X-Git-Url: https://pintos-os.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;fp=po%2Ffr.po;h=4685a65cf1f002dca272390252fea76abbb4e735;hb=1e1ba20c8497dc8b354da0b84d61580cf1ca86ec;hp=79b50c566e46d0580cc4e74c64cdb33cb90c2449;hpb=8169bd9a2ec0d9605e50cfb2b7f727088253f1ab;p=pspp diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 79b50c566e..4685a65cf1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pspp 0.7.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-04 06:57-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 16:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-23 15:18+0100\n" "Last-Translator: Eric Thivant \n" "Language-Team: French \n" @@ -16,40 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ui/gui/helper.c:194 +#: src/ui/gui/helper.c:153 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented." msgstr "Désolé le système d'aide n'a pas été installé" -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:313 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:469 +#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:468 -msgid "Go To" -msgstr "Aller à" - -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:470 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:471 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:472 -msgid "Reset" -msgstr "Effacer" - -#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:473 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149 +#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:469 src/language/dictionary/split-file.c:82 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:332 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646 #: src/language/stats/descriptives.c:895 @@ -58,12 +34,12 @@ msgstr "Coller" msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503 +#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:506 #, fuzzy msgid "Prefer variable labels" msgstr "Chaine de caractéres attendu pour l'étiquette de la variable" -#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:192 +#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Var%d" msgstr "Valide" @@ -73,12 +49,12 @@ msgstr "Valide" msgid "An error occurred while opening `%s': %s." msgstr "Une erreur est survenue en ouvrant \"%s\": %s." -#: src/data/any-reader.c:105 +#: src/data/any-reader.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a system or portable file." msgstr "\"%s\" n'est pas un fichier système ou un fichier portable" -#: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67 +#: src/data/any-reader.c:117 src/data/any-writer.c:67 msgid "The inline file is not allowed here." msgstr "Le fichier en ligne n'est pas permis ici" @@ -95,25 +71,32 @@ msgstr "La valeur du jour %d doit être comprise entre 0 et 31." #: src/data/calendar.c:119 #, c-format msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15." -msgstr "La date saisie %04d-%d-%d est avant la première date acceptable du 1582-10-15." +msgstr "" +"La date saisie %04d-%d-%d est avant la première date acceptable du " +"1582-10-15." #: src/data/casereader-filter.c:221 -msgid "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative. These case(s) were ignored." -msgstr "Au moins une observation dans les données contient une valeur erronée, provenant d'une mauvaise saisie par l'utilisateur, le systeme, un zéro ou une valeur négative. Ces observation(s) seront ignorées. " +msgid "" +"At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, " +"system-missing, zero, or negative. These case(s) were ignored." +msgstr "" +"Au moins une observation dans les données contient une valeur erronée, " +"provenant d'une mauvaise saisie par l'utilisateur, le systeme, un zéro ou " +"une valeur négative. Ces observation(s) seront ignorées. " #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock() #. that identify types of files. -#: src/data/csv-file-writer.c:154 +#: src/data/csv-file-writer.c:152 #, fuzzy msgid "CSV file" msgstr "fichier" -#: src/data/csv-file-writer.c:163 src/data/sys-file-writer.c:225 +#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s." msgstr "Erreur d'ouverture \"%s\" pour la lecture du fichier gnumeric : %s." -#: src/data/csv-file-writer.c:464 +#: src/data/csv-file-writer.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'." msgstr "Une erreur est survenue en ouvrant \"%s\": %s." @@ -183,8 +166,13 @@ msgid "Delimiter expected between fields in date." msgstr "Des limites sont attendues entre les champs pour la date." #: src/data/data-in.c:901 -msgid "Unrecognized month format. Months may be specified as Arabic or Roman numerals or as at least 3 letters of their English names." -msgstr "Le Format du mois n'est pas reconnu. Les mois peuvent être spécifiés en chiffres arabes ou romains ou au moins les trois premières lettres de leurs noms en anglais. " +msgid "" +"Unrecognized month format. Months may be specified as Arabic or Roman " +"numerals or as at least 3 letters of their English names." +msgstr "" +"Le Format du mois n'est pas reconnu. Les mois peuvent être spécifiés en " +"chiffres arabes ou romains ou au moins les trois premières lettres de leurs " +"noms en anglais. " #: src/data/data-in.c:928 #, c-format @@ -203,7 +191,8 @@ msgstr "Les jours du calendrier Julien doit avoir exactement trois chiffres." #: src/data/data-in.c:955 #, c-format msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366." -msgstr "Les jours du calendrier Julien (%ld) doit être compris entre 1 et 366 jours." +msgstr "" +"Les jours du calendrier Julien (%ld) doit être compris entre 1 et 366 jours." #: src/data/data-in.c:979 #, c-format @@ -225,8 +214,12 @@ msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59." msgstr "Les minutes (%ld) doivent être comprises entre 0 et 59." #: src/data/data-in.c:1070 -msgid "Unrecognized weekday name. At least the first two letters of an English weekday name must be specified." -msgstr "Le nom de la semaine est non reconnue. il faut au moins spécifier les deux premières lettres du nom de la semaine en anglais." +msgid "" +"Unrecognized weekday name. At least the first two letters of an English " +"weekday name must be specified." +msgstr "" +"Le nom de la semaine est non reconnue. il faut au moins spécifier les deux " +"premières lettres du nom de la semaine en anglais." #: src/data/data-in.c:1196 #, c-format @@ -245,12 +238,16 @@ msgstr "Le nombre de mois %f n'est pas entre 1 et 12" #: src/data/dataset-reader.c:54 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written to it yet." -msgstr "Ne peut pas lire à partir de %s comme %s car nous sommes déjà en lecture comme %s." +msgid "" +"Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written " +"to it yet." +msgstr "" +"Ne peut pas lire à partir de %s comme %s car nous sommes déjà en lecture " +"comme %s." #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into #. messages in fh_lock() that identify types of files. -#: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:182 +#: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:187 #, fuzzy msgid "dataset" msgstr "lecture du fichier" @@ -267,11 +264,16 @@ msgstr "système" msgid "scratch" msgstr "effacer" -#: src/data/dictionary.c:1003 -msgid "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative. These case(s) were ignored." -msgstr "Au moins une observation dans les données contiient une valeur erronée, provenant d'une mauvaise saisie par l'utilisateur, le systeme, un zéro ou une valeur négative. Ces observation(s) seront ignorées. " +#: src/data/dictionary.c:1004 +msgid "" +"At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, " +"system-missing, zero, or negative. These case(s) were ignored." +msgstr "" +"Au moins une observation dans les données contiient une valeur erronée, " +"provenant d'une mauvaise saisie par l'utilisateur, le systeme, un zéro ou " +"une valeur négative. Ces observation(s) seront ignorées. " -#: src/data/dictionary.c:1329 +#: src/data/dictionary.c:1333 #, c-format msgid "Truncating document line to %d bytes." msgstr "Reduction des lignes du document à %d bytes." @@ -284,7 +286,9 @@ msgstr "Fractionner le fichier actif" #: src/data/file-handle-def.c:465 #, c-format msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s." -msgstr "Ne peut pas lire à partir de %s comme %s car nous sommes déjà en lecture comme %s." +msgstr "" +"Ne peut pas lire à partir de %s comme %s car nous sommes déjà en lecture " +"comme %s." #: src/data/file-handle-def.c:469 #, c-format @@ -296,10 +300,11 @@ msgstr "Ne peut pas écrire sur %s comme %s, car cela a déjà été écris com msgid "Can't re-open %s as a %s." msgstr "Ne peut pas réouvrir %s comme %s." -#: src/data/file-name.c:168 +#: src/data/file-name.c:173 #, c-format msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set." -msgstr "Ouverture impossible pour le fichier `%s' car l'option SAFER est installée." +msgstr "" +"Ouverture impossible pour le fichier `%s' car l'option SAFER est installée." #: src/data/format.c:320 msgid "Input format" @@ -322,26 +327,36 @@ msgstr "%s spécifie la largeur %d, mais %s nécessite une même largeur" #: src/data/format.c:345 #, c-format msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d." -msgstr "%s %s précise une largeur %d, mais %s nécessite une largeur entre %d et %d." +msgstr "" +"%s %s précise une largeur %d, mais %s nécessite une largeur entre %d et %d." #: src/data/format.c:354 #, c-format msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals." -msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals." +msgid_plural "" +"%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/data/format.c:365 #, c-format -msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d decimals." -msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d decimals." +msgid "" +"%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d " +"decimals." +msgid_plural "" +"%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d " +"decimals." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/data/format.c:372 #, c-format -msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any decimals." -msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for any decimals." +msgid "" +"%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any " +"decimals." +msgid_plural "" +"%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for " +"any decimals." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -350,20 +365,18 @@ msgstr[1] "" msgid "%s variables are not compatible with %s format %s." msgstr "" -#: src/data/format.c:412 src/data/sys-file-reader.c:1078 -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/compute.ui:503 +#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:961 src/ui/gui/compute.ui:503 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139 msgid "String" msgstr "Chaîne" -#: src/data/format.c:412 src/data/sys-file-reader.c:1078 -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/compute.ui:584 +#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:924 src/ui/gui/compute.ui:584 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27 msgid "Numeric" msgstr "Numérique" -#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1671 -#: src/data/sys-file-reader.c:1673 src/language/xforms/recode.c:506 +#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1713 +#: src/data/sys-file-reader.c:1715 src/language/xforms/recode.c:506 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519 #: src/language/xforms/recode.c:520 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77 @@ -371,8 +384,8 @@ msgstr "Numérique" msgid "numeric" msgstr "numérique" -#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1671 -#: src/data/sys-file-reader.c:1673 src/language/xforms/recode.c:506 +#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1713 +#: src/data/sys-file-reader.c:1715 src/language/xforms/recode.c:506 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519 #: src/language/xforms/recode.c:520 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77 @@ -383,26 +396,57 @@ msgstr "Chaîne" #: src/data/format.c:431 #, c-format msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s." -msgstr "La variable chaîne avec la largeur %d n'est pas compatible avec le format %s." +msgstr "" +"La variable chaîne avec la largeur %d n'est pas compatible avec le format %s." + +#: src/data/format.c:927 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43 +msgid "Comma" +msgstr "" + +#: src/data/format.c:930 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59 +msgid "Dot" +msgstr "" + +#: src/data/format.c:933 +msgid "Scientific" +msgstr "" + +#: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107 +msgid "Dollar" +msgstr "" -#: src/data/gnumeric-reader.c:36 -msgid "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP" -msgstr "Le support aux fichiers Gnumeric n'ont pas été compilé dans cette installation de PSPP." +#: src/data/format.c:958 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/data/gnumeric-reader.c:35 src/data/ods-reader.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP" +msgstr "" +"Le support aux fichiers Gnumeric n'ont pas été compilé dans cette " +"installation de PSPP." -#: src/data/gnumeric-reader.c:363 +#: src/data/gnumeric-reader.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s." msgstr "Erreur d'ouverture \"%s\" pour la lecture du fichier gnumeric : %s." -#: src/data/gnumeric-reader.c:383 +#: src/data/gnumeric-reader.c:309 src/data/ods-reader.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid cell range `%s'" msgstr "Plage de cellule invalide \"%s\"" -#: src/data/gnumeric-reader.c:521 +#: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:432 +#: src/data/ods-reader.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty." -msgstr "La feuille sélectionnée ou l'ensemble des feuilles sélectionnées \"%s\" sont vides. " +msgstr "" +"La feuille sélectionnée ou l'ensemble des feuilles sélectionnées \"%s\" sont " +"vides. " #: src/data/identifier2.c:60 #, c-format @@ -417,16 +461,21 @@ msgstr "Le nom de la variable ne peut pas être un caractère vide." #: src/data/identifier2.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' may not be used as an identifier because it is a reserved word." -msgstr "`%s' ne peut pas être utilisé comme nom de variable car c'est un mot réservé." +msgstr "" +"`%s' ne peut pas être utilisé comme nom de variable car c'est un mot réservé." #: src/data/identifier2.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 at byte offset %tu." -msgstr "`%s' ne peut pas être utilisé comme nom de variable car c'est un mot réservé." +msgid "" +"`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 " +"at byte offset %tu." +msgstr "" +"`%s' ne peut pas être utilisé comme nom de variable car c'est un mot réservé." #: src/data/identifier2.c:114 #, c-format -msgid "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier." +msgid "" +"Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier." msgstr "" #: src/data/identifier2.c:126 @@ -471,7 +520,19 @@ msgstr "Suppression %s:%s." #: src/data/mrset.c:83 #, c-format -msgid "%s is not a valid name for a multiple response set. Multiple response set names must begin with `$'." +msgid "" +"%s is not a valid name for a multiple response set. Multiple response set " +"names must begin with `$'." +msgstr "" + +#: src/data/ods-reader.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening `%s' for reading as a OpenDocument spreadsheet file: %s." +msgstr "Erreur d'ouverture \"%s\" pour la lecture du fichier gnumeric : %s." + +#: src/data/ods-reader.c:368 +#, c-format +msgid "Could not extract OpenDocument spreadsheet from file `%s': %s." msgstr "" #: src/data/por-file-reader.c:101 @@ -501,8 +562,11 @@ msgstr "fichier portable" #: src/data/por-file-reader.c:283 #, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s." -msgstr "Une erreur est apparu lors de l'ouverture du fichier \"%s\" en tant que portable fichier: %s." +msgid "" +"An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s." +msgstr "" +"Une erreur est apparu lors de l'ouverture du fichier \"%s\" en tant que " +"portable fichier: %s." #: src/data/por-file-reader.c:304 msgid "Data record expected." @@ -547,7 +611,9 @@ msgstr "Mauvaise longueur de chaine %zu. " #: src/data/por-file-reader.c:601 #, c-format -msgid "%s: Bad format specifier byte (%d). Variable will be assigned a default format." +msgid "" +"%s: Bad format specifier byte (%d). Variable will be assigned a default " +"format." msgstr "" #: src/data/por-file-reader.c:622 @@ -588,7 +654,7 @@ msgstr "Largeur de variable invalide %d." msgid "Invalid variable name `%s' in position %d." msgstr "Nom de variable invalide `%s' pour la position %d." -#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:963 +#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:997 #, c-format msgid "Bad width %d for variable %s." msgstr "Mauvaise largeur %d pour la variable %s." @@ -610,8 +676,11 @@ msgstr "Variable inconnue %s lors de l'analyse des étiquettes des valeurs." #: src/data/por-file-reader.c:804 #, c-format -msgid "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types." -msgstr "Impossible d'assigner les mêmes étiquettes de valeurs à %s et %s, qui ont des types de variables différentes." +msgid "" +"Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types." +msgstr "" +"Impossible d'assigner les mêmes étiquettes de valeurs à %s et %s, qui ont " +"des types de variables différentes." #: src/data/por-file-writer.c:140 #, c-format @@ -623,14 +692,20 @@ msgstr "Chiffres décimaux invalides %d. traité comme %d." msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s." msgstr "Erreur d'ouverture \"%s\" pour la lecture du fichier gnumeric : %s." -#: src/data/por-file-writer.c:502 +#: src/data/por-file-writer.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'." -msgstr "Une erreur est apparu lors de l'ouverture du fichier \"%s\" en tant que portable fichier: %s." +msgstr "" +"Une erreur est apparu lors de l'ouverture du fichier \"%s\" en tant que " +"portable fichier: %s." #: src/data/psql-reader.c:47 -msgid "Support for reading postgres databases was not compiled into this installation of PSPP" -msgstr "Support pour lire les bases de données postgres n'a pas été compilé dans cette installation de PSPP" +msgid "" +"Support for reading postgres databases was not compiled into this " +"installation of PSPP" +msgstr "" +"Support pour lire les bases de données postgres n'a pas été compilé dans " +"cette installation de PSPP" #: src/data/psql-reader.c:241 msgid "Memory error whilst opening psql source" @@ -643,11 +718,15 @@ msgstr "Erreur en ouvrant la source psql : %s." #: src/data/psql-reader.c:262 #, c-format -msgid "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not supported." +msgid "" +"Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not " +"supported." msgstr "" #: src/data/psql-reader.c:282 -msgid "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been permitted." +msgid "" +"Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been " +"permitted." msgstr "" #: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343 @@ -661,400 +740,461 @@ msgstr "Erreur à partir de la source psql : %s." msgid "Unsupported OID %d. SYSMIS values will be inserted." msgstr "" -#: src/data/settings.c:384 -msgid "MXWARNS set to zero. No further warnings will be given even when potentially problematic situations are encountered." +#: src/data/settings.c:390 +msgid "" +"MXWARNS set to zero. No further warnings will be given even when " +"potentially problematic situations are encountered." msgstr "" -#: src/data/settings.c:391 +#: src/data/settings.c:397 #, c-format -msgid "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax processing." +msgid "" +"Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax " +"processing." msgstr "" -#: src/data/settings.c:599 +#: src/data/settings.c:605 #, c-format -msgid "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or commas (or it contains both)." +msgid "" +"%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or " +"commas (or it contains both)." msgstr "" #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into #. messages in fh_lock() that identify types of files. -#: src/data/sys-file-reader.c:324 src/data/sys-file-writer.c:213 +#: src/data/sys-file-reader.c:359 src/data/sys-file-writer.c:215 msgid "system file" msgstr "Système de fichiers" -#: src/data/sys-file-reader.c:331 +#: src/data/sys-file-reader.