplot of %s" +msgstr "%s stulpelinÄs sklaidos diagrama" + +#: src/language/stats/examine.c:364 +msgid "Boxplot" +msgstr "StulpelinÄs sklaidos diagrama" + +#: src/language/stats/examine.c:460 +msgid "Not creating NP plot because data set is empty." +msgstr "" + +#: src/language/stats/examine.c:520 +#, c-format +msgid "Not creating spreadlevel chart for %s" +msgstr "" + +#: src/language/stats/examine.c:608 src/language/stats/examine.c:626 +#: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/frequencies.q:1062 +msgid "Percentiles" +msgstr "Procentiliai" + +#: src/language/stats/examine.c:636 +#, c-format +msgid "%g" +msgstr "%g" + +#: src/language/stats/examine.c:759 +msgid "Tukey's Hinges" +msgstr "" + +#: src/language/stats/examine.c:787 src/language/stats/oneway.c:1081 +#: src/ui/gui/descriptives.ui:8 +msgid "Descriptives" +msgstr "ApraÅ¡omoji" + +#: src/language/stats/examine.c:804 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1289 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1312 src/language/stats/crosstabs.q:1336 +msgid "Statistic" +msgstr "Statistika" + +#: src/language/stats/examine.c:807 src/language/stats/oneway.c:1066 +#: src/language/stats/oneway.c:1373 src/language/stats/oneway.c:1578 +#: src/language/stats/roc.c:975 src/language/stats/regression.c:770 +msgid "Std. Error" +msgstr "Std. paklaida" + +#: src/language/stats/examine.c:903 src/language/stats/oneway.c:1072 +#, c-format +msgid "%g%% Confidence Interval for Mean" +msgstr "%g%% pasikliautinasis intervalas vidurkiams" + +#: src/language/stats/examine.c:911 src/language/stats/oneway.c:1075 +#: src/language/stats/oneway.c:1585 src/language/stats/roc.c:978 +msgid "Lower Bound" +msgstr "ApaÄia" + +#: src/language/stats/examine.c:924 src/language/stats/oneway.c:1076 +#: src/language/stats/oneway.c:1586 src/language/stats/roc.c:979 +msgid "Upper Bound" +msgstr "VirÅ¡us" + +#: src/language/stats/examine.c:937 +msgid "5% Trimmed Mean" +msgstr "5% nupjautasis vidurkis" + +#: src/language/stats/examine.c:951 src/language/stats/means.c:411 +#: src/language/stats/median.c:420 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:52 +#: src/language/stats/frequencies.q:109 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: src/language/stats/examine.c:1032 +msgid "Interquartile Range" +msgstr "Intervalas tarp kvartilių" + +#: src/language/stats/examine.c:1106 +msgid "Extreme Values" +msgstr "Ekstremumų reikÅ¡mÄs" + +#: src/language/stats/examine.c:1127 src/language/data-io/list.q:157 +msgid "Case Number" +msgstr "Atvejo numeris" + +#: src/language/stats/examine.c:1202 +msgid "Highest" +msgstr "Didžiausias" + +#: src/language/stats/examine.c:1213 +msgid "Lowest" +msgstr "Mažiausias" + +#: src/language/stats/examine.c:1305 src/language/stats/logistic.c:1374 +#: src/language/stats/means.c:1042 src/language/stats/reliability.c:528 +msgid "Case Processing Summary" +msgstr "Atvejų apdorojimo santrauka" + +#: src/language/stats/examine.c:1321 src/language/stats/means.c:1053 +#: src/language/stats/reliability.c:551 src/language/stats/crosstabs.q:858 +msgid "Cases" +msgstr "Atvejų" + +#: src/language/stats/examine.c:1325 src/language/stats/quick-cluster.c:475 +#: src/language/stats/reliability.c:554 src/language/stats/crosstabs.q:859 +#: src/language/stats/frequencies.q:1047 +msgid "Valid" +msgstr "GaliojanÄių" + +#: src/language/stats/examine.c:1330 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:557 +#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:779 src/language/stats/crosstabs.q:860 +#: src/language/stats/frequencies.q:877 src/language/stats/frequencies.q:1048 +msgid "Missing" +msgstr "Praleista" + +#: src/language/stats/examine.c:1342 src/language/stats/logistic.c:1385 +#: src/language/stats/means.c:1068 src/language/stats/crosstabs.q:869 +#: src/language/stats/frequencies.q:828 +msgid "Percent" +msgstr "Procentai" + +#: src/language/stats/examine.c:1982 +#, c-format +msgid "%s may not be negative. Using default value (%g)." +msgstr "%s negali bÅ«ti neigiamas. Naudosima numatytoji reikÅ¡mÄ (%g)." + +#: src/language/stats/examine.c:2019 +msgid "Percentiles must lie in the range (0, 100)" +msgstr "Procentiliai turi bÅ«ti (0, 100) intervale" + +#: src/language/stats/examine.c:2213 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/language/stats/factor.c:854 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful." msgstr "FaktorinÄ analizÄ remiantis vienu kintamuoju nÄra naudinga." -#: src/language/stats/factor.c:1255 +#: src/language/stats/factor.c:1257 msgid "Component Number" msgstr "KomponentÄs numeris" -#: src/language/stats/factor.c:1255 +#: src/language/stats/factor.c:1257 msgid "Factor Number" msgstr "Faktoriaus numeris" -#: src/language/stats/factor.c:1286 +#: src/language/stats/factor.c:1288 msgid "Communalities" msgstr "Bendrumai" -#: src/language/stats/factor.c:1292 +#: src/language/stats/factor.c:1294 msgid "Initial" msgstr "PradinÄ" -#: src/language/stats/factor.c:1295 +#: src/language/stats/factor.c:1297 msgid "Extraction" msgstr "IÅ¡skirta" -#: src/language/stats/factor.c:1359 src/language/stats/factor.c:1486 +#: src/language/stats/factor.c:1361 src/language/stats/factor.c:1488 msgid "Component" msgstr "KomponentÄ" -#: src/language/stats/factor.c:1364 src/language/stats/factor.c:1488 +#: src/language/stats/factor.c:1366 src/language/stats/factor.c:1490 msgid "Factor" msgstr "Faktorius" -#: src/language/stats/factor.c:1396 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:634 src/ui/gui/psppire-var-store.c:644 -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:654 src/ui/gui/psppire-var-store.c:761 +#: src/language/stats/factor.c:1398 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 +#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:635 src/ui/gui/psppire-var-store.c:645 +#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:655 src/ui/gui/psppire-var-store.c:766 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/language/stats/factor.c:1461 +#: src/language/stats/factor.c:1463 msgid "Total Variance Explained" msgstr "Visa paaiÅ¡kinama dispersija" -#: src/language/stats/factor.c:1493 +#: src/language/stats/factor.c:1495 msgid "Initial Eigenvalues" msgstr "PradinÄs tikrinÄs reikÅ¡mÄs" -#: src/language/stats/factor.c:1499 +#: src/language/stats/factor.c:1501 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings" msgstr "PradinÄ svorių kvadratų suma" -#: src/language/stats/factor.c:1505 +#: src/language/stats/factor.c:1507 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings" msgstr "Svorių kvadratų suma po sukimo" -#: src/language/stats/factor.c:1513 +#: src/language/stats/factor.c:1515 #, no-c-format msgid "% of Variance" msgstr "% dispersijos" -#: src/language/stats/factor.c:1514 +#: src/language/stats/factor.c:1516 msgid "Cumulative %" msgstr "Sukaupta %" -#: src/language/stats/factor.c:1544 +#: src/language/stats/factor.c:1543 #, c-format msgid "%zu" msgstr "%zu" -#: src/language/stats/factor.c:1627 +#: src/language/stats/factor.c:1631 msgid "Correlation Matrix" msgstr "Koreliacijų matrica" -#: src/language/stats/factor.c:1701 +#: src/language/stats/factor.c:1705 msgid "Determinant" -msgstr "" +msgstr "Determinantas" -#: src/language/stats/factor.c:1733 +#: src/language/stats/factor.c:1737 msgid "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed." msgstr "Duomenų rinkinyje nÄra užbaigtų stebÄjimų. AnalizÄ nevykdysima." -#: src/language/stats/factor.c:1801 +#: src/language/stats/factor.c:1808 msgid "Analysis N" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1838 +#: src/language/stats/factor.c:1845 msgid "KMO and Bartlett's Test" msgstr "KMO ir Bartleto kriterijus" -#: src/language/stats/factor.c:1866 +#: src/language/stats/factor.c:1873 msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Sampling Adequacy" msgstr "Kaizerio, Mejerio ir Olkino atrankos pakankamumo matas" -#: src/language/stats/factor.c:1870 +#: src/language/stats/factor.c:1877 msgid "Bartlett's Test of Sphericity" msgstr "Bartleto sferiÅ¡kumo kriterijus" -#: src/language/stats/factor.c:1872 +#: src/language/stats/factor.c:1879 msgid "Approx. Chi-Square" msgstr "Apytiksl. Chi-kvadratas" -#: src/language/stats/factor.c:1874 src/language/stats/glm.c:755 -#: src/language/stats/oneway.c:1532 src/language/stats/t-test-indep.c:289 +#: src/language/stats/factor.c:1881 src/language/stats/glm.c:753 +#: src/language/stats/logistic.c:1205 src/language/stats/oneway.c:1579 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:289 #: src/language/stats/t-test-paired.c:235 msgid "Sig." msgstr "p-reikÅ¡mÄ" -#: src/language/stats/factor.c:1912 +#: src/language/stats/factor.c:1922 msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed." msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1918 +#: src/language/stats/factor.c:1928 msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed." msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:2001 +#: src/language/stats/factor.c:2011 msgid "Component Matrix" msgstr "KomponenÄių (faktorių svorių) matrica" -#: src/language/stats/factor.c:2001 +#: src/language/stats/factor.c:2011 msgid "Factor Matrix" msgstr "Faktorių matrica" -#: src/language/stats/factor.c:2007 +#: src/language/stats/factor.c:2017 msgid "Rotated Component Matrix" msgstr "Pasukta komponenÄių matrica" -#: src/language/stats/factor.c:2007 +#: src/language/stats/factor.c:2017 msgid "Rotated Factor Matrix" msgstr "Pasukta faktorių matrica" @@ -2722,12 +2870,12 @@ msgstr "Klaida skaitant FLIP laikinÄ jÄ rinkmenÄ : %s." msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file." msgstr "netikÄta skaitomos FLIP laikinosios rinkmenos pabaiga." -#: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:242 +#: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:258 #: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:225 msgid "Ranks" msgstr "Rangai" -#: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:256 +#: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:272 #: src/language/stats/mann-whitney.c:196 src/language/stats/wilcoxon.c:239 msgid "Mean Rank" msgstr "Vidutinis rangas" @@ -2744,44 +2892,44 @@ msgstr "DaugiamatÄ analizÄ dar nÄra realizuota." msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented" msgstr "Å iuo metu realizuota tik 1, 2 ir 3 tipo kvadratų suma" -#: src/language/stats/glm.c:737 +#: src/language/stats/glm.c:735 msgid "Tests of Between-Subjects Effects" msgstr "" -#: src/language/stats/glm.c:750 +#: src/language/stats/glm.c:748 #, c-format msgid "Type %s Sum of Squares" msgstr "%s tipo kvadratų suma" -#: src/language/stats/glm.c:753 src/language/stats/oneway.c:924 -#: src/language/stats/regression.q:287 +#: src/language/stats/glm.c:751 src/language/stats/oneway.c:971 +#: src/language/stats/regression.c:857 msgid "Mean Square" msgstr "Vidutinis kvadratas" -#: src/language/stats/glm.c:754 src/language/stats/oneway.c:925 -#: src/language/stats/t-test-indep.c:288 src/language/stats/regression.q:288 +#: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/oneway.c:972 +#: src/language/stats/regression.c:858 src/language/stats/t-test-indep.c:288 msgid "F" msgstr "F" -#: src/language/stats/glm.c:763 +#: src/language/stats/glm.c:761 msgid "Corrected Model" msgstr "Koreguotas modelis" -#: src/language/stats/glm.c:765 src/language/stats/regression.q:372 +#: src/language/stats/glm.c:763 src/language/stats/regression.c:910 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: src/language/stats/glm.c:778 +#: src/language/stats/glm.c:776 msgid "Intercept" msgstr "Atkarpa" -#: src/language/stats/glm.c:844 +#: src/language/stats/glm.c:842 msgid "Error" msgstr "" -#: src/language/stats/glm.c:860 +#: src/language/stats/glm.c:858 msgid "Corrected Total" -msgstr "" +msgstr "Viso, koreguota" #: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:7 msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test" @@ -2799,8 +2947,9 @@ msgstr "Tolygieji parametrai" msgid "Poisson Parameters" msgstr "Puasono parametrai" -#: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1943 +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:74 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1972 msgid "Lambda" msgstr "Liambda" @@ -2829,110 +2978,273 @@ msgid "Kolmogorov-Smirnov Z" msgstr "Kolmogorovo ir Smirnovo Z" #: src/language/stats/ks-one-sample.c:399 +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:385 #: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399 -#: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1236 +#: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1266 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)" msgstr "Asimp. p-reikÅ¡mÄ (2-pusÄ)" -#: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240 -msgid "Sum of Ranks" -msgstr "Rangų suma" +#: src/language/stats/logistic.c:327 +msgid "All predicted values are either 1 or 0" +msgstr "" -#: src/language/stats/mann-whitney.c:264 -msgid "Mann-Whitney U" -msgstr "Mano ir Vitnio U" +#: src/language/stats/logistic.c:525 +msgid "Dependent variable's values are not dichotomous." +msgstr "Priklausomo kintamojo reikÅ¡mÄs nÄra dvireikÅ¡mÄs" -#: src/language/stats/mann-whitney.c:265 -msgid "Wilcoxon W" -msgstr "Vilkoksono W" +#: src/language/stats/logistic.c:612 +#, c-format +msgid "Category %s does not have at least two distinct values. Logistic regression will not be run." +msgstr "" -#: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396 -#: src/language/stats/wilcoxon.c:317 -msgid "Z" -msgstr "Z" +#: src/language/stats/logistic.c:672 +#, c-format +msgid "Estimation terminated at iteration number %d because parameter estimates changed by less than %g" +msgstr "" -#: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:262 -#: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:322 -msgid "Exact Sig. (2-tailed)" -msgstr "Tiksli p-reikÅ¡mÄ (2-pusÄ)" +#: src/language/stats/logistic.c:684 +#, c-format +msgid "Estimation terminated at iteration number %d because Log Likelihood decreased by less than %g%%" +msgstr "" -#: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:268 -#: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:326 -msgid "Point Probability" -msgstr "TaÅ¡ko tikimybÄ" +#: src/language/stats/logistic.c:699 +#, c-format +msgid "Estimation terminated at iteration number %d because maximum iterations has been reached" +msgstr "" -#: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:422 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1468 -#: src/language/stats/frequencies.q:107 -msgid "Median" -msgstr "Mediana" +#: src/language/stats/logistic.c:984 +msgid "Cut point value must be in the range [0,1]" +msgstr "" -#: src/language/stats/means.c:412 -msgid "Group Median" -msgstr "GrupÄs mediana" +#: src/language/stats/logistic.c:1129 +msgid "Dependent Variable Encoding" +msgstr "Priklausomo kintamojo kodavimas" -#: src/language/stats/means.c:416 -msgid "Min" -msgstr "Mažiausia" +#: src/language/stats/logistic.c:1138 +msgid "Original Value" +msgstr "PradinÄ reikÅ¡mÄ" -#: src/language/stats/means.c:417 -msgid "Max" -msgstr "Didžiausia" +#: src/language/stats/logistic.c:1139 +msgid "Internal Value" +msgstr "VidinÄ reikÅ¡mÄ" -#: src/language/stats/means.c:424 -msgid "First" -msgstr "Pirmas" +#: src/language/stats/logistic.c:1190 +msgid "Variables in the Equation" +msgstr "Lygties kintamieji" -#: src/language/stats/means.c:425 -msgid "Last" -msgstr "Paskutinis" +#: src/language/stats/logistic.c:1199 src/language/stats/logistic.c:1345 +#: src/language/stats/logistic.c:1540 +msgid "Step 1" +msgstr "1-as žingsnis" -#: src/language/stats/means.c:427 -msgid "Percent N" +#: src/language/stats/logistic.c:1201 src/language/stats/regression.c:769 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/language/stats/logistic.c:1202 +msgid "S.E." msgstr "" -#: src/language/stats/means.c:428 -msgid "Percent Sum" +#: src/language/stats/logistic.c:1203 +msgid "Wald" msgstr "" -#: src/language/stats/means.c:430 -msgid "Harmonic Mean" -msgstr "Harmoninis vidurkis" +#: src/language/stats/logistic.c:1206 +msgid "Exp(B)" +msgstr "" -#: src/language/stats/means.c:431 -msgid "Geom. Mean" -msgstr "Geom. vidurkis" +#: src/language/stats/logistic.c:1211 +#, c-format +msgid "%d%% CI for Exp(B)" +msgstr "" -#: src/language/stats/means.c:1040 src/language/stats/reliability.c:501 -#: src/language/stats/examine.q:1158 -msgid "Case Processing Summary" -msgstr "Atvejų apdorojimo santrauka" +#: src/language/stats/logistic.c:1213 src/language/stats/t-test-indep.c:295 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1314 +msgid "Lower" +msgstr "ApaÄia" -#: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/reliability.c:524 -#: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/examine.q:1163 -msgid "Cases" -msgstr "Atvejų" +#: src/language/stats/logistic.c:1214 src/language/stats/t-test-indep.c:296 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1315 +msgid "Upper" +msgstr "VirÅ¡us" + +#: src/language/stats/logistic.c:1291 +msgid "Constant" +msgstr "Konstanta" + +#: src/language/stats/logistic.c:1336 +msgid "Model Summary" +msgstr "Modelio santrauka" + +#: src/language/stats/logistic.c:1346 +msgid "-2 Log likelihood" +msgstr "" + +#: src/language/stats/logistic.c:1350 +msgid "Cox & Snell R Square" +msgstr "" + +#: src/language/stats/logistic.c:1354 +msgid "Nagelkerke R Square" +msgstr "" + +#: src/language/stats/logistic.c:1383 +msgid "Unweighted Cases" +msgstr "Nesveriami atvejai" + +#: src/language/stats/logistic.c:1388 +msgid "Included in Analysis" +msgstr "Ä® analizÄ Ä¯traukta" + +#: src/language/stats/logistic.c:1389 +msgid "Missing Cases" +msgstr "Praleisti atvejai" + +#: src/language/stats/logistic.c:1438 +msgid "Categorical Variables' Codings" +msgstr "Kategorinių kintamųjų kodavimas" + +#: src/language/stats/logistic.c:1448 src/output/charts/plot-hist-cairo.c:119 +#: src/language/stats/frequencies.q:827 +msgid "Frequency" +msgstr "Dažnis" + +#: src/language/stats/logistic.c:1451 +msgid "Parameter coding" +msgstr "Parametrų kodavimas" + +#: src/language/stats/logistic.c:1457 +#, c-format +msgid "(%d)" +msgstr "(%d)" + +#: src/language/stats/logistic.c:1530 +msgid "Classification Table" +msgstr "KlasifikacinÄ lentelÄ" + +#: src/language/stats/logistic.c:1544 +msgid "Predicted" +msgstr "Prognozuota" + +#: src/language/stats/logistic.c:1550 +msgid "Observed" +msgstr "StebÄtų" + +#: src/language/stats/logistic.c:1556 +msgid "" +"Percentage\n" +"Correct" +msgstr "" + +#: src/language/stats/logistic.c:1560 +msgid "Overall Percentage" +msgstr "" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:364 +msgid "Jonckheere-Terpstra Test" +msgstr "DžonkerÄs-Terpstra kriterijus" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:378 +#, c-format +msgid "Number of levels in %s" +msgstr "%s lygių skaiÄius" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:381 +msgid "Observed J-T Statistic" +msgstr "" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:382 +msgid "Mean J-T Statistic" +msgstr "" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:383 +msgid "Std. Deviation of J-T Statistic" +msgstr "" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:384 +msgid "Std. J-T Statistic" +msgstr "" + +#: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240 +msgid "Sum of Ranks" +msgstr "Rangų suma" + +#: src/language/stats/mann-whitney.c:264 +msgid "Mann-Whitney U" +msgstr "Mano ir Vitnio U" + +#: src/language/stats/mann-whitney.c:265 +msgid "Wilcoxon W" +msgstr "Vilkoksono W" + +#: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396 +#: src/language/stats/wilcoxon.c:317 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:262 +#: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:322 +msgid "Exact Sig. (2-tailed)" +msgstr "Tiksli p-reikÅ¡mÄ (2-pusÄ)" -#: src/language/stats/means.c:1053 +#: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:268 +#: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:326 +msgid "Point Probability" +msgstr "TaÅ¡ko tikimybÄ" + +#: src/language/stats/means.c:412 +msgid "Group Median" +msgstr "GrupÄs mediana" + +#: src/language/stats/means.c:416 +msgid "Min" +msgstr "Mažiausia" + +#: src/language/stats/means.c:417 +msgid "Max" +msgstr "Didžiausia" + +#: src/language/stats/means.c:424 +msgid "First" +msgstr "Pirmas" + +#: src/language/stats/means.c:425 +msgid "Last" +msgstr "Paskutinis" + +#: src/language/stats/means.c:427 +msgid "Percent N" +msgstr "" + +#: src/language/stats/means.c:428 +msgid "Percent Sum" +msgstr "" + +#: src/language/stats/means.c:430 +msgid "Harmonic Mean" +msgstr "Harmoninis vidurkis" + +#: src/language/stats/means.c:431 +msgid "Geom. Mean" +msgstr "Geom. vidurkis" + +#: src/language/stats/means.c:1055 msgid "Included" msgstr "Ä®trauktų" -#: src/language/stats/means.c:1054 src/language/stats/reliability.c:530 +#: src/language/stats/means.c:1056 src/language/stats/reliability.c:557 msgid "Excluded" msgstr "Atmestų" -#: src/language/stats/means.c:1066 src/language/stats/crosstabs.q:839 -#: src/language/stats/examine.