From: John Darrington Date: Sun, 19 Jan 2014 09:19:05 +0000 (+0100) Subject: Pulled translations from TP X-Git-Url: https://pintos-os.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=b14416d5cd82988f7c0360584e166747d5292aed;p=pspp Pulled translations from TP --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 040d4ec4b6..f803b9210b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pspp package. # -# Yuri Chornoivan , 2013. +# Yuri Chornoivan , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pspp 0.8.1.1\n" +"Project-Id-Version: pspp 0.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-09 17:02-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 11:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-13 21:25-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-14 12:13+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Продовжити" #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:486 src/language/dictionary/split-file.c:82 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:166 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:350 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:672 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:676 #: src/language/stats/descriptives.c:982 #: src/language/data-io/data-parser.c:682 #: src/language/data-io/data-parser.c:721 src/language/data-io/print.c:446 @@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Перевага змінних міток" msgid "Var%d" msgstr "Змін%d" -#: src/data/any-reader.c:60 +#: src/data/any-reader.c:52 src/data/sys-file-encryption.c:74 #, c-format msgid "An error occurred while opening `%s': %s." msgstr "Під час спроби відкрити «%s» сталася помилка: %s." -#: src/data/any-reader.c:111 +#: src/data/any-reader.c:107 #, c-format msgid "`%s' is not a system or portable file." msgstr "«%s» не є системним або портативним файлом." -#: src/data/any-reader.c:117 src/data/any-writer.c:67 +#: src/data/any-reader.c:113 src/data/any-writer.c:67 msgid "The inline file is not allowed here." msgstr "Тут не можна використовувати вбудовані файли." @@ -692,6 +692,11 @@ msgstr "Показ попереджено повторно увімкнено. msgid "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or commas (or it contains both)." msgstr "%s: у рядку нетипової валюти, «%s» не міститься точно трьох крапок або ком (або містяться і крапки, і коми)." +#: src/data/sys-file-encryption.c:85 +#, c-format +msgid "An error occurred while reading `%s': %s." +msgstr "Під час спроби читання «%s» сталася помилка: %s." + #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into #. messages in fh_lock() that identify types of files. #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-writer.c:246 @@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "Набір множини категорій" #: src/language/dictionary/mrsets.c:567 #: src/language/dictionary/split-file.c:84 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:354 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:601 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:605 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1374 src/ui/gui/compute.ui:479 msgid "Label" msgstr "Мітка" @@ -1978,7 +1983,7 @@ msgstr "Перейменування призведе до дублювання #: src/language/dictionary/split-file.c:83 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:443 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:600 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:604 #: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/examine.c:1130 #: src/language/stats/reliability.c:794 src/language/stats/reliability.c:805 #: src/language/stats/crosstabs.q:1277 src/language/stats/crosstabs.q:1304 @@ -2063,7 +2068,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143 -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:517 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:520 msgid "System File" msgstr "Системний файл" @@ -2090,7 +2095,7 @@ msgstr "Опис" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:168 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:356 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:671 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:675 msgid "Position" msgstr "Розташування" @@ -2123,54 +2128,59 @@ msgstr "Документи у активному наборі даних:" msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486 +#, c-format +msgid "Label: %s" +msgstr "Мітка: %s" + +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 #, c-format msgid "Format: %s" msgstr "Формат: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:505 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509 #, c-format msgid "Print Format: %s" msgstr "Формат