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s." msgstr "Erreur d'ouverture \"%s\" pour la lecture du fichier gnumeric : %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:388 tests/dissect-sysfile.c:155 +#: src/data/sys-file-reader.c:418 msgid "Misplaced type 4 record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:392 +#: src/data/sys-file-reader.c:422 msgid "Duplicate type 6 (document) record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900 +#: src/data/sys-file-reader.c:431 src/data/sys-file-reader.c:921 #, c-format -msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d. Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s." +msgid "" +"Unrecognized record type 7, subtype %d. Please send a copy of this file, " +"and the syntax which created it to %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:410 +#: src/data/sys-file-reader.c:440 #, c-format -msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx. Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s." +msgid "" +"Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found " +"near offset 0x%llx. Please send a copy of this file, and the syntax which " +"created it to %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:423 tests/dissect-sysfile.c:166 +#: src/data/sys-file-reader.c:453 #, c-format msgid "Unrecognized record type %d." msgstr "Enregistrement inconnu type %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:467 +#: src/data/sys-file-reader.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')." msgstr "Pondération de la variable %s n'est pas présent dans le dictionnaire." -#: src/data/sys-file-reader.c:502 +#: src/data/sys-file-reader.c:535 #, c-format msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:542 +#: src/data/sys-file-reader.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing system file `%s': %s." msgstr "Erreur en fermant le fichier portable \"%s\": %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:604 src/data/sys-file-reader.c:614 -#: tests/dissect-sysfile.c:203 tests/dissect-sysfile.c:213 +#: src/data/sys-file-reader.c:634 src/data/sys-file-reader.c:644 msgid "This is not an SPSS system file." msgstr "Ce n'est pas un fichier système SPSS" -#: src/data/sys-file-reader.c:636 tests/dissect-sysfile.c:228 -msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format." +#: src/data/sys-file-reader.c:667 +msgid "" +"Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses " +"unrecognized floating-point format." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:712 tests/dissect-sysfile.c:357 +#: src/data/sys-file-reader.c:733 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:722 tests/dissect-sysfile.c:388 +#: src/data/sys-file-reader.c:743 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:729 tests/dissect-sysfile.c:403 +#: src/data/sys-file-reader.c:750 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:749 +#: src/data/sys-file-reader.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid number of labels %zu." msgstr "Syntaxe numérique invalide" -#: src/data/sys-file-reader.c:774 tests/dissect-sysfile.c:469 -msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should." +#: src/data/sys-file-reader.c:795 +msgid "" +"Variable index record (type 4) does not immediately follow value label " +"record (type 3) as it should." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:782 +#: src/data/sys-file-reader.c:803 #, c-format -msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)." +msgid "" +"Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and " +"the number of variables (%zu)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:803 +#: src/data/sys-file-reader.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d." -msgstr "Le nombre de lignes de ce document (%d) doit être plus important que 0." +msgstr "" +"Le nombre de lignes de ce document (%d) doit être plus important que 0." -#: src/data/sys-file-reader.c:876 +#: src/data/sys-file-reader.c:897 #, c-format msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:880 +#: src/data/sys-file-reader.c:901 #, c-format msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:959 +#: src/data/sys-file-reader.c:993 #, c-format msgid "Invalid variable name `%s'." msgstr "Nom de variable invalide `%s'." -#: src/data/sys-file-reader.c:967 +#: src/data/sys-file-reader.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate variable name `%s'." msgstr "Nom de variable invalide `%s'." -#: src/data/sys-file-reader.c:1038 +#: src/data/sys-file-reader.c:1072 msgid "Missing string continuation record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1059 -#, c-format -msgid "Unknown variable format %." -msgstr "Format de variable inconnu %." - -#: src/data/sys-file-reader.c:1077 -#, c-format -msgid "%s variable %s has invalid %s format %s." +#: src/data/sys-file-reader.c:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x." msgstr "%s variable %s a un format %s invalide %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:1080 -msgid "print" -msgstr "Imprimer" - -#: src/data/sys-file-reader.c:1080 -msgid "write" -msgstr "enregistrer" +#: src/data/sys-file-reader.c:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x." +msgstr "" +"La variable chaîne avec la largeur %d n'est pas compatible avec le format %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:1084 +#: src/data/sys-file-reader.c:1123 msgid "Suppressing further invalid format warnings." msgstr "Supprimer les avertissements de formats invalides " -#: src/data/sys-file-reader.c:1136 +#: src/data/sys-file-reader.c:1175 #, c-format -msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)." +msgid "" +"Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from " +"expected (%d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1150 +#: src/data/sys-file-reader.c:1189 #, c-format -msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)." +msgid "" +"Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1211 src/data/sys-file-reader.c:1215 -#: src/data/sys-file-reader.c:1219 tests/dissect-sysfile.c:631 -#: tests/dissect-sysfile.c:636 tests/dissect-sysfile.c:641 +#: src/data/sys-file-reader.c:1253 src/data/sys-file-reader.c:1257 +#: src/data/sys-file-reader.c:1261 #, c-format msgid "File specifies unexpected value %g as %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1252 +#: src/data/sys-file-reader.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record." msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:1263 src/data/sys-file-reader.c:1282 +#: src/data/sys-file-reader.c:1305 src/data/sys-file-reader.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record." msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:1292 +#: src/data/sys-file-reader.c:1334 #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record." +msgid "" +"Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS " +"record." msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:1299 +#: src/data/sys-file-reader.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record." msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:1331 +#: src/data/sys-file-reader.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record." msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:1347 +#: src/data/sys-file-reader.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record." msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:1363 +#: src/data/sys-file-reader.c:1405 #, c-format msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1379 +#: src/data/sys-file-reader.c:1421 #, c-format msgid "MRSET %s has only %zu variables." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1425 tests/dissect-sysfile.c:771 +#: src/data/sys-file-reader.c:1467 #, c-format msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1459 +#: src/data/sys-file-reader.c:1501 #, c-format -msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s). Default parameters substituted." +msgid "" +"Invalid variable display parameters for variable %zu (%s). Default " +"parameters substituted." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1556 +#: src/data/sys-file-reader.c:1598 #, c-format msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1567 +#: src/data/sys-file-reader.c:1609 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate long variable name `%s'." msgstr "Nom de variable invalide `%s'." -#: src/data/sys-file-reader.c:1600 +#: src/data/sys-file-reader.c:1642 #, c-format msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1611 +#: src/data/sys-file-reader.c:1653 #, c-format -msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment." +msgid "" +"%s listed in very long string record with width %s, which requires only one " +"segment." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1618 +#: src/data/sys-file-reader.c:1660 #, c-format msgid "Very long string %s overflows dictionary." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1633 +#: src/data/sys-file-reader.c:1675 #, c-format -msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)." +msgid "" +"Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1667 +#: src/data/sys-file-reader.c:1709 #, c-format -msgid "Variables associated with value label are not all of identical type. Variable %s is %s, but variable %s is %s." +msgid "" +"Variables associated with value label are not all of identical type. " +"Variable %s is %s, but variable %s is %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1684 +#: src/data/sys-file-reader.c:1726 #, c-format -msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4." +msgid "" +"Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using " +"records types 3 and 4." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1703 +#: src/data/sys-file-reader.c:1745 #, c-format msgid "Duplicate value label for %g on %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1707 src/data/sys-file-reader.c:1949 +#: src/data/sys-file-reader.c:1749 src/data/sys-file-reader.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s." msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:1732 +#: src/data/sys-file-reader.c:1774 #, c-format msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1741 +#: src/data/sys-file-reader.c:1783 #, c-format msgid "Variable index %d refers to long string continuation." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1777 +#: src/data/sys-file-reader.c:1819 #, c-format msgid "Error parsing attribute value %s[%d]." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1791 +#: src/data/sys-file-reader.c:1833 #, c-format msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1844 +#: src/data/sys-file-reader.c:1886 msgid "Long string value label record ends unexpectedly." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1883 +#: src/data/sys-file-reader.c:1925 #, c-format msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1888 +#: src/data/sys-file-reader.c:1930 #, c-format msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1895 +#: src/data/sys-file-reader.c:1937 #, c-format -msgid "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)." +msgid "" +"Ignoring long string value record for variable %s because the record's width " +"(%d) does not match the variable's width (%d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:1924 +#: src/data/sys-file-reader.c:1966 #, c-format -msgid "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu." +msgid "" +"Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad " +"value width %zu." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2028 +#: src/data/sys-file-reader.c:2070 msgid "File ends in partial case." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2036 +#: src/data/sys-file-reader.c:2078 #, c-format msgid "Error reading case from file %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2138 -msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field." +#: src/data/sys-file-reader.c:2180 +msgid "" +"Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric " +"field." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2192 +#: src/data/sys-file-reader.c:2234 #, c-format -msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)." +msgid "" +"Possible compressed data corruption: string contains compressed integer " +"(opcode %d)." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2286 +#: src/data/sys-file-reader.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "Suppressed %d additional related warnings." msgstr "Supprimer les avertissements de formats invalides " -#: src/data/sys-file-reader.c:2332 src/data/sys-file-reader.c:2349 +#: src/data/sys-file-reader.c:2374 src/data/sys-file-reader.c:2391 #, c-format msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2411 +#: src/data/sys-file-reader.c:2453 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record." msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:2419 +#: src/data/sys-file-reader.c:2461 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record." msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:2427 +#: src/data/sys-file-reader.c:2469 #, c-format msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu." msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2437 +#: src/data/sys-file-reader.c:2479 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string." msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." -#: src/data/sys-file-reader.c:2478 +#: src/data/sys-file-reader.c:2520 #, c-format msgid "`%s' near offset 0x%llx: " msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2481 +#: src/data/sys-file-reader.c:2523 #, c-format msgid "`%s': " msgstr "" -#: src/data/sys-file-reader.c:2538 tests/dissect-sysfile.c:1356 +#: src/data/sys-file-reader.c:2580 #, fuzzy, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Erreur système : %s." -#: src/data/sys-file-reader.c:2540 tests/dissect-sysfile.c:1358 +#: src/data/sys-file-reader.c:2582 msgid "Unexpected end of file." msgstr "" -#: src/data/sys-file-writer.c:186 +#: src/data/sys-file-writer.c:188 #, c-format msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d." msgstr "" -#: src/data/sys-file-writer.c:1015 +#: src/data/sys-file-writer.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'." msgstr "Une erreur est survenue en ouvrant \"%s\": %s." -#: src/data/variable.c:601 +#: src/data/variable.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes." msgstr "Réduction de l'étiquette de la variable à 255 caractéres." -#: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1294 -#: src/language/utilities/set.q:196 +#: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112 +msgid "Nominal" +msgstr "Nominale" + +#: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113 +msgid "Ordinal" +msgstr "Ordinale" + +#: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114 +msgid "Scale" +msgstr "Echelle" + +#: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:509 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1293 +#: src/language/utilities/set.q:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not yet implemented." msgstr "%s n'est pas encore développé" @@ -1091,192 +1231,254 @@ msgstr "%s est permis seulement après que le fichier actif soit défini" #: src/language/command.c:377 #, c-format msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM." -msgstr "%s est permis seulement à l'intérieur du programme de saisie des données (INPUT PROGRAM)." +msgstr "" +"%s est permis seulement à l'intérieur du programme de saisie des données " +"(INPUT PROGRAM)." #: src/language/command.c:381 #, c-format msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE." msgstr "%s est permis seulement à l'intérieur du format du fichier (FILE TYPE)" -#: src/language/command.c:388 +#: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside INPUT PROGRAM." -msgstr "%s est permsi seulement avant que le fichier ait été défini ou à l'intérieur du programme de saisie des données (INPUT PROGRAM)." - -#: src/language/command.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside FILE TYPE." -msgstr "%s est permis seulement avant que le fichier actif ait été défini ou à l'intérieur du format du fichier (FILE TYPE)" - -#: src/language/command.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside INPUT PROGRAM." -msgstr "%s est permis seulement après que le fichier actif ait été défini ou à l'intérieur du programme de saisie des données." +msgid "" +"%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s." +msgstr "" +"%s est permis seulement avant que le fichier actif ait été défini ou à " +"l'intérieur du format du fichier (FILE TYPE)" -#: src/language/command.c:400 +#: src/language/command.c:396 src/language/command.c:400 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside FILE TYPE." -msgstr "%s est permis seulement après que le fichier actif ait été défini ou à l'intérieur du format du fichier (FILE TYPE)." +msgid "" +"%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s." +msgstr "" +"%s est permis seulement après que le fichier actif ait été défini ou à " +"l'intérieur du format du fichier (FILE TYPE)." #: src/language/command.c:404 #, c-format msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE." -msgstr "%s est permis seulement à l'interieur du programme de saisie des données (INPUT PROGRAM) ou à l'intérieur des formats de fichiers (FILE TYPE)." +msgstr "" +"%s est permis seulement à l'interieur du programme de saisie des données " +"(INPUT PROGRAM) ou à l'intérieur des formats de fichiers (FILE TYPE)." -#: src/language/command.c:410 +#: src/language/command.c:409 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE." -msgstr "%s est permis seulement à l'intérieur du programme de saisie des données (INPUT PROGRAM) ou à l'intérieur du format de fichier (FILE TYPE)" +msgid "" +"%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT " +"PROGRAM, or inside FILE TYPE." +msgstr "" +"%s est permis seulement à l'intérieur du programme de saisie des données " +"(INPUT PROGRAM) ou à l'intérieur du format de fichier (FILE TYPE)" -#: src/language/command.c:415 +#: src/language/command.c:414 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE." -msgstr "%s est permis seulement à l'intérieur du programme de saisie des données (INPUT PROGRAM) ou à l'intérieur du format de fichier (FILE TYPE)" +msgid "" +"%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT " +"PROGRAM, or inside FILE TYPE." +msgstr "" +"%s est permis seulement à l'intérieur du programme de saisie des données " +"(INPUT PROGRAM) ou à l'intérieur du format de fichier (FILE TYPE)" -#: src/language/command.c:433 src/language/command.c:436 +#: src/language/command.c:432 src/language/command.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not allowed inside %s." msgstr "%s n'est pas implémenté." -#: src/language/command.c:518 src/language/utilities/host.c:130 -#: src/language/utilities/permissions.c:104 +#: src/language/command.c:517 src/language/utilities/host.c:130 +#: src/language/utilities/permissions.c:105 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set." msgstr "" -#: src/language/command.c:534 +#: src/language/command.c:533 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s." msgstr "Erreur en enlevant `%s': %s." -#: src/language/lexer/lexer.c:276 +#: src/language/lexer/lexer.