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:823 -msgid "Percent" -msgstr "Procentai" - -#: src/language/stats/means.c:1096 src/language/stats/means.c:1105 -#: src/language/stats/means.c:1114 +#: src/language/stats/means.c:1098 src/language/stats/means.c:1107 +#: src/language/stats/means.c:1116 #, c-format msgid "%g%%" msgstr "%g%%" -#: src/language/stats/means.c:1147 +#: src/language/stats/means.c:1148 msgid "Report" msgstr "Ataskaita" @@ -2945,43 +3257,37 @@ msgstr "Maknemaros kriterijus skirtas tik dichotominiams kintamiesiems" msgid "Exact Sig. (1-tailed)" msgstr "Tiksli p-reikÅ¡mÄ (1-pusÄ)" -#: src/language/stats/median.c:360 +#: src/language/stats/median.c:358 msgid "> Median" msgstr "> Mediana" -#: src/language/stats/median.c:363 +#: src/language/stats/median.c:361 msgid "⤠Median" msgstr "⤠Mediana" -#: src/language/stats/npar.c:511 +#: src/language/stats/npar.c:537 msgid "NPAR subcommand not currently implemented." msgstr "NPAR pokomandis dar nerealizuotas." -#: src/language/stats/npar.c:665 +#: src/language/stats/npar.c:691 msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number" msgstr "Tikimasi MEAN, MEDIAN, MODE arba skaiÄiaus" -#: src/language/stats/npar.c:815 +#: src/language/stats/npar.c:841 #, c-format msgid "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)" msgstr "" -#: src/language/stats/npar.c:865 +#: src/language/stats/npar.c:891 #, c-format msgid "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires exactly %d values." msgstr "" -#: src/language/stats/npar.c:1078 src/language/stats/t-test-parser.c:163 +#: src/language/stats/npar.c:1106 src/language/stats/t-test-parser.c:163 #, c-format msgid "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did not match the number following (%zu)." msgstr "" -#: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995 -#: src/language/stats/examine.q:2012 src/language/stats/frequencies.q:1057 -#: src/ui/gui/examine.ui:345 -msgid "Percentiles" -msgstr "Procentiliai" - #: src/language/stats/npar-summary.c:146 msgid "25th" msgstr "25-asis" @@ -3018,143 +3324,118 @@ msgstr "Games-Howell" msgid "Å idák" msgstr "Å idák" -#: src/language/stats/oneway.c:480 +#: src/language/stats/oneway.c:511 #, c-format msgid "The post hoc analysis method %s is not supported." msgstr "Post hoc analizÄs medotas %s nepalaikomas." -#: src/language/stats/oneway.c:781 +#: src/language/stats/oneway.c:826 #, c-format msgid "Dependent variable %s has no non-missing values. No analysis for this variable will be done." msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:858 +#: src/language/stats/oneway.c:904 #, c-format msgid "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the number of groups (%d). This contrast list will be ignored." msgstr "Kontrastų sÄ raÅ¡e %zu koeficientų skaiÄius (%zu) nelygus grupių skaiÄiui (%d). TodÄl Å¡io kontrastų sÄ raÅ¡o nepaisoma." -#: src/language/stats/oneway.c:869 +#: src/language/stats/oneway.c:916 #, c-format msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero" msgstr "Kontrastų sÄ raÅ¡o Nr. %zu suma koeficientų suma nelygi nuliui" -#: src/language/stats/oneway.c:922 src/language/stats/regression.q:285 +#: src/language/stats/oneway.c:969 src/language/stats/regression.c:855 msgid "Sum of Squares" msgstr "Kvadratų suma" -#: src/language/stats/oneway.c:926 src/language/stats/oneway.c:1173 -#: src/language/stats/regression.q:203 src/language/stats/regression.q:289 +#: src/language/stats/oneway.c:973 src/language/stats/oneway.c:1220 +#: src/language/stats/regression.c:773 src/language/stats/regression.c:859 msgid "Significance" msgstr "ReikÅ¡mingumas" -#: src/language/stats/oneway.c:944 +#: src/language/stats/oneway.c:991 msgid "Between Groups" msgstr "Tarp grupių" -#: src/language/stats/oneway.c:945 +#: src/language/stats/oneway.c:992 msgid "Within Groups" msgstr "VidinÄ" -#: src/language/stats/oneway.c:978 src/language/stats/regression.q:314 +#: src/language/stats/oneway.c:1025 msgid "ANOVA" msgstr "ANOVA" -#: src/language/stats/oneway.c:1019 src/language/stats/oneway.c:1326 -#: src/language/stats/oneway.c:1531 src/language/stats/roc.c:975 -#: src/language/stats/examine.q:1640 src/language/stats/regression.q:200 -msgid "Std. Error" -msgstr "Std. paklaida" - -#: src/language/stats/oneway.c:1025 src/language/stats/examine.q:1448 -#, c-format -msgid "%g%% Confidence Interval for Mean" -msgstr "%g%% pasikliautinasis intervalas vidurkiams" - -#: src/language/stats/oneway.c:1028 src/language/stats/oneway.c:1538 -#: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/examine.q:1454 -msgid "Lower Bound" -msgstr "ApaÄia" - -#: src/language/stats/oneway.c:1029 src/language/stats/oneway.c:1539 -#: src/language/stats/roc.c:979 src/language/stats/examine.q:1459 -msgid "Upper Bound" -msgstr "VirÅ¡us" - -#: src/language/stats/oneway.c:1034 src/language/stats/examine.q:1634 -#: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319 -msgid "Descriptives" -msgstr "ApraÅ¡omoji" - -#: src/language/stats/oneway.c:1170 +#: src/language/stats/oneway.c:1217 msgid "Levene Statistic" msgstr "Statistika (Levene)" -#: src/language/stats/oneway.c:1171 +#: src/language/stats/oneway.c:1218 msgid "df1" msgstr "skirt1" -#: src/language/stats/oneway.c:1172 +#: src/language/stats/oneway.c:1219 msgid "df2" msgstr "skirt2" -#: src/language/stats/oneway.c:1175 +#: src/language/stats/oneway.c:1222 msgid "Test of Homogeneity of Variances" msgstr "Dispersijų homogeniÅ¡kumo kriterijus" -#: src/language/stats/oneway.c:1248 +#: src/language/stats/oneway.c:1295 msgid "Contrast Coefficients" msgstr "Kontrastų koeficientai" -#: src/language/stats/oneway.c:1250 src/language/stats/oneway.c:1324 +#: src/language/stats/oneway.c:1297 src/language/stats/oneway.c:1371 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" -#: src/language/stats/oneway.c:1322 +#: src/language/stats/oneway.c:1369 msgid "Contrast Tests" msgstr "Kontrastų kriterijus" -#: src/language/stats/oneway.c:1325 +#: src/language/stats/oneway.c:1372 msgid "Value of Contrast" msgstr "Kontrasto reikÅ¡mÄ" -#: src/language/stats/oneway.c:1327 src/language/stats/t-test-indep.c:290 +#: src/language/stats/oneway.c:1374 src/language/stats/regression.c:772 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:290 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:94 -#: src/language/stats/t-test-paired.c:305 src/language/stats/regression.q:202 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:305 msgid "t" msgstr "t" -#: src/language/stats/oneway.c:1379 +#: src/language/stats/oneway.c:1426 msgid "Assume equal variances" msgstr "Manant, kas dispersijos yra lygios" -#: src/language/stats/oneway.c:1383 +#: src/language/stats/oneway.c:1430 msgid "Does not assume equal" msgstr "Nemanant, kad lygios" -#: src/language/stats/oneway.c:1525 +#: src/language/stats/oneway.c:1572 msgid "Multiple Comparisons" msgstr "Kartotiniai palyginimai" -#: src/language/stats/oneway.c:1527 +#: src/language/stats/oneway.c:1574 #, c-format msgid "(I) %s" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:1528 +#: src/language/stats/oneway.c:1575 #, c-format msgid "(J) %s" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:1529 src/language/stats/t-test-indep.c:293 +#: src/language/stats/oneway.c:1576 src/language/stats/t-test-indep.c:293 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97 msgid "Mean Difference" msgstr "Vidurkių skirtumas" -#: src/language/stats/oneway.c:1530 +#: src/language/stats/oneway.c:1577 msgid "(I - J)" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:1535 +#: src/language/stats/oneway.c:1582 #, c-format msgid "%g%% Confidence Interval" msgstr "%g%% pasikliautinasis intervalas" @@ -3163,146 +3444,155 @@ msgstr "%g%% pasikliautinasis intervalas" msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases." msgstr "Klasterių skaiÄius negali bÅ«ti didesnis nei atvejų skaiÄius." -#: src/language/stats/quick-cluster.c:403 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:402 msgid "Final Cluster Centers" msgstr "Galutiniai klasterių centrai" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:407 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:406 msgid "Initial Cluster Centers" msgstr "Pradiniai klasterių centrai" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:410 -#: src/language/stats/quick-cluster.c:464 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:409 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:463 msgid "Cluster" msgstr "Klasteris" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:462 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:461 msgid "Number of Cases in each Cluster" msgstr "Atvejų skaiÄius kiekviename klasteryje" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:527 -#: src/language/stats/crosstabs.q:829 src/language/stats/examine.q:1102 -#: src/language/stats/frequencies.q:1042 -msgid "Valid" -msgstr "GaliojanÄių" +#: src/language/stats/rank.c:206 +#, c-format +msgid "Cannot generate variable name for ranking %s with %s. All candidates in use." +msgstr "Nepavyksta sukurti naujo rangų kintamojo %s su %s. Visi kandidatai panaudoti." -#: src/language/stats/rank.c:207 -msgid "Cannot create new rank variable. All candidates in use." -msgstr "Nepavyksta sukurti naujo rangų kintamojo. Visi kandidatai panaudoti." +#: src/language/stats/rank.c:321 +msgid "Too many variables in INTO clause." +msgstr "INTO sÄ lygoje per daug kintamųjų." -#: src/language/stats/rank.c:326 +#: src/language/stats/rank.c:323 #, c-format msgid "Variable %s already exists." msgstr "Toks kintamasis %s jau yra." -#: src/language/stats/rank.c:332 -msgid "Too many variables in INTO clause." -msgstr "INTO sÄ lygoje per daug kintamųjų." +#: src/language/stats/rank.c:325 src/language/expressions/evaluate.c:164 +#, c-format +msgid "Duplicate variable name %s." +msgstr "Kintamojo vardas %s kartojasi." -#: src/language/stats/rank.c:647 +#: src/language/stats/rank.c:631 #, c-format msgid "%s of %s by %s" msgstr "%s iÅ¡ %s pagal %s" -#: src/language/stats/rank.c:652 +#: src/language/stats/rank.c:636 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s iÅ¡ %s" -#: src/language/stats/rank.c:829 +#: src/language/stats/rank.c:823 msgid "Variables Created By RANK" msgstr "Kintamieji, sukurti pagal RANK" -#: src/language/stats/rank.c:853 +#: src/language/stats/rank.c:847 #, c-format msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)" msgstr "%s į %s (%s iÅ¡ %s naudojant %s pagal %s)" -#: src/language/stats/rank.c:863 +#: src/language/stats/rank.c:857 #, c-format msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)" msgstr "%s į %s (%s iÅ¡ %s pagal %s)" -#: src/language/stats/rank.c:876 +#: src/language/stats/rank.c:870 #, c-format msgid "%s into %s(%s of %s using %s)" msgstr "%s į %s (%s iÅ¡ %s naudojant %s)" -#: src/language/stats/rank.c:885 +#: src/language/stats/rank.c:879 #, c-format msgid "%s into %s(%s of %s)" msgstr "%s į %s (%s iÅ¡ %s)" -#: src/language/stats/reliability.c:141 +#: src/language/stats/reliability.c:163 msgid "Reliability on a single variable is not useful." msgstr "Klausimynų patikimumo skaiÄiavimas remiantis vienu kintamuoju nÄra naudingas." -#: src/language/stats/reliability.c:538 +#: src/language/stats/reliability.c:290 +msgid "The split point must be less than the number of variables" +msgstr "Skaidant kintamųjų skaiÄius pirmoje dalyje negali bÅ«ti didesnis nei visų kintamųjų skaiÄius" + +#: src/language/stats/reliability.c:502 +#, c-format +msgid "Scale: %s" +msgstr "SkalÄ: %s" + +#: src/language/stats/reliability.c:565 src/ui/gui/logistic.ui:288 msgid "%" msgstr "%" -#: src/language/stats/reliability.c:583 +#: src/language/stats/reliability.c:610 msgid "Item-Total Statistics" msgstr "âElementas-visumaâ statistika" -#: src/language/stats/reliability.c:605 +#: src/language/stats/reliability.c:632 msgid "Scale Mean if Item Deleted" msgstr "Klausimyno vidurkis, jei elementas paÅ¡alintas" -#: src/language/stats/reliability.c:608 +#: src/language/stats/reliability.c:635 msgid "Scale Variance if Item Deleted" msgstr "Klausimyno dispersija, jei elementas paÅ¡alintas" -#: src/language/stats/reliability.c:611 +#: src/language/stats/reliability.c:638 msgid "Corrected Item-Total Correlation" msgstr "Koreguota âelementas-visumaâ koreliacija" -#: src/language/stats/reliability.c:614 +#: src/language/stats/reliability.c:641 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted" msgstr "Kronbacho alfa, jei elementas paÅ¡alintas" -#: src/language/stats/reliability.c:688 +#: src/language/stats/reliability.c:715 msgid "Reliability Statistics" msgstr "Klausimynų patikimumo statistika" -#: src/language/stats/reliability.c:728 src/language/stats/reliability.c:747 +#: src/language/stats/reliability.c:755 src/language/stats/reliability.c:774 msgid "Cronbach's Alpha" msgstr "Kronbacho alfa" -#: src/language/stats/reliability.c:731 src/language/stats/reliability.c:756 -#: src/language/stats/reliability.c:767 +#: src/language/stats/reliability.c:758 src/language/stats/reliability.c:783 +#: src/language/stats/reliability.c:794 msgid "N of Items" msgstr "N elementų" -#: src/language/stats/reliability.c:750 +#: src/language/stats/reliability.c:777 msgid "Part 1" msgstr "1 dalis" -#: src/language/stats/reliability.c:761 +#: src/language/stats/reliability.c:788 msgid "Part 2" msgstr "2 dalis" -#: src/language/stats/reliability.c:772 +#: src/language/stats/reliability.c:799 msgid "Total N of Items" msgstr "IÅ¡ viso N elementų" -#: src/language/stats/reliability.c:775 +#: src/language/stats/reliability.c:802 msgid "Correlation Between Forms" msgstr "Koreliacija tarp formų" -#: src/language/stats/reliability.c:779 +#: src/language/stats/reliability.c:806 msgid "Spearman-Brown Coefficient" msgstr "Spirmeno ir Brauno koeficientas" -#: src/language/stats/reliability.c:782 +#: src/language/stats/reliability.c:809 msgid "Equal Length" msgstr "Vienodas ilgis" -#: src/language/stats/reliability.c:785 +#: src/language/stats/reliability.c:812 msgid "Unequal Length" msgstr "Nevienodas ilgis" -#: src/language/stats/reliability.c:789 +#: src/language/stats/reliability.c:816 msgid "Guttman Split-Half Coefficient" msgstr "Gutmano dalinimo pusiau koeficientas" @@ -3373,6 +3663,67 @@ msgstr "Jautrumas" msgid "1 - Specificity" msgstr "1 - specifiÅ¡kumas" +#: src/language/stats/regression.c:506 +msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless." +msgstr "Priklausomas kintamasis lygus nepriklausomam kintamajam. TodÄl mažiausiųjų kvadratų linija yra Y=X. StandartinÄ paklaida ir kita statistika gali bÅ«ti beprasmiÅ¡ka." + +#: src/language/stats/regression.c:688 +msgid "No valid data found. This command was skipped." +msgstr "Nerasta tinkamų duomenų. Å i komanda buvo praleista." + +#: src/language/stats/regression.c:727 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:41 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: src/language/stats/regression.c:728 +msgid "R Square" +msgstr "R kvadratas" + +#: src/language/stats/regression.c:729 +msgid "Adjusted R Square" +msgstr "Koreguotas R kvadratas" + +#: src/language/stats/regression.c:730 +msgid "Std. Error of the Estimate" +msgstr "Ä®verÄio std. paklaida" + +#: src/language/stats/regression.c:735 +#, c-format +msgid "Model Summary (%s)" +msgstr "Modelio santrauka (%s)" + +#: src/language/stats/regression.c:771 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: src/language/stats/regression.c:774 +msgid "(Constant)" +msgstr "(Konstanta)" + +#: src/language/stats/regression.c:826 +#, c-format +msgid "Coefficients (%s)" +msgstr "Koeficientai (%s)" + +#: src/language/stats/regression.c:861 src/ui/gui/regression.ui:7 +msgid "Regression" +msgstr "Regresija" + +#: src/language/stats/regression.c:884 +#, c-format +msgid "ANOVA (%s)" +msgstr "ANOVA (%s)" + +#: src/language/stats/regression.c:911 +msgid "Covariances" +msgstr "Kovariacija" + +#: src/language/stats/regression.c:926 +#, c-format +msgid "Coefficient Correlations (%s)" +msgstr "Koeficientų koreliacijos (%s)" + #: src/language/stats/runs.c:167 #, c-format msgid "Multiple modes exist for varible `%s'. Using %g as the threshold value." @@ -3455,18 +3806,6 @@ msgstr "t kriterijus vidurkių lygybei" msgid "Std. Error Difference" msgstr "Vidurkių skirtumo std. paklaida" -#: src/language/stats/t-test-indep.c:295 -#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98 -#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1284 -msgid "Lower" -msgstr "ApaÄia" - -#: src/language/stats/t-test-indep.c:296 -#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99 -#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1285 -msgid "Upper" -msgstr "VirÅ¡us" - #: src/language/stats/t-test-indep.c:299 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:89 #: src/language/stats/t-test-paired.c:300 @@ -3559,116 +3898,116 @@ msgstr "Teigiami rangai" #: src/language/stats/wilcoxon.c:361 msgid "Too many pairs to calculate exact significance." -msgstr "" +msgstr "Pernelyg daug porų tikslaus reikÅ¡mingumo skaiÄiavimui." -#: src/language/data-io/combine-files.c:212 +#: src/language/data-io/combine-files.c:214 msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined." msgstr "Nepavyksta nurodyti aktyvaus duomenų rinkinio, nes toks nebuvo apibrÄžtas." -#: src/language/data-io/combine-files.c:218 +#: src/language/data-io/combine-files.c:220 msgid "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an input source. Temporary transformations will be made permanent." msgstr "Å i komanda negali bÅ«ti naudojama po TEMPORARY, jei veikiamasis duomenų rinkinys yra įvedimo Å¡altinis. Laikinos transformacijos bus nuolat." -#: src/language/data-io/combine-files.c:252 +#: src/language/data-io/combine-files.c:254 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE." msgstr "Keletas IN pokomandžių vienai rinkmenai (FILE) ar lentelei (TABLE)." -#: src/language/data-io/combine-files.c:304 +#: src/language/data-io/combine-files.c:306 #, c-format msgid "File %s lacks BY variable %s." msgstr "Rinkmenai %s trÅ«ksta BY kintamojo %s." -#: src/language/data-io/combine-files.c:307 +#: src/language/data-io/combine-files.c:309 #, c-format msgid "Active dataset lacks BY variable %s." msgstr "Aktyviam duomenų rinkiniui trÅ«ksta BY kintamojo %s." -#: src/language/data-io/combine-files.c:384 -#: src/language/data-io/combine-files.c:389 +#: src/language/data-io/combine-files.c:386 +#: src/language/data-io/combine-files.c:391 #, c-format msgid "BY is required when %s is specified." msgstr "Kai nurodomas %s, reikalinga BY komanda." -#: src/language/data-io/combine-files.c:514 +#: src/language/data-io/combine-files.c:519 msgid "Combining files with incompatible encodings. String data may not be represented correctly." msgstr "Derinamos rinkmenos su nesuderinamomis koduotÄmis. Tekstinių eiluÄių duomenys gali bÅ«ti pateikti netinkamai." -#: src/language/data-io/combine-files.c:555 +#: src/language/data-io/combine-files.c:560 #, c-format msgid "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in earlier file." msgstr "Kintamasis %s rinkmenoje %s yra kitokio tipo arba kitokio ploÄio negu tas pats kintamasis ankstesnÄje rinkmenoje." -#: src/language/data-io/combine-files.c:561 +#: src/language/data-io/combine-files.c:566 #, c-format msgid "In file %s, %s is numeric." msgstr "%s rinkmenoje: %s yra skaitmeninis." -#: src/language/data-io/combine-files.c:564 +#: src/language/data-io/combine-files.c:569 #, c-format msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d." msgstr "%s rinkmenoje: %s yra teksto eilutÄs kintamasis, kurio plotis %d." -#: src/language/data-io/combine-files.c:569 +#: src/language/data-io/combine-files.c:574 #, c-format msgid "In an earlier file, %s was numeric." msgstr "AnkstesnÄje rinkmenoje: %s buvo skaitmeninis." -#: src/language/data-io/combine-files.c:572 +#: src/language/data-io/combine-files.c:577 #, c-format msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d." msgstr "AnkstesnÄje rinkmenoje: %s buvo teksto eilutÄs kintamasis, kurio plotis %d." -#: src/language/data-io/combine-files.c:612 +#: src/language/data-io/combine-files.c:617 #, c-format msgid "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable name." msgstr "Kintamojo vardas %s, kuris nurodytas %s pokomandyje, dubliuoja esamÄ kintamojo vardÄ ." -#: src/language/data-io/combine-files.c:774 +#: src/language/data-io/combine-files.c:789 #, c-format msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-list.c:140 +#: src/language/data-io/data-list.c:141 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM." msgstr "Pokomandis END gali bÅ«ti naudojamas tik INPUT PROGRAM viduje." -#: src/language/data-io/data-list.c:146 +#: src/language/data-io/data-list.c:147 msgid "The END subcommand may only be specified once." msgstr "Pokomandis END gali bÅ«ti nurodytas tik vienÄ kartÄ ." -#: src/language/data-io/data-list.c:184 +#: src/language/data-io/data-list.c:185 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified." msgstr "Gali bÅ«ti nurodytas tik kuris nors vienas: FIXED, FREE arba LIST." -#: src/language/data-io/data-list.c:245 +#: src/language/data-io/data-list.c:246 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored." msgstr "Kodavimas neturÄtų bÅ«ti nurodomas duomenų viduje. Ignoruojama." -#: src/language/data-io/data-list.c:254 +#: src/language/data-io/data-list.c:255 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED." msgstr "Pokomandis END gali bÅ«ti naudojamas tik su DATA LIST FIXED." -#: src/language/data-io/data-list.c:269 +#: src/language/data-io/data-list.c:270 msgid "At least one variable must be specified." msgstr "Turi bÅ«ti nurodytas bent vienas kintamasis.q" -#: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457 -#: src/language/data-io/get-data.c:592 +#: src/language/data-io/data-list.c:369 src/language/data-io/data-list.c:477 +#: src/language/data-io/get-data.c:645 #, c-format msgid "%s is a duplicate variable name." msgstr "Kintamojo vardas â%sâ kartojasi." -#: src/language/data-io/data-list.c:375 +#: src/language/data-io/data-list.c:376 #, c-format msgid "There is already a variable %s of a different type." msgstr "Toks kintamasis %s jau yra kitokio tipo." -#: src/language/data-io/data-list.c:382 +#: src/language/data-io/data-list.c:383 #, c-format msgid "There is already a string variable %s of a different width." msgstr "Toks teksto eilutÄs kintamasis %s jau yra, bet kitokio ploÄio." -#: src/language/data-io/data-list.c:390 +#: src/language/data-io/data-list.c:391 #, c-format msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified." msgstr "" @@ -3678,45 +4017,49 @@ msgstr "" msgid "Quoted string extends beyond end of line." msgstr "Tekste tarp kabuÄių yra nauja eilutÄ." -#: src/language/data-io/data-parser.c:516 +#: src/language/data-io/data-parser.c:486 +msgid "Missing delimiter following quoted string." +msgstr "" + +#: src/language/data-io/data-parser.c:524 #, c-format msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s" msgstr "Kintamojo %s duomenys neatitinka %s formato: %s" -#: src/language/data-io/data-parser.c:545 +#: src/language/data-io/data-parser.c:553 #, c-format msgid "Partial case of %d of %d records discarded." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-parser.c:602 +#: src/language/data-io/data-parser.c:610 #, c-format msgid "Partial case discarded. The first variable missing was %s." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-parser.c:644 +#: src/language/data-io/data-parser.c:652 #, c-format msgid "Missing value(s) for all variables from %s onward. These will be filled with the system-missing value or blanks, as appropriate." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-parser.c:664 +#: src/language/data-io/data-parser.c:672 msgid "Record ends in data not part of any field." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:404 +#: src/language/data-io/data-parser.c:692 src/language/data-io/print.c:447 msgid "Record" msgstr "Ä®raÅ¡as" -#: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:405 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:775 +#: src/language/data-io/data-parser.c:693 src/language/data-io/print.c:448 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:558 src/ui/gui/psppire-var-store.c:780 msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" -#: src/language/data-io/data-parser.c:686 -#: src/language/data-io/data-parser.c:723 src/language/data-io/print.c:406 +#: src/language/data-io/data-parser.c:694 +#: src/language/data-io/data-parser.c:731 src/language/data-io/print.c:449 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: src/language/data-io/data-parser.c:704 +#: src/language/data-io/data-parser.c:712 #, c-format msgid "Reading %d record from %s." msgid_plural "Reading %d records from %s." @@ -3725,80 +4068,81 @@ msgstr[1] "Skaitomas %d įraÅ¡as iÅ¡ %s." msgstr[2] "Skaitomi %d įraÅ¡ai iÅ¡ %s." msgstr[3] "Skaitoma %d įrašų iÅ¡ %s." -#: src/language/data-io/data-parser.c:738 +#: src/language/data-io/data-parser.c:746 #, c-format msgid "Reading free-form data from %s." msgstr "Skaitomi laisvo formato duomenys iÅ¡ %s." #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into #. messages in fh_lock() that identify types of files. -#: src/language/data-io/data-reader.c:123 -#: src/language/data-io/data-writer.c:58 +#: src/language/data-io/data-reader.c:138 +#: src/language/data-io/data-writer.c:79 msgid "data file" msgstr "duomenų rinkmena" -#: src/language/data-io/data-reader.c:148 +#: src/language/data-io/data-reader.c:163 #, c-format msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s." msgstr "Nepavyksta atverti â%sâ nuskaitymui duomenų rinkmenos formatu: %s." -#: src/language/data-io/data-reader.c:198 +#: src/language/data-io/data-reader.c:180 +#, c-format +msgid "Could not read `%s' as a text file with encoding `%s': %s." +msgstr "Nepavyksta atverti â%sâ kaip tekstinÄs rinkmenos naudojant â%sâ koduotÄ: %s." + +#: src/language/data-io/data-reader.c:239 msgid "Missing END DATA while reading inline data. This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command. END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-reader.c:219 +#: src/language/data-io/data-reader.c:259 +#: src/language/data-io/data-reader.c:393 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s." msgstr "Rinkmenos %s skaitymo klaida: %s." -#: src/language/data-io/data-reader.c:222 -#, c-format -msgid "Unexpected end of file reading %s." -msgstr "NetikÄta skaitomos rinkmenos %s pabaiga." - -#: src/language/data-io/data-reader.c:231 +#: src/language/data-io/data-reader.c:267 #, c-format msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s." msgstr "NetikÄta rinkmenos pabaiga daliniame įraÅ¡e skaitant %s." -#: src/language/data-io/data-reader.c:291 +#: src/language/data-io/data-reader.c:327 #, c-format msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-reader.c:292 +#: src/language/data-io/data-reader.c:328 #, c-format msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-reader.c:305 +#: src/language/data-io/data-reader.c:341 #, c-format msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s." msgstr "Sugadintas įraÅ¡o dydis ties 0x%lx poslinkiu (%s)." -#: src/language/data-io/data-reader.c:445 +#: src/language/data-io/data-reader.c:499 msgid "Record exceeds remaining block length." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-reader.c:519 +#: src/language/data-io/data-reader.c:573 #, c-format msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s." msgstr "Bandoma skaityti už rinkmenos %s pabaigos." -#: src/language/data-io/data-reader.c:522 +#: src/language/data-io/data-reader.c:576 msgid "Attempt to read beyond END DATA." msgstr "Bandoma skaityti už END DATA." -#: src/language/data-io/data-reader.c:706 +#: src/language/data-io/data-reader.c:764 msgid "This command is not valid here since the current input program does not access the inline file." msgstr "" -#: src/language/data-io/data-writer.c:73 +#: src/language/data-io/data-writer.c:107 #, c-format msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s." msgstr "Klaida atveriant â%sâ įraÅ¡ymui kaip duomenų rinkmenÄ : %s" -#: src/language/data-io/data-writer.c:190 +#: src/language/data-io/data-writer.c:225 #, c-format msgid "I/O error occurred writing data file `%s'." msgstr "Ä®vedimo/iÅ¡vedimo klaida įraÅ¡ant duomenų rinkmenÄ â%sâ." @@ -3820,104 +4164,118 @@ msgstr "nepavadintas duomenų rinkinys" msgid "(active dataset)" msgstr "(veikiamasis duomenų rinkinys)" -#: src/language/data-io/get-data.c:99 +#: src/language/data-io/get-data.c:120 #, c-format msgid "Unsupported TYPE %s." msgstr "Nepalaikomas TYPE (tipas) %s." -#: src/language/data-io/get-data.c:293 +#: src/language/data-io/get-data.c:255 +msgid "The sheet index must be greater than or equal to 1" +msgstr "LakÅ¡to indeksas turi bÅ«ti ne mažesnis kaip 1" + +#: src/language/data-io/get-data.c:262 src/language/data-io/get-data.c:285 +#: src/language/data-io/get-data.c:304 +#, c-format +msgid "%s must be followed by either \"%s\" or \"%s\"." +msgstr "prieÅ¡ %s turi eiti â%sâ arba â%sâ." + +#: src/language/data-io/get-data.c:334 #, c-format msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command." msgstr "" -#: src/language/data-io/get-data.c:362 +#: src/language/data-io/get-data.c:415 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater." msgstr "FIRSTCASE turi bÅ«ti 1 arba didesnÄ." -#: src/language/data-io/get-data.c:400 +#: src/language/data-io/get-data.c:453 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1." msgstr "FIXCASE reikÅ¡mÄ turi bÅ«ti bent 1." -#: src/language/data-io/get-data.c:420 +#: src/language/data-io/get-data.c:473 msgid "Value of FIRST must be at least 1." msgstr "FIRST reikÅ¡mÄ turi bÅ«ti bent 1." -#: src/language/data-io/get-data.c:432 +#: src/language/data-io/get-data.c:485 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100." msgstr "PERCENT (procentų) reikÅ¡mÄ turi bÅ«ti iÅ¡ intervalo tarp 1 ir 100." -#: src/language/data-io/get-data.c:483 +#: src/language/data-io/get-data.c:536 msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character." msgstr "" -#: src/language/data-io/get-data.c:518 -#: src/language/data-io/placement-parser.c:377 +#: src/language/data-io/get-data.c:571 +#: src/language/data-io/placement-parser.c:406 #, c-format msgid "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d. Data fields must be listed in order of increasing record number." msgstr "" -#: src/language/data-io/get-data.c:527 +#: src/language/data-io/get-data.c:580 #, c-format msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case specified on FIXCASE, %d." msgstr "" -#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118 +#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:120 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM." msgstr "" -#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:131 +#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:133 msgid "Input program did not create any variables." msgstr "Ä®vedimo programa nesukÅ«rÄ jokių kintamųjų." -#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330 +#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:345 msgid "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers. Column set to 1." msgstr "REREAD: stulpelių numeriai turi bÅ«ti teigiami baigtiniai skaiÄiai. Stulpelis nustatomas į 1." -#: src/language/data-io/placement-parser.c:86 +#: src/language/data-io/placement-parser.c:96 #, c-format msgid "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats (%zu)." msgstr "" -#: src/language/data-io/placement-parser.c:96 +#: src/language/data-io/placement-parser.c:106 msgid "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names." msgstr "Po kintamųjų vardų tikÄtasi SPSS ar Fortran tipo formato specifikacijos." -#: src/language/data-io/placement-parser.c:118 +#: src/language/data-io/placement-parser.c:129 #, c-format msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields." msgstr "" -#: src/language/data-io/placement-parser.c:302 +#: src/language/data-io/placement-parser.c:310 msgid "Column positions for fields must be positive." -msgstr "" +msgstr "Stulpelių padÄtis turi bÅ«ti teigiama." -#: src/language/data-io/placement-parser.c:304 +#: src/language/data-io/placement-parser.c:312 msgid "Column positions for fields must not be negative." -msgstr "" +msgstr "Stulpelių padÄtis negali bÅ«ti neigiama." -#: src/language/data-io/placement-parser.c:343 +#: src/language/data-io/placement-parser.c:372 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column." msgstr "" -#: src/language/data-io/print-space.c:115 +#: src/language/data-io/print-space.c:127 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value." msgstr "" -#: src/language/data-io/print-space.c:118 +#: src/language/data-io/print-space.c:130 #, c-format msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g." msgstr "" -#: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54 +#: src/language/data-io/print.c:193 src/language/data-io/trim.c:54 msgid "expecting a valid subcommand" msgstr "tikimasi tinkamo pokomandžio" -#: src/language/data-io/print.c:267 +#: src/language/data-io/print.c:223 +msgid "OUTFILE is required when binary formats are specified." +msgstr "Pasirinkus naudoti dvejetainį formatÄ , reikia nurodyti OUTFILE (iÅ¡vedimo rinkmenÄ )." + +#: src/language/data-io/print.c:306 #, c-format msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand." msgstr "" -#: src/language/data-io/print.c:436 +#: src/language/data-io/print.c:479 #, c-format msgid "Writing %zu record to %s." msgid_plural "Writing %zu records to %s." @@ -3926,7 +4284,7 @@ msgstr[1] "%zu įraÅ¡as įraÅ¡omas į %s." msgstr[2] "%zu įraÅ¡ai įraÅ¡omi į %s." msgstr[3] "%zu įrašų įraÅ¡oma į %s." -#: src/language/data-io/print.c:440 +#: src/language/data-io/print.c:483 #, c-format msgid "Writing %zu record." msgid_plural "Writing %zu records." @@ -3935,13 +4293,13 @@ msgstr[1] "Ä®raÅ¡omas %zu įraÅ¡as." msgstr[2] "Ä®raÅ¡omi %zu įraÅ¡ai." msgstr[3] "Ä®raÅ¡oma %zu įrašų." -#: src/language/data-io/save-translate.c:165 -#: src/language/data-io/save-translate.c:180 +#: src/language/data-io/save-translate.c:167 +#: src/language/data-io/save-translate.c:182 #, c-format msgid "The %s string must contain exactly one character." msgstr "%s teksto eilutÄ privalo turÄti bÅ«tent vienÄ simbolį." -#: src/language/data-io/save-translate.c:250 +#: src/language/data-io/save-translate.c:252 #, c-format msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified." msgstr "IÅ¡vedimo rinkmena â%sâ jau yra, bet nenurodyta jÄ pakeisti (REPLACE)." @@ -3965,15 +4323,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot DROP all variables from dictionary." msgstr "Negalima iÅ¡ žodyno iÅ¡mesti (DROP) visų kintamųjų." -#: src/language/expressions/evaluate.c:152 +#: src/language/expressions/evaluate.c:151 msgid "expecting number or string" msgstr "tikÄtasi skaiÄiaus arba teksto eilutÄs" -#: src/language/expressions/evaluate.c:166 -#, c-format -msgid "Duplicate variable name %s." -msgstr "Kintamojo vardas %s kartojasi." - #: src/language/expressions/helpers.c:41 msgid "One of the arguments to a DATE function is not an integer. The result will be system-missing." msgstr "" @@ -3998,125 +4351,124 @@ msgstr "" msgid "The year argument to YRMODA is greater than 47516. The result will be system-missing." msgstr "" -#. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc -#. They must remain in their original English. -#: src/language/expressions/helpers.c:180 +#: src/language/expressions/helpers.c:178 #, c-format -msgid "Unrecognized date unit `%.*s'. Valid date units are `years', `quarters', `months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'." +msgid "Unrecognized date unit `%.*s'. Valid date units are `%s', `%s', `%s', `%s', `%s', `%s', `%s', and `%s'." msgstr "" -#: src/language/expressions/helpers.c:330 -msgid "Invalid DATESUM method. Valid choices are `closest' and `rollover'." -msgstr "Netinkamas DATESUM metodas. Tinkami metodai yra âclosestâ ir ârolloverâ." +#: src/language/expressions/helpers.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid DATESUM method. Valid choices are `%s' and `%s'." +msgstr "Netinkamas DATESUM metodas. Tinkami metodai yra â%sâ ir â%sâ." -#: src/language/expressions/parse.c:260 +#: src/language/expressions/parse.c:261 #, c-format msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here." msgstr "Neatitinka tipai: iÅ¡raiÅ¡ka yra %s tipo, bet reikia skaitmeninio kintamojo." -#: src/language/expressions/parse.c:272 +#: src/language/expressions/parse.c:274 #, c-format msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here." msgstr "Neatitinka tipai: iÅ¡raiÅ¡ka yra %s tipo, bet reikia teksto eilutÄs kintamojo." -#: src/language/expressions/parse.c:434 +#: src/language/expressions/parse.c:436 #, c-format msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s." msgstr "Neatitinka tipai pritaikant %s operatorių: negalima konvertuoti iÅ¡ %s į %s." -#: src/language/expressions/parse.c:648 +#: src/language/expressions/parse.c:650 msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result. Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c'). If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)" msgstr "" -#: src/language/expressions/parse.c:750 +#: src/language/expressions/parse.c:752 msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful. That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'. To disable this warning, insert parentheses." msgstr "" -#: src/language/expressions/parse.c:830 +#: src/language/expressions/parse.c:832 #, c-format msgid "Unknown system variable %s." msgstr "Nežinomas sisteminis kintamasis %s." -#: src/language/expressions/parse.c:878 +#: src/language/expressions/parse.c:880 #, c-format msgid "Unknown identifier %s." msgstr "Nežinomas identifikatorius %s." -#: src/language/expressions/parse.c:1100 +#: src/language/expressions/parse.c:1102 #, c-format msgid "%s must have at least %d arguments in list." msgstr "%s privalo turÄti bent %d argumentų." -#: src/language/expressions/parse.c:1109 +#: src/language/expressions/parse.c:1111 #, c-format msgid "%s must have an even number of arguments in list." msgstr "%s privalo turÄti lyginį argumentų skaiÄių." -#: src/language/expressions/parse.c:1112 +#: src/language/expressions/parse.c:1114 #, c-format msgid "%s must have multiple of %d arguments in list." msgstr "%s privalo turÄti keletÄ %d argumentų." -#: src/language/expressions/parse.c:1122 +#: src/language/expressions/parse.c:1124 #, c-format msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count." msgstr "" -#: src/language/expressions/parse.c:1131 +#: src/language/expressions/parse.c:1133 #, c-format msgid "%s requires at least %d valid arguments in list." msgstr "%s reikalauja, kad sÄ raÅ¡e bÅ«tų bent %d galiojanÄių argumentų." -#: src/language/expressions/parse.c:1137 +#: src/language/expressions/parse.c:1139 #, c-format msgid "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when passing only %d arguments in list." msgstr "" -#: src/language/expressions/parse.c:1191 +#: src/language/expressions/parse.c:1193 #, c-format msgid "Type mismatch invoking %s as " msgstr "" -#: src/language/expressions/parse.c:1196 +#: src/language/expressions/parse.c:1198 msgid "Function invocation " msgstr "KvieÄiama funkcija " -#: src/language/expressions/parse.c:1198 +#: src/language/expressions/parse.c:1200 msgid " does not match any known function. Candidates are:" msgstr " neatitinka jokios žinomos funkcijos. PasiÅ«lymai:" -#: src/language/expressions/parse.c:1228 +#: src/language/expressions/parse.c:1230 #, c-format msgid "No function or vector named %s." msgstr "Tokios â%sâ funkcijos arba vektoriaus nÄra." -#: src/language/expressions/parse.c:1290 +#: src/language/expressions/parse.c:1292 #, c-format msgid "%s is a PSPP extension." msgstr "%s yra PSPP plÄtinys." -#: src/language/expressions/parse.c:1299 +#: src/language/expressions/parse.c:1301 #, c-format msgid "%s may not appear after TEMPORARY." msgstr "%s gali nebÅ«ti po TEMPORARY." -#: src/libpspp/ext-array.c:57 +#: src/libpspp/ext-array.c:66 msgid "failed to create temporary file" msgstr "nepavyko sukurti laikinos rinkmenos" -#: src/libpspp/ext-array.c:97 +#: src/libpspp/ext-array.c:106 msgid "seeking in temporary file" msgstr "ieÅ¡koma laikinojoje rinkmenoje" -#: src/libpspp/ext-array.c:116 +#: src/libpspp/ext-array.c:125 msgid "reading temporary file" msgstr "skaitoma laikinoji rinkmena" -#: src/libpspp/ext-array.c:118 +#: src/libpspp/ext-array.c:127 msgid "unexpected end of file reading temporary file" msgstr "netikÄta skaitomos laikinosios rinkmenos pabaiga" -#: src/libpspp/ext-array.c:137 +#: src/libpspp/ext-array.c:147 msgid "writing to temporary file" msgstr "raÅ¡oma į laikinÄ jÄ rinkmenÄ " @@ -4130,77 +4482,193 @@ msgstr "" msgid "Error inflating: %s" msgstr "" -#: src/libpspp/message.c:85 -msgid "error" -msgstr "klaida" - -#: src/libpspp/message.c:87 -msgid "warning" -msgstr "įspÄjimas" +#: src/libpspp/i18n.c:935 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" -#: src/libpspp/message.c:90 -msgid "note" -msgstr "pastaba" +#: src/libpspp/i18n.c:937 +msgid "Armenian" +msgstr "ArmÄnų" -#: src/libpspp/message.c:280 -#, c-format -msgid "Notes (%d) exceed limit (%d). Suppressing further notes." -msgstr "Pastabų kiekis (%d) pasiekÄ ribÄ (%d). Daugiau pastabų nebus." +#: src/libpspp/i18n.c:938 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltų" -#: src/libpspp/message.c:288 -#, c-format -msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d). Syntax processing will be halted." -msgstr "Ä®spÄjimų kiekis (%d) pasiekÄ ribÄ (%d). SintaksÄs apdorojimas nutraukiamas." +#: src/libpspp/i18n.c:940 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltų" -#: src/libpspp/message.c:291 -#, c-format -msgid "Errors (%d) exceed limit (%d). Syntax processing will be halted." -msgstr "Klaidų kiekis (%d) pasiekÄ ribÄ (%d). SintaksÄs apdorojimas nutraukiamas." +#: src/libpspp/i18n.c:941 +msgid "Central European" +msgstr "CentrinÄs Europos" -#: src/libpspp/zip-reader.c:87 -#, c-format -msgid "Unsupported compression type (%d)" -msgstr "Nepalaikomas glaudinimo tipas (%d)" +#: src/libpspp/i18n.c:943 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Supaprastinta kinų" -#: src/libpspp/zip-reader.c:181 -#, c-format -msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>" -msgstr "Rinkmena sugadinta ties 0x%llx: tikÄtasi %<PRIx32>; yra %<PRIx32>" +#: src/libpspp/i18n.c:945 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "TradicinÄ kinų" -#: src/libpspp/zip-reader.c:312 -msgid "Cannot find central directory" -msgstr "Nepavyksta rasti centrinio katalogo" +#: src/libpspp/i18n.c:947 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatų" -#: src/libpspp/zip-reader.c:321 +#: src/libpspp/i18n.c:948 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" + +#: src/libpspp/i18n.c:950 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kirilica / rusų" + +#: src/libpspp/i18n.c:951 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kirilica / ukrainieÄių" + +#: src/libpspp/i18n.c:953 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzinų" + +#: src/libpspp/i18n.c:954 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" + +#: src/libpspp/i18n.c:955 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" + +#: src/libpspp/i18n.c:956 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: src/libpspp/i18n.c:957 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" + +#: src/libpspp/i18n.c:959 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrajų regimoji" + +#: src/libpspp/i18n.c:960 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: src/libpspp/i18n.c:961 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandų" + +#: src/libpspp/i18n.c:962 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +#: src/libpspp/i18n.c:964 +msgid "Korean" +msgstr "KorÄjieÄių" + +#: src/libpspp/i18n.c:966 +msgid "Nordic" +msgstr "Å iaurÄs" + +#: src/libpspp/i18n.c:967 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunų" + +#: src/libpspp/i18n.c:969 +msgid "South European" +msgstr "Pietų Europos" + +#: src/libpspp/i18n.c:970 +msgid "Thai" +msgstr "Tajų" + +#: src/libpspp/i18n.c:972 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" + +#: src/libpspp/i18n.c:974 +msgid "Vietnamese" +msgstr "VietnamieÄių" + +#: src/libpspp/i18n.c:976 +msgid "Western European" +msgstr "Vakarų Europos" + +#: src/libpspp/message.c:85 +msgid "error" +msgstr "klaida" + +#: src/libpspp/message.c:87 +msgid "warning" +msgstr "įspÄjimas" + +#: src/libpspp/message.c:90 +msgid "note" +msgstr "pastaba" + +#: src/libpspp/message.c:280 +#, c-format +msgid "Notes (%d) exceed limit (%d). Suppressing further notes." +msgstr "Pastabų kiekis (%d) pasiekÄ ribÄ (%d). Daugiau pastabų nebus." + +#: src/libpspp/message.c:288 +#, c-format +msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d). Syntax processing will be halted." +msgstr "Ä®spÄjimų kiekis (%d) pasiekÄ ribÄ (%d). SintaksÄs apdorojimas nutraukiamas." + +#: src/libpspp/message.c:291 +#, c-format +msgid "Errors (%d) exceed limit (%d). Syntax processing will be halted." +msgstr "Klaidų kiekis (%d) pasiekÄ ribÄ (%d). SintaksÄs apdorojimas nutraukiamas." + +#: src/libpspp/zip-reader.c:88 +#, c-format +msgid "Unsupported compression type (%d)" +msgstr "Nepalaikomas glaudinimo tipas (%d)" + +#: src/libpspp/zip-reader.c:201 +#, c-format +msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>" +msgstr "Rinkmena sugadinta ties 0x%llx: tikÄtasi %<PRIx32>; yra %<PRIx32>" + +#: src/libpspp/zip-reader.c:325 +msgid "Cannot find central directory" +msgstr "Nepavyksta rasti centrinio katalogo" + +#: src/libpspp/zip-reader.c:334 #, c-format msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s" msgstr "Nepavyko rasti centrinio katalogo įraÅ¡o pabaigos: %s" -#: src/libpspp/zip-reader.c:347 +#: src/libpspp/zip-reader.c:360 #, c-format msgid "Failed to seek to central directory: %s" msgstr "Nepavyko rasti centrinio katalogo: %s" -#: src/libpspp/zip-reader.c:399 +#: src/libpspp/zip-reader.c:415 #, c-format msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s" msgstr "Nepavyko rasti â%sâ nario pradžios: %s" -#: src/libpspp/zip-reader.c:430 +#: src/libpspp/zip-reader.c:446 #, c-format msgid "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header says `%s'" msgstr "Zip archyve neatitinka vardai. Centrinis katalogas nurodo â%sâ; vietinÄs rinkmenos antraÅ¡tÄ nurodo â%sâ" -#: src/libpspp/zip-writer.c:92 +#: src/libpspp/zip-writer.c:93 #, c-format msgid "%s: error opening output file" msgstr "%s: klaida bandant atverti iÅ¡vesties rinkmenÄ " -#: src/libpspp/zip-writer.c:225 +#: src/libpspp/zip-writer.c:226 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s: nepavyko raÅ¡yti" +#: src/math/histogram.c:224 +msgid "Not creating histogram because the data contains less than 2 distinct values" +msgstr "Histograma nebraižoma, nes duomenyse mažiau nei 2 skirtingos reikÅ¡mÄs" + #: src/math/percentiles.c:36 msgid "HAverage" msgstr "" @@ -4221,32 +4689,32 @@ msgstr "Empirinis" msgid "Empirical with averaging" msgstr "" -#: src/output/ascii.c:298 +#: src/output/ascii.c:306 #, c-format msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'" msgstr "%s: %s turi bÅ«ti teigiamas sveikasis skaiÄius arba âautoâ" -#: src/output/ascii.c:331 +#: src/output/ascii.c:339 #, c-format msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines" msgstr "" -#: src/output/ascii.c:377 +#: src/output/ascii.c:387 #, c-format msgid "ascii: closing output file `%s'" msgstr "ascii: užveriama rezultatų rinkmena â%sâ" -#: src/output/ascii.c:520 +#: src/output/ascii.c:530 #, c-format msgid "See %s for a chart." msgstr "Diagrama: %s." -#: src/output/ascii.c:1102 +#: src/output/ascii.c:1001 #, c-format msgid "ascii: opening output file `%s'" msgstr "ascii: atveriama rezultatų rinkmena â%sâ" -#: src/output/ascii.c:1173 +#: src/output/ascii.c:1058 #, c-format msgid "%s - Page %d" msgstr "%s - %d puslapis" @@ -4257,13 +4725,12 @@ msgstr "%s - %d puslapis" msgid "error opening output file `%s'" msgstr "klaida bandant atverti iÅ¡vesties rinkmenÄ â%sâ" -#. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'. -#: src/output/driver.c:319 +#: src/output/driver.c:325 #, c-format -msgid "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')" -msgstr "%s nÄra tinkamas įrenginio tipas (tinka âterminalâ ir âlistingâ)" +msgid "%s is not a valid device type (the choices are `%s' and `%s')" +msgstr "%s nÄra tinkamas įrenginio tipas (tinka â%sâ ir â%sâ)" -#: src/output/driver.c:332 +#: src/output/driver.c:337 #, c-format msgid "%s: unknown option `%s'" msgstr "%s: nežinoma parinktis â%sâ" @@ -4281,32 +4748,32 @@ msgstr "ApraÅ¡o nÄra" msgid "error writing output file `%s'" msgstr "klaida bandant raÅ¡yti į rezultatų rinkmenÄ â%sâ" -#: src/output/measure.c:65 +#: src/output/measure.c:67 #, c-format msgid "`%s' is not a valid length." msgstr "â%sâ nÄra tinkamas ilgis." -#: src/output/measure.c:93 +#: src/output/measure.c:95 #, c-format msgid "syntax error in paper size `%s'" msgstr "sintaksÄs klaida ties popieriaus matmenimis â%sâ" -#: src/output/measure.c:230 +#: src/output/measure.c:232 #, c-format msgid "unknown paper type `%.*s'" msgstr "nežinomas popieriaus tipas â%.*sâ" -#: src/output/measure.c:248 +#: src/output/measure.c:250 #, c-format msgid "error opening input file `%s'" msgstr "klaida bandant atverti įvesties rinkmenÄ â%sâ" -#: src/output/measure.c:259 +#: src/output/measure.c:261 #, c-format msgid "error reading file `%s'" msgstr "klaida bandant nuskaityti rinkmenÄ â%sâ" -#: src/output/measure.c:276 +#: src/output/measure.c:278 #, c-format msgid "paper size file `%s' does not state a paper size" msgstr "popieriaus dydžio rinkmena â%sâ neatitinka popieriaus dydžio" @@ -4366,32 +4833,32 @@ msgstr "" msgid "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n" msgstr "" -#: src/output/cairo.c:225 +#: src/output/cairo.c:227 #, c-format msgid "`%s': bad font specification" msgstr "â%sâ: netinkama Å¡rifto specifikacija" -#: src/output/cairo.c:400 +#: src/output/cairo.c:382 #, c-format msgid "error opening output file `%s': %s" msgstr "klaida bandant atverti rezultatų rinkmenÄ â%sâ: %s" -#: src/output/cairo.c:417 +#: src/output/cairo.c:399 #, c-format msgid "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the default font. In fact, there's only room for %d characters." msgstr "" -#: src/output/cairo.c:427 +#: src/output/cairo.c:409 #, c-format msgid "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default font. In fact, there's only room for %d lines." msgstr "" -#: src/output/cairo.c:478 +#: src/output/cairo.c:460 #, c-format msgid "error drawing output for %s driver: %s" msgstr "" -#: src/output/cairo.c:1130 +#: src/output/cairo.c:1120 #, c-format msgid "error writing output file `%s': %s" msgstr "klaida bandant raÅ¡yti į rezultatų rinkmenÄ â%sâ: %s" @@ -4418,15 +4885,25 @@ msgstr "" msgid "Dev from Normal" msgstr "" -#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110 +#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:41 +#, c-format +msgid "N = %.2f" +msgstr "N = %.2f" + +#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:50 +#, c-format +msgid "Mean = %.1f" +msgstr "Vidurkis = %.1f" + +#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:59 +#, c-format +msgid "Std. Dev = %.2f" +msgstr "Std. nuokrypis = %.2f" + +#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:117 msgid "HISTOGRAM" msgstr "HISTOGRAMA" -#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112 -#: src/language/stats/frequencies.q:822 -msgid "Frequency" -msgstr "Dažnis" - #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7 msgid "ROC Curve" msgstr "Operatoriaus charakteringa kreivÄ" @@ -4439,6 +4916,19 @@ msgstr "Tikrinių reikÅ¡mių grafikas" msgid "Eigenvalue" msgstr "TikrinÄ reikÅ¡mÄ" +#: src/output/charts/spreadlevel-cairo.c:37 +#, c-format +msgid "Spread vs. Level Plot of %s" +msgstr "" + +#: src/output/charts/spreadlevel-cairo.c:38 +msgid "Level" +msgstr "Lygis" + +#: src/output/charts/spreadlevel-cairo.c:39 +msgid "Spread" +msgstr "Sklaida" + #: src/output/odt.c:94 msgid "error creating temporary file" msgstr "klaida bandant sukurti laikinÄ jÄ rinkmenÄ " @@ -4451,11 +4941,11 @@ msgstr "Algoritmas turi bÅ«ti âcompatibleâ arba âenhancedâ." msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'." msgstr "SintaksÄ turi bÅ«ti âcompatibleâ arba âenhancedâ." -#: src/ui/terminal/main.c:147 +#: src/ui/terminal/main.c:146 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective." msgstr "Klaida įvyko esant aktyviam ERROR=STOP." -#: src/ui/terminal/main.c:153 +#: src/ui/terminal/main.c:152 msgid "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command failures." msgstr "SintaksÄs rinkmenos apdorojimas stabdomas tam, kad bÅ«tų iÅ¡vengta klaidų susijusiose komandose." @@ -4545,152 +5035,64 @@ msgstr "" msgid "could not access definition for terminal `%s'" msgstr "" -#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:651 -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:733 +#: src/ui/gui/psppire-button-editable.c:160 +msgid "TreeView path" +msgstr "TreeView kelias" + +#: src/ui/gui/psppire-button-editable.c:161 +msgid "The path to the row in the GtkTreeView, as a string" +msgstr "Kelias iki GtkTreeView eilutÄs, kelias tekstinÄs eilutÄs formatu" + +#: src/ui/gui/psppire-button-editable.c:168 +#: src/ui/gui/psppire-cell-renderer-button.c:519 +msgid "Diagonal slash" +msgstr "Ä®strižainÄs brÅ«kÅ¡nys" + +#: src/ui/gui/psppire-button-editable.c:169 +#: src/ui/gui/psppire-cell-renderer-button.c:520 +msgid "Whether to draw a diagonal slash across the button." +msgstr "Ar mygtuke nubrÄžti įstrižainÄ." + +#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:293 src/ui/gui/recode-dialog.c:662 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:747 msgid "New" msgstr "Naujas" -#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:666 -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:725 +#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:307 src/ui/gui/recode-dialog.c:677 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:739 msgid "Old" msgstr "Senas" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:154 msgid "Aggregate destination file" msgstr "Agregavimo paskirties rinkmena" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:174 src/ui/gui/psppire-data-window.c:504 -#: src/ui/gui/psppire-window.c:754 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:166 src/ui/gui/psppire-data-window.c:498 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:733 msgid "System Files (*.sav)" msgstr "SisteminÄs rinkmenos (*.sav)" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:509 -#: src/ui/gui/psppire-window.c:759 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:171 src/ui/gui/psppire-data-window.c:503 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:738 msgid "Portable Files (*.por) " msgstr "Perkeliamos (Portable) rinkmenos (*.por)" -#: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1232 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1282 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/language/stats/examine.q:1637 -msgid "Statistic" -msgstr "Statistika" - #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58 #, c-format msgid "Column Number: %d" msgstr "Stulpelio numeris: %d" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41 -msgid "Chisq" -msgstr "Chi-kvadr." - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1805 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43 -msgid "CC" -msgstr "Konting.k." - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45 -msgid "UC" -msgstr "Neapibr.k." - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46 -msgid "BTau" -msgstr "BTau" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47 -msgid "CTau" -msgstr "CTau" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48 -msgid "Risk" -msgstr "Rizikos laipsnis" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1810 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1813 -msgid "Kappa" -msgstr "Kappa" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1947 -msgid "Eta" -msgstr "Eta" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 -msgid "Corr" -msgstr "Korel." - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65 -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108 -#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:47 -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57 -msgid "Count" -msgstr "Kiekis" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58 -msgid "Row" -msgstr "EilutÄ" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59 -msgid "Column" -msgstr "Stulpelis" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61 -msgid "Expected" -msgstr "SpÄjama" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63 -msgid "Std. Residual" -msgstr "Normuota liekana" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64 -msgid "Adjusted Std. Residual" -msgstr "Patikslinta normuota liekana" - -#: src/ui/gui/find-dialog.c:645 +#: src/ui/gui/find-dialog.c:650 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s" msgstr "Netinkama reguliarioji iÅ¡raiÅ¡ka: %s" -#: src/ui/gui/factor-dialog.c:348 -#, c-format -msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue" -msgstr "_Pagal tikrines reikÅ¡mes virÅ¡ija %4.2f" - -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45 -msgid "Standard error of the mean" -msgstr "StandartinÄ vidurkio paklaida" - -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48 -msgid "Standard error of the skewness" -msgstr "StandartinÄ asimetrijos paklaida" - -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108 -msgid "Mode" -msgstr "Veiksena" - -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52 -msgid "Standard error of the kurtosis" -msgstr "StandartinÄ eksceso paklaida" - #: src/ui/gui/help-menu.c:66 msgid "A program for the analysis of sampled data" msgstr "Programa imties duomenų analizavimui" -#. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with -#. translation to your language. +#. TRANSLATORS: Do not translate this string. Instead, put the names of the people +#. who have helped in the translation. #: src/ui/gui/help-menu.c:76 msgid "translator-credits" msgstr "Mindaugas Baranauskas" @@ -4708,8 +5110,8 @@ msgstr "_Pagalba" msgid "_Reference Manual" msgstr "Ž_inynas" -#: src/ui/gui/main.c:83 -#, fuzzy, c-format +#: src/ui/gui/main.c:90 +#, c-format msgid "" "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n" "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" @@ -4735,7 +5137,8 @@ msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" -"A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n" +"A non-option argument is interpreted as a .sav file, a .por file or a syntax\n" +"file to load.\n" msgstr "" "PSPPIRE, PSPP grafinÄ sÄ saja, programa imties duomenų statistinei analizei.\n" "Naudojimas: %s [PARINKTIS]... RINKMENA...\n" @@ -4761,34 +5164,34 @@ msgstr "" " -h, --help parodyti šį pagalbos praneÅ¡imÄ ir iÅ¡eiti\n" " -V, --version parodyti versijos informacijÄ ir iÅ¡eiti\n" "\n" -"Argumentai, kurie nÄra parinktys, interpretuojami kaip vykdytinos .sav ar .por rinkmenos.\n" +"Argumentai, kurie nÄra parinktys, interpretuojami kaip vykdytinos .sav ar .por rinkmenos arba sintaksÄs rinkmenos.\n" -#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167 +#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:252 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:302 msgid "Incorrect value for variable type" msgstr "ReikÅ¡mÄ netinka kintamojo tipui" -#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:144 +#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:277 msgid "Incorrect range specification" msgstr "Klaidinga srities specifikacija" -#: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:300 +#: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:301 #, c-format msgid "Contrast %d of %d" msgstr "%d kontrastas iÅ¡ %d" -#: src/ui/gui/psppire.c:227 +#: src/ui/gui/psppire.c:242 msgid "_Reset" msgstr "At_statyti" -#: src/ui/gui/psppire.c:228 +#: src/ui/gui/psppire.c:243 msgid "_Select" msgstr "_Pasirinkti" -#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:977 +#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:978 msgid "Data View" msgstr "Duomenų rodinys" -#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:980 +#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:981 msgid "Variable View" msgstr "Kintamųjų rodinys" @@ -4796,80 +5199,198 @@ msgstr "Kintamųjų rodinys" msgid "var" msgstr "kint" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:204 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:198 msgid "Transformations Pending" msgstr "Laukiama transformacijos" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:220 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:214 msgid "Filter off" msgstr "Nefiltr." -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:234 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:228 #, c-format msgid "Filter by %s" msgstr "Filtr. pg. %s" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:255 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:249 msgid "No Split" msgstr "Neskaidoma" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:258 msgid "Split by " msgstr "Skaid. pg. " -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:292 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:286 msgid "Weights off" msgstr "Nesveriama" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:306 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:300 #, c-format msgid "Weight by %s" msgstr "Sverti pagal %s" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:495 src/ui/gui/aggregate.ui:450 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:489 src/ui/gui/aggregate.ui:450 msgid "Save" msgstr "Ä®raÅ¡yti" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:608 -#: src/ui/gui/psppire-window.c:770 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:508 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:605 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:749 src/ui/gui/page-file.c:238 msgid "All Files" msgstr "Visos rinkmenos" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:521 msgid "Portable File" msgstr "Perkeliama rinkmena" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:584 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:578 msgid "Delete Existing Dataset?" msgstr "PaÅ¡alinti esamÄ duomenų rinkinį?" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will delete destroy the existing dataset named \"%s\". Are you sure that you want to do this?" +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:582 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will destroy the existing dataset named \"%s\". Are you sure that you want to do this?" msgstr "â%sâ pervadinant į â%sâ, bus paÅ¡alintas esamas duomenų rinkinys vardu â%sâ. Tikrai tÄsti?" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:610 #, c-format msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":" msgstr "Ä®veskite naujÄ duomenų rinkinio â%sâ vardÄ :" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:612 msgid "Rename Dataset" msgstr "Duomenų rinkinio pervadinimas" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:697 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:691 msgid "Font Selection" msgstr "Å rifto pasirinkimas" -#. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace. #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338 msgid "Data Editor" msgstr "duomenų redaktorius" +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:71 +msgid "Chisq" +msgstr "Chi-kvadr." + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:72 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1834 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:73 +msgid "CC" +msgstr "Konting.k." + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:75 +msgid "UC" +msgstr "Neapibr.k." + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:76 +msgid "BTau" +msgstr "BTau" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:77 +msgid "CTau" +msgstr "CTau" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:78 +msgid "Risk" +msgstr "Rizikos laipsnis" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:79 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1839 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:80 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:81 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1842 +msgid "Kappa" +msgstr "Kappa" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:82 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1976 +msgid "Eta" +msgstr "Eta" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:83 +msgid "Corr" +msgstr "Korel." + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:84 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:96 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:131 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:139 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:47 +#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:613 src/ui/gui/var-display.c:16 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:88 +msgid "Count" +msgstr "Kiekis" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:89 +msgid "Row" +msgstr "EilutÄ" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:90 +msgid "Column" +msgstr "Stulpelis" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:92 +msgid "Expected" +msgstr "SpÄjama" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:94 +msgid "Std. Residual" +msgstr "Normuota liekana" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:95 +msgid "Adjusted Std. Residual" +msgstr "Patikslinta normuota liekana" + #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:45 msgid "Standard error" msgstr "StandartinÄ paklaida" +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-factor.c:320 +#, c-format +msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue" +msgstr "_Pagal tikrines reikÅ¡mes virÅ¡ija %4.2f" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:44 +msgid "Standard error of the mean" +msgstr "StandartinÄ vidurkio paklaida" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:47 +msgid "Standard error of the skewness" +msgstr "StandartinÄ asimetrijos paklaida" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:49 +#: src/language/stats/frequencies.q:110 +msgid "Mode" +msgstr "Veiksena" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:51 +msgid "Standard error of the kurtosis" +msgstr "StandartinÄ eksceso paklaida" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:40 +msgid "Coeff" +msgstr "Koef." + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:42 +msgid "Anova" +msgstr "Anova" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:43 +msgid "Bcov" +msgstr "Bcov" + #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:113 #, c-format msgid "Label: %s\n" @@ -4906,388 +5427,238 @@ msgstr "%s %s\n" #. - The first character may not be a digit #. - The final charactor may not be '.' or '_' #. -#: src/ui/gui/psppire-dict.c:367 +#: src/ui/gui/psppire-dict.c:371 #, c-format -msgid "VAR%05d" -msgstr "Kint%05d" +msgid "Var%04d" +msgstr "Kint%04d" -#: src/ui/gui/psppire-dict.c:537 +#: src/ui/gui/psppire-dict.c:555 msgid "Duplicate variable name." msgstr "Kintamojo vardas kartojasi." -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:153 +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:141 msgid "Automatically Detect" msgstr "Aptikti automatiÅ¡kai" -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:154 +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:148 msgid "Locale Encoding" msgstr "LokalÄs koduotÄ" -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:158 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:160 -msgid "Armenian" -msgstr "ArmÄnų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:161 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:163 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:164 -msgid "Central European" -msgstr "CentrinÄs Europos" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:166 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Supaprastinta kinų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:168 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "TradicinÄ kinų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:170 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:171 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilica" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:173 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Kirilica / rusų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:174 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Kirilica / ukrainieÄių" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:176 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzinų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:177 -msgid "Greek" -msgstr "Graikų" - #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžarati" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:179 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:180 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:182 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Hebrajų regimoji" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:183 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:184 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:187 -msgid "Korean" -msgstr "KorÄjieÄių" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:189 -msgid "Nordic" -msgstr "Å iaurÄs" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:190 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:192 -msgid "South European" -msgstr "Pietų Europos" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:193 -msgid "Thai" -msgstr "Tajų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:195 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:197 -msgid "Vietnamese" -msgstr "VietnamieÄių" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:199 -msgid "Western European" -msgstr "Vakarų Europos" - -#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:222 msgid "Character Encoding: " msgstr "Ženklų kodavimas: " -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:358 +#: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:45 +#, c-format +msgid "Layer %d of %d" +msgstr "%d sluoksnis iÅ¡ %d" + +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:347 msgid "Message" msgstr "PraneÅ¡imas" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:519 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:508 msgid "Infer file type from extension" msgstr "rinkmenos tipÄ nuspÄti pagal prievardį" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:520 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:509 msgid "PDF (*.pdf)" msgstr "PDF (*.pdf)" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:521 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:510 msgid "HTML (*.html)" msgstr "HTML (*.html)" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:522 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:511 msgid "OpenDocument (*.odt)" msgstr "OpenDocument (*.odt)" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:523 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:512 msgid "Text (*.txt)" msgstr "tekstinÄs rinkmenos (*.txt)" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:524 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:513 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "postskriptinÄs rinkmenos (*.ps)" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:525 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:514 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)" msgstr "Kableliais atskirtų reikÅ¡mių rinkmena (*.csv)" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:626 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:615 msgid "Export Output" msgstr "Eksportuoti rezultatus" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:765 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:773 msgid "failed to create temporary directory" msgstr "nepavyko sukurti laikinojo aplanko" #. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace. -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1039 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1051 msgid "Output" msgstr "Rezultatai" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1040 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1052 msgid "Output Viewer" msgstr "rezultatų peržiÅ«ra" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:571 +#: src/ui/gui/psppire-spreadsheet-model.c:268 +msgid "(empty)" +msgstr "(tuÅ¡Äia)" + +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:568 #, c-format msgid "Saved file `%s'" msgstr "Rinkmena â%sâ įraÅ¡yta" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:592 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:589 msgid "Save Syntax" msgstr "Ä®raÅ¡yti sintaksÄ" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:764 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:599 src/ui/gui/psppire-window.c:743 msgid "Syntax Files (*.sps) " msgstr "sintaksÄs rinkmenos (*.sps)" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:916 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:913 msgid "Syntax Editor" msgstr "sintaksÄs redaktorius" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:931 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:928 #, c-format msgid "Cannot load syntax file `%s'" msgstr "Nepavyksta įkelti sintaksÄs rinkmenos â%sâ" -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:299 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:300 msgid "through" msgstr "iki" -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:328 src/ui/gui/find.ui:124 -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:529 -msgid "Value:" -msgstr "ReikÅ¡mÄ:" - -#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:329 src/ui/gui/recode.ui:97 -msgid "System Missing" -msgstr "SisteminÄ praleista" +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:329 +msgid "_Value:" +msgstr "_ReikÅ¡mÄ:" #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:330 -msgid "System or User Missing" -msgstr "SisteminÄ arba naudotojo praleista" +msgid "_System Missing" +msgstr "_SisteminÄ praleista" #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:331 -msgid "Range:" -msgstr "Sritis: nuo" +msgid "System _or User Missing" +msgstr "SisteminÄ ar_ba naudotojo praleista" #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:332 -msgid "Range, LOWEST thru value" -msgstr "Sritis, nuo MAŽIAUSIOS reikÅ¡mÄs iki ..." +msgid "_Range:" +msgstr "_Sritis: nuo" #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:333 -msgid "Range, value thru HIGHEST" -msgstr "Sritis, nuo reikÅ¡mÄs ... iki DIDŽIAUSIOS" +msgid "Range, _LOWEST thru value" +msgstr "Sritis, nuo _MAŽIAUSIOS iki ... reikÅ¡mÄs" #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334 -msgid "All other values" -msgstr "Visos kitos reikÅ¡mÄs" +msgid "Range, value thru _HIGHEST" +msgstr "Sritis, nuo ... iki _DIDŽIAUSIOS reikÅ¡mÄs" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:769 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/ui/gui/compute.ui:599 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:335 +msgid "_All other values" +msgstr "_Visos kitos reikÅ¡mÄs" + +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1337 src/ui/gui/compute.ui:618 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:770 -#: src/ui/gui/compute.ui:517 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:553 src/ui/gui/psppire-var-store.c:775 +#: src/ui/gui/compute.ui:532 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:554 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776 msgid "Decimals" msgstr "10-tainÄ skiltis" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:773 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:556 src/ui/gui/psppire-var-store.c:778 msgid "Values" msgstr "ReikÅ¡mÄs" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774 -#: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1103 -#: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043 -msgid "Missing" -msgstr "Praleista" - -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:559 src/ui/gui/psppire-var-store.c:781 msgid "Align" msgstr "LygiuotÄ" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:560 src/ui/gui/psppire-var-store.c:782 msgid "Measure" msgstr "Matavimo skalÄ" -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:690 +#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:692 #, c-format msgid "{%s,`%s'}_" msgstr "{%s,â%sâ}_" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:526 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:505 #, c-format msgid "Save the changes to `%s' before closing?" msgstr "PrieÅ¡ užveriant įraÅ¡yti pakeitimus į â%sâ?" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:533 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:512 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost." msgstr "Jei neįraÅ¡ysite, visiÅ¡kai prarasite pakeitimus, kuriuos atlikote per pastarÄ sias %ld sekundes." -#: src/ui/gui/psppire-window.c:537 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:516 msgid "Close _without saving" msgstr "Užverti _neįraÅ¡ant" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:737 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:716 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:746 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:725 msgid "Data and Syntax Files" msgstr "Duomenų ir sintaksÄs rinkmenos" -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:634 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:645 msgid "Recode into Different Variables" msgstr "Perkoduoti į kitus kintamuosius" -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:637 src/ui/gui/recode.ui:322 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:648 src/ui/gui/recode.ui:332 msgid "Recode into Same Variables" msgstr "Perkoduoti į tuos paÄius kintamuosius" -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:895 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:909 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values " msgstr "Perkoduoti į kitus kintamuosius senos ir naujos reikÅ¡mÄs " -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:896 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:910 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values" msgstr "Perkoduoti į tuos paÄius kintamuosius: senos ir naujos reikÅ¡mÄs" -#: src/ui/gui/regression-dialog.c:42 -msgid "Coeff" -msgstr "Koef." - -#: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:157 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: src/ui/gui/regression-dialog.c:44 -msgid "Anova" -msgstr "Anova" - -#: src/ui/gui/regression-dialog.c:45 -msgid "Bcov" -msgstr "Bcov" - -#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84 +#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:63 #, c-format msgid "Approximately %3d%% of all cases." msgstr "Maždaug %3d%% visų atvejų." -#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85 +#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:64 #, c-format msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases." msgstr "Tiksliai %3d atvejų iÅ¡ %3d." -#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:224 +#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:203 #, c-format msgid "%d thru %d" msgstr "nuo %d iki %d" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:453 -#, c-format -msgid "Could not open `%s': %s" -msgstr "Nepavyksta atverti â%sâ: %s" - -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:469 -#, c-format -msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Klaida bandant nuskaityti â%sâ: %s" - -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472 -#, c-format -msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file." -msgstr "Nepavyko nuskaityti â%sâ, nes joje bent viena linija yra ilgesnÄ kaip %d bit. GalbÅ«t tai nÄra tekstinÄ rinkmena." - -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486 -#, c-format -msgid "`%s' is empty." -msgstr "â%sâ yra tuÅ¡Äias." - -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:530 -msgid "Import Delimited Text Data" -msgstr "Importuoti bet kokius tekstinius duomenis" - -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:583 +#: src/ui/gui/page-assistant.c:98 msgid "Importing Delimited Text Data" msgstr "Importuojami bet kokie tekstiniai duomenys" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:732 +#: src/ui/gui/page-intro.c:96 #, c-format msgid "Only the first %4d cases" msgstr "Tik pirmuosius %4d" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:742 +#: src/ui/gui/page-intro.c:106 #, c-format msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)" msgstr "Tik %3d %% rinkmenos nuo pradžių (apytiksliai)" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:767 +#: src/ui/gui/page-intro.c:131 msgid "" "This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case, in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n" "\n" @@ -5295,7 +5666,7 @@ msgstr "" "Å is vediklis padÄs į PSPP importuoti duomenis iÅ¡ tekstinÄs rinkmenos, kur viena eilutÄ atitiks vienÄ atvejį, o laukai (bÅ«simi kintamieji) atskiriami tabuliacija, kableliu ar kitu pasirinktu simboliu.\n" "\n" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:773 +#: src/ui/gui/page-intro.c:137 #, c-format msgid "The selected file contains %zu line of text. " msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text. " @@ -5304,7 +5675,7 @@ msgstr[1] "Pasirinkta rinkmena turi %zu eilutÄ teksto. " msgstr[2] "Pasirinkta rinkmena turi %zu eilutes teksto. " msgstr[3] "Pasirinkta rinkmena turi %zu eiluÄių teksto. " -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:781 +#: src/ui/gui/page-intro.c:145 #, c-format msgid "The selected file contains approximately %lu line of text. " msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text. " @@ -5313,7 +5684,7 @@ msgstr[1] "Pasirinkta rinkmena turi maždaug %lu eilutÄ teksto. " msgstr[2] "Pasirinkta rinkmena turi maždaug %lu eilutes teksto. " msgstr[3] "Pasirinkta rinkmena turi maždaug %lu eiluÄių teksto. " -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:787 +#: src/ui/gui/page-intro.c:151 #, c-format msgid "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in the following screens. " msgid_plural "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in the following screens. " @@ -5322,36 +5693,81 @@ msgstr[1] "SekanÄiame lange galÄsite peržiÅ«rÄti tik pirmÄ sias %zu eilutes. msgstr[2] "SekanÄiame lange galÄsite peržiÅ«rÄti tik pirmÄ sias %zu eilutes. " msgstr[3] "SekanÄiame lange galÄsite peržiÅ«rÄti tik pirmÄ sias %zu eiluÄių. " -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794 +#: src/ui/gui/page-intro.c:158 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported." msgstr "Žemiau galite nurodyti, kiek importuoti rinkmenos duomenų." -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:877 +#: src/ui/gui/page-file.c:102 +#, c-format +msgid "Could not open `%s': %s" +msgstr "Nepavyksta atverti â%sâ: %s" + +#: src/ui/gui/page-file.c:118 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Klaida bandant nuskaityti â%sâ: %s" + +#: src/ui/gui/page-file.