друку: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513 #, c-format msgid "Write Format: %s" msgstr "Формат запису: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:521 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:525 #, c-format msgid "Measure: %s" msgstr "Міра: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:528 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:532 #, c-format msgid "Role: %s" msgstr "Роль: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:533 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:537 #, c-format msgid "Display Alignment: %s" msgstr "Вирівнювання під час показу: %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:538 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:542 #, c-format msgid "Display Width: %d" msgstr "Ширина показу: %d" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:552 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:556 msgid "Missing Values: " msgstr "Пропущені значення: " -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:651 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:655 msgid "No vectors defined." msgstr "Векторів не визначено." -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:670 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:674 msgid "Vector" msgstr "Вектор" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:673 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:677 msgid "Print Format" msgstr "Формат друку" @@ -2436,7 +2446,7 @@ msgid "Category" msgstr "Категорія" #: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211 -#: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:229 +#: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:230 #: src/language/stats/examine.c:1340 src/language/stats/friedman.c:275 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:273 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:293 src/language/stats/logistic.c:1403 @@ -2510,7 +2520,7 @@ msgstr "χ-квадрат" #: src/language/stats/glm.c:750 src/language/stats/kruskal-wallis.c:349 #: src/language/stats/logistic.c:1223 src/language/stats/median.c:426 #: src/language/stats/oneway.c:975 src/language/stats/oneway.c:1380 -#: src/language/stats/regression.c:881 src/language/stats/t-test-indep.c:291 +#: src/language/stats/regression.c:881 src/language/stats/t-test-indep.c:293 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95 #: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1278 msgid "df" @@ -2573,30 +2583,30 @@ msgstr "Стд. відхилення" msgid "Correlations" msgstr "Кореляції" -#: src/language/stats/correlations.c:218 +#: src/language/stats/correlations.c:219 msgid "Pearson Correlation" msgstr "Кореляція Пірсона" -#: src/language/stats/correlations.c:220 src/language/stats/oneway.c:1381 -#: src/language/stats/t-test-indep.c:292 +#: src/language/stats/correlations.c:221 src/language/stats/oneway.c:1381 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:294 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96 #: src/language/stats/t-test-paired.c:307 msgid "Sig. (2-tailed)" msgstr "Знач. (двобічна)" -#: src/language/stats/correlations.c:220 src/language/stats/factor.c:1689 +#: src/language/stats/correlations.c:221 src/language/stats/factor.c:1689 msgid "Sig. (1-tailed)" msgstr "Знач. (однобічна)" -#: src/language/stats/correlations.c:224 +#: src/language/stats/correlations.c:225 msgid "Cross-products" msgstr "Добутки" -#: src/language/stats/correlations.c:225 +#: src/language/stats/correlations.c:226 msgid "Covariance" msgstr "Коваріація" -#: src/language/stats/correlations.c:458 src/language/stats/descriptives.c:371 +#: src/language/stats/correlations.c:460 src/language/stats/descriptives.c:371 #: src/language/data-io/list.c:167 msgid "No variables specified." msgstr "Не вказано змінних." @@ -2975,8 +2985,10 @@ msgid "Approx. Chi-Square" msgstr "Приблизне χ-квадрат" #: src/language/stats/factor.c:1885 src/language/stats/glm.c:753 -#: src/language/stats/logistic.c:1224 src/language/stats/oneway.c:1584 -#: src/language/stats/t-test-indep.c:289 +#: src/language/stats/logistic.c:1224 src/language/stats/oneway.c:978 +#: src/language/stats/oneway.c:1225 src/language/stats/oneway.c:1584 +#: src/language/stats/regression.c:795 src/language/stats/regression.c:884 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:291 #: src/language/stats/t-test-paired.c:235 msgid "Sig." msgstr "Знач." @@ -3092,7 +3104,7 @@ msgid "Mean Square" msgstr "Середнє за квадратами" #: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/oneway.c:977 -#: src/language/stats/regression.c:883 src/language/stats/t-test-indep.c:288 +#: src/language/stats/regression.c:883 