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting %s" +msgstr "`(' attendu" + +#: src/language/lexer/lexer.c:299 +#, c-format +msgid "expecting %s or %s" +msgstr "Attend %s ou %s" + +#: src/language/lexer/lexer.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting %s, %s, or %s" +msgstr "Attend %s ou %s" + +#: src/language/lexer/lexer.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting %s, %s, %s, or %s" +msgstr "Attend %s ou %s" + +#: src/language/lexer/lexer.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting %s, %s, %s, %s, or %s" +msgstr "Attend %s ou %s" + +#: src/language/lexer/lexer.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, or %s" +msgstr "Attend %s ou %s" + +#: src/language/lexer/lexer.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s" +msgstr "Attend %s ou %s" + +#: src/language/lexer/lexer.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s" +msgstr "Attend %s ou %s" + +#: src/language/lexer/lexer.c:350 #, c-format msgid "Subcommand %s may only be specified once." msgstr "" -#: src/language/lexer/lexer.c:284 +#: src/language/lexer/lexer.c:362 +#, c-format +msgid "Required subcommand %s was not specified." +msgstr "" + +#: src/language/lexer/lexer.c:370 +#, c-format +msgid "%s may only be specified once within subcommand %s" +msgstr "" + +#: src/language/lexer/lexer.c:379 #, c-format -msgid "missing required subcommand %s" +msgid "Required %s specification missing from %s subcommand" msgstr "" -#: src/language/lexer/lexer.c:302 +#: src/language/lexer/lexer.c:398 #, fuzzy msgid "Syntax error at end of input" msgstr "Erreur de syntaxe dans le champ date" -#: src/language/lexer/lexer.c:323 src/language/xforms/select-if.c:60 -#: src/language/stats/autorecode.c:162 src/language/stats/npar.c:414 +#: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60 +#: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:504 #: src/language/data-io/print-space.c:72 msgid "expecting end of command" msgstr "Fin de commande attendu" -#: src/language/lexer/lexer.c:494 src/language/lexer/lexer.c:511 -#, c-format -msgid "expecting `%s'" -msgstr "" - -#: src/language/lexer/lexer.c:525 +#: src/language/lexer/lexer.c:623 msgid "expecting string" msgstr "Chaîne de caractéres attendu" -#: src/language/lexer/lexer.c:539 +#: src/language/lexer/lexer.c:652 msgid "expecting integer" msgstr "Nombre entier attendu" -#: src/language/lexer/lexer.c:552 +#: src/language/lexer/lexer.c:665 msgid "expecting number" msgstr "attend un nombre" -#: src/language/lexer/lexer.c:564 +#: src/language/lexer/lexer.c:677 msgid "expecting identifier" msgstr "" -#: src/language/lexer/lexer.c:1187 +#: src/language/lexer/lexer.c:1300 #, fuzzy msgid "Syntax error at end of command" msgstr "Erreur de syntaxe dans le champ date" -#: src/language/lexer/lexer.c:1196 +#: src/language/lexer/lexer.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error at `%s'" msgstr "Erreur de syntaxe dans le champ date" -#: src/language/lexer/lexer.c:1199 +#: src/language/lexer/lexer.c:1312 #, fuzzy msgid "Syntax error" msgstr "%s --- Editeur de Syntaxe PSPP" -#: src/language/lexer/lexer.c:1363 +#: src/language/lexer/lexer.c:1476 #, c-format msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2" msgstr "" -#: src/language/lexer/lexer.c:1370 +#: src/language/lexer/lexer.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "`%c' is not a valid hex digit" msgstr "`%s' n'est pas un nom de variable" -#: src/language/lexer/lexer.c:1375 +#: src/language/lexer/lexer.c:1488 #, c-format -msgid "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 bytes" +msgid "" +"Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 " +"bytes" msgstr "" -#: src/language/lexer/lexer.c:1381 +#: src/language/lexer/lexer.c:1494 #, c-format msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point" msgstr "" -#: src/language/lexer/lexer.c:1386 +#: src/language/lexer/lexer.c:1499 msgid "Unterminated string constant" msgstr "" -#: src/language/lexer/lexer.c:1390 +#: src/language/lexer/lexer.c:1503 #, c-format msgid "Missing exponent following `%s'" msgstr "" -#: src/language/lexer/lexer.c:1395 +#: src/language/lexer/lexer.c:1508 #, fuzzy msgid "Unexpected `.' in middle of command" msgstr "Fin de commande attendu" -#: src/language/lexer/lexer.c:1401 +#: src/language/lexer/lexer.c:1514 #, c-format msgid "Bad character %s in input" msgstr "" -#: src/language/lexer/lexer.c:1495 +#: src/language/lexer/lexer.c:1608 #, c-format msgid "Opening `%s': %s." msgstr "Ouverture `%s': %s." -#: src/language/lexer/lexer.c:1525 +#: src/language/lexer/lexer.c:1638 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s." msgstr "Erreur en enlevant `%s': %s." -#: src/language/lexer/lexer.c:1539 +#: src/language/lexer/lexer.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing `%s': %s." msgstr "Erreur en enlevant `%s': %s." -#: src/language/lexer/format-parser.c:79 +#: src/language/lexer/subcommand-list.c:118 +#, c-format +msgid "No more than %d %s subcommands allowed." +msgstr "" + +#: src/language/lexer/format-parser.c:77 msgid "expecting valid format specifier" msgstr "" -#: src/language/lexer/format-parser.c:118 -#: src/language/lexer/format-parser.c:138 +#: src/language/lexer/format-parser.c:116 +#: src/language/lexer/format-parser.c:136 src/language/data-io/get-data.c:565 #: src/language/data-io/placement-parser.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown format type `%s'." msgstr "Commande inconnue %s." -#: src/language/lexer/format-parser.c:133 +#: src/language/lexer/format-parser.c:131 msgid "expecting format type" msgstr "" #: src/language/lexer/value-parser.c:65 #, c-format -msgid "Low end of range (%g) is below high end (%g). The range will be treated as reversed." +msgid "" +"Low end of range (%g) is below high end (%g). The range will be treated as " +"reversed." msgstr "" #: src/language/lexer/value-parser.c:73 @@ -1307,13 +1509,19 @@ msgstr "%s n'est pas un nom de variable" #: src/language/lexer/variable-parser.c:180 #, c-format -msgid "%s is not a numeric variable. It will not be included in the variable list." -msgstr "%s n'est pas une variable numérique. Il ne sera pas inclus dans la liste des variables" +msgid "" +"%s is not a numeric variable. It will not be included in the variable list." +msgstr "" +"%s n'est pas une variable numérique. Il ne sera pas inclus dans la liste des " +"variables" #: src/language/lexer/variable-parser.c:183 #, c-format -msgid "%s is not a string variable. It will not be included in the variable list." -msgstr "%s n'est pas une chaine de caractères. Il ne sera pas inclus dans la liste des variables " +msgid "" +"%s is not a string variable. It will not be included in the variable list." +msgstr "" +"%s n'est pas une chaine de caractères. Il ne sera pas inclus dans la liste " +"des variables " #: src/language/lexer/variable-parser.c:187 #, c-format @@ -1322,12 +1530,16 @@ msgstr "" #: src/language/lexer/variable-parser.c:191 #, c-format -msgid "%s and %s are not the same type. All variables in this variable list must be of the same type. %s will be omitted from the list." +msgid "" +"%s and %s are not the same type. All variables in this variable list must " +"be of the same type. %s will be omitted from the list." msgstr "" #: src/language/lexer/variable-parser.c:197 #, c-format -msgid "%s and %s are string variables with different widths. All variables in this variable list must have the same width. %s will be omitted from the list." +msgid "" +"%s and %s are string variables with different widths. All variables in this " +"variable list must have the same width. %s will be omitted from the list." msgstr "" #: src/language/lexer/variable-parser.c:202 @@ -1343,13 +1555,17 @@ msgstr "" #: src/language/lexer/variable-parser.c:323 #, c-format -msgid "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or system variables. %s is a %s variable, whereas %s is %s." +msgid "" +"When using the TO keyword to specify several variables, both variables must " +"be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or " +"system variables. %s is a %s variable, whereas %s is %s." msgstr "" #: src/language/lexer/variable-parser.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit." -msgstr "`%s' ne peut pas être utilisé comme nom de variable car c'est un mot réservé." +msgstr "" +"`%s' ne peut pas être utilisé comme nom de variable car c'est un mot réservé." #: src/language/lexer/variable-parser.c:389 #, c-format @@ -1370,12 +1586,15 @@ msgstr "" #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204 #, c-format -msgid "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %s." +msgid "" +"When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector " +"%s." msgstr "" #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211 #, c-format -msgid "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s." +msgid "" +"When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s." msgstr "" #: src/language/xforms/compute.c:355 @@ -1397,7 +1616,9 @@ msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d." msgstr "" #: src/language/xforms/recode.c:255 -msgid "Inconsistent target variable types. Target variables must be all numeric or all string." +msgid "" +"Inconsistent target variable types. Target variables must be all numeric or " +"all string." msgstr "" #: src/language/xforms/recode.c:276 @@ -1414,12 +1635,16 @@ msgstr "" #: src/language/xforms/recode.c:473 #, c-format -msgid "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s). Specify the same number of variables as source and target variables." +msgid "" +"%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s). Specify the same " +"number of variables as source and target variables." msgstr "" #: src/language/xforms/recode.c:488 #, c-format -msgid "There is no variable named %s. (All string variables specified on INTO must already exist. Use the STRING command to create a string variable.)" +msgid "" +"There is no variable named %s. (All string variables specified on INTO must " +"already exist. Use the STRING command to create a string variable.)" msgstr "" #: src/language/xforms/recode.c:504 @@ -1467,40 +1692,40 @@ msgstr "" msgid "Only one index clause may be specified." msgstr "" -#: src/language/control/repeat.c:115 +#: src/language/control/repeat.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'." msgstr "Nom de variable répété %s pour la position %d renommé à %s." -#: src/language/control/repeat.c:119 +#: src/language/control/repeat.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "Dummy variable name `%s' is given twice." msgstr "Nom de variable invalide `%s' pour la position %d." -#: src/language/control/repeat.c:162 +#: src/language/control/repeat.c:163 #, c-format -msgid "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were specified." +msgid "" +"Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were " +"specified." msgstr "" -#: src/language/control/repeat.c:366 +#: src/language/control/repeat.c:377 msgid "Ranges may only have integer bounds." msgstr "" -#: src/language/control/repeat.c:380 +#: src/language/control/repeat.c:391 #, c-format msgid "%ld TO %ld is an invalid range." msgstr "" -#: src/language/control/repeat.c:414 -msgid "String expected." -msgstr "Chaine de caractére attendu" - -#: src/language/control/repeat.c:431 +#: src/language/control/repeat.c:441 msgid "No matching DO REPEAT." msgstr "" #: src/language/control/temporary.c:45 -msgid "This command may only appear once between procedures and procedure-like commands." +msgid "" +"This command may only appear once between procedures and procedure-like " +"commands." msgstr "" #: src/language/dictionary/attributes.c:104 @@ -1508,19 +1733,6 @@ msgstr "" msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535." msgstr "La date du jour (%ld) doit être comprise entre 1 et 31." -#: src/language/dictionary/attributes.c:200 -#: src/language/data-io/get-data.c:324 src/language/data-io/get-data.c:362 -#: src/language/data-io/get.c:99 src/language/data-io/save-translate.c:118 -#: src/language/data-io/save-translate.c:135 -#: src/language/data-io/save-translate.c:148 -#: src/language/data-io/save-translate.c:196 -#: src/language/data-io/save-translate.c:210 -#: src/language/data-io/save-translate.c:228 src/language/data-io/save.c:216 -#: src/language/data-io/save.c:231 src/language/data-io/save.c:259 -#, c-format -msgid "expecting %s or %s" -msgstr "Attend %s ou %s" - #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74 #, c-format msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file." @@ -1531,24 +1743,22 @@ msgid "No matching variables found between the source and target files." msgstr "" #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40 -msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." +msgid "" +"DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations " +"will be made permanent." msgstr "" #: src/language/dictionary/delete-variables.c:47 -msgid "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary. Use NEW FILE instead." -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/formats.c:87 -msgid "`(' expected after variable list." -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/formats.c:97 src/language/dictionary/numeric.c:75 -msgid "`)' expected after output format." +msgid "" +"DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active " +"dataset dictionary. Use NEW FILE instead." msgstr "" #: src/language/dictionary/missing-values.c:70 #, c-format -msgid "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within a single list." +msgid "" +"Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within " +"a single list." msgstr "" #: src/language/dictionary/missing-values.c:119 @@ -1562,193 +1772,191 @@ msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d." msgstr "" #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91 -msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:113 -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:177 -#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:280 -#, c-format -msgid "%s subcommand may be given at most once." +msgid "" +"MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will " +"be made permanent." msgstr "" #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables." msgstr "" -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:146 -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "`(' expected on %s subcommand." -msgstr "Fin de commande attendu" - -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:158 -msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand." -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:199 -msgid "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME subcommand." -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:208 -#: src/language/dictionary/rename-variables.c:77 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:206 +#: src/language/dictionary/rename-variables.c:71 #, c-format -msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%zu)." -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:219 -msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand." +msgid "" +"Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list " +"(%zu)." msgstr "" -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:234 -msgid "KEEP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the DROP subcommand." +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:231 +msgid "" +"KEEP subcommand may be given at most once. It may not be given in " +"conjunction with the DROP subcommand." msgstr "" -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:277 -msgid "DROP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand." +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:274 +msgid "" +"DROP subcommand may be given at most once. It may not be given in " +"conjunction with the KEEP subcommand." msgstr "" -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:303 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:300 #, c-format msgid "Unrecognized subcommand name `%s'." msgstr "" -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:305 +#: src/language/dictionary/modify-variables.c:302 msgid "Subcommand name expected." msgstr "Nom de la sous-commande attendue." -#: src/language/dictionary/modify-variables.c:313 -msgid "`/' or `.' expected." -msgstr "`/' or `.' attendu." - #: src/language/dictionary/mrsets.c:116 #, c-format -msgid "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are required." +msgid "" +"VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are " +"required." msgstr "" #: src/language/dictionary/mrsets.c:149 msgid "Numeric VALUE must be an integer." msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:208 src/language/dictionary/mrsets.c:214 -#: src/language/dictionary/mrsets.c:224 -#, c-format -msgid "Required %s specification missing from %s subcommand." -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/mrsets.c:232 src/language/dictionary/mrsets.c:270 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267 #, c-format -msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables specified for this group are numeric." +msgid "" +"MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables " +"specified for this group are numeric." msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:256 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:253 #, c-format -msgid "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with a width of %d bytes." +msgid "" +"VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it " +"must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with " +"a width of %d bytes." msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:282 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:279 #, c-format -msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES. Ignoring LABELSOURCE." +msgid "" +"MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not " +"CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES. Ignoring LABELSOURCE." msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:288 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:285 #, c-format -msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but only one of these subcommands may be used at a time. Ignoring LABELSOURCE." +msgid "" +"MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but " +"only one of these subcommands may be used at a time. Ignoring LABELSOURCE." msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:328 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:325 #, c-format -msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have the same variable label. Categories represented by these variables will not be distinguishable in output." +msgid "" +"Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have " +"the same variable label. Categories represented by these variables will not " +"be distinguishable in output." msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:358 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:355 #, c-format -msgid "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value. This category will not be distinguishable in output." +msgid "" +"Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has " +"CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value. " +"This category will not be distinguishable in output." msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:371 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:368 #, c-format -msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the group's counted