From: Ben Pfaff Date: Sat, 7 Jul 2012 17:28:47 +0000 (-0700) Subject: po: Update Slovenian translation from translationproject.org. X-Git-Url: https://pintos-os.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=d8425a93fe6acff92dabff8e5fdace9e9138fc3b;p=pspp po: Update Slovenian translation from translationproject.org. --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index fef5f97234..073b9baa1f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -3,13 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the pspp package. # # Matej Urbančič , 2011 - 2012. +# Matej Kovačič , 2012. +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pspp 0.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 19:12-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 12:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 15:07+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: Slovenian\n" @@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/ui/gui/helper.c:153 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented." -msgstr "Sistem pomoči še ni podprt v tej različici programa." +msgstr "Sistem pomoči v tej različici programa še ni podprt." #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:487 msgid "Continue" @@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "`%s' ni sistemska ali prenosna datoteka." #: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67 msgid "The inline file is not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Uporaba medvrstične (inline) datoteke ni dovoljena." #: src/data/calendar.c:100 #, c-format @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Datum %04d-%d-%d je pred najstarejšim sprejemljivim datumom 1582-10-15. #: src/data/casereader-filter.c:221 msgid "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative. These case(s) were ignored." -msgstr "" +msgstr "Vsaj ena enota v podatkih ima vrednost uteži, ki je uporabniško določena manjkajoča vrednost, sistemsko določena manjkajoča vrednost, enaka nič ali negativna. Te enote so bile ignorirane." #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock() #. that identify types of files. @@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Prišlo je do V/I napake med zapisovanjem datoteke CSV `%s'." #: src/data/data-in.c:171 #, c-format msgid "Data is not valid as format %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Podatki niso v veljavnem formatu %s: %s" #: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:552 msgid "Field contents are not numeric." @@ -140,11 +142,11 @@ msgstr "Neveljavna številska sintaksa." #: src/data/data-in.c:399 src/data/data-in.c:570 msgid "Too-large number set to system-missing." -msgstr "" +msgstr "Za sistemsko manjkajočo vrednost je bilo nastavljeno preveliko število." #: src/data/data-in.c:405 src/data/data-in.c:576 msgid "Too-small number set to zero." -msgstr "" +msgstr "Premajhno število je bilo nastavljeno na nič." #: src/data/data-in.c:425 msgid "All characters in field must be digits." @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "Neprepoznan zapis meseca. Mesece je mogoče določiti z arabskimi ali ri #: src/data/data-in.c:928 #, c-format msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999." -msgstr "" +msgstr "Leto (%ld) mora biti med 1582 in 19999." #: src/data/data-in.c:939 #, c-format @@ -199,12 +201,12 @@ msgstr "" #: src/data/data-in.c:953 msgid "Julian day must have exactly three digits." -msgstr "" +msgstr "Dan po julijanskem koledarju mora imeti natanko tri številke." #: src/data/data-in.c:955 #, c-format msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366." -msgstr "" +msgstr "Dan po julijanskem koledarju (%ld) mora bit med 1 in 366." #: src/data/data-in.c:979 #, c-format @@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "Minuta (%ld) mora biti med 0 in 59." #: src/data/data-in.c:1070 msgid "Unrecognized weekday name. At least the first two letters of an English weekday name must be specified." -msgstr "" +msgstr "Neprepoznano ime dneva v tednu. Določiti je potrebno vsaj prva dva znaka angleškega imena dneva." #: src/data/data-in.c:1196 #, c-format @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Številka dneva v tednu %f ni med 1 in 7." #: src/data/data-out.c:571 #, c-format msgid "Month number %f is not between 1 and 12." -msgstr "" +msgstr "Številka meseca (%f) ni med 1 in 12." #: src/data/dataset-reader.c:54 #, c-format @@ -392,7 +394,7 @@ msgstr "Pika" #: src/data/format.c:933 msgid "Scientific" -msgstr "Znanstveni" +msgstr "Znanstveni " #: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91 msgid "Date" @@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "Datum" #: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107 msgid "Dollar" -msgstr "Dolar" +msgstr "Dolar oblika" #: src/data/format.c:958 msgid "Custom" @@ -417,9 +419,9 @@ msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s." msgstr "" #: src/data/gnumeric-reader.c:309 src/data/ods-reader.