src/language/stats/t-test-indep.c:290 msgid "F" msgstr "F" @@ -3243,13 +3255,13 @@ msgstr "Exp(B)" msgid "%d%% CI for Exp(B)" msgstr "%d%% коеф. спряж. для Exp(B)" -#: src/language/stats/logistic.c:1232 src/language/stats/t-test-indep.c:295 +#: src/language/stats/logistic.c:1232 src/language/stats/t-test-indep.c:297 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98 #: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1328 msgid "Lower" msgstr "Нижня" -#: src/language/stats/logistic.c:1233 src/language/stats/t-test-indep.c:296 +#: src/language/stats/logistic.c:1233 src/language/stats/t-test-indep.c:298 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99 #: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1329 msgid "Upper" @@ -3535,11 +3547,6 @@ msgstr "Сума коефіцієнтів контрасту %zu не дорів msgid "Sum of Squares" msgstr "Сума квадратів" -#: src/language/stats/oneway.c:978 src/language/stats/oneway.c:1225 -#: src/language/stats/regression.c:795 src/language/stats/regression.c:884 -msgid "Significance" -msgstr "Значущість" - #: src/language/stats/oneway.c:996 msgid "Between Groups" msgstr "Між групами" @@ -3585,7 +3592,7 @@ msgid "Value of Contrast" msgstr "Значення контрастності" #: src/language/stats/oneway.c:1379 src/language/stats/regression.c:794 -#: src/language/stats/t-test-indep.c:290 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:292 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:94 #: src/language/stats/t-test-paired.c:305 msgid "t" @@ -3614,7 +3621,7 @@ msgstr "(I) %s" msgid "(J) %s" msgstr "(J) %s" -#: src/language/stats/oneway.c:1581 src/language/stats/t-test-indep.c:293 +#: src/language/stats/oneway.c:1581 src/language/stats/t-test-indep.c:295 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97 msgid "Mean Difference" msgstr "Середня різниця" @@ -3649,6 +3656,14 @@ msgstr "Кластер" msgid "Number of Cases in each Cluster" msgstr "Кількість спостережень у кожному з кластерів" +#: src/language/stats/quick-cluster.c:553 +msgid "The number of clusters must be positive" +msgstr "Кількість кластерів має бути додатною" + +#: src/language/stats/quick-cluster.c:568 +msgid "The number of iterations must be positive" +msgstr "Кількість ітерацій має бути додатною" + #: src/language/stats/rank.c:206 #, c-format msgid "Cannot generate variable name for ranking %s with %s. All candidates in use." @@ -3982,34 +3997,34 @@ msgstr "Змінну %s у критерії впорядковування вк msgid "Group Statistics" msgstr "Статистика групи" -#: src/language/stats/t-test-indep.c:277 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:279 msgid "Independent Samples Test" msgstr "Перевірка незалежних вибірок" -#: src/language/stats/t-test-indep.c:285 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:287 msgid "Levene's Test for Equality of Variances" msgstr "Перевірка Лівіня рівності дисперсій" -#: src/language/stats/t-test-indep.c:286 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:288 msgid "t-test for Equality of Means" msgstr "t-перевірка рівності середніх" -#: src/language/stats/t-test-indep.c:294 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:296 msgid "Std. Error Difference" msgstr "Різниця стандратних похибок" -#: src/language/stats/t-test-indep.c:299 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:301 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:89 #: src/language/stats/t-test-paired.c:300 #, c-format msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference" msgstr "%g%%-ий довірчий інтервал різниці" -#: src/language/stats/t-test-indep.c:313 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:317 msgid "Equal variances assumed" msgstr "Припускаємо рівність дисперсій" -#: src/language/stats/t-test-indep.c:345 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:349 msgid "Equal variances not assumed" msgstr "Не припускаємо рівності дисперсій" @@ -5297,15 +5312,15 @@ msgstr "Попереднє" msgid "Aggregate destination file" msgstr "Агрегувати файл призначення" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:166 src/ui/gui/psppire-data-window.c:486 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:166 src/ui/gui/psppire-data-window.c:488 msgid "System Files (*.sav)" msgstr "системні файли (*.sav)" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:171 src/ui/gui/psppire-data-window.c:491 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:171 src/ui/gui/psppire-data-window.c:493 msgid "Compressed System Files (*.zsav)" msgstr "стиснені системні файли (*.zsav)" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:176 src/ui/gui/psppire-data-window.c:496 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:176 