value. These categories will not be distinguishable in output." +msgid "" +"Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which " +"has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the " +"group's counted value. These categories will not be distinguishable in " +"output." msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:428 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:425 #, c-format -msgid "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %s (and possibly others) in multiple category group %s have different value labels for value %s." +msgid "" +"Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and " +"%s (and possibly others) in multiple category group %s have different value " +"labels for value %s." msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:486 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:483 #, c-format msgid "No multiple response set named %s." msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:540 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:537 #, fuzzy -msgid "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets." +msgid "" +"The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets." msgstr "Le fichier actif ne contient aucun document." -#: src/language/dictionary/mrsets.c:550 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:547 msgid "Multiple Response Sets" msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:551 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:833 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531 +#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:768 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:552 src/ui/gui/variable-info.ui:8 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/variable-info.ui:8 msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:553 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:550 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:567 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:564 msgid "Multiple dichotomy set" msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:568 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:565 msgid "Multiple category set" msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:570 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:567 #: src/language/dictionary/split-file.c:84 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837 -#: src/ui/gui/compute.ui:467 src/ui/gui/crosstabs.ui:292 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772 +#: src/ui/gui/compute.ui:467 msgid "Label" msgstr "Etiquette" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:574 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:571 #, fuzzy msgid "Label source" msgstr "Titre: %s\n" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:576 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:573 #, fuzzy msgid "First variable label among variables" msgstr "Réduction de l'étiquette de la variable à 255 caractéres." -#: src/language/dictionary/mrsets.c:577 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:574 msgid "Provided by user" msgstr "Fourni par l'utilisateur" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:578 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:575 #, fuzzy msgid "Counted value" msgstr "Toutes les autres valeurs" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:590 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:587 msgid "Category label source" msgstr "" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:592 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:589 #, fuzzy msgid "Variable labels" msgstr "Variables :" -#: src/language/dictionary/mrsets.c:593 +#: src/language/dictionary/mrsets.c:590 #, fuzzy msgid "Value labels of counted value" msgstr "Etiquette de valeur `%g' n'est pas un nombre entier." @@ -1769,22 +1977,12 @@ msgid "Format type %s may not be used with a string variable." msgstr "" #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48 -msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/rename-variables.c:58 -msgid "`(' expected." -msgstr "`(' attendu" - -#: src/language/dictionary/rename-variables.c:66 -msgid "`=' expected between lists of new and old variable names." -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/rename-variables.c:88 -msgid "`)' expected after variable names." +msgid "" +"RENAME VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will " +"be made permanent." msgstr "" -#: src/language/dictionary/rename-variables.c:98 +#: src/language/dictionary/rename-variables.c:89 #, c-format msgid "Renaming would duplicate variable name %s." msgstr "" @@ -1792,11 +1990,11 @@ msgstr "" #: src/language/dictionary/split-file.c:83 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:421 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574 -#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:753 -#: src/language/stats/reliability.c:764 src/language/stats/crosstabs.q:1234 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1284 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1309 src/language/stats/examine.q:1840 -#: src/language/stats/frequencies.q:821 +#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:759 +#: src/language/stats/reliability.c:770 src/language/stats/crosstabs.q:1233 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/examine.q:1840 +#: src/language/stats/frequencies.q:821 src/ui/gui/count.ui:244 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -1805,7 +2003,7 @@ msgid "File:" msgstr "Fichier :" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405 -#: src/ui/gui/recode.ui:859 +#: src/ui/gui/recode.ui:489 msgid "Label:" msgstr "Etiquette :" @@ -1832,7 +2030,6 @@ msgstr "" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123 -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1860,8 +2057,7 @@ msgstr "" msgid "IBM 390 Hex Long." msgstr "" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/descriptives.ui:85 -#: src/ui/gui/factor.ui:181 src/ui/gui/recode.ui:960 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/recode.ui:590 msgid "Variables:" msgstr "Variables :" @@ -1874,7 +2070,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Type :" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127 -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:509 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:522 msgid "System File" msgstr "Fichier Systeme" @@ -1908,12 +2104,12 @@ msgstr "Arrêt" msgid "Charset:" msgstr "Cas :" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151 +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:338 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645 msgid "Position" @@ -1971,40 +2167,10 @@ msgstr "Ecrire Format : %s" msgid "Measure: %s" msgstr "Mesure : %s" -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111 -msgid "Nominal" -msgstr "Nominale" - -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112 -msgid "Ordinal" -msgstr "Ordinale" - -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113 -msgid "Scale" -msgstr "Echelle" - -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506 -#, c-format -msgid "Display Alignment: %s" -msgstr "" - -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:507 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105 -msgid "Right" -msgstr "Droite" +#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506 +#, c-format +msgid "Display Alignment: %s" +msgstr "" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:512 #, c-format @@ -2061,7 +2227,8 @@ msgstr "%s est un nom de variable existant" #: src/language/dictionary/variable-display.c:120 msgid "Variable display width must be a positive integer." -msgstr "La largeur d'affichage de la variable doit être un nombre entier positif." +msgstr "" +"La largeur d'affichage de la variable doit être un nombre entier positif." #: src/language/dictionary/weight.c:49 msgid "The weighting variable must be numeric." @@ -2107,36 +2274,17 @@ msgstr "Erreur en executant la commande : %s." msgid " (Entered %s)" msgstr "" -#: src/language/utilities/include.c:65 -msgid "expecting file name" -msgstr "Attend le nom du fichier" - -#: src/language/utilities/include.c:75 +#: src/language/utilities/include.c:71 #, c-format msgid "Can't find `%s' in include file search path." msgstr "" -#: src/language/utilities/include.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "expecting %s, %s, or %s after %s" -msgstr "Attend %s ou %s" - -#: src/language/utilities/include.c:127 src/language/utilities/include.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "expecting %s or %s after %s" -msgstr "Attend %s ou %s" - -#: src/language/utilities/permissions.c:78 -#, c-format -msgid "Expecting %s or %s." -msgstr "Attend %s ou %s." - -#: src/language/utilities/permissions.c:113 +#: src/language/utilities/permissions.c:114 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s" msgstr "" -#: src/language/utilities/permissions.c:127 +#: src/language/utilities/permissions.c:128 #, c-format msgid "Cannot change mode of %s: %s" msgstr "" @@ -2155,8 +2303,8 @@ msgstr "" msgid "Median average" msgstr "Mediane" -#: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41 +#: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40 msgid "Standard deviation" msgstr "" @@ -2232,13 +2380,10 @@ msgstr "_Valeur discrete manquante " msgid "Last non-missing value" msgstr "_Aucune valeur manquante" -#: src/language/stats/aggregate.c:226 src/language/data-io/get-data.c:473 -#, fuzzy, c-format -msgid "expecting %s" -msgstr "`(' attendu" - #: src/language/stats/aggregate.c:257 -msgid "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) has no effect. Output data will be sorted the same way as the input data." +msgid "" +"When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) " +"has no effect. Output data will be sorted the same way as the input data." msgstr "" #: src/language/stats/aggregate.c:447 @@ -2262,25 +2407,31 @@ msgstr "" #: src/language/stats/aggregate.c:541 #, c-format -msgid "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%zu)." +msgid "" +"Number of source variables (%zu) does not match number of target variables " +"(%zu)." msgstr "" #: src/language/stats/aggregate.c:557 #, c-format -msgid "The value arguments passed to the %s function are out-of-order. They will be treated as if they had been specified in the correct order." +msgid "" +"The value arguments passed to the %s function are out-of-order. They will " +"be treated as if they had been specified in the correct order." msgstr "" #: src/language/stats/aggregate.c:631 #, c-format -msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables." +msgid "" +"Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which " +"contains the aggregate variables and the break variables." msgstr "" -#: src/language/stats/autorecode.c:128 +#: src/language/stats/autorecode.c:156 #, c-format msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)." msgstr "" -#: src/language/stats/autorecode.c:140 +#: src/language/stats/autorecode.c:168 #, c-format msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s." msgstr "" @@ -2303,33 +2454,38 @@ msgid "Group2" msgstr "" #: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177 -#: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1460 -#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:292 -#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/oneway.c:616 -#: src/language/stats/oneway.c:786 src/language/stats/reliability.c:533 -#: src/language/stats/sign.c:95 src/language/stats/wilcoxon.c:255 -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59 src/language/stats/crosstabs.q:832 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1176 src/language/stats/crosstabs.q:1560 -#: src/language/stats/examine.q:1104 src/language/stats/frequencies.q:879 -#: src/language/stats/regression.q:293 +#: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1511 +#: src/language/stats/glm.c:851 src/language/stats/kruskal-wallis.c:292 +#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1040 +#: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/oneway.c:1117 +#: src/language/stats/reliability.c:539 src/language/stats/sign.c:95 +#: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60 +#: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/crosstabs.q:1175 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1559 src/language/stats/examine.q:1104 +#: src/language/stats/frequencies.q:879 src/language/stats/regression.q:293 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:199 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1306 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/crosstabs.q:1305 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211 #: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228 #: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257 -#: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/npar-summary.c:123 -#: src/language/stats/oneway.c:686 src/language/stats/reliability.c:536 -#: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/wilcoxon.c:238 -#: src/language/stats/crosstabs.q:839 src/language/stats/examine.q:1175 -#: src/language/stats/frequencies.q:1041 src/language/stats/t-test.q:509 -#: src/language/stats/t-test.q:529 src/language/stats/t-test.q:629 -#: src/language/stats/t-test.q:1105 +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:293 +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:380 +#: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408 +#: src/language/stats/means.c:1049 src/language/stats/mcnemar.c:259 +#: src/language/stats/median.c:417 src/language/stats/npar-summary.c:123 +#: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:542 +#: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:179 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:238 +#: src/language/stats/crosstabs.q:838 src/language/stats/examine.q:1175 +#: src/language/stats/frequencies.q:1041 msgid "N" msgstr "N" @@ -2341,15 +2497,17 @@ msgstr "" msgid "Test Prop." msgstr "" -#: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1239 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1241 +#: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1238 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1240 #, c-format msgid "Exact Sig. (%d-tailed)" msgstr "" #: src/language/stats/chisquare.c:150 #, c-format -msgid "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were encountered in variable %s." +msgid "" +"CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were " +"encountered in variable %s." msgstr "" #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200 @@ -2361,39 +2519,43 @@ msgid "Expected N" msgstr "" #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202 -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61 src/language/stats/regression.q:292 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:292 msgid "Residual" msgstr "Residuel" #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159 -#: src/language/stats/sign.c:62 src/ui/gui/frequencies.ui:9 -#: src/ui/gui/frequencies.ui:669 +#: src/language/stats/median.c:319 src/language/stats/sign.c:62 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669 msgid "Frequencies" msgstr "Frequences" #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208 #: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310 -#: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/sign.c:114 +#: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240 +#: src/language/stats/median.c:407 src/language/stats/sign.c:114 #: src/language/stats/wilcoxon.c:304 msgid "Test Statistics" msgstr "Tests statistiques" #: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282 -#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 +#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:423 msgid "Chi-Square" msgstr "Chi-Deux" #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217 -#: src/language/stats/friedman.c:285 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316 -#: src/language/stats/oneway.c:593 src/language/stats/oneway.c:1002 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/regression.q:286 -#: src/language/stats/t-test.q:756 src/language/stats/t-test.q:927 -#: src/language/stats/t-test.q:1014 +#: src/language/stats/factor.c:1873 src/language/stats/friedman.c:285 +#: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316 +#: src/language/stats/median.c:426 src/language/stats/oneway.c:923 +#: src/language/stats/oneway.c:1328 src/language/stats/t-test-indep.c:291 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1234 +#: src/language/stats/regression.q:286 msgid "df" msgstr "" #: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220 #: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319 +#: src/language/stats/median.c:429 msgid "Asymp. Sig." msgstr "" @@ -2415,30 +2577,34 @@ msgstr "" msgid "Cochran's Q" msgstr "" -#: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1724 +#: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1778 #: src/language/stats/npar-summary.c:109 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Statistiques descriptives" #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:102 -#: src/language/stats/factor.c:1745 src/language/stats/npar-summary.c:126 -#: src/language/stats/oneway.c:687 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40 src/language/stats/examine.q:1443 -#: src/language/stats/frequencies.q:105 src/language/stats/t-test.q:510 -#: src/language/stats/t-test.q:530 src/language/stats/t-test.q:628 -#: src/language/stats/t-test.q:921 +#: src/language/stats/factor.c:1799 src/language/stats/ks-one-sample.c:302 +#: src/language/stats/means.c:407 src/language/stats/npar-summary.c:126 +#: src/language/stats/oneway.c:1017 src/language/stats/t-test-indep.c:212 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:180 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:310 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39 +#: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/frequencies.q:105 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" -#: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1746 -#: src/language/stats/npar-summary.c:129 src/language/stats/oneway.c:688 -#: src/language/stats/examine.q:1478 src/language/stats/t-test.q:511 -#: src/language/stats/t-test.q:531 src/language/stats/t-test.q:630 -#: src/language/stats/t-test.q:922 +#: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1800 +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:304 src/language/stats/means.c:409 +#: src/language/stats/npar-summary.c:129 src/language/stats/oneway.c:1018 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:213 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:181 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:309 src/language/stats/examine.q:1478 msgid "Std. Deviation" msgstr "" -#: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1618 +#: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1669 #, fuzzy msgid "Correlations" msgstr "Correlation" @@ -2448,13 +2614,14 @@ msgstr "Correlation" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Correlation" -#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.c:1003 -#: src/language/stats/t-test.q:757 src/language/stats/t-test.q:928 -#: src/language/stats/t-test.q:1015 +#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.c:1329 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:292 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:307 msgid "Sig. (2-tailed)" msgstr "" -#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/factor.c:1630 +#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/factor.c:1681 msgid "Sig. (1-tailed)" msgstr "" @@ -2473,9 +2640,10 @@ msgstr "Variance" msgid "No variables specified." msgstr "Aucune variable spécifiée" -#: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:106 -#: src/language/stats/t-test.q:512 src/language/stats/t-test.q:532 -#: src/language/stats/t-test.q:631 +#: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/means.c:414 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:214 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:182 src/language/stats/frequencies.q:106 msgid "S.E. Mean" msgstr "" @@ -2483,54 +2651,66 @@ msgstr "" msgid "Std Dev" msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45 src/language/stats/examine.q:1473 -#: src/language/stats/frequencies.q:110 +#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/means.c:419 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46 +#: src/language/stats/examine.q:1473 src/language/stats/frequencies.q:110 msgid "Variance" msgstr "Variance" -#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/examine.q:1509 -#: src/language/stats/frequencies.q:111 +#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/means.c:420 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47 +#: src/language/stats/examine.q:1509 src/language/stats/frequencies.q:111 msgid "Kurtosis" msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/frequencies.q:112 +#: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/means.c:421 +#: src/language/stats/frequencies.q:112 msgid "S.E. Kurt" msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1504 -#: src/language/stats/frequencies.q:113 +#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/means.c:422 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48 +#: src/language/stats/examine.q:1504 src/language/stats/frequencies.q:113 msgid "Skewness" msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/frequencies.q:114 +#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/means.c:423 +#: src/language/stats/frequencies.q:114 msgid "S.E. Skew" msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48 src/language/stats/examine.q:1493 -#: src/language/stats/frequencies.q:115 +#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/means.c:418 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43 +#: src/language/stats/examine.q:1493 src/language/stats/frequencies.q:115 msgid "Range" msgstr "Plage" -#: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:132 -#: src/language/stats/oneway.c:701 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42 src/language/stats/examine.q:1483 -#: src/language/stats/frequencies.q:116 +#: src/language/stats/descriptives.c:111 +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:311 +#: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1031 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41 +#: src/language/stats/examine.q:1483 src/language/stats/frequencies.q:116 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/npar-summary.c:135 -#: src/language/stats/oneway.c:702 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 src/language/stats/examine.q:1488 -#: src/language/stats/frequencies.q:117 +#: src/language/stats/descriptives.c:112 +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:313 +#: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1032 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42 +#: src/language/stats/examine.q:1488 src/language/stats/frequencies.q:117 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/frequencies.q:118 +#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:415 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44 +#: src/language/stats/frequencies.q:118 msgid "Sum" msgstr "Somme" @@ -2544,14 +2724,16 @@ msgid "expecting statistic name: reverting to default" msgstr "" #: src/language/stats/descriptives.c:539 -msgid "Ran out of generic names for Z-score variables. There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09." +msgid "" +"Ran out of generic names for Z-score variables. There are only 126 generic " +"names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09." msgstr "" #: src/language/stats/descriptives.c:568 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores." msgstr "" -#: src/language/stats/descriptives.c:572 +#: src/language/stats/descriptives.c:572 src/language/stats/glm.c:746 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -2577,121 +2759,150 @@ msgstr "N manquant" msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g." msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:801 +#: src/language/stats/factor.c:851 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful." msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1204 +#: src/language/stats/factor.c:1255 msgid "Component Number" msgstr "Nombre de cas" -#: src/language/stats/factor.c:1204 +#: src/language/stats/factor.c:1255 #, fuzzy msgid "Factor Number" msgstr "Nombre de cas" -#: src/language/stats/factor.c:1235 +#: src/language/stats/factor.c:1286 msgid "Communalities" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1241 +#: src/language/stats/factor.c:1292 msgid "Initial" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1244 +#: src/language/stats/factor.c:1295 msgid "Extraction" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1308 src/language/stats/factor.c:1435 +#: src/language/stats/factor.c:1359 src/language/stats/factor.c:1486 msgid "Component" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1313 src/language/stats/factor.c:1437 +#: src/language/stats/factor.c:1364 src/language/stats/factor.c:1488 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "Vecteur" -#: src/language/stats/factor.c:1345 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:699 src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:719 src/ui/gui/psppire-var-store.c:826 +#: src/language/stats/factor.c:1396 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 +#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:634 src/ui/gui/psppire-var-store.c:644 +#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:654 src/ui/gui/psppire-var-store.c:761 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1410 +#: src/language/stats/factor.c:1461 msgid "Total Variance Explained" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1442 +#: src/language/stats/factor.c:1493 msgid "Initial Eigenvalues" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1448 +#: src/language/stats/factor.c:1499 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1454 +#: src/language/stats/factor.c:1505 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1462 +#: src/language/stats/factor.c:1513 #, fuzzy, no-c-format msgid "% of Variance" msgstr "Variance" -#: src/language/stats/factor.c:1463 +#: src/language/stats/factor.c:1514 msgid "Cumulative %" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1493 +#: src/language/stats/factor.c:1544 #, c-format msgid "%zu" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1576 +#: src/language/stats/factor.c:1627 #, fuzzy msgid "Correlation Matrix" msgstr "Correlation" -#: src/language/stats/factor.c:1664 +#: src/language/stats/factor.c:1701 #, fuzzy msgid "Determinant" msgstr "Dépendant" -#: src/language/stats/factor.c:1695 -msgid "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed." +#: src/language/stats/factor.c:1733 +msgid "" +"The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed." msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1747 +#: src/language/stats/factor.c:1801 msgid "Analysis N" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1780 -msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed." +#: src/language/stats/factor.c:1838 +msgid "KMO and Bartlett's Test" +msgstr "" + +#: src/language/stats/factor.c:1866 +msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Sampling Adequacy" +msgstr "" + +#: src/language/stats/factor.c:1870 +msgid "Bartlett's Test of Sphericity" +msgstr "" + +#: src/language/stats/factor.c:1872 +#, fuzzy +msgid "Approx. Chi-Square" +msgstr "Chi-Deux" + +#: src/language/stats/factor.c:1874 src/language/stats/glm.c:755 +#: src/language/stats/oneway.c:1532 src/language/stats/t-test-indep.c:289 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:235 +msgid "Sig." +msgstr "" + +#: src/language/stats/factor.c:1912 +msgid "" +"The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis " +"will be performed." msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1786 -msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed." +#: src/language/stats/factor.c:1918 +msgid "" +"The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not " +"meaningful. No analysis will be performed." msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1869 +#: src/language/stats/factor.c:2001 msgid "Component Matrix" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1869 +#: src/language/stats/factor.c:2001 msgid "Factor Matrix" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1875 +#: src/language/stats/factor.c:2007 msgid "Rotated Component Matrix" msgstr "" -#: src/language/stats/factor.c:1875 +#: src/language/stats/factor.c:2007 msgid "Rotated Factor Matrix" msgstr "" #: src/language/stats/flip.c:99 -msgid "FLIP ignores TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." +msgid "" +"FLIP ignores TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent." msgstr "" #: src/language/stats/flip.c:151 @@ -2756,6 +2967,137 @@ msgstr "Moyenne" msgid "Kendall's W" msgstr "" +#: src/language/stats/glm.c:167 +#, fuzzy +msgid "Multivariate analysis is not yet implemented" +msgstr "%s n'est pas encore développé" + +#: src/language/stats/glm.c:272 +msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented" +msgstr "" + +#: src/language/stats/glm.c:737 +msgid "Tests of Between-Subjects Effects" +msgstr "" + +#: src/language/stats/glm.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type %s Sum of Squares" +msgstr "Somme des carrés" + +#: src/language/stats/glm.c:753 src/language/stats/oneway.c:924 +#: src/language/stats/regression.q:287 +msgid "Mean Square" +msgstr "" + +#: src/language/stats/glm.c:754 src/language/stats/oneway.c:925 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:288 src/language/stats/regression.q:288 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: src/language/stats/glm.c:763 +msgid "Corrected Model" +msgstr "" + +#: src/language/stats/glm.c:765 src/language/stats/regression.q:372 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: src/language/stats/glm.c:778 +#, fuzzy +msgid "Intercept" +msgstr "Pourcentage" + +#: src/language/stats/glm.c:844 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "erreur" + +#: src/language/stats/glm.c:860 +msgid "Corrected Total" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:7 +msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:299 +msgid "Normal Parameters" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:308 +msgid "Uniform Parameters" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:317 +msgid "Poisson Parameters" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1943 +msgid "Lambda" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:324 +msgid "Exponential Parameters" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:384 +msgid "Most Extreme Differences" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:387 +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:390 src/language/stats/roc.c:1076 +#, fuzzy +msgid "Positive" +msgstr "Position" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:393 src/language/stats/roc.c:1077 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:396 +msgid "Kolmogorov-Smirnov Z" +msgstr "" + +#: src/language/stats/ks-one-sample.c:399 +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:385 +#: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399 +#: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1236 +msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)" +msgstr "" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:364 +msgid "Jonckheere-Terpstra Test" +msgstr "" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of levels in %s" +msgstr "Somme des carrés" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:381 +#, fuzzy +msgid "Observed J-T Statistic" +msgstr "Statistiques descriptives" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:382 +#, fuzzy +msgid "Mean J-T Statistic" +msgstr "Tests statistiques" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:383 +msgid "Std. Deviation of J-T Statistic" +msgstr "" + +#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:384 +#, fuzzy +msgid "Std. J-T Statistic" +msgstr "Tests statistiques" + #: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240 #, fuzzy msgid "Sum of Ranks" @@ -2774,47 +3116,143 @@ msgstr "" msgid "Z" msgstr "Z" -#: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399 -#: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1237 -msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)" -msgstr "" - -#: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/sign.c:133 -#: src/language/stats/wilcoxon.c:322 +#: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:262 +#: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:322 msgid "Exact Sig. (2-tailed)" msgstr "" -#: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/sign.c:139 -#: src/language/stats/wilcoxon.c:326 +#: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:268 +#: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:326 msgid "Point Probability" msgstr "" -#: src/language/stats/npar.c:337 src/language/stats/npar.c:364 +#: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:420 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1468 +#: src/language/stats/frequencies.q:107 +msgid "Median" +msgstr "Mediane" + +#: src/language/stats/means.c:412 +#, fuzzy +msgid "Group Median" +msgstr "Mediane" + +#: src/language/stats/means.c:416 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "Mediane" + +#: src/language/stats/means.c:417 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Maximum" + +#: src/language/stats/means.c:424 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "Première observation" + +#: src/language/stats/means.c:425 +#, fuzzy +msgid "Last" +msgstr "Dernière observation" + +#: src/language/stats/means.c:427 +#, fuzzy +msgid "Percent N" +msgstr "Pourcentage" + +#: src/language/stats/means.c:428 +#, fuzzy +msgid "Percent Sum" +msgstr "Pourcentage" + +#: src/language/stats/means.c:430 +msgid "Harmonic Mean" +msgstr "" + +#: src/language/stats/means.c:431 +msgid "Geom. Mean" +msgstr "" + +#: src/language/stats/means.c:1025 src/language/stats/reliability.c:507 +#: src/language/stats/examine.q:1158 +msgid "Case Processing Summary" +msgstr "" + +#: src/language/stats/means.c:1036 src/language/stats/reliability.c:530 +#: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/examine.q:1163 +msgid "Cases" +msgstr "Cas" + +#: src/language/stats/means.c:1038 +msgid "Included" +msgstr "" + +#: src/language/stats/means.c:1039 src/language/stats/reliability.c:536 +msgid "Excluded" +msgstr "" + +#: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/crosstabs.q:839 +#: src/language/stats/examine.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:823 +msgid "Percent" +msgstr "Pourcentage" + +#: src/language/stats/means.c:1081 src/language/stats/means.c:1090 +#: src/language/stats/means.c:1099 #, c-format -msgid "The %s subcommand may be given only once." +msgid "%g%%" +msgstr "" + +#: src/language/stats/means.c:1131 +msgid "Report" +msgstr "" + +#: src/language/stats/mcnemar.c:143 +msgid "The McNemar test is appropriate only for dichotomous variables" +msgstr "" + +#: src/language/stats/mcnemar.c:265 src/language/stats/sign.c:136 +#: src/language/stats/wilcoxon.c:323 +msgid "Exact Sig. (1-tailed)" msgstr "" -#: src/language/stats/npar.c:447 +#: src/language/stats/median.c:358 +#, fuzzy +msgid "> Median" +msgstr "Mediane" + +#: src/language/stats/median.c:361 +#, fuzzy +msgid "≤ Median" +msgstr "Mediane" + +#: src/language/stats/npar.c:537 msgid "NPAR subcommand not currently implemented." msgstr "" -#: src/language/stats/npar.c:601 +#: src/language/stats/npar.c:691 msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number" msgstr "" -#: src/language/stats/npar.c:751 +#: src/language/stats/npar.c:841 #, c-format -msgid "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)" +msgid "" +"The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)" msgstr "" -#: src/language/stats/npar.c:801 +#: src/language/stats/npar.c:891 #, c-format -msgid "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires exactly %d values." +msgid "" +"%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires " +"exactly %d values." msgstr "" -#: src/language/stats/npar.c:941 src/language/stats/t-test.q:384 +#: src/language/stats/npar.c:1104 src/language/stats/t-test-parser.c:163 #, c-format -msgid "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did not match the number following (%zu)." +msgid "" +"PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did " +"not match the number following (%zu)." msgstr "" #: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995 @@ -2836,238 +3274,334 @@ msgstr "" msgid "75th" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:542 -msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups" +#: src/language/stats/oneway.c:358 +msgid "LSD" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:359 +msgid "Tukey HSD" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:360 +msgid "Bonferroni" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:361 +msgid "Scheffé" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:551 +#: src/language/stats/oneway.c:362 +msgid "Games-Howell" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:363 +msgid "Šidák" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:480 #, c-format -msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero" +msgid "The post hoc analysis method %s is not supported." msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:592 src/language/stats/regression.q:285 -msgid "Sum of Squares" -msgstr "Somme des carrés" +#: src/language/stats/oneway.c:781 +#, c-format +msgid "" +"Dependent variable %s has no non-missing values. No analysis for this " +"variable will be done." +msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:594 src/language/stats/regression.q:287 -msgid "Mean Square" +#: src/language/stats/oneway.c:858 +#, c-format +msgid "" +"In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the " +"number of groups (%d). This contrast list will be ignored." msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:595 src/language/stats/regression.q:288 -#: src/language/stats/t-test.q:753 -msgid "F" -msgstr "F" +#: src/language/stats/oneway.c:869 +#, c-format +msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:922 src/language/stats/regression.q:285 +msgid "Sum of Squares" +msgstr "Somme des carrés" -#: src/language/stats/oneway.c:596 src/language/stats/oneway.c:841 +#: src/language/stats/oneway.c:926 src/language/stats/oneway.c:1173 #: src/language/stats/regression.q:203 src/language/stats/regression.q:289 msgid "Significance" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:614 +#: src/language/stats/oneway.c:944 msgid "Between Groups" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:615 +#: src/language/stats/oneway.c:945 msgid "Within Groups" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:648 src/language/stats/regression.q:314 +#: src/language/stats/oneway.c:978 src/language/stats/regression.q:314 msgid "ANOVA" msgstr "ANOVA" -#: src/language/stats/oneway.c:689 src/language/stats/oneway.c:1000 -#: src/language/stats/roc.c:975 src/language/stats/examine.q:1640 -#: src/language/stats/regression.q:200 +#: src/language/stats/oneway.c:1019 