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid cell range `%s'" -msgstr "Neveljaven odvisen obseg" +msgstr "Neveljaven obseg celic `%s'" #: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:430 #: src/data/ods-reader.c:545 @@ -607,9 +609,8 @@ msgid "Weight variable name (%s) truncated." msgstr "Ime spremenljivke uteži (%s) je bilo skrajšano." #: src/data/por-file-reader.c:678 -#, fuzzy msgid "Expected variable record." -msgstr "Pripravljanje na zapisovanje" +msgstr "Pričakovan zapis spremenljivke." #: src/data/por-file-reader.c:682 #, c-format @@ -720,14 +721,12 @@ msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s." msgstr "" #: src/data/sys-file-reader.c:388 -#, fuzzy msgid "Misplaced type 4 record." -msgstr "Pripravljanje na zapisovanje" +msgstr "Napačen zapis tipa 4." #: src/data/sys-file-reader.c:392 -#, fuzzy msgid "Duplicate type 6 (document) record." -msgstr "Kratek opis vrste dokumenta" +msgstr "Podvojen zapis tip 6 (dokument)." #: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900 #, c-format @@ -3352,7 +3351,7 @@ msgstr "%(index)d od %(total)d izbranih predmetov" #: src/language/stats/reliability.c:614 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted" -msgstr "" +msgstr "Cronbachov alfa, če je element izbrisan" #: src/language/stats/reliability.c:688 #, fuzzy @@ -3715,7 +3714,7 @@ msgstr "Pokaži razlike za datoteko" #: src/language/data-io/combine-files.c:307 #, c-format msgid "Active dataset lacks BY variable %s." -msgstr "" +msgstr "Aktivnemu naboru podatkov manjka BY s spremenljivko %s." #: src/language/data-io/combine-files.c:384 #: src/language/data-io/combine-files.c:389 @@ -3815,7 +3814,7 @@ msgstr "" #: src/language/data-io/data-parser.c:516 #, c-format msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Podatki spremenljivke %s niso v veljavnem formatu %s: %s" #: src/language/data-io/data-parser.c:545 #, c-format @@ -4702,7 +4701,7 @@ msgstr "Številka stolpca: %d" #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41 msgid "Chisq" -msgstr "" +msgstr "Hi-kv." #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1805 msgid "Phi" @@ -4821,16 +4820,15 @@ msgstr "zasluge za prevajanje" #: src/ui/gui/help-menu.c:106 #, c-format msgid "Cannot open reference manual: %s. The PSPP user manual is also available at %s" -msgstr "" +msgstr "Priročnika sklicev ni mogoče odpreti: %s. Priročnik PSPP za uporabnike je na voljo tudi na %s" #: src/ui/gui/help-menu.c:133 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" #: src/ui/gui/help-menu.c:140 -#, fuzzy msgid "_Reference Manual" -msgstr "Priročnik sklicev PyGObject" +msgstr "Priročnik _sklicev" #: src/ui/gui/main.c:83 #, c-format @@ -4861,6 +4859,31 @@ msgid "" "\n" "A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n" msgstr "" +"PSPPIRE, grafični vmesnik za PSPP, program za statistično analizo vzorčenih podatkov.\n" +"Uporaba: %s [MOŽNOST]... DATOTEKA\n" +"\n" +"Ukazni parametri pri dolgi obliki možnosti so na voljo tudi za kratko obliko možnosti. \n" +"\n" +"Grafične možnosti:\n" +" -q, --no-splash ne prikaži predstavitvenega okna pri zagonu\n" +"\n" +"%sJezikovne možnosti:\n" +" -I, --include=DIR iskalni poti dodaj DIR\n" +" -I-, --no-include izbriši iskalno pot clear search path\n" +" -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n" +" nastavite `compatible', če želite podatkivni izpis\n" +" izračunan s pomočjo napačnih algoritmov (ki jih (je) uporablja(l) SPSS)\n" +" -x, --syntax={compatible|enhanced}\n" +" nastavite `compatible' če želite onemogočiti PSPP razširitve\n" +" -i, --interactive interpretacija sintakse v interaktivnem načinu\n" +" -s, --safer ne dovoli nekaterih nevarnih operacij\n" +"Privzeta iskalna pot: %s\n" +"\n" +"Prikaz informacij:\n" +" -h, --help prikaži to pomoč in zaključi z izvajanjem programa\n" +" -V, --version prikaži podatek o različici programa in in zaključi z izvajanjem programa\n" +"\n" +"Ostali ukazni parametri so razumljeni kot ukaz za nalaganje .sav ali .por datoteke.\n" #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167 #, fuzzy @@ -7481,9 +7504,8 @@ msgid "Variable Type" msgstr "Vrsta spremenljivke" #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75 -#, fuzzy msgid "Scientific notation" -msgstr "Uporabi znanstveni zapis" +msgstr "Znanstveni zapis" #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123 msgid "Custom currency" @@ -7561,7 +7583,7 @@ msgstr "_Podatki" #: src/ui/gui/data-editor.ui:48 src/ui/gui/syntax-editor.ui:35 msgid "_Open..." -msgstr "_Odpr i..." +msgstr "_Odpri..." #: src/ui/gui/data-editor.ui:54 msgid "_Import Delimited Text Data..." @@ -7744,7 +7766,7 @@ msgstr "Rekodiraj v _nove spremenljivke" #: src/ui/gui/data-editor.ui:331 msgid "_Run Pending Transforms" -msgstr "_Zaženi čakajoče ukaze" +msgstr "_Izvedi čakajoče ukaze" #: src/ui/gui/data-editor.ui:338 msgid "_Analyze"