From e1001221c577db3449a46036c9fa0ffec9e4cd68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ben Pfaff Date: Wed, 5 Jan 2011 09:18:27 -0800 Subject: [PATCH] Updated the Lithuanian translation from http://translationproject.org. --- po/lt.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index cf10826e..2cec1e1e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.# # # Mindaugas Baranauskas , 2010. +# Mindaugas Baranauskas , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pspp-0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-16 13:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 16:28+0200\n" -"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-30 07:12+0200\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Šokti į" #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438 msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +msgstr "Atsisakyti" #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439 msgid "Help" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "CSV rinkmena" #: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:218 #, c-format msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s." -msgstr "" +msgstr "Klaida atveriant „%s“ rašymui į sisteminę rinkmeną: %s." #: src/data/csv-file-writer.c:462 #, c-format @@ -120,15 +121,15 @@ msgstr "Įvedimo/išvedimo klaida įrašant CSV rinkmeną „%s“." #: src/data/data-in.c:172 #, c-format msgid "Data is not valid as format %s: %s" -msgstr "" +msgstr "duomenys neatitinka %s formato: %s" #: src/data/data-in.c:377 src/data/data-in.c:553 msgid "Field contents are not numeric." -msgstr "Lauko turinys nėra skaitmeninis." +msgstr "lauko turinys nėra skaitmeninis." #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:555 msgid "Number followed by garbage." -msgstr "" +msgstr "Už skaičiaus yra šiukšlių." #: src/data/data-in.c:392 msgid "Invalid numeric syntax." @@ -264,17 +265,17 @@ msgstr "" #: src/data/file-handle-def.c:471 #, c-format msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s." -msgstr "" +msgstr "Negalima skaityti iš %s kaip %s, nes jau skaitoma kaip %s." #: src/data/file-handle-def.c:475 #, c-format msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s." -msgstr "" +msgstr "Negalima rašyti į %s kaip %s, nes jau rašoma kaip %s." #: src/data/file-handle-def.c:482 #, c-format msgid "Can't re-open %s as a %s." -msgstr "" +msgstr "Negalima iš naujo atverti %s kaip %s." #: src/data/file-name.c:168 #, c-format @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "sisteminė rinkmena" #: src/data/sys-file-reader.c:296 #, c-format msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s." -msgstr "" +msgstr "Klaida atveriant „%s“ skaitymui kaip iš sisteminės rinkmenos: %s." #: src/data/sys-file-reader.c:335 tests/dissect-sysfile.c:155 msgid "Misplaced type 4 record." @@ -696,9 +697,9 @@ msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrec msgstr "" #: src/data/sys-file-reader.c:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Variable name begins with invalid character `%c'." -msgstr "Kintamojo vardas %s viršija %d simbolių ribą." +msgstr "Kintamojo vardas prasideda netinkamu rašmeniu „%c“." #: src/data/sys-file-reader.c:601 #, c-format @@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr "%s gali būti naudojamas tik išbandymo veiksenoje." #: src/language/command.c:207 #, c-format msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode." -msgstr "" +msgstr "%s gali būti naudojamas tik išplėstoje sintaksės veiksenoje." #: src/language/command.c:231 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective." @@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: src/language/command.c:476 msgid "expecting command name" -msgstr "" +msgstr "tikėtasi komandos vardo" #: src/language/command.c:490 #, c-format @@ -1103,12 +1104,12 @@ msgstr "Nežinoma komanda %s." #: src/language/command.c:615 #, c-format msgid "%s is allowed only before the active file has been defined." -msgstr "" +msgstr "%s leidžiamas tik prieš nurodant veikiamąją rinkmeną." #: src/language/command.c:619 #, c-format msgid "%s is allowed only after the active file has been defined." -msgstr "" +msgstr "%s leidžiamas tik nurodžius veikiamąją rinkmeną." #: src/language/command.c:623 #, c-format @@ -1328,7 +1329,7 @@ msgstr "" #: src/language/lexer/variable-parser.c:189 #, c-format msgid "%s and %s are not the same type. All variables in this variable list must be of the same type. %s will be omitted from the list." -msgstr "" +msgstr "%s ir %s nėra tas pats tipas. Visi šio sąrašo kintamieji turi būti to paties tipo. %s bus neįtrauktas į sąrašą." #: src/language/lexer/variable-parser.c:195 #, c-format @@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: src/language/control/repeat.c:310 msgid "DO REPEAT without END REPEAT." -msgstr "" +msgstr "DO REPEAT be END REPEAT." #: src/language/control/repeat.c:338 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode." @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "" #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288 #, c-format msgid "%s subcommand may be given at most once." -msgstr "" +msgstr "Pokomandį %s galima pateikti ne daugiau kaip vieną kartą." #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables." @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "" #: src/language/dictionary/modify-variables.c:189 #, c-format msgid "`(' expected on %s subcommand." -msgstr "" +msgstr "pokomandyje %s tikėtasi „(“." #: src/language/dictionary/modify-variables.c:158 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand." @@ -1617,11 +1618,11 @@ msgstr "" #: src/language/dictionary/modify-variables.c:301 #, c-format msgid "Unrecognized subcommand name `%s'." -msgstr "" +msgstr "Neatpažintas pokomandžio vardas „%s“." #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303 msgid "Subcommand name expected." -msgstr "" +msgstr "Tikėtasi pokomandžio vardo." #: src/language/dictionary/modify-variables.c:311 msgid "`/' or `.' expected." @@ -1889,7 +1890,7 @@ msgstr "Veiksena:" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137 #, c-format msgid "Compression %s." -msgstr "" +msgstr "Glaudinimas %s." #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137 msgid "on" @@ -2346,7 +2347,7 @@ msgstr "N" #: src/language/stats/binomial.c:257 msgid "Observed Prop." -msgstr "" +msgstr "Stebėta prop." #: src/language/stats/binomial.c:258 msgid "Test Prop." @@ -2755,9 +2756,8 @@ msgid "Intercept" msgstr "Procentai" #: src/language/stats/glm.c:337 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "klaida" +msgstr "Klaida" #: src/language/stats/glm.c:350 msgid "Corrected Total" @@ -3807,7 +3807,6 @@ msgid "PSPP Output" msgstr "PSPP rezultatai" #: src/output/html.c:258 -#, fuzzy msgid "No description" msgstr "Aprašo nėra" @@ -4510,7 +4509,7 @@ msgstr "Savitas" #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:755 #, c-format msgid "{%s,`%s'}_" -msgstr "" +msgstr "{%s,„%s“}_" #: src/ui/gui/psppire-window.c:97 #, c-format @@ -4748,7 +4747,7 @@ msgstr "" #: tests/dissect-sysfile.c:857 #, c-format msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Atributo reikšmė %s[%d] be kabučių: %s" #: tests/dissect-sysfile.c:881 #, c-format @@ -4762,7 +4761,7 @@ msgstr "" #: src/language/utilities/set.q:188 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB" -msgstr "" +msgstr "WORKSPACE turi būti bent 1MB" #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200 @@ -4775,28 +4774,28 @@ msgstr "%s yra pasenęs." #: src/language/utilities/set.q:216 msgid "Active file compression is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Veikiamosios rinkmenos glaudinimas dar nerealizuotas." #: src/language/utilities/set.q:334 msgid "EPOCH must be 1500 or later." -msgstr "" +msgstr "EPOCH turi būti 1500 arba daugiau." #: src/language/utilities/set.q:341 msgid "expecting AUTOMATIC or year" -msgstr "" +msgstr "tikėtasi AUTOMATIC arba metų" #: src/language/utilities/set.q:369 msgid "LENGTH must be at least 1." -msgstr "" +msgstr "LENGTH turi būti bent 1." #: src/language/utilities/set.q:405 #, c-format msgid "%s is not a recognised encoding or locale name" -msgstr "" +msgstr "%s neatpažinta kaip koduotė ar lokalė" #: src/language/utilities/set.q:467 msgid "WIDTH must be at least 40." -msgstr "" +msgstr "WIDTH turi būti bent 40." #: src/language/utilities/set.q:494 #, c-format @@ -5146,7 +5145,7 @@ msgstr "" #: src/language/stats/frequencies.q:733 #, c-format msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES." -msgstr "" +msgstr "Kintamieji %s nurodyti ties GROUPED, bet ne ties VARIABLES." #: src/language/stats/frequencies.q:812 msgid "Value Label" @@ -5163,7 +5162,7 @@ msgstr "Sukauptoji procentinė dalis" #: src/language/stats/frequencies.q:1008 #, c-format msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed." -msgstr "" +msgstr "Kintamasis %s neturi tinkamų duomenų; statistika nerodoma." #: src/language/stats/frequencies.q:1054 msgid "50 (Median)" @@ -5172,12 +5171,12 @@ msgstr "50 (mediana)" #: src/language/stats/frequencies.q:1209 #, c-format msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values." -msgstr "" +msgstr "Skritulinė diagrama „%s“ praleidžiama, nes ji turi tik %d reikšmę(-ių)." #: src/language/stats/frequencies.q:1212 #, c-format msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values." -msgstr "" +msgstr "Skritulinė diagrama „%s“ praleidžiama, nes ji turi daugiau kaip 50 unikalių reikšmių." #: src/language/stats/rank.q:220 #, c-format @@ -5191,31 +5190,31 @@ msgstr "%s iš %s" #: src/language/stats/rank.q:600 msgid "Cannot create new rank variable. All candidates in use." -msgstr "" +msgstr "Nepavyksta sukurti naujo rangų kintamojo. Visi kandidatai panaudoti." #: src/language/stats/rank.q:693 msgid "Variables Created By RANK" -msgstr "" +msgstr "Kintamieji, sukurti pagal RANK" #: src/language/stats/rank.q:717 #, c-format msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)" -msgstr "" +msgstr "%s į %s (%s iš %s naudojant %s pagal %s)" #: src/language/stats/rank.q:727 #, c-format msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)" -msgstr "" +msgstr "%s į %s (%s iš %s pagal %s)" #: src/language/stats/rank.q:740 #, c-format msgid "%s into %s(%s of %s using %s)" -msgstr "" +msgstr "%s į %s (%s iš %s naudojant %s)" #: src/language/stats/rank.q:749 #, c-format msgid "%s into %s(%s of %s)" -msgstr "" +msgstr "%s į %s (%s iš %s)" #: src/language/stats/rank.q:761 msgid "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have not been requested. The FRACTION subcommand will be ignored." @@ -5228,7 +5227,7 @@ msgstr "Toks kintamasis %s jau yra." #: src/language/stats/rank.q:857 msgid "Too many variables in INTO clause." -msgstr "" +msgstr "INTO sąlygoje per daug kintamųjų." #: src/language/stats/regression.q:156 msgid "R Square" @@ -5276,15 +5275,15 @@ msgstr "Kovariacija" #: src/language/stats/regression.q:386 msgid "Coefficient Correlations" -msgstr "" +msgstr "Koeficientų koreliacijos" #: src/language/stats/regression.q:793 msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless." -msgstr "" +msgstr "Priklausomas kintamasis lygus nepriklausomam kintamajam. Todėl mažiausiųjų kvadratų linija yra Y=X. Standartinė paklaida ir kita statistika gali būti beprasmiška." #: src/language/stats/regression.q:940 msgid "REGRESSION requires numeric variables." -msgstr "" +msgstr "REGRESSION reikalauja skaitmeninių kintamųjų." #: src/language/stats/regression.q:1015 msgid "No valid data found. This command was skipped." @@ -5292,15 +5291,15 @@ msgstr "Nerasta tinkamų duomenų. Ši komanda buvo praleista." #: src/language/stats/t-test.q:190 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified." -msgstr "" +msgstr "Būtina nurodyti kurią nors vienintelę iš šių pokomandžių: TESTVAL, GROUPS, PAIRS." #: src/language/stats/t-test.q:211 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS." -msgstr "" +msgstr "Pokomandžio VARIABLES negalima naudoti su PAIRS." #: src/language/stats/t-test.q:230 msgid "One or more VARIABLES must be specified." -msgstr "" +msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas kintamasis ties VARIABLES." #: src/language/stats/t-test.q:324 msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified." @@ -5308,7 +5307,7 @@ msgstr "" #: src/language/stats/t-test.q:395 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS." -msgstr "" +msgstr "Naudojant PAIRS, reikia nurodyti bent du kintamuosius." #: src/language/stats/t-test.q:503 msgid "One-Sample Statistics" @@ -5403,7 +5402,7 @@ msgstr "" #: src/language/data-io/file-handle.q:120 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360." -msgstr "" +msgstr "RECFORM turi būti nurodytas su MODE=360." #: src/language/data-io/file-handle.q:131 #, c-format -- 2.30.2