src/language/stats/oneway.c:1326 +#: src/language/stats/oneway.c:1531 src/language/stats/roc.c:975 +#: src/language/stats/examine.q:1640 src/language/stats/regression.q:200 msgid "Std. Error" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:695 src/language/stats/examine.q:1448 +#: src/language/stats/oneway.c:1025 src/language/stats/examine.q:1448 #, c-format msgid "%g%% Confidence Interval for Mean" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:698 src/language/stats/roc.c:978 -#: src/language/stats/examine.q:1454 +#: src/language/stats/oneway.c:1028 src/language/stats/oneway.c:1538 +#: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/examine.q:1454 msgid "Lower Bound" msgstr "Limite inférieure" -#: src/language/stats/oneway.c:699 src/language/stats/roc.c:979 -#: src/language/stats/examine.q:1459 +#: src/language/stats/oneway.c:1029 src/language/stats/oneway.c:1539 +#: src/language/stats/roc.c:979 src/language/stats/examine.q:1459 msgid "Upper Bound" msgstr "Limite supérieure" -#: src/language/stats/oneway.c:704 src/language/stats/examine.q:1634 +#: src/language/stats/oneway.c:1034 src/language/stats/examine.q:1634 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319 msgid "Descriptives" msgstr "Descriptives" -#: src/language/stats/oneway.c:838 +#: src/language/stats/oneway.c:1170 msgid "Levene Statistic" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:839 +#: src/language/stats/oneway.c:1171 msgid "df1" msgstr "df1" -#: src/language/stats/oneway.c:840 +#: src/language/stats/oneway.c:1172 msgid "df2" msgstr "df2" -#: src/language/stats/oneway.c:843 +#: src/language/stats/oneway.c:1175 msgid "Test of Homogeneity of Variances" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:916 +#: src/language/stats/oneway.c:1248 msgid "Contrast Coefficients" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:918 src/language/stats/oneway.c:998 +#: src/language/stats/oneway.c:1250 src/language/stats/oneway.c:1324 msgid "Contrast" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:996 +#: src/language/stats/oneway.c:1322 msgid "Contrast Tests" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:999 +#: src/language/stats/oneway.c:1325 msgid "Value of Contrast" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:1001 src/language/stats/regression.q:202 -#: src/language/stats/t-test.q:755 src/language/stats/t-test.q:926 -#: src/language/stats/t-test.q:1013 +#: src/language/stats/oneway.c:1327 src/language/stats/t-test-indep.c:290 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:94 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:305 src/language/stats/regression.q:202 msgid "t" msgstr "t" -#: src/language/stats/oneway.c:1053 +#: src/language/stats/oneway.c:1379 msgid "Assume equal variances" msgstr "" -#: src/language/stats/oneway.c:1057 +#: src/language/stats/oneway.c:1383 msgid "Does not assume equal" msgstr "" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:369 +#: src/language/stats/oneway.c:1525 +msgid "Multiple Comparisons" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:1527 +#, c-format +msgid "(I) %s" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:1528 +#, c-format +msgid "(J) %s" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:1529 src/language/stats/t-test-indep.c:293 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97 +msgid "Mean Difference" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:1530 +msgid "(I - J)" +msgstr "" + +#: src/language/stats/oneway.c:1535 +#, c-format +msgid "%g%% Confidence Interval" +msgstr "" + +#: src/language/stats/quick-cluster.c:361 msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases." msgstr "" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:411 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:403 msgid "Final Cluster Centers" msgstr "" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:415 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:407 msgid "Initial Cluster Centers" msgstr "" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:418 -#: src/language/stats/quick-cluster.c:472 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:410 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:464 #, fuzzy msgid "Cluster" msgstr "Centre" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:470 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:462 #, fuzzy msgid "Number of Cases in each Cluster" msgstr "_Aucune valeur manquante" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:484 src/language/stats/reliability.c:527 -#: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1102 +#: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:533 +#: src/language/stats/crosstabs.q:829 src/language/stats/examine.q:1102 #: src/language/stats/frequencies.q:1042 msgid "Valid" msgstr "Valide" -#: src/language/stats/quick-cluster.c:515 -#, fuzzy -msgid "Variables cannot be parsed" -msgstr "Variables :" - -#: src/language/stats/reliability.c:141 -msgid "Reliability on a single variable is not useful." +#: src/language/stats/rank.c:207 +msgid "Cannot create new rank variable. All candidates in use." msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:501 src/language/stats/examine.q:1158 -msgid "Case Processing Summary" -msgstr "" +#: src/language/stats/rank.c:326 +#, c-format +msgid "Variable %s already exists." +msgstr "La variable %s existe déjà." -#: src/language/stats/reliability.c:524 src/language/stats/crosstabs.q:829 -#: src/language/stats/examine.q:1163 -msgid "Cases" -msgstr "Cas" +#: src/language/stats/rank.c:332 +msgid "Too many variables in INTO clause." +msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:530 -msgid "Excluded" +#: src/language/stats/rank.c:647 +#, c-format +msgid "%s of %s by %s" +msgstr "" + +#: src/language/stats/rank.c:652 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s de %s" + +#: src/language/stats/rank.c:829 +msgid "Variables Created By RANK" +msgstr "" + +#: src/language/stats/rank.c:853 +#, c-format +msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)" +msgstr "" + +#: src/language/stats/rank.c:863 +#, c-format +msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)" +msgstr "" + +#: src/language/stats/rank.c:876 +#, c-format +msgid "%s into %s(%s of %s using %s)" +msgstr "" + +#: src/language/stats/rank.c:885 +#, c-format +msgid "%s into %s(%s of %s)" +msgstr "" + +#: src/language/stats/reliability.c:141 +msgid "Reliability on a single variable is not useful." +msgstr "" + +#: src/language/stats/reliability.c:268 +msgid "The split point must be less than the number of variables" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:538 +#: src/language/stats/reliability.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale: %s" +msgstr "Echelle" + +#: src/language/stats/reliability.c:544 msgid "%" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:583 +#: src/language/stats/reliability.c:589 #, fuzzy msgid "Item-Total Statistics" msgstr "Tests statistiques" -#: src/language/stats/reliability.c:605 +#: src/language/stats/reliability.c:611 msgid "Scale Mean if Item Deleted" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:608 +#: src/language/stats/reliability.c:614 msgid "Scale Variance if Item Deleted" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:611 +#: src/language/stats/reliability.c:617 msgid "Corrected Item-Total Correlation" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:614 +#: src/language/stats/reliability.c:620 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:688 +#: src/language/stats/reliability.c:694 #, fuzzy msgid "Reliability Statistics" msgstr "Tests statistiques" -#: src/language/stats/reliability.c:728 src/language/stats/reliability.c:747 +#: src/language/stats/reliability.c:734 src/language/stats/reliability.c:753 msgid "Cronbach's Alpha" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:731 src/language/stats/reliability.c:756 -#: src/language/stats/reliability.c:767 +#: src/language/stats/reliability.c:737 src/language/stats/reliability.c:762 +#: src/language/stats/reliability.c:773 msgid "N of Items" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:750 +#: src/language/stats/reliability.c:756 msgid "Part 1" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:761 +#: src/language/stats/reliability.c:767 msgid "Part 2" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:772 +#: src/language/stats/reliability.c:778 msgid "Total N of Items" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:775 +#: src/language/stats/reliability.c:781 #, fuzzy msgid "Correlation Between Forms" msgstr "Correlation" -#: src/language/stats/reliability.c:779 +#: src/language/stats/reliability.c:785 #, fuzzy msgid "Spearman-Brown Coefficient" msgstr "Coefficient d'incertitude" -#: src/language/stats/reliability.c:782 +#: src/language/stats/reliability.c:788 msgid "Equal Length" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:785 +#: src/language/stats/reliability.c:791 msgid "Unequal Length" msgstr "" -#: src/language/stats/reliability.c:789 +#: src/language/stats/reliability.c:795 #, fuzzy msgid "Guttman Split-Half Coefficient" msgstr "Coefficient d'incertitude" @@ -3118,15 +3652,6 @@ msgstr "Poids :" msgid "Valid N (listwise)" msgstr "" -#: src/language/stats/roc.c:1076 -#, fuzzy -msgid "Positive" -msgstr "Position" - -#: src/language/stats/roc.c:1077 -msgid "Negative" -msgstr "" - #: src/language/stats/roc.c:1105 msgid "Coordinates of the Curve" msgstr "" @@ -3155,10 +3680,11 @@ msgstr "" #: src/language/stats/runs.c:167 #, c-format -msgid "Multiple modes exist for varible `%s'. Using %g as the threshold value." +msgid "" +"Multiple modes exist for varible `%s'. Using %g as the threshold value." msgstr "" -#: src/language/stats/runs.c:322 +#: src/language/stats/runs.c:322 src/ui/gui/runs.ui:7 #, fuzzy msgid "Runs Test" msgstr "Rang T_ypes" @@ -3190,7 +3716,7 @@ msgstr "Valeur test :" #: src/language/stats/runs.c:387 #, fuzzy -msgid "Cases >= Test Value" +msgid "Cases ≥ Test Value" msgstr "Valeur test :" #: src/language/stats/runs.c:390 @@ -3215,25 +3741,128 @@ msgstr "" msgid "Ties" msgstr "" -#: src/language/stats/sign.c:136 src/language/stats/wilcoxon.c:323 -msgid "Exact Sig. (1-tailed)" -msgstr "" - #: src/language/stats/sort-cases.c:64 msgid "Buffer limit must be at least 2." msgstr "" -#: src/language/stats/sort-criteria.c:74 -msgid "`A' or `D' expected inside parentheses." +#: src/language/stats/sort-criteria.c:89 +#, c-format +msgid "Variable %s specified twice in sort criteria." +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-indep.c:209 +msgid "Group Statistics" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-indep.c:277 +msgid "Independent Samples Test" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-indep.c:285 +msgid "Levene's Test for Equality of Variances" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-indep.c:286 +msgid "t-test for Equality of Means" msgstr "" -#: src/language/stats/sort-criteria.c:79 -msgid "`)' expected." +#: src/language/stats/t-test-indep.c:294 +msgid "Std. Error Difference" msgstr "" -#: src/language/stats/sort-criteria.c:92 +#: src/language/stats/t-test-indep.c:295 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1284 +msgid "Lower" +msgstr "Le plus bas" + +#: src/language/stats/t-test-indep.c:296 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1285 +msgid "Upper" +msgstr "Le plus haut" + +#: src/language/stats/t-test-indep.c:299 +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:89 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:300 #, c-format -msgid "Variable %s specified twice in sort criteria." +msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-indep.c:313 +msgid "Equal variances assumed" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-indep.c:345 +msgid "Equal variances not assumed" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:79 +msgid "One-Sample Test" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:84 +#, c-format +msgid "Test Value = %f" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:156 +msgid "One-Sample Statistics" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-paired.c:177 +msgid "Paired Sample Statistics" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-paired.c:189 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:244 +#: src/language/stats/t-test-paired.c:327 +#, c-format +msgid "Pair %d" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-paired.c:231 +msgid "Paired Samples Correlations" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-paired.c:234 +msgid "Correlation" +msgstr "Correlation" + +#: src/language/stats/t-test-paired.c:246 +#, c-format +msgid "%s & %s" +msgstr "%s & %s" + +#: src/language/stats/t-test-paired.c:290 +msgid "Paired Samples Test" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-paired.c:297 +msgid "Paired Differences" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-paired.c:308 +msgid "Std. Error Mean" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-paired.c:329 +#, c-format +msgid "%s - %s" +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-parser.c:123 +msgid "" +"When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified." +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-parser.c:135 +#: src/language/stats/t-test-parser.c:231 +msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS." +msgstr "" + +#: src/language/stats/t-test-parser.c:293 +msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified." msgstr "" #: src/language/stats/wilcoxon.c:252 @@ -3245,13 +3874,19 @@ msgstr "" msgid "Positive Ranks" msgstr "Position" +#: src/language/stats/wilcoxon.c:361 +msgid "Too many pairs to calculate exact significance." +msgstr "" + #: src/language/data-io/combine-files.c:212 #, fuzzy msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined." msgstr "%s est permis seulement après que le fichier actif a été défini. " #: src/language/data-io/combine-files.c:218 -msgid "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an input source. Temporary transformations will be made permanent." +msgid "" +"This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an " +"input source. Temporary transformations will be made permanent." msgstr "" #: src/language/data-io/combine-files.c:252 @@ -3268,10 +3903,6 @@ msgstr "" msgid "Active dataset lacks BY variable %s." msgstr "" -#: src/language/data-io/combine-files.c:379 -msgid "The BY subcommand is required." -msgstr "" - #: src/language/data-io/combine-files.c:384 #: src/language/data-io/combine-files.c:389 #, c-format @@ -3279,12 +3910,16 @@ msgid "BY is required when %s is specified." msgstr "" #: src/language/data-io/combine-files.c:514 -msgid "Combining files with incompatible encodings. String data may not be represented correctly." +msgid "" +"Combining files with incompatible encodings. String data may not be " +"represented correctly." msgstr "" #: src/language/data-io/combine-files.c:555 #, c-format -msgid "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in earlier file." +msgid "" +"Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in " +"earlier file." msgstr "" #: src/language/data-io/combine-files.c:561 @@ -3309,7 +3944,9 @@ msgstr "" #: src/language/data-io/combine-files.c:612 #, c-format -msgid "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable name." +msgid "" +"Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable " +"name." msgstr "" #: src/language/data-io/combine-files.c:774 @@ -3342,7 +3979,7 @@ msgid "At least one variable must be specified." msgstr "Au moins une variable doit être spécifiée" #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457 -#: src/language/data-io/get-data.c:540 +#: src/language/data-io/get-data.c:592 #, c-format msgid "%s is a duplicate variable name." msgstr "%s est un nom de variable déjà utilisé." @@ -3384,7 +4021,9 @@ msgstr "" #: src/language/data-io/data-parser.c:644 #, c-format -msgid "Missing value(s) for all variables from %s onward. These will be filled with the system-missing value or blanks, as appropriate." +msgid "" +"Missing value(s) for all variables from %s onward. These will be filled " +"with the system-missing value or blanks, as appropriate." msgstr "" #: src/language/data-io/data-parser.c:664 @@ -3396,8 +4035,7 @@ msgid "Record" msgstr "Enregistrement" #: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:405 -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840 -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:89 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:775 msgid "Columns" msgstr "Colonne" @@ -3431,7 +4069,10 @@ msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s." msgstr "Erreur d'ouverture \"%s\" pour la lecture du fichier gnumeric : %s." #: src/language/data-io/data-reader.c:198 -msgid "Missing END DATA while reading inline data. This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command. END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words." +msgid "" +"Missing END DATA while reading inline data. This probably indicates a " +"missing or incorrectly formatted END DATA command. END DATA must appear by " +"itself on a single line with exactly one space between words." msgstr "" #: src/language/data-io/data-reader.c:219 @@ -3478,13 +4119,17 @@ msgid "Attempt to read beyond END DATA." msgstr "" #: src/language/data-io/data-reader.c:706 -msgid "This command is not valid here since the current input program does not access the inline file." +msgid "" +"This command is not valid here since the current input program does not " +"access the inline file." msgstr "" #: src/language/data-io/data-writer.