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file." +msgstr "Nepavyko nuskaityti â%sâ, nes joje bent viena linija yra ilgesnÄ kaip %d bit. GalbÅ«t tai nÄra tekstinÄ rinkmena." + +#: src/ui/gui/page-file.c:139 +#, c-format +msgid "`%s' is empty." +msgstr "â%sâ yra tuÅ¡Äias." + +#: src/ui/gui/page-file.c:196 +msgid "Import Delimited Text Data" +msgstr "Importuoti bet kokius tekstinius duomenis" + +#: src/ui/gui/page-file.c:206 +msgid "Text files" +msgstr "TekstinÄs rinkmenos" + +#: src/ui/gui/page-file.c:211 +msgid "Text (*.txt) Files" +msgstr "TekstinÄs (*.txt) rinkmenos" + +#: src/ui/gui/page-file.c:217 +msgid "Plain Text (ASCII) Files" +msgstr "Grynojo teksto (ASCII) rinkmenos" + +#: src/ui/gui/page-file.c:222 +msgid "Comma Separated Value Files" +msgstr "Kableliais atskirtų reikÅ¡mių rinkmenos" + +#: src/ui/gui/page-file.c:229 +msgid "Tab Separated Value Files" +msgstr "Tabuliavimo žyme atskirtų reikÅ¡mių rinkmenos" + +#: src/ui/gui/page-first-line.c:144 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1541 -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1787 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:321 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:369 msgid "This input line has too few separators to fill in this field." msgstr "Ä®vedimo eilutÄ turi per mažai skyriklių, tad Å¡is laukas neužpildytas" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1778 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:360 #, c-format msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s" msgstr "Nepavyksta lauko turinio â%.*sâ iÅ¡nagrinÄti %s formatu: %s" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1931 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:533 msgid "Line" msgstr "EilutÄ" #: src/ui/gui/t-test-options.c:65 #, c-format -msgid "Confidence Interval: %2d %%" -msgstr "Pasikliautinasis intervalas: %2d %%" +msgid "Con_fidence Interval: %2d %%" +msgstr "_Pasikliautinasis intervalas: %2d %%" -#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93 -msgid "_Options" -msgstr "Pa_rinktys" +#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93 src/ui/gui/examine.ui:266 +#: src/ui/gui/indep-samples.ui:69 src/ui/gui/t-test.ui:250 +msgid "O_ptions..." +msgstr "_Parinktys..." #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:105 msgid "Paired Samples T Test" @@ -5377,7 +5793,7 @@ msgstr "_Maknemaros" msgid "Two-Related-Samples Tests" msgstr "Kriterijai dvejoms priklausomoms imtims" -#: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:511 +#: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:540 #, c-format msgid "%s = `%s'" msgstr "%s = â%sâ" @@ -5392,516 +5808,404 @@ msgstr "Nesverti atvejų" msgid "Weight cases by %s" msgstr "Atvejus sverti pagal %s" -#: src/language/utilities/set.q:156 src/language/utilities/set.q:163 +#: src/language/utilities/set.q:163 src/language/utilities/set.q:170 #, c-format msgid "%s must be at least 1." msgstr "%s turi bÅ«ti bent 1." -#: src/language/utilities/set.q:170 src/language/data-io/file-handle.q:102 +#: src/language/utilities/set.q:177 src/language/data-io/file-handle.q:106 #, c-format msgid "%s must not be negative." msgstr "%s negali bÅ«ti neigiamas." -#: src/language/utilities/set.q:189 +#: src/language/utilities/set.q:196 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB" msgstr "WORKSPACE turi bÅ«ti bent 1MB" -#: src/language/utilities/set.q:191 +#: src/language/utilities/set.q:198 msgid "WORKSPACE must be positive" msgstr "WORKSPACE turi bÅ«ti teigiamas" -#: src/language/utilities/set.q:197 src/language/utilities/set.q:199 -#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203 -#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207 -#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211 -#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215 -#: src/language/utilities/set.q:217 +#: src/language/utilities/set.q:204 src/language/utilities/set.q:206 +#: src/language/utilities/set.q:208 src/language/utilities/set.q:210 +#: src/language/utilities/set.q:212 src/language/utilities/set.q:214 +#: src/language/utilities/set.q:216 src/language/utilities/set.q:218 +#: src/language/utilities/set.q:220 src/language/utilities/set.q:222 +#: src/language/utilities/set.q:224 #, c-format msgid "%s is obsolete." msgstr "%s yra pasenÄs." -#: src/language/utilities/set.q:223 +#: src/language/utilities/set.q:230 msgid "Active file compression is not implemented." msgstr "Veikiamosios rinkmenos glaudinimas dar nerealizuotas." -#: src/language/utilities/set.q:370 +#: src/language/utilities/set.q:406 msgid "EPOCH must be 1500 or later." msgstr "EPOCH turi bÅ«ti 1500 arba daugiau." -#: src/language/utilities/set.q:377 +#: src/language/utilities/set.q:413 msgid "expecting AUTOMATIC or year" msgstr "tikÄtasi AUTOMATIC arba metų" -#: src/language/utilities/set.q:405 +#: src/language/utilities/set.q:441 msgid "LENGTH must be at least 1." msgstr "LENGTH (ilgis) turi bÅ«ti bent 1." -#: src/language/utilities/set.q:441 +#: src/language/utilities/set.q:477 #, c-format msgid "%s is not a recognized encoding or locale name" msgstr "%s neatpažinta kaip koduotÄ ar lokalÄ" -#: src/language/utilities/set.q:502 +#: src/language/utilities/set.q:538 msgid "WIDTH must be at least 40." msgstr "WIDTH (plotis) turi bÅ«ti bent 40." -#: src/language/utilities/set.q:529 +#: src/language/utilities/set.q:565 #, c-format msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument. Specified format %s is of type string." msgstr "FORMAT reikalauja skaitmeninio iÅ¡vedimo formato kaip argumento. Nurodytas formato %s tipas yra teksto eilutÄ." -#: src/language/utilities/set.q:743 +#: src/language/utilities/set.q:787 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:746 +#: src/language/utilities/set.q:790 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:749 +#: src/language/utilities/set.q:793 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:752 +#: src/language/utilities/set.q:796 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:756 +#: src/language/utilities/set.q:800 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:759 +#: src/language/utilities/set.q:803 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:762 +#: src/language/utilities/set.q:806 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:766 +#: src/language/utilities/set.q:810 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:769 +#: src/language/utilities/set.q:813 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:870 +#: src/language/utilities/set.q:980 #, c-format msgid "%s is %s." msgstr "%s yra %s." -#: src/language/utilities/set.q:973 +#: src/language/utilities/set.q:1084 #, c-format msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed." msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:992 +#: src/language/utilities/set.q:1103 msgid "RESTORE without matching PRESERVE." msgstr "RESTORE be atitinkamo PRESERVE." -#: src/language/stats/crosstabs.q:294 +#: src/language/stats/crosstabs.q:297 msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode. Assuming MISSING=TABLE." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:404 +#: src/language/stats/crosstabs.q:413 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions." msgstr "Požymių dažnių lentelÄms yra per daug kintamųjų arba dimensijų." -#: src/language/stats/crosstabs.q:471 +#: src/language/stats/crosstabs.q:481 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES." msgstr "VARIABLES (kintamieji) turi nurodyti pirmiau nei TABLES (lentelÄs)." -#: src/language/stats/crosstabs.q:505 +#: src/language/stats/crosstabs.q:515 #, c-format msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)." msgstr "Didžiausia reikÅ¡mÄ (%ld) yra mažesnÄ mažiausiÄ jÄ (%ld)." -#: src/language/stats/crosstabs.q:826 +#: src/language/stats/crosstabs.q:856 msgid "Summary." msgstr "Santrauka." #. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation. It takes the #. form "var1 * var2 * var3 * ...". -#: src/language/stats/crosstabs.q:935 +#: src/language/stats/crosstabs.q:965 #, c-format msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases." msgstr "Požymių priklausomumo lentelÄje â%sâ visi atvejai turi praleistas reikÅ¡mes." -#: src/language/stats/crosstabs.q:1133 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1163 msgid "count" msgstr "kiekis" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1134 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1164 msgid "row %" msgstr "% eilutÄ" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1135 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1165 msgid "column %" msgstr "% stulpelis" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1136 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1166 msgid "total %" msgstr "iÅ¡ viso %" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1137 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1167 msgid "expected" msgstr "tikÄtasi" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1138 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1168 msgid "residual" msgstr "liekana" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1139 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1169 msgid "std. resid." msgstr "norm. liekana" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1140 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1170 msgid "adj. resid." msgstr "patiksl. norm. liekana" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1229 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1259 msgid "Chi-square tests." msgstr "Chi-kvadrato kriterij." -#: src/language/stats/crosstabs.q:1255 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1285 msgid "Symmetric measures." msgstr "Simetriniai matavimai." -#: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1309 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1291 src/language/stats/crosstabs.q:1339 msgid "Asymp. Std. Error" msgstr "Asimpt. std. paklaida" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1310 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1292 src/language/stats/crosstabs.q:1340 msgid "Approx. T" msgstr "Apytiksl. T" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1311 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1293 src/language/stats/crosstabs.q:1341 msgid "Approx. Sig." msgstr "Apytiksl. p-reikÅ¡mÄ" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1277 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1307 msgid "Risk estimate." msgstr "Rizikos įvertis." -#: src/language/stats/crosstabs.q:1281 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1311 #, c-format msgid "95%% Confidence Interval" msgstr "95%% pasikliautinasis intervalas" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1302 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1332 msgid "Directional measures." msgstr "Kryptingi matavimai." -#: src/language/stats/crosstabs.q:1739 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1768 msgid "Pearson Chi-Square" msgstr "Pirsono Chi-kvadratas" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1740 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1769 msgid "Likelihood Ratio" msgstr "TikÄtinumo santykis" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1741 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1770 msgid "Fisher's Exact Test" msgstr "Tikslus FiÅ¡erio kriterijus" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1742 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1771 msgid "Continuity Correction" msgstr "Tolydumo pataisa" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1743 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1772 msgid "Linear-by-Linear Association" msgstr "DvitiesinÄ priklausomybÄ" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1778 src/language/stats/crosstabs.q:1853 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1918 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1807 src/language/stats/crosstabs.q:1882 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1947 msgid "N of Valid Cases" msgstr "N galiojanÄių atvejų" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1797 src/language/stats/crosstabs.q:1936 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1826 src/language/stats/crosstabs.q:1965 msgid "Nominal by Nominal" msgstr "Pavadinimų x pavadinimų" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1798 src/language/stats/crosstabs.q:1937 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1827 src/language/stats/crosstabs.q:1966 msgid "Ordinal by Ordinal" msgstr "Rangų x rangų" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1799 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1828 msgid "Interval by Interval" msgstr "Intervalų x intervalų" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1800 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1829 msgid "Measure of Agreement" msgstr "Sutarimas" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1806 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1835 msgid "Cramer's V" msgstr "Kramerio V" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1807 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1836 msgid "Contingency Coefficient" msgstr "Kontingencijos koeficientas" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1808 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1837 msgid "Kendall's tau-b" msgstr "Kendall tau-b" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1809 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1838 msgid "Kendall's tau-c" msgstr "Kendall tau-c" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1811 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1840 msgid "Spearman Correlation" msgstr "Spirmano koreliacija" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1812 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1841 msgid "Pearson's R" msgstr "Pirsono R" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1891 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1920 #, c-format msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)" msgstr "Galimybių santykis: %s (%g / %g)" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1894 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1923 #, c-format msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)" msgstr "Galimybių santykis: %s (%.*s / %.*s)" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1902 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1931 #, c-format msgid "For cohort %s = %g" msgstr "Kohortai %s = %g" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1905 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1934 #, c-format msgid "For cohort %s = %.*s" msgstr "Kohortai %s = %.*s" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1938 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1967 msgid "Nominal by Interval" msgstr "Pavadinimų x intervalų" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1944 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1973 msgid "Goodman and Kruskal tau" msgstr "Gudmano-Kruskalio tau" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1945 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1974 msgid "Uncertainty Coefficient" -msgstr "NeapibrÄžtumo koeficientas" - -#: src/language/stats/crosstabs.q:1946 -msgid "Somers' d" -msgstr "Somers d" - -#: src/language/stats/crosstabs.q:1952 -msgid "Symmetric" -msgstr "Simetrinis" - -#: src/language/stats/crosstabs.q:1953 src/language/stats/crosstabs.q:1954 -#, c-format -msgid "%s Dependent" -msgstr "%s priklausomas" - -#: src/language/stats/examine.q:355 -msgid "Not creating NP plot because data set is empty." -msgstr "" - -#: src/language/stats/examine.q:441 src/language/stats/examine.q:948 -msgid "Not creating plot because data set is empty." -msgstr "Diagrama nebraižoma, nes pateiktas tuÅ¡Äias duomenų rinkinys." - -#: src/language/stats/examine.q:453 -#, c-format -msgid "Boxplot of %s vs. %s" -msgstr "%s ir %s stulpelinÄs sklaidos diagrama" - -#: src/language/stats/examine.q:457 -#, c-format -msgid "Boxplot of %s" -msgstr "%s stulpelinÄs sklaidos diagrama" - -#: src/language/stats/examine.q:646 src/language/stats/examine.q:659 -#, c-format -msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/language/stats/examine.q:1463 -msgid "5% Trimmed Mean" -msgstr "5% nupjautasis vidurkis" - -#: src/language/stats/examine.q:1498 -msgid "Interquartile Range" -msgstr "Intervalas tarp kvartilių" - -#: src/language/stats/examine.q:1820 -msgid "Highest" -msgstr "Didžiausias" - -#: src/language/stats/examine.q:1825 -msgid "Lowest" -msgstr "Mažiausias" - -#: src/language/stats/examine.q:1832 -msgid "Extreme Values" -msgstr "Ekstremumų reikÅ¡mÄs" +msgstr "NeapibrÄžtumo koeficientas" -#: src/language/stats/examine.q:1836 src/language/data-io/list.q:157 -msgid "Case Number" -msgstr "Atvejo numeris" +#: src/language/stats/crosstabs.q:1975 +msgid "Somers' d" +msgstr "Somers d" -#: src/language/stats/examine.q:1956 -msgid "Tukey's Hinges" -msgstr "" +#: src/language/stats/crosstabs.q:1981 +msgid "Symmetric" +msgstr "Simetrinis" -#: src/language/stats/examine.q:2002 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1982 src/language/stats/crosstabs.q:1983 #, c-format -msgid "%g" -msgstr "%g" +msgid "%s Dependent" +msgstr "%s priklausomas" -#: src/language/stats/frequencies.q:381 +#: src/language/stats/frequencies.q:383 msgid "Bar charts are not implemented." msgstr "StulpelinÄs diagramos dar nerealizuotos." -#: src/language/stats/frequencies.q:398 +#: src/language/stats/frequencies.q:400 #, c-format msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored." msgstr "" -#: src/language/stats/frequencies.q:419 +#: src/language/stats/frequencies.q:421 #, c-format msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored." msgstr "" -#: src/language/stats/frequencies.q:722 +#: src/language/stats/frequencies.q:727 #, c-format msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand." msgstr "" -#: src/language/stats/frequencies.q:732 +#: src/language/stats/frequencies.q:737 #, c-format msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES." msgstr "Kintamieji %s nurodyti ties GROUPED, bet ne ties VARIABLES." -#: src/language/stats/frequencies.q:820 +#: src/language/stats/frequencies.q:825 msgid "Value Label" msgstr "ReikÅ¡mÄs etiketÄ" -#: src/language/stats/frequencies.q:824 +#: src/language/stats/frequencies.q:829 msgid "Valid Percent" msgstr "Galiojanti procentinÄ dalis" -#: src/language/stats/frequencies.q:825 +#: src/language/stats/frequencies.q:830 msgid "Cum Percent" msgstr "Sukauptoji procentinÄ dalis" -#: src/language/stats/frequencies.q:1015 +#: src/language/stats/frequencies.q:1020 #, c-format msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed." msgstr "Kintamasis %s neturi tinkamų duomenų; statistika nerodoma." -#: src/language/stats/frequencies.q:1061 +#: src/language/stats/frequencies.q:1066 msgid "50 (Median)" msgstr "50 (mediana)" -#: src/language/stats/frequencies.q:1217 +#: src/language/stats/frequencies.q:1215 #, c-format msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values." msgstr "SkritulinÄ diagrama â%sâ praleidžiama, nes ji turi tik %d reikÅ¡mÄ(-ių)." -#: src/language/stats/frequencies.q:1220 +#: src/language/stats/frequencies.q:1218 #, c-format msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values." msgstr "SkritulinÄ diagrama â%sâ praleidžiama, nes ji turi daugiau kaip 50 unikalių reikÅ¡mių." -#: src/language/stats/regression.q:158 -msgid "R Square" -msgstr "R kvadratas" - -#: src/language/stats/regression.q:159 -msgid "Adjusted R Square" -msgstr "Koreguotas R kvadratas" - -#: src/language/stats/regression.q:160 -msgid "Std. Error of the Estimate" -msgstr "Ä®verÄio std. paklaida" - -#: src/language/stats/regression.q:165 -msgid "Model Summary" -msgstr "Modelio santrauka" - -#: src/language/stats/regression.q:199 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/language/stats/regression.q:201 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" - -#: src/language/stats/regression.q:204 -msgid "(Constant)" -msgstr "(Konstanta)" - -#: src/language/stats/regression.q:256 -msgid "Coefficients" -msgstr "Koeficientai" - -#: src/language/stats/regression.q:291 src/ui/gui/regression.ui:7 -msgid "Regression" -msgstr "Regresija" - -#: src/language/stats/regression.q:373 -msgid "Covariances" -msgstr "Kovariacija" - -#: src/language/stats/regression.q:388 -msgid "Coefficient Correlations" -msgstr "Koeficientų koreliacijos" - -#: src/language/stats/regression.q:787 -msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless." -msgstr "Priklausomas kintamasis lygus nepriklausomam kintamajam. TodÄl mažiausiųjų kvadratų linija yra Y=X. StandartinÄ paklaida ir kita statistika gali bÅ«ti beprasmiÅ¡ka." - -#: src/language/stats/regression.q:938 -msgid "REGRESSION requires numeric variables." -msgstr "REGRESSION reikalauja skaitmeninių kintamųjų." - -#: src/language/stats/regression.q:1013 -msgid "No valid data found. This command was skipped." -msgstr "Nerasta tinkamų duomenų. Å i komanda buvo praleista." - -#: src/language/data-io/file-handle.q:70 +#: src/language/data-io/file-handle.q:74 #, c-format msgid "File handle %s is already defined. Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle." msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:127 +#: src/language/data-io/file-handle.q:135 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360." msgstr "RECFORM turi bÅ«ti nurodytas su MODE=360." -#: src/language/data-io/file-handle.q:138 +#: src/language/data-io/file-handle.q:146 #, c-format msgid "The specified file mode requires LRECL. Assuming %zu-character records." msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:142 +#: src/language/data-io/file-handle.q:150 #, c-format msgid "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes. Assuming %zu-character records." msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:183 +#: src/language/data-io/file-handle.q:194 msgid "file" msgstr "rinkmena" -#: src/language/data-io/file-handle.q:185 +#: src/language/data-io/file-handle.q:196 msgid "inline file" msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:233 +#: src/language/data-io/file-handle.q:244 msgid "expecting a file name or handle name" msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:248 +#: src/language/data-io/file-handle.q:259 #, c-format msgid "Handle for %s not allowed here." msgstr "" @@ -6030,7 +6334,7 @@ msgstr "_Kriterijaus kintamųjų sÄ raÅ¡as:" msgid "_Get from data" msgstr "_Imti iÅ¡ duomenų" -#: src/ui/gui/binomial.ui:150 src/ui/gui/t-test.ui:335 +#: src/ui/gui/binomial.ui:150 src/ui/gui/indep-samples.ui:342 msgid "_Cut point:" msgstr "_Perskirti ties:" @@ -6047,37 +6351,48 @@ msgid "Compute Variable" msgstr "Kintamojo apskaiÄiavimas" #: src/ui/gui/compute.ui:41 -msgid "Target Variable:" -msgstr "Paskirties kintamasis:" +msgid "Target _Variable:" +msgstr "Paskirties _kintamasis:" -#: src/ui/gui/compute.ui:70 -msgid "Type & Label" -msgstr "Tipas ir etiketÄ" +#: src/ui/gui/compute.ui:72 +msgid "_Type & Label..." +msgstr "_Tipas ir etiketÄ" -#: src/ui/gui/compute.ui:117 +#: src/ui/gui/compute.ui:120 msgid "=" msgstr "=" -#: src/ui/gui/compute.ui:171 -msgid "Numeric Expressions:" -msgstr "SkaiÄiuojamas reiÅ¡kinys:" +#: src/ui/gui/compute.ui:174 +msgid "_Numeric Expressions:" +msgstr "_SkaiÄiuojamas reiÅ¡kinys:" -#: src/ui/gui/compute.ui:233 -msgid "Functions:" -msgstr "Funkcijos:" +#: src/ui/gui/compute.ui:238 +msgid "_Functions:" +msgstr "_Funkcijos:" -#: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:371 -#: src/ui/gui/select-cases.ui:378 -msgid "If..." -msgstr "Jeigu..." +#: src/ui/gui/compute.ui:305 src/ui/gui/recode.ui:381 +msgid "_If..." +msgstr "_Jeigu..." -#: src/ui/gui/compute.ui:351 +#: src/ui/gui/compute.ui:359 msgid "Compute Variable: Type and Label" msgstr "Kintamojo apskaiÄiavimas: tipas ir etiketÄ" -#: src/ui/gui/compute.ui:386 -msgid "Use expression as label" -msgstr "ReiÅ¡kinį naudoti kaip etiketÄ" +#: src/ui/gui/compute.ui:394 +msgid "Use _expression as label" +msgstr "R_eiÅ¡kinį naudoti kaip etiketÄ" + +#: src/ui/gui/compute.ui:415 +msgid "_Label:" +msgstr "_EtiketÄ:" + +#: src/ui/gui/compute.ui:515 +msgid "_String" +msgstr "_Teksto eilutÄ" + +#: src/ui/gui/compute.ui:601 +msgid "_Numeric" +msgstr "_Skaitmeninis" #: src/ui/gui/correlation.ui:7 msgid "Bivariate Correlations" @@ -6159,7 +6474,7 @@ msgstr "Stulpelia_i" msgid "_Format..." msgstr "_Formatas..." -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:153 +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:153 src/ui/gui/examine.ui:251 msgid "_Statistics..." msgstr "S_tatistika..." @@ -6195,7 +6510,7 @@ msgstr "Rodytini langeliai" msgid "Crosstabs: Statistics" msgstr "Požymių priklausomumo lentelÄs: statistika" -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:231 +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:234 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" @@ -6236,6 +6551,7 @@ msgid "Test _Variables" msgstr "_Kriterijaus kintamieji" #: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:183 +#: src/ui/gui/recode.ui:606 msgid "_Variables:" msgstr "_Kintamieji:" @@ -6264,51 +6580,50 @@ msgid "Explore" msgstr "TyrinÄti" #: src/ui/gui/examine.ui:51 -msgid "Label Cases by:" -msgstr "Atvejams suteikti etiketes pagal:" - -#: src/ui/gui/examine.ui:99 -msgid "Factor List:" -msgstr "Faktorių sÄ raÅ¡as:" +msgid "_Label Cases by:" +msgstr "Atvejams suteikti _etiketes pagal:" -#: src/ui/gui/examine.ui:146 -msgid "Dependent List:" -msgstr "Analizuotini kintamieji:" +#: src/ui/gui/examine.ui:101 +msgid "_Factor List:" +msgstr "_Faktorių sÄ raÅ¡as:" -#: src/ui/gui/examine.ui:245 -msgid "Statistics..." -msgstr "Statistika..." +#: src/ui/gui/examine.ui:150 src/ui/gui/means.ui:110 +msgid "_Dependent List:" +msgstr "_Priklausomi kintamieji:" -#: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:664 -msgid "Options..." -msgstr "Parinktys..." - -#: src/ui/gui/examine.ui:302 +#: src/ui/gui/examine.ui:310 msgid "Explore: Statistics" msgstr "TyrinÄti: statistika" -#: src/ui/gui/examine.ui:332 -msgid "Extremes" -msgstr "Ekstremumai" +#: src/ui/gui/examine.ui:327 src/ui/gui/oneway.ui:196 +msgid "_Descriptives" +msgstr "_ApraÅ¡omoji" + +#: src/ui/gui/examine.ui:341 +msgid "_Extremes" +msgstr "_Ekstremumai" -#: src/ui/gui/examine.ui:381 +#: src/ui/gui/examine.ui:355 +msgid "_Percentiles" +msgstr "_Procentiliai" + +#: src/ui/gui/examine.ui:392 msgid "Explore: Options" msgstr "TyrinÄti: parinktys" -#: src/ui/gui/examine.ui:405 -msgid "Exclude cases listwise" -msgstr "Atvejai neįtraukiami visose analizÄse" +#: src/ui/gui/examine.ui:416 src/ui/gui/t-test.ui:57 +msgid "Exclude cases _listwise" +msgstr "Atvejai neįtraukiami _visose analizÄse" -#: src/ui/gui/examine.ui:419 -msgid "Exclude cases pairwise" -msgstr "Atvejai neįtraukiami porų analizÄse" +#: src/ui/gui/examine.ui:431 +msgid "Exclude cases _pairwise" +msgstr "Atvejai neįtraukiami _porų analizÄse" -#: src/ui/gui/examine.ui:434 -msgid "Repeat values" -msgstr "Kartoti reikÅ¡mes" +#: src/ui/gui/examine.ui:447 +msgid "_Report values" +msgstr "" -#: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:497 -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:685 +#: src/ui/gui/examine.ui:469 src/ui/gui/t-test.ui:81 msgid "Missing Values" msgstr "Praleistos reikÅ¡mÄs" @@ -6332,7 +6647,7 @@ msgstr "Pagrindinių aÅ¡ių faktorizacija" msgid "Factor Analysis" msgstr "FaktorinÄ analizÄ" -#: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:357 +#: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:359 msgid "_Descriptives..." msgstr "_ApraÅ¡omoji..." @@ -6372,7 +6687,7 @@ msgstr "Faktorių iÅ¡skyrimas _be sukimo" msgid "_Scree plot" msgstr "Tikrinių reikÅ¡mių _grafikas" -#: src/ui/gui/factor.ui:375 src/ui/gui/roc.ui:288 +#: src/ui/gui/factor.ui:375 src/ui/gui/roc.ui:287 msgid "Display" msgstr "Rodyti" @@ -6424,6 +6739,10 @@ msgstr "IeÅ¡koti atvejo" msgid "Variable:" msgstr "Kintamasis:" +#: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:109 +msgid "Value:" +msgstr "ReikÅ¡mÄ:" + #: src/ui/gui/find.ui:147 msgid "Search value labels" msgstr "IeÅ¡koti reikÅ¡mių etikeÄių" @@ -6444,118 +6763,154 @@ msgstr "Visame lakÅ¡te" msgid "Search backward" msgstr "IeÅ¡koti atgal" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:107 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:107 src/ui/gui/rank.ui:107 msgid "_Variable(s):" msgstr "_Kintamasis(-ieji):" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:148 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:146 msgid "_Statistics:" msgstr "S_tatistika:" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:161 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:159 msgid "Include _missing values" msgstr "Ä®traukti praleistas _reikÅ¡mes" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:179 -msgid "Charts..." -msgstr "Diagramos..." +#: src/ui/gui/frequencies.ui:177 +msgid "Ch_arts..." +msgstr "_Diagramos..." -#: src/ui/gui/frequencies.ui:193 -msgid "Frequency Tables..." -msgstr "Dažnių lentelÄs..." +#: src/ui/gui/frequencies.ui:192 +msgid "Frequency _Tables..." +msgstr "Dažnių _lentelÄs..." #: src/ui/gui/frequencies.ui:243 msgid "Frequencies: Frequency Tables" msgstr "Dažniai: dažnių lentelÄs" #: src/ui/gui/frequencies.ui:280 -msgid "Always" -msgstr "Visada" +msgid "_Always" +msgstr "_Visada" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:296 -msgid "Never" -msgstr "Niekada" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:297 +msgid "_Never" +msgstr "_Niekada" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:315 -msgid "If no more than " -msgstr "Jei reikÅ¡mių ne daugiau kaip " +#: src/ui/gui/frequencies.ui:317 +msgid "If no _more than " +msgstr "_Jei reikÅ¡mių ne daugiau kaip " -#: src/ui/gui/frequencies.ui:346 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:349 msgid "values" msgstr " " -#: src/ui/gui/frequencies.ui:367 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:370 msgid "Display frequency tables" msgstr "Rodyti dažnių lenteles" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:395 -msgid "Ascending value" -msgstr "DidÄjanÄia reikÅ¡me" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:397 +msgid "A_scending value" +msgstr "_DidÄjanÄia reikÅ¡me" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:411 -msgid "Descending value" -msgstr "MažÄjanÄia reikÅ¡me" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:414 +msgid "D_escending value" +msgstr "_MažÄjanÄia reikÅ¡me" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:427 -msgid "Ascending frequency" -msgstr "DidÄjanÄiu dažnumu" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:431 +msgid "Ascending _frequency" +msgstr "DidÄjanÄiu dažn_umu" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:443 -msgid "Descending frequency" -msgstr "MažÄjanÄiu dažnumu" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:448 +msgid "Descending f_requency" +msgstr "MažÄjanÄiu dažnu_mu" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:465 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:471 msgid "Order by" msgstr "Rikiuojama" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:508 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:513 msgid "Frequencies: Charts" msgstr "Dažniai: diagramos" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:536 -msgid "Exclude values below " -msgstr "Atmesti reikÅ¡mes mažesnes už" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:541 +msgid "Exclude values _below " +msgstr "Atmesti reikÅ¡mes _mažesnes nei " -#: src/ui/gui/frequencies.ui:571 -msgid "Exclude values above " -msgstr "Atmesti reikÅ¡mes didesnes už" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:577 +msgid "Exclude values _above " +msgstr "Atmesti reikÅ¡mes _didesnes nei " -#: src/ui/gui/frequencies.ui:609 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:616 msgid "<b>Chart Formatting</b>" msgstr "<b>Diagramų formatas</b>" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:633 -msgid "Draw histograms" -msgstr "Braižyti histogramas" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:640 +msgid "Draw _histograms" +msgstr "Braižyti _histogramas" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:645 -msgid "Superimpose normal curve" -msgstr "UždÄti normaliÄ jÄ kreivÄ" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:653 +msgid "Superimpose _normal curve" +msgstr "UždÄti _normaliÄ jÄ kreivÄ" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:661 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:670 msgid "Scale:" msgstr "SkalÄ:" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:682 -msgid "Percentages" -msgstr "Procentiniai santykiai" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:678 +msgid "_Frequencies" +msgstr "_Dažniai" + +#: src/ui/gui/frequencies.ui:692 +msgid "_Percentages" +msgstr "_Procentiniai santykiai" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:705 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:716 msgid "<b>Histograms</b>" msgstr "<b>Histogramos</b>" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:729 -msgid "Draw pie charts" -msgstr "Braižyti skritulines diagramas" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:740 +msgid "Draw _pie charts" +msgstr "Braižyti _skritulines diagramas" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:741 -msgid "Include slices for missing values" -msgstr "Ä®traukti praleistų reikÅ¡mių skiltis" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:753 +msgid "Include slices for _missing values" +msgstr "Ä®traukti pra_leistų reikÅ¡mių skiltis" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:758 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:771 msgid "<b>Pie Charts</b>" msgstr "<b>SkritulinÄ diagrama</b>" +#: src/ui/gui/indep-samples.ui:8 +msgid "Independent-Samples T Test" +msgstr "T kriterijus nepriklausomoms imtims" + +#: src/ui/gui/indep-samples.ui:54 +msgid "_Define Groups..." +msgstr "_ApibrÄžti grupes..." + +#: src/ui/gui/indep-samples.ui:133 src/ui/gui/t-test.ui:172 +msgid "_Test Variable(s):" +msgstr "_Kriterijaus kintamasis(-ieji):" + +#: src/ui/gui/indep-samples.ui:180 +msgid "_Grouping Variable:" +msgstr "_Grupavimo kintamasis:" + +#: src/ui/gui/indep-samples.ui:238 +msgid "Define Groups" +msgstr "ApibrÄžti grupes" + +#: src/ui/gui/indep-samples.ui:278 +msgid "Group_2 value:" +msgstr "_2 grupÄs reikÅ¡mÄ:" + +#: src/ui/gui/indep-samples.ui:292 +msgid "Group_1 value:" +msgstr "_1 grupÄs reikÅ¡mÄ:" + +#: src/ui/gui/indep-samples.ui:375 +msgid "_Use specified values:" +msgstr "_Naudoti nurodytas reikÅ¡mes:" + #: src/ui/gui/k-means.ui:7 msgid "K-Means Cluster Analysis" msgstr "Kvidurkių reikÅ¡mÄs klasterinÄ analizÄ" @@ -6608,6 +6963,78 @@ msgstr "_Eksponentinis" msgid "Test Distribution" msgstr "Kriterijaus skirstinys" +#: src/ui/gui/logistic.ui:7 +msgid "Logistic Regression" +msgstr "LogistinÄ regresija" + +#: src/ui/gui/logistic.ui:32 +msgid "_Options..." +msgstr "_Parinktys..." + +#: src/ui/gui/logistic.ui:47 src/ui/gui/regression.ui:47 +msgid "_Save..." +msgstr "Ä®_raÅ¡yti..." + +#: src/ui/gui/logistic.ui:151 src/ui/gui/regression.ui:165 +msgid "_Dependent" +msgstr "_Priklausomas" + +#: src/ui/gui/logistic.ui:200 src/ui/gui/regression.ui:213 +msgid "_Independent" +msgstr "_Nepriklausomas" + +#: src/ui/gui/logistic.ui:239 +msgid "Logistic Regression: Options" +msgstr "LogistinÄ regresija: parinktys" + +#: src/ui/gui/logistic.ui:259 +msgid "CI for _exp(B): " +msgstr "" + +#: src/ui/gui/logistic.ui:336 +msgid "Classification cu_toff: " +msgstr "Klasifikavimo ki_rpinys: " + +#: src/ui/gui/logistic.ui:347 +msgid "_Maximum Iterations: " +msgstr "_Didžiausias iteracijų skaiÄius: " + +#: src/ui/gui/logistic.ui:364 +msgid "Include _constant in model" +msgstr "Ä® modelį įtraukti _konstantÄ " + +#: src/ui/gui/means.ui:8 +msgid "Means" +msgstr "Vidurkiai" + +#: src/ui/gui/means.ui:139 +msgid "_Independent List:" +msgstr "_Nepriklausomi kintamieji:" + +#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:25 +msgid "_No missing values" +msgstr "_NÄra praleistų reikÅ¡mių" + +#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:96 +msgid "_Discrete missing values" +msgstr "_DiskreÄios praleistos reikÅ¡mÄs" + +#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:130 +msgid "_Low:" +msgstr "_ApaÄia:" + +#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:149 +msgid "_High:" +msgstr "_VirÅ¡us:" + +#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:174 +msgid "Di_screte value:" +msgstr "Di_skreti reikÅ¡mÄ:" + +#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:202 +msgid "_Range plus one optional discrete missing value" +msgstr "_Sritis ir viena diskreti praleista reikÅ¡mÄ" + #: src/ui/gui/oneway.ui:8 msgid "One-Way ANOVA" msgstr "VienfaktorinÄ ANOVA" @@ -6616,41 +7043,37 @@ msgstr "VienfaktorinÄ ANOVA" msgid "_Factor:" msgstr "_Faktorius:" -#: src/ui/gui/oneway.ui:76 +#: src/ui/gui/oneway.ui:77 msgid "Dependent _Variable(s):" msgstr "Priklausomas _kintamasis(-ieji):" -#: src/ui/gui/oneway.ui:193 -msgid "_Descriptives" -msgstr "_ApraÅ¡omoji" - -#: src/ui/gui/oneway.ui:209 +#: src/ui/gui/oneway.ui:212 msgid "_Homogeneity" msgstr "_HomogeniÅ¡kumas" -#: src/ui/gui/oneway.ui:247 +#: src/ui/gui/oneway.ui:250 msgid "_Contrasts..." msgstr "Kon_trastai..." -#: src/ui/gui/oneway.ui:303 +#: src/ui/gui/oneway.ui:306 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts" msgstr "VienfaktorinÄ ANOVA: kontrastai" -#: src/ui/gui/oneway.ui:380 +#: src/ui/gui/oneway.ui:383 msgid "_Coefficients:" msgstr "_Koeficientai:" -#: src/ui/gui/oneway.ui:428 +#: src/ui/gui/oneway.ui:431 msgid "Coefficient Total: " msgstr "Koeficientų suma: " -#: src/ui/gui/oneway.ui:464 +#: src/ui/gui/oneway.ui:467 msgid "Contrast 1 of 1" msgstr "1 kontrastas iÅ¡ 1" #: src/ui/gui/paired-samples.ui:113 -msgid "Test _Pair(s):" -msgstr "_Pora(-os):" +msgid "_Test Pair(s):" +msgstr "Kriterijaus _pora(-os):" #: src/ui/gui/psppire.ui:7 msgid "Weight Cases" @@ -6676,7 +7099,7 @@ msgstr "Transponuoti" msgid "Name Variable:" msgstr "Vardų kintamasis:" -#: src/ui/gui/psppire.ui:282 src/ui/gui/rank.ui:105 +#: src/ui/gui/psppire.ui:282 msgid "Variable(s):" msgstr "Kintamasis(-ieji):" @@ -6701,110 +7124,110 @@ msgid "Rank Cases" msgstr "Ranguoti atvejus" #: src/ui/gui/rank.ui:58 -msgid "By:" -msgstr "Pagal:" +msgid "_By:" +msgstr "_Pagal:" -#: src/ui/gui/rank.ui:204 +#: src/ui/gui/rank.ui:208 msgid "_Smallest Value" msgstr "_Mažiausia reikÅ¡mÄ" -#: src/ui/gui/rank.ui:221 +#: src/ui/gui/rank.ui:225 msgid "_Largest Value" msgstr "_Didžiausia reikÅ¡mÄ" -#: src/ui/gui/rank.ui:245 +#: src/ui/gui/rank.ui:249 msgid "Assign rank 1 to:" msgstr "PirmÄ rangÄ priskirti:" -#: src/ui/gui/rank.ui:261 +#: src/ui/gui/rank.ui:265 msgid "_Display summary tables" msgstr "Rodyti _santraukos lenteles" -#: src/ui/gui/rank.ui:279 +#: src/ui/gui/rank.ui:283 msgid "Rank T_ypes" msgstr "Rangų _tipai" -#: src/ui/gui/rank.ui:294 +#: src/ui/gui/rank.ui:298 msgid "_Ties..." msgstr "_RyÅ¡iai" -#: src/ui/gui/rank.ui:346 +#: src/ui/gui/rank.ui:350 msgid "Rank Cases: Types" msgstr "Ranguoti atvejus: tipai" -#: src/ui/gui/rank.ui:366 -msgid "Sum of case weights" -msgstr "Kintamųjų svorių suma" +#: src/ui/gui/rank.ui:371 +msgid "Sum of case _weights" +msgstr "Kintamųjų s_vorių suma" -#: src/ui/gui/rank.ui:382 -msgid "Fractional rank as %" -msgstr "Santykinis rangas procentais" +#: src/ui/gui/rank.ui:388 +msgid "Fractional rank as _%" +msgstr "Santykinis rangas p_rocentais" -#: src/ui/gui/rank.ui:396 -msgid "Fractional rank" -msgstr "Santykinis rangas" +#: src/ui/gui/rank.ui:403 +msgid "_Fractional rank" +msgstr "_Santykinis rangas" -#: src/ui/gui/rank.ui:410 -msgid "Savage score" -msgstr "Savage taÅ¡kas" +#: src/ui/gui/rank.ui:418 +msgid "_Savage score" +msgstr "_Savage taÅ¡kas" -#: src/ui/gui/rank.ui:424 -msgid "Rank" -msgstr "Rangas" +#: src/ui/gui/rank.ui:433 +msgid "_Rank" +msgstr "_Rangas" -#: src/ui/gui/rank.ui:438 -msgid "Ntiles" -msgstr "N- procentilÄs" +#: src/ui/gui/rank.ui:448 +msgid "N_tiles" +msgstr "_N- procentilÄs" -#: src/ui/gui/rank.ui:481 -msgid "Proportion Estimates" -msgstr "Dalies įverÄiai" +#: src/ui/gui/rank.ui:492 +msgid "_Proportion Estimates" +msgstr "_Dalies įverÄiai" -#: src/ui/gui/rank.ui:494 -msgid "Normal Scores" -msgstr "Normalieji taÅ¡kai" +#: src/ui/gui/rank.ui:506 +msgid "_Normal Scores" +msgstr "_Normalieji taÅ¡kai" -#: src/ui/gui/rank.ui:529 -msgid "Blom" -msgstr "Blom" - -#: src/ui/gui/rank.ui:543 -msgid "Tukey" -msgstr "Tukey" +#: src/ui/gui/rank.ui:542 +msgid "_Blom" +msgstr "_Blom" #: src/ui/gui/rank.ui:557 -msgid "Rankit" -msgstr "Rankit" +msgid "Tuke_y" +msgstr "_Tukey" + +#: src/ui/gui/rank.ui:572 +msgid "Ran_kit" +msgstr "" -#: src/ui/gui/rank.ui:571 -msgid "Van der Wärden" -msgstr "Van der Wärden" +#: src/ui/gui/rank.ui:587 +msgid "_Van der Waerden" +msgstr "_Van der Wärden" -#: src/ui/gui/rank.ui:591 +#: src/ui/gui/rank.ui:608 msgid "Proportion Estimation Formula" msgstr "Dalies įverÄių formulÄ" -#: src/ui/gui/rank.ui:625 +#: src/ui/gui/rank.ui:642 msgid "Rank Cases: Ties" msgstr "Ranguoti atvejus: ryÅ¡iai" -#: src/ui/gui/rank.ui:651 +#: src/ui/gui/rank.ui:668 msgid "_Mean" msgstr "_Vidurkis" -#: src/ui/gui/rank.ui:668 +#: src/ui/gui/rank.ui:685 msgid "_Low" msgstr "_Mažiausiasis" -#: src/ui/gui/rank.ui:686 +#: src/ui/gui/rank.ui:703 msgid "_High" msgstr "_Didžiausiasis" -#: src/ui/gui/rank.ui:709 +#: src/ui/gui/rank.ui:726 msgid "_Sequential ranks to unique values" msgstr "_Nuosekliai didÄjantys rangai (didžiausias rangas lygus skirtingų reikÅ¡mių skaiÄiui)" -#: src/ui/gui/rank.ui:732 +#: src/ui/gui/rank.ui:749 msgid "Rank Assigned to Ties" msgstr "Rangas, priskiriamas esant vienodoms reikÅ¡mÄms, yra rangų:" @@ -6848,35 +7271,35 @@ msgstr "Rikiavimo tvarka" msgid "Split File" msgstr "Skaidyti rinkmenÄ " -#: src/ui/gui/split-file.ui:68 -msgid "Analyze all cases. Do not create groups." -msgstr "Analizuoti visus atvejus. Nekuti grupių." +#: src/ui/gui/split-file.ui:69 +msgid "Anal_yze all cases. Do not create groups." +msgstr "Anali_zuoti visus atvejus. Nekurti grupių." -#: src/ui/gui/split-file.ui:84 -msgid "Compare groups." -msgstr "Palyginti grupes." +#: src/ui/gui/split-file.ui:86 +msgid "Compare _groups." +msgstr "Pa_lyginti grupes." -#: src/ui/gui/split-file.ui:100 -msgid "Organize output by groups." -msgstr "Rezultatus pateikti pagal grupes." +#: src/ui/gui/split-file.ui:104 +msgid "Organize ou_tput by groups." +msgstr "Rezultatus pateikti pagal g_rupes." -#: src/ui/gui/split-file.ui:158 -msgid "Groups based on:" -msgstr "Grupuoti pagal:" +#: src/ui/gui/split-file.ui:188 +msgid "Groups _based on:" +msgstr "_Grupuoti pagal:" -#: src/ui/gui/split-file.ui:217 -msgid "Sort the file by grouping variables." -msgstr "RinkmenÄ rikiuoti pagal grupavimo kintamÄ jį" +#: src/ui/gui/split-file.ui:213 +msgid "_Sort the file by grouping variables." +msgstr "RinkmenÄ rikiuoti pagal grupa_vimo kintamÄ jį" -#: src/ui/gui/split-file.ui:234 -msgid "File is already sorted." -msgstr "Rinkmena jau surikiuota." +#: src/ui/gui/split-file.ui:230 +msgid "_File is already sorted." +msgstr "Rink_mena jau surikiuota." -#: src/ui/gui/split-file.ui:287 +#: src/ui/gui/split-file.ui:283 msgid "Current Status : " msgstr "DabartinÄ bÅ«sena: " -#: src/ui/gui/split-file.ui:298 +#: src/ui/gui/split-file.ui:294 msgid "Analysis by groups is off" msgstr "AnalizÄ pagal grupes yra iÅ¡jungta" @@ -6884,66 +7307,62 @@ msgstr "AnalizÄ pagal grupes yra iÅ¡jungta" msgid "Old Value" msgstr "Sena reikÅ¡mÄ" -#: src/ui/gui/recode.ui:111 -msgid "Copy old values" -msgstr "Kopijuoti senas reikÅ¡mes" +#: src/ui/gui/recode.ui:97 +msgid "System _Missing" +msgstr "_SisteminÄ praleista" + +#: src/ui/gui/recode.ui:113 +msgid "Co_py old values" +msgstr "_Kopijuoti senas reikÅ¡mes" -#: src/ui/gui/recode.ui:135 -msgid "Value: " -msgstr "ReikÅ¡mÄ: " +#: src/ui/gui/recode.ui:139 +msgid "Va_lue: " +msgstr "ReikÅ¡_mÄ: " -#: src/ui/gui/recode.ui:168 +#: src/ui/gui/recode.ui:174 msgid "New Value" msgstr "Nauja reikÅ¡mÄ" -#: src/ui/gui/recode.ui:226 -msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)" -msgstr "Konvertuoti skaitmenines eilutes į skaiÄius (`5' -> 5)" +#: src/ui/gui/recode.ui:232 +msgid "Conver_t numeric strings to numbers (`5' -> 5)" +msgstr "_Konvertuoti skaitmenines eilutes į skaiÄius (â5â -> 5)" -#: src/ui/gui/recode.ui:244 -msgid "Output variables are strings" -msgstr "IÅ¡vedami kintamieji yra teksto eilutÄs. " +#: src/ui/gui/recode.ui:252 +msgid "Output variables are _strings" +msgstr "IÅ¡vedami kintamieji yra _teksto eilutÄs. " -#: src/ui/gui/recode.ui:259 +#: src/ui/gui/recode.ui:269 msgid "Width: " msgstr "Plotis: " -#: src/ui/gui/recode.ui:387 +#: src/ui/gui/recode.ui:398 msgid "(optional case selection condition)" msgstr "(atvejų atrankos sÄ lyga, nebÅ«tina)" -#: src/ui/gui/recode.ui:468 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" +#: src/ui/gui/recode.ui:479 +msgid "_Name:" +msgstr "_Vardas:" -#: src/ui/gui/recode.ui:511 -msgid "Change" -msgstr "Pakeisti" +#: src/ui/gui/recode.ui:502 +msgid "La_bel:" +msgstr "_EtiketÄ:" -#: src/ui/gui/recode.ui:537 +#: src/ui/gui/recode.ui:526 +msgid "Chan_ge" +msgstr "Pa_keisti" + +#: src/ui/gui/recode.ui:553 msgid "Output Variable" msgstr "IÅ¡vedamas kintamasis" -#: src/ui/gui/recode.ui:611 -msgid "Old and New Values" -msgstr "Senos ir naujos reikÅ¡mÄs" +#: src/ui/gui/recode.ui:629 +msgid "Old and New Va_lues..." +msgstr "Senos ir naujos reikÅ¡_mÄs" #: src/ui/gui/regression.ui:32 msgid "S_tatistics..." msgstr "S_tatistika..." -#: src/ui/gui/regression.ui:47 -msgid "_Save..." -msgstr "Ä®_raÅ¡yti..." - -#: src/ui/gui/regression.ui:165 -msgid "_Dependent" -msgstr "_Priklausomas" - -#: src/ui/gui/regression.ui:213 -msgid "_Independent" -msgstr "_Nepriklausomas" - #: src/ui/gui/regression.ui:252 msgid "Regression: Save" msgstr "Regresija: įraÅ¡yti" @@ -6996,19 +7415,19 @@ msgstr "_BÅ«senos kintamasis" msgid "_Value of state variable:" msgstr "BÅ«senos kintamojo _reikÅ¡mÄ:" -#: src/ui/gui/roc.ui:211 +#: src/ui/gui/roc.ui:210 msgid "ROC C_urve" msgstr "Operatoria_us charakteringa kreivÄ" -#: src/ui/gui/roc.ui:229 +#: src/ui/gui/roc.ui:228 msgid "_With diagonal reference line" msgstr "_BrÄžti įstrižainÄ" -#: src/ui/gui/roc.ui:253 +#: src/ui/gui/roc.ui:252 msgid "Standard _Error and Confidence Interval" msgstr "_StandartinÄ paklaida ir pasikliautinasis intervalas" -#: src/ui/gui/roc.ui:268 +#: src/ui/gui/roc.ui:267 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve" msgstr "O_ChK koordinaÄių taÅ¡kų lentelÄ" @@ -7040,6 +7459,10 @@ msgstr "Imtis..." msgid "If condition is satisfied" msgstr "Jeigu tenkinama sÄ lyga" +#: src/ui/gui/select-cases.ui:378 +msgid "If..." +msgstr "Jeigu..." + #: src/ui/gui/select-cases.ui:418 msgid "All Cases" msgstr "Visi atvejai" @@ -7085,46 +7508,18 @@ msgid "Sample Size" msgstr "Imties dydis" #: src/ui/gui/t-test.ui:8 -msgid "Independent-Samples T Test" -msgstr "T kriterijus nepriklausomoms imtims" - -#: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231 -msgid "Define Groups" -msgstr "ApibrÄžti grupes" - -#: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:588 -msgid "Test Variable(s):" -msgstr "Kriterijaus kintamasis(-ieji):" - -#: src/ui/gui/t-test.ui:271 -msgid "Group_2 value:" -msgstr "_2 grupÄs reikÅ¡mÄ:" - -#: src/ui/gui/t-test.ui:285 -msgid "Group_1 value:" -msgstr "_1 grupÄs reikÅ¡mÄ:" - -#: src/ui/gui/t-test.ui:368 -msgid "_Use specified values:" -msgstr "_Naudoti nurodytas reikÅ¡mes:" - -#: src/ui/gui/t-test.ui:424 msgid "Options" msgstr "Parinktys" -#: src/ui/gui/t-test.ui:456 +#: src/ui/gui/t-test.ui:40 msgid "Exclude cases _analysis by analysis" msgstr "Neįtraukiamos konkreÄioje _analizÄje" -#: src/ui/gui/t-test.ui:473 -msgid "Exclude cases _listwise" -msgstr "Atvejai neįtraukiami _visose analizÄse" - -#: src/ui/gui/t-test.ui:533 +#: src/ui/gui/t-test.ui:117 msgid "One - Sample T Test" msgstr "T kriterijus vienai imÄiai" -#: src/ui/gui/t-test.ui:630 +#: src/ui/gui/t-test.ui:216 msgid "Test _Value: " msgstr "Kriterijaus _reikÅ¡mÄ: " @@ -7262,69 +7657,13 @@ msgstr "VienmatÄ dispersinÄ analizÄ: įraÅ¡yti" msgid "Univariate: Statistics" msgstr "VienmatÄ dispersinÄ analizÄ: statistika" -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7 -msgid "Variable Type" -msgstr "Kintamojo tipas" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75 -msgid "Scientific notation" -msgstr "Mokslinis užraÅ¡as" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123 -msgid "Custom currency" -msgstr "Savita valiuta" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225 -msgid "positive" -msgstr "teigiamas" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234 -msgid "negative" -msgstr "neigiamas" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247 -msgid "Sample" -msgstr "Imtis" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294 -msgid "Width:" -msgstr "Plotis:" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339 -msgid "Decimal Places:" -msgstr "DeÅ¡imtainÄ skiltis:" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610 -msgid "Value Labels" -msgstr "ReikÅ¡mių etiketÄs" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:516 +#: src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:96 msgid "Value Label:" msgstr "ReikÅ¡mÄs etiketÄ:" -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:712 -msgid "_No missing values" -msgstr "_NÄra praleistų reikÅ¡mių" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:783 -msgid "_Discrete missing values" -msgstr "_DiskreÄios praleistos reikÅ¡mÄs" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:817 -msgid "_Low:" -msgstr "_ApaÄia:" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:836 -msgid "_High:" -msgstr "_VirÅ¡us:" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:861 -msgid "Di_screte value:" -msgstr "Di_skreti reikÅ¡mÄ:" - -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:889 -msgid "_Range plus one optional discrete missing value" -msgstr "_Sritis ir viena diskreti praleista reikÅ¡mÄ" +#: src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:190 +msgid "Value Labels" +msgstr "ReikÅ¡mių etiketÄs" #: src/ui/gui/variable-info.ui:50 msgid "Variable Information:" @@ -7349,8 +7688,8 @@ msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." #: src/ui/gui/data-editor.ui:54 -msgid "_Import Delimited Text Data..." -msgstr "_Importuoti tekstinius duomenis..." +msgid "I_mport Data..." +msgstr "_Importuoti duomenis..." #: src/ui/gui/data-editor.ui:61 msgid "_Rename Dataset..." @@ -7509,173 +7848,185 @@ msgstr "_ApskaiÄiuoti..." msgid "Cou_nt..." msgstr "_SuskaiÄiuoti reikÅ¡mių pasikartojimÄ ..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:307 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:308 msgid "Ran_k Cases..." msgstr "_Ranguoti atvejus..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:313 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:314 msgid "Auto_matic Recode..." msgstr "Auto_matiÅ¡kai perkoduoti..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:319 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:320 msgid "Recode into _Same Variables..." msgstr "Perkoduoti į _tuos paÄius kintamuosius..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:325 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:326 msgid "Recode into _Different Variables..." msgstr "Perkoduoti į _kitus kintamuosius..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:331 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:332 msgid "_Run Pending Transforms" msgstr "_Vykdyti laukianÄias transformacijas" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:338 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:339 msgid "_Analyze" msgstr "_Analizuoti" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:344 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:345 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_ApraÅ¡omoji statistika" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:350 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:352 msgid "_Frequencies..." msgstr "_Dažniai..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:363 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:366 msgid "_Explore..." msgstr "_TyrinÄti..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:369 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:373 msgid "_Crosstabs..." msgstr "_Požymių priklausomumo lentelÄs..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:375 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:379 msgid "Compare _Means" msgstr "Palyginti _vidurkius" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:381 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:386 +msgid "_Means..." +msgstr "_Vidurkiai..." + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:392 msgid "_One Sample T Test..." msgstr "T kriterijus _vienai imÄiai..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:387 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:399 msgid "_Independent Samples T Test..." msgstr "T kriterijus _nepriklausomoms imtims..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:393 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:405 msgid "_Paired Samples T Test..." msgstr "_T kriterijus porinÄms imtims..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:399 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:411 msgid "One Way _ANOVA..." msgstr "VienfaktorinÄ _ANOVA..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:405 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:417 msgid "_Univariate Analysis..." msgstr "_VienmatÄ dispersinÄ analizÄ..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:413 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:425 msgid "Bivariate _Correlation..." msgstr "_Dviejų kintamųjų koreliacija..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:420 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:432 msgid "_K-Means Cluster..." msgstr "K-vidurkių _reikÅ¡m. klaster. analizÄ..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:426 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:439 msgid "Factor _Analysis..." msgstr "_FaktorinÄ analizÄ..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:433 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:446 msgid "Re_liability..." msgstr "_Klausimynų patikimumas..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:439 -msgid "Linear _Regression..." -msgstr "_TiesinÄ regresija..." +#: src/ui/gui/data-editor.ui:452 +msgid "_Regression" +msgstr "_Regresija" + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:459 +msgid "_Linear..." +msgstr "_TiesienÄ regresija..." + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:466 +msgid "_Binary Logistic..." +msgstr "_DvireikÅ¡mÄ logistinÄ regresija..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:445 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:472 msgid "_Non-Parametric Statistics" msgstr "_NeparametrinÄ statistika" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:451 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:478 msgid "_Chi-Square..." msgstr "_Chi-kvadratas..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:457 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:485 msgid "_Binomial..." msgstr "_Binominis..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:463 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:491 msgid "R_uns..." msgstr "_Serijų kriterijus..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:469 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:497 msgid "1-Sample _K-S..." msgstr "K-S kriterijus 1 imÄiai..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:475 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:503 msgid "2 _Related Samples..." msgstr "2 p_riklausomos imtys..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:481 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:509 msgid "K Related _Samples..." msgstr "_K priklausomų imÄių..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:488 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:516 msgid "ROC Cur_ve..." msgstr "_Operatoriaus charakteringa kreivÄ..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:494 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:522 msgid "_Utilities" msgstr "Ä®ra_nkiai" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:501 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:529 msgid "_Variables..." msgstr "_Kintamieji..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:502 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:530 msgid "Jump to variable" msgstr "Å okti į kintamÄ jį" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:509 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:537 msgid "Data File _Comments..." msgstr "Duomenų rinkmenos _komentarai..." -#: src/ui/gui/data-editor.ui:515 src/ui/gui/output-viewer.ui:47 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:543 src/ui/gui/output-viewer.ui:47 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:143 msgid "_Windows" msgstr "_Langas" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:521 src/ui/gui/output-viewer.ui:53 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:549 src/ui/gui/output-viewer.ui:53 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:149 msgid "_Minimize All Windows" msgstr "_Suskleisti visus langus" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:527 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:555 msgid "_Split" msgstr "_Skaidyti" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:711 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:743 msgid "Information Area" msgstr "Informacijos sritis" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:733 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:765 msgid "Processor Area" msgstr "DoroklÄs sritis" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:758 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:790 msgid "Case Counter Area" msgstr "Atvejų skaiÄiavimo sritis" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:783 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:815 msgid "Filter Use Status Area" msgstr "Filtro naudojimo bÅ«senos sritis" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:809 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:841 msgid "Weight Status Area" msgstr "SvÄrimo bÅ«senos sritis" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:835 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:867 msgid "Split File Status Area" msgstr "Rinkmenos skaidymo sritis" @@ -7707,35 +8058,101 @@ msgstr "Veikiamoji eilutÄ" msgid "To End" msgstr "Iki galo" -#~ msgid "Jonckheere-Terpstra Test" -#~ msgstr "DžonkerÄs-Terpstra kriterijus" +#: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:79 +msgid "Scientific notation" +msgstr "Mokslinis užraÅ¡as" + +#: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:127 +msgid "Custom currency" +msgstr "Savita valiuta" + +#: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:229 +msgid "positive" +msgstr "teigiamas" + +#: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:238 +msgid "negative" +msgstr "neigiamas" + +#: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:251 +msgid "Sample" +msgstr "Imtis" + +#: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:298 +msgid "Width:" +msgstr "Plotis:" + +#: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:349 +msgid "Decimal Places:" +msgstr "DeÅ¡imtainÄ skiltis:" + +#: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:14 +msgid "Statistical Software" +msgstr "StatistinÄ programinÄ Ä¯ranga" + +#: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:15 +msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" +msgstr "Statistinių duomenų analizavimas su nemokama SPSS alternatyva" + +#~ msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s." +#~ msgstr "Klaida skaitymui atveriant â%sâ kaip Gnumeric rinkmenÄ : %s." + +#~ msgid "Could not extract OpenDocument spreadsheet from file `%s': %s." +#~ msgstr "IÅ¡ rinkmenos â%sâ nepavyksta iÅ¡traukti OpenDocument skaiÄialentÄs: %s." + +#~ msgid "_Import Delimited Text Data..." +#~ msgstr "_Importuoti tekstinius duomenis..." + +#~ msgid "Unexpected end of file reading %s." +#~ msgstr "NetikÄta skaitomos rinkmenos %s pabaiga." -#~ msgid "The split point must be less than the number of variables" -#~ msgstr "Skaidant kintamųjų skaiÄius pirmoje dalyje negali bÅ«ti didesnis nei visų kintamųjų skaiÄius" +#~ msgid "VAR%05d" +#~ msgstr "Kint%05d" -#~ msgid "Scale: %s" -#~ msgstr "SkalÄ: %s" +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "Pa_rinktys" -#~ msgid "Layer %d of %d" -#~ msgstr "%d sluoksnis iÅ¡ %d" +#~ msgid "REGRESSION requires numeric variables." +#~ msgstr "REGRESSION reikalauja skaitmeninių kintamųjų." -#~ msgid "Means" -#~ msgstr "Vidurkiai" +#~ msgid "Dependent List:" +#~ msgstr "Analizuotini kintamieji:" -#~ msgid "_Dependent List:" -#~ msgstr "_Priklausomi kintamieji:" +#~ msgid "Statistics..." +#~ msgstr "Statistika..." -#~ msgid "_Independent List:" -#~ msgstr "_Nepriklausomi kintamieji:" +#~ msgid "Exclude cases listwise" +#~ msgstr "Atvejai neįtraukiami visose analizÄse" -#~ msgid "_Means..." -#~ msgstr "_Vidurkiai..." +#~ msgid "By:" +#~ msgstr "Pagal:" -#~ msgid "Statistical Software" -#~ msgstr "StatistinÄ programinÄ Ä¯ranga" +#~ msgid "Rankit" +#~ msgstr "Rankit" -#~ msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" -#~ msgstr "Statistinių duomenų analizavimas su nemokama SPSS alternatyva" +#~ msgid "Variable Type" +#~ msgstr "Kintamojo tipas" + +#~ msgid "Linear _Regression..." +#~ msgstr "_TiesinÄ regresija..." + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Gerai" + +#~ msgid "Go To" +#~ msgstr "Å okti į" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atsisakyti" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pagalba" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Atstatyti" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Ä®dÄti" #~ msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside INPUT PROGRAM." #~ msgstr "%s leidžiama tik prieÅ¡ nurodant veikiamÄ jį duomenų rinkinį arba INPUT PROGRAM viduje." @@ -8200,9 +8617,6 @@ msgstr "Iki galo" #~ msgid "_Goto Case" #~ msgstr "Å _okti į atvejį" -#~ msgid "_Import Text Data" -#~ msgstr "_Importuoti tekstinius duomenis" - #~ msgid "_Labels" #~ msgstr "_EtiketÄs" diff --git a/po/lt.po,aux b/po/lt.po,aux deleted file mode 100644 index bb2ada9d80..0000000000 --- a/po/lt.po,aux +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Auxilliary translation of pspp to Lithuanian -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pspp-0.7.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 16:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 21:10+0300\n" -"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n" -"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" - -#: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:12 -msgid "Statistical Software" -msgstr "StatistinÄ programinÄ Ä¯ranga" - -#: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:21 -msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" -msgstr "Statistinių duomenų analizavimas su nemokama SPSS alternatyva" -- 2.30.2