src/ui/gui/psppire-data-window.c:498 #: src/ui/gui/psppire-window.c:738 msgid "Portable Files (*.por) " msgstr "портативні файли (*.por) " @@ -5411,11 +5426,11 @@ msgstr "Некоректне значення типу змінної" msgid "Incorrect range specification" msgstr "Некоректне визначення діапазону" -#: src/ui/gui/psppire.c:304 +#: src/ui/gui/psppire.c:306 msgid "_Reset" msgstr "С_кинути" -#: src/ui/gui/psppire.c:305 +#: src/ui/gui/psppire.c:307 msgid "_Select" msgstr "По_значити" @@ -5491,50 +5506,50 @@ msgstr "Зваж. вимкн." msgid "Weight by %s" msgstr "Вага за %s" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:476 src/ui/gui/aggregate.ui:450 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:478 src/ui/gui/aggregate.ui:450 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:501 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:605 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:503 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:605 #: src/ui/gui/psppire-window.c:749 src/ui/gui/page-file.c:249 msgid "All Files" msgstr "усі файли" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:524 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527 msgid "Compressed System File" msgstr "Стиснений системний файл" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:530 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:533 msgid "Portable File" msgstr "Портативний файл" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:533 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:536 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:597 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:600 msgid "Delete Existing Dataset?" msgstr "Вилучити наявний набір даних?" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:601 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:604 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will destroy the existing dataset named \"%s\". Are you sure that you want to do this?" msgstr "Перейменування «%s» на «%s» призведе до знищення наявного набору даних з назвою «%s». Ви справді цього хочете?" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:629 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:632 #, c-format msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":" msgstr "Вкажіть нову назву набору даних «%s»:" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:631 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:634 msgid "Rename Dataset" msgstr "Перейменувати набір даних" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:689 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:692 msgid "Font Selection" msgstr "Вибір шрифту" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1284 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1287 msgid "Data Editor" msgstr "Редактор даних" @@ -6125,30 +6140,38 @@ msgstr "Не зважувати спостереження" msgid "Weight cases by %s" msgstr "Зважити спостереження за %s" -#: utilities/pspp-convert.c:117 +#: utilities/pspp-convert.c:133 msgid "exactly two non-option arguments are required; use --help for help" msgstr "має бути вказано точно два аргументи, які не є параметрами; скористайтеся параметром --help, щоб отримати довідку" -#: utilities/pspp-convert.c:126 +#: utilities/pspp-convert.c:142 #, c-format msgid "%s: cannot guess output format (use -O option)" msgstr "%s: не далося визначити формат виведення даних (скористайтеся параметром -O)" -#: utilities/pspp-convert.c:162 +#: utilities/pspp-convert.c:151 +msgid "can only convert encrypted data file to sav or sys format" +msgstr "перетворення файла із зашифрованими даними можливе лише у формати sav або sys" + +#: utilities/pspp-convert.c:188 #, c-format msgid "%s: unknown output format (use -O option)" msgstr "%s: невідомий формат виведення даних (скористайтеся параметром -O)" -#: utilities/pspp-convert.c:179 +#: utilities/pspp-convert.c:205 #, c-format msgid "%s: error reading input file" msgstr "%s: помилка під час спроби читання файла вхідних даних" -#: utilities/pspp-convert.c:181 +#: utilities/pspp-convert.c:207 #, c-format msgid "%s: error writing output file" msgstr "%s: помилка під час спроби запису файла результатів" +#: utilities/pspp-convert.c:233 +msgid "sorry, wrong password" +msgstr "вибачте, помилковий пароль" + #: src/language/utilities/set.q:163 src/language/utilities/set.q:170 #, c-format msgid "%s must be at least 1." @@ -8461,3 +8484,6 @@ msgstr "Статистичне програмне забезпечення" #: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:15 msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" msgstr "Аналіз статистичних даних у вільній альтернативі SPSS" + +#~ msgid "Significance" +#~ msgstr "Значущість"