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s." -msgstr "Une erreur est apparu lors de l'ouverture du fichier \"%s\" en tant que portable fichier: %s." +msgstr "" +"Une erreur est apparu lors de l'ouverture du fichier \"%s\" en tant que " +"portable fichier: %s." #: src/language/data-io/data-writer.c:190 #, fuzzy, c-format @@ -3510,45 +4155,53 @@ msgstr "" msgid "(active dataset)" msgstr "Fractionner le fichier actif" -#: src/language/data-io/get-data.c:64 +#: src/language/data-io/get-data.c:99 #, c-format msgid "Unsupported TYPE %s." msgstr "" -#: src/language/data-io/get-data.c:268 +#: src/language/data-io/get-data.c:293 #, c-format -msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command." +msgid "" +"%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or " +"implied earlier in this command." msgstr "" -#: src/language/data-io/get-data.c:337 +#: src/language/data-io/get-data.c:362 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater." msgstr "" -#: src/language/data-io/get-data.c:375 +#: src/language/data-io/get-data.c:400 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1." msgstr "La valeur FIXCASE doit être au minimum 1." -#: src/language/data-io/get-data.c:395 +#: src/language/data-io/get-data.c:420 msgid "Value of FIRST must be at least 1." msgstr "La valeur de FIRST doit être au minimum 1." -#: src/language/data-io/get-data.c:407 +#: src/language/data-io/get-data.c:432 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100." msgstr "La valeur de PERCENT doit être compris entre 1 et 100." -#: src/language/data-io/get-data.c:458 -msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character." +#: src/language/data-io/get-data.c:483 +msgid "" +"In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one " +"character." msgstr "" -#: src/language/data-io/get-data.c:493 +#: src/language/data-io/get-data.c:518 #: src/language/data-io/placement-parser.c:377 #, c-format -msgid "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d. Data fields must be listed in order of increasing record number." +msgid "" +"The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d. " +"Data fields must be listed in order of increasing record number." msgstr "" -#: src/language/data-io/get-data.c:502 +#: src/language/data-io/get-data.c:527 #, c-format -msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case specified on FIXCASE, %d." +msgid "" +"The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case " +"specified on FIXCASE, %d." msgstr "" #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118 @@ -3560,16 +4213,20 @@ msgid "Input program did not create any variables." msgstr "" #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330 -msgid "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers. Column set to 1." +msgid "" +"REREAD: Column numbers must be positive finite numbers. Column set to 1." msgstr "" #: src/language/data-io/placement-parser.c:86 #, c-format -msgid "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats (%zu)." +msgid "" +"Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats " +"(%zu)." msgstr "" #: src/language/data-io/placement-parser.c:96 -msgid "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names." +msgid "" +"SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names." msgstr "Un format de type SPSS ou Fortran attendu après le nom des variables" #: src/language/data-io/placement-parser.c:118 @@ -3634,16 +4291,18 @@ msgstr "" #: src/language/data-io/trim.c:89 #, c-format -msgid "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s. To rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'." +msgid "" +"Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s. To " +"rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such " +"as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'." msgstr "" -#: src/language/data-io/trim.c:115 -msgid "`=' expected after variable list." -msgstr "`=' attendu après la liste de variables" - #: src/language/data-io/trim.c:123 #, c-format -msgid "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME subcommand." +msgid "" +"Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of " +"variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME " +"subcommand." msgstr "" #: src/language/data-io/trim.c:136 @@ -3665,34 +4324,48 @@ msgid "Duplicate variable name %s." msgstr "" #: src/language/expressions/helpers.c:41 -msgid "One of the arguments to a DATE function is not an integer. The result will be system-missing." +msgid "" +"One of the arguments to a DATE function is not an integer. The result will " +"be system-missing." msgstr "" #: src/language/expressions/helpers.c:69 -msgid "The week argument to DATE.WKYR is not an integer. The result will be system-missing." +msgid "" +"The week argument to DATE.WKYR is not an integer. The result will be system-" +"missing." msgstr "" #: src/language/expressions/helpers.c:75 -msgid "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53. The result will be system-missing." +msgid "" +"The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53. " +"The result will be system-missing." msgstr "" #: src/language/expressions/helpers.c:97 -msgid "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer. The result will be system-missing." +msgid "" +"The day argument to DATE.YRDAY is not an integer. The result will be system-" +"missing." msgstr "" #: src/language/expressions/helpers.c:103 -msgid "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366. The result will be system-missing." +msgid "" +"The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366. " +"The result will be system-missing." msgstr "" #: src/language/expressions/helpers.c:125 -msgid "The year argument to YRMODA is greater than 47516. The result will be system-missing." +msgid "" +"The year argument to YRMODA is greater than 47516. The result will be " +"system-missing." msgstr "" #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc #. They must remain in their original English. #: src/language/expressions/helpers.c:180 #, c-format -msgid "Unrecognized date unit `%.*s'. Valid date units are `years', `quarters', `months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'." +msgid "" +"Unrecognized date unit `%.*s'. Valid date units are `years', `quarters', " +"`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'." msgstr "" #: src/language/expressions/helpers.c:330 @@ -3701,12 +4374,14 @@ msgstr "" #: src/language/expressions/parse.c:260 #, c-format -msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here." +msgid "" +"Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here." msgstr "" #: src/language/expressions/parse.c:272 #, c-format -msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here." +msgid "" +"Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here." msgstr "" #: src/language/expressions/parse.c:434 @@ -3715,11 +4390,18 @@ msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s." msgstr "" #: src/language/expressions/parse.c:648 -msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result. Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c'). If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)" +msgid "" +"Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the " +"mathematically expected result. Use the AND logical operator to fix the " +"problem (e.g. `a < b AND b < c'). If chaining is really intended, " +"parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)" msgstr "" #: src/language/expressions/parse.c:750 -msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful. That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'. To disable this warning, insert parentheses." +msgid "" +"The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-" +"associative semantics are more useful. That is, `a**b**c' equals `(a**b)" +"**c', not as `a**(b**c)'. To disable this warning, insert parentheses." msgstr "" #: src/language/expressions/parse.c:830 @@ -3759,7 +4441,9 @@ msgstr "" #: src/language/expressions/parse.c:1137 #, c-format -msgid "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when passing only %d arguments in list." +msgid "" +"With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when " +"passing only %d arguments in list." msgstr "" #: src/language/expressions/parse.c:1191 @@ -3780,75 +4464,116 @@ msgstr "" msgid "No function or vector named %s." msgstr "" -#: src/language/expressions/parse.c:1271 -#, c-format -msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function" -msgstr "" - -#: src/language/expressions/parse.c:1291 +#: src/language/expressions/parse.c:1290 #, c-format msgid "%s is a PSPP extension." msgstr "" -#: src/language/expressions/parse.c:1300 +#: src/language/expressions/parse.c:1299 #, c-format msgid "%s may not appear after TEMPORARY." msgstr "" -#: src/libpspp/ext-array.c:56 +#: src/libpspp/ext-array.c:57 msgid "failed to create temporary file" msgstr "Echoue à créer un fichier temporaire" -#: src/libpspp/ext-array.c:96 +#: src/libpspp/ext-array.c:97 msgid "seeking in temporary file" msgstr "Recherche dans les fichiers temporaires" -#: src/libpspp/ext-array.c:115 +#: src/libpspp/ext-array.c:116 msgid "reading temporary file" msgstr "Lecture des fichiers temporaires" -#: src/libpspp/ext-array.c:117 +#: src/libpspp/ext-array.c:118 msgid "unexpected end of file reading temporary file" msgstr "Inattendue fin de fichier en lisant les fichiers temporaires" -#: src/libpspp/ext-array.c:136 +#: src/libpspp/ext-array.c:137 msgid "writing to temporary file" msgstr "Ecriture dans un fichier temporaire" -#: src/libpspp/message.c:172 +#: src/libpspp/inflate.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot initialize inflator: %s" +msgstr "" + +#: src/libpspp/inflate.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error inflating: %s" +msgstr "Erreur en enlevant `%s': %s." + +#: src/libpspp/message.c:85 msgid "error" msgstr "erreur" -#: src/libpspp/message.c:175 +#: src/libpspp/message.c:87 msgid "warning" msgstr "attention" -#: src/libpspp/message.c:179 +#: src/libpspp/message.c:90 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Centre" -#: src/libpspp/message.c:279 +#: src/libpspp/message.c:280 #, c-format msgid "Notes (%d) exceed limit (%d). Suppressing further notes." msgstr "" -#: src/libpspp/message.c:287 +#: src/libpspp/message.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d). Syntax processing will be halted." msgstr "Attention (%d) dépasse la limite (%d)." -#: src/libpspp/message.c:290 +#: src/libpspp/message.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Errors (%d) exceed limit (%d). Syntax processing will be halted." msgstr "Erreurs (%d) excède la limite autorisée (%d)." -#: src/libpspp/zip-writer.c:91 +#: src/libpspp/zip-reader.c:88 +#, c-format +msgid "Unsupported compression type (%d)" +msgstr "" + +#: src/libpspp/zip-reader.c:201 +#, c-format +msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %; got %" +msgstr "" + +#: src/libpspp/zip-reader.c:325 +msgid "Cannot find central directory" +msgstr "" + +#: src/libpspp/zip-reader.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s" +msgstr "Echoue à créer un fichier temporaire" + +#: src/libpspp/zip-reader.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to seek to central directory: %s" +msgstr "Echoue à créer un fichier temporaire" + +#: src/libpspp/zip-reader.c:412 +#, c-format +msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libpspp/zip-reader.c:443 +#, c-format +msgid "" +"Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header " +"says `%s'" +msgstr "" + +#: src/libpspp/zip-writer.c:92 #, c-format msgid "%s: error opening output file" msgstr "" -#: src/libpspp/zip-writer.c:224 +#: src/libpspp/zip-writer.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s : n'est pas un fichier portable" @@ -3880,7 +4605,9 @@ msgstr "" #: src/output/ascii.c:331 #, c-format -msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines" +msgid "" +"ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters " +"wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines" msgstr "" #: src/output/ascii.c:377 @@ -3903,7 +4630,7 @@ msgstr "Erreur en fermant le fichier portable \"%s\": %s." msgid "%s - Page %d" msgstr "" -#: src/output/csv.c:97 src/output/html.c:104 src/output/journal.c:93 +#: src/output/csv.c:97 src/output/html.c:109 src/output/journal.c:93 #: src/output/msglog.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "error opening output file `%s'" @@ -3912,7 +4639,8 @@ msgstr "Erreur en fermant le fichier portable \"%s\": %s." #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'. #: src/output/driver.c:319 #, c-format -msgid "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')" +msgid "" +"%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')" msgstr "" #: src/output/driver.c:332 @@ -3920,11 +4648,11 @@ msgstr "" msgid "%s: unknown option `%s'" msgstr "" -#: src/output/html.c:112 +#: src/output/html.c:117 msgid "PSPP Output" msgstr "" -#: src/output/html.c:238 +#: src/output/html.c:247 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "Description" @@ -4016,35 +4744,40 @@ msgstr "" #: src/output/tab.c:289 #, c-format -msgid "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n" +msgid "" +"bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n" msgstr "" -#: src/output/cairo.c:193 +#: src/output/cairo.c:225 #, c-format msgid "`%s': bad font specification" msgstr "" -#: src/output/cairo.c:357 +#: src/output/cairo.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "error opening output file `%s': %s" msgstr "Erreur en fermant le fichier portable \"%s\": %s." -#: src/output/cairo.c:374 +#: src/output/cairo.c:417 #, c-format -msgid "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the default font. In fact, there's only room for %d characters." +msgid "" +"The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the " +"default font. In fact, there's only room for %d characters." msgstr "" -#: src/output/cairo.c:384 +#: src/output/cairo.c:427 #, c-format -msgid "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default font. In fact, there's only room for %d lines." +msgid "" +"The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default " +"font. In fact, there's only room for %d lines." msgstr "" -#: src/output/cairo.c:435 +#: src/output/cairo.c:478 #, c-format msgid "error drawing output for %s driver: %s" msgstr "" -#: src/output/cairo.c:1073 +#: src/output/cairo.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "error writing output file `%s': %s" msgstr "Erreur en fermant le fichier portable \"%s\": %s." @@ -4105,13 +4838,17 @@ msgstr "" msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'." msgstr "" -#: src/ui/terminal/main.c:148 +#: src/ui/terminal/main.c:147 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective." msgstr "" -#: src/ui/terminal/main.c:154 -msgid "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command failures." -msgstr "Arrêt du traitement des opérations syntaxiques sur ce fichier pour éviter des echecs des commandes en cascade." +#: src/ui/terminal/main.c:153 +msgid "" +"Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command " +"failures." +msgstr "" +"Arrêt du traitement des opérations syntaxiques sur ce fichier pour éviter " +"des echecs des commandes en cascade." #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122 #, c-format @@ -4167,173 +4904,172 @@ msgstr "" msgid "could not access definition for terminal `%s'" msgstr "Ne peut accèder à la définition pour le terminal `%s'" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:161 +#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:651 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:733 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:666 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:725 +msgid "Old" +msgstr "Ancien" + +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162 msgid "Aggregate destination file" msgstr "" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:172 src/ui/gui/psppire-data-window.c:489 -#: src/ui/gui/psppire-window.c:763 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:174 src/ui/gui/psppire-data-window.c:504 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:733 msgid "System Files (*.sav)" msgstr "Fichier Systeme (*.sav)" -#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:178 src/ui/gui/psppire-data-window.c:495 -#: src/ui/gui/psppire-window.c:769 +#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:509 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:738 msgid "Portable Files (*.por) " msgstr "Fichier portable (*.por)" -#: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1233 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/language/stats/examine.q:1637 +#: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1232 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1282 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/language/stats/examine.q:1637 msgid "Statistic" msgstr "Statistique" -#: src/ui/gui/comments-dialog.c:57 +#: src/ui/gui/comments-dialog.c:58 #, c-format msgid "Column Number: %d" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41 msgid "Chisq" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41 src/language/stats/crosstabs.q:1806 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1805 msgid "Phi" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43 msgid "CC" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43 src/language/stats/crosstabs.q:1944 -msgid "Lambda" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45 msgid "UC" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46 msgid "BTau" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47 msgid "CTau" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48 msgid "Risk" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48 src/language/stats/crosstabs.q:1811 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1810 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50 msgid "D" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50 src/language/stats/crosstabs.q:1814 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1813 msgid "Kappa" msgstr "Kappa" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1948 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1947 msgid "Eta" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 msgid "Corr" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64 -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:47 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16 -#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41 msgid "None" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57 msgid "Count" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58 msgid "Row" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59 msgid "Column" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61 msgid "Expected" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63 msgid "Std. Residual" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63 +#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64 msgid "Adjusted Std. Residual" msgstr "" -#: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45 -msgid "Standard error" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/find-dialog.c:649 +#: src/ui/gui/find-dialog.c:645 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s" msgstr "" -#: src/ui/gui/factor-dialog.c:343 +#: src/ui/gui/factor-dialog.c:348 #, c-format -msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue" +msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue" msgstr "" -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45 msgid "Standard error of the mean" msgstr "" -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48 msgid "Standard error of the skewness" msgstr "" -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/frequencies.q:108 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108 msgid "Mode" msgstr "" -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 +#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52 msgid "Standard error of the kurtosis" msgstr "" -#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52 src/language/stats/examine.q:1468 -#: src/language/stats/frequencies.q:107 -msgid "Median" -msgstr "Mediane" - -#: src/ui/gui/help-menu.c:67 +#: src/ui/gui/help-menu.c:66 msgid "A program for the analysis of sampled data" msgstr "" #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with #. translation to your language. -#: src/ui/gui/help-menu.c:77 +#: src/ui/gui/help-menu.c:76 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/ui/gui/help-menu.c:98 +#: src/ui/gui/help-menu.c:106 #, c-format -msgid "Cannot open reference manual: %s. The PSPP user manual is also available at %s" +msgid "" +"Cannot open reference manual: %s. The PSPP user manual is also available at " +"%s" msgstr "" -#: src/ui/gui/help-menu.c:117 +#: src/ui/gui/help-menu.c:133 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/ui/gui/help-menu.c:124 +#: src/ui/gui/help-menu.c:140 msgid "_Reference Manual" msgstr "_Manuel de Référence" -#: src/ui/gui/main.c:82 +#: src/ui/gui/main.c:83 #, c-format msgid "" "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n" @@ -4360,14 +5096,16 @@ msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" -"A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n" +"A non-option argument is interpreted as a .sav file, a .por file or a " +"syntax\n" +"file to load.\n" msgstr "" -#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167 +#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167 msgid "Incorrect value for variable type" msgstr "" -#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143 +#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:144 msgid "Incorrect range specification" msgstr "" @@ -4376,20 +5114,20 @@ msgstr "" msgid "Contrast %d of %d" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire.c:191 +#: src/ui/gui/psppire.c:242 msgid "_Reset" msgstr "_Effacer" -#: src/ui/gui/psppire.c:192 +#: src/ui/gui/psppire.c:243 msgid "_Select" msgstr "_Selectionner" -#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:970 +#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:977 #, fuzzy msgid "Data View" msgstr "Visualisateur de données" -#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:973 +#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:980 #, fuzzy msgid "Variable View" msgstr "Visualisateur de variable" @@ -4398,299 +5136,474 @@ msgstr "Visualisateur de variable" msgid "var" msgstr "variable" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:202 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:204 msgid "Transformations Pending" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:218 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:220 msgid "Filter off" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:232 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:234 #, c-format msgid "Filter by %s" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:253 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:255 msgid "No Split" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:262 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264 msgid "Split by " msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:290 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:292 msgid "Weights off" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:304 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:306 #, c-format msgid "Weight by %s" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:481 src/ui/gui/aggregate.ui:448 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:495 src/ui/gui/aggregate.ui:450 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:501 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:508 -#: src/ui/gui/psppire-window.c:781 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:608 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:749 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527 msgid "Portable File" msgstr "Fichier portable" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:571 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:584 msgid "Delete Existing Dataset?" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:575 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:588 #, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will delete destroy the existing dataset named \"%s\". Are you sure that you want to do this?" +msgid "" +"Renaming \"%s\" to \"%s\" will destroy the existing dataset named \"%s\". " +"Are you sure that you want to do this?" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:603 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616 #, c-format msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:605 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618 msgid "Rename Dataset" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:684 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:697 msgid "Font Selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace. -#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1287 +#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338 #, fuzzy msgid "Data Editor" msgstr "%s --- Editeur de données PSPP" -#. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name. That means: -#. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long. -#. - The string may not contain whitespace. -#. - The first character may not be '$' -#. - The first character may not be a digit -#. - The final charactor may not be '.' or '_' -#. -#: src/ui/gui/psppire-dict.c:367 -#, c-format -msgid "VAR%05d" +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:45 +msgid "Standard error" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:467 -msgid "Infer file type from extension" -msgstr "" +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:113 +#, c-format +msgid "Label: %s\n" +msgstr "Titre: %s\n" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:468 +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:120 +#, c-format +msgid "Type: %s\n" +msgstr "Type : %s\n" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:124 +#, c-format +msgid "Missing Values: %s\n" +msgstr "Valeurs manquantes : %s\n" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:128 +#, c-format +msgid "Measurement Level: %s\n" +msgstr "Niveau de mesure : %s\n" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:141 +msgid "Value Labels:\n" +msgstr "Etiquettes de valeurs : \n" + +#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:150 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name. That means: +#. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long. +#. - The string may not contain whitespace. +#. - The first character may not be '$' +#. - The first character may not be a digit +#. - The final charactor may not be '.' or '_' +#. +#: src/ui/gui/psppire-dict.c:367 +#, c-format +msgid "VAR%05d" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-dict.c:537 +#, fuzzy +msgid "Duplicate variable name." +msgstr "Nom de variable invalide `%s'." + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:153 +msgid "Automatically Detect" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:154 +msgid "Locale Encoding" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:158 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:160 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:161 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:163 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:164 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:166 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:168 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:170 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:171 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:173 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:174 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:176 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:177 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:179 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:180 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:182 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:183 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:184 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:185 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:187 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:189 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:190 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:192 +msgid "South European" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:193 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:195 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:197 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:199 +msgid "Western European" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:222 +msgid "Character Encoding: " +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:45 +#, c-format +msgid "Layer %d of %d" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:358 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:519 +msgid "Infer file type from extension" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:520 #, fuzzy msgid "PDF (*.pdf)" msgstr "Fichier portable (*.por)" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:469 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:521 msgid "HTML (*.html)" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:470 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:522 msgid "OpenDocument (*.odt)" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:471 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:523 #, fuzzy msgid "Text (*.txt)" msgstr "Fichier Systeme (*.sav)" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:472 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:524 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Fichier portable (*.por)" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:473 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:525 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:574 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:626 msgid "Export Output" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:828 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:765 #, fuzzy msgid "failed to create temporary directory" msgstr "Echoue à créer un fichier temporaire" #. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace. -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1059 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1039 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Exportation %d" -#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1060 +#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1040 #, fuzzy msgid "Output Viewer" msgstr "Variable en sortie" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:475 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Saved file `%s'" msgstr "Enregistrer les données dans le fichier" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:494 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:592 msgid "Save Syntax" msgstr "Sauver Syntaxe" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:502 src/ui/gui/psppire-window.c:775 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:743 msgid "Syntax Files (*.sps) " msgstr "Fichier de Syntaxe (*.sps)" -#. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace. -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:733 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:916 #, fuzzy msgid "Syntax Editor" msgstr "%s --- Editeur de Syntaxe PSPP" -#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:747 +#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:931 #, c-format msgid "Cannot load syntax file `%s'" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/ui/gui/compute.ui:599 +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:299 +msgid "through" +msgstr "à travers" + +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:328 src/ui/gui/find.ui:124 +#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:529 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" + +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:329 src/ui/gui/recode.ui:97 +msgid "System Missing" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:330 +msgid "System or User Missing" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:331 +msgid "Range:" +msgstr "Plage :" + +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:332 +msgid "Range, LOWEST thru value" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:333 +msgid "Range, value thru HIGHEST" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334 +msgid "All other values" +msgstr "Toutes les autres valeurs" + +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:769 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/ui/gui/compute.ui:599 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:770 #: src/ui/gui/compute.ui:517 msgid "Width" msgstr "L" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771 msgid "Decimals" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:773 msgid "Values" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839 -#: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/examine.q:1103 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774 +#: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1103 #: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043 msgid "Missing" msgstr "Manquant" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776 msgid "Align" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:842 +#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777 msgid "Measure" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43 -msgid "Comma" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59 -msgid "Dot" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624 -msgid "Scientific" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107 -msgid "Dollar" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:755 +#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:690 #, c-format msgid "{%s,`%s'}_" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:549 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:505 #, c-format msgid "Save the changes to `%s' before closing?" msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:556 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:512 #, c-format -msgid "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost." +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." msgstr "" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:560 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:516 #, fuzzy msgid "Close _without saving" msgstr "%s sans %s." -#: src/ui/gui/psppire-window.c:743 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:716 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/ui/gui/psppire-window.c:753 +#: src/ui/gui/psppire-window.c:725 msgid "Data and Syntax Files" msgstr "" -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:886 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:634 msgid "Recode into Different Variables" msgstr "" -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:889 src/ui/gui/recode.ui:692 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:637 src/ui/gui/recode.ui:322 msgid "Recode into Same Variables" msgstr "" -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:903 src/ui/gui/recode-dialog.c:999 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:918 src/ui/gui/recode-dialog.c:991 -msgid "Old" -msgstr "Ancien" - -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:1236 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:895 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values " msgstr "" -#: src/ui/gui/recode-dialog.c:1237 +#: src/ui/gui/recode-dialog.c:896 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values" msgstr "" -#: src/ui/gui/regression-dialog.c:41 +#: src/ui/gui/regression-dialog.c:42 msgid "Coeff" msgstr "Coefficient" -#: src/ui/gui/regression-dialog.c:42 src/language/stats/regression.q:157 +#: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:157 msgid "R" msgstr "R" -#: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 +#: src/ui/gui/regression-dialog.c:44 msgid "Anova" msgstr "" -#: src/ui/gui/regression-dialog.c:44 +#: src/ui/gui/regression-dialog.c:45 msgid "Bcov" msgstr "" -#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:81 +#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84 #, c-format msgid "Approximately %3d%% of all cases." msgstr "" -#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82 +#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85 #, c-format msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases." msgstr "" -#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:221 +#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:224 #, c-format msgid "%d thru %d" msgstr "" @@ -4707,7 +5620,9 @@ msgstr "Erreur en enlevant `%s': %s." #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472 #, c-format -msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file." +msgid "" +"Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and " +"therefore appears not to be a text file." msgstr "" #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486 @@ -4715,487 +5630,446 @@ msgstr "" msgid "`%s' is empty." msgstr "%s est obsolète" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:531 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:530 msgid "Import Delimited Text Data" msgstr "" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:582 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:583 msgid "Importing Delimited Text Data" msgstr "" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:731 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Only the first %4d cases" msgstr "Seulement la première" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:741 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)" msgstr "% de fichiers (approximativement)" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:766 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:767 msgid "" -"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case, in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n" +"This assistant will guide you through the process of importing data into " +"PSPP from a text file with one line per case, in which fields are separated " +"by tabs, commas, or other delimiters.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:772 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:773 #, c-format msgid "The selected file contains %zu line of text. " msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text. " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:780 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:781 #, c-format msgid "The selected file contains approximately %lu line of text. " msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text. " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:786 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:787 #, c-format -msgid "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in the following screens. " -msgid_plural "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in the following screens. " +msgid "" +"Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in " +"the following screens. " +msgid_plural "" +"Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in " +"the following screens. " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:793 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported." msgstr "" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:876 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:877 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Cible" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1540 -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1786 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1541 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1787 msgid "This input line has too few separators to fill in this field." -msgstr "Cette ligne de saisie a trop peu de séparateurs pour remplir ce champs." +msgstr "" +"Cette ligne de saisie a trop peu de séparateurs pour remplir ce champs." -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1777 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1778 #, c-format msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s" msgstr "" -#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1930 +#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1931 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: src/ui/gui/t-test-options.c:60 +#: src/ui/gui/t-test-options.c:65 #, c-format msgid "Confidence Interval: %2d %%" msgstr "" -#: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s = `%s'" -msgstr "%s & %s" - -#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77 -#, c-format -msgid "Label: %s\n" -msgstr "Titre: %s\n" - -#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "Type: %s\n" -msgstr "Type : %s\n" - -#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88 -#, c-format -msgid "Missing Values: %s\n" -msgstr "Valeurs manquantes : %s\n" - -#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:92 -#, c-format -msgid "Measurement Level: %s\n" -msgstr "Niveau de mesure : %s\n" - -#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:105 -msgid "Value Labels:\n" -msgstr "Etiquettes de valeurs : \n" - -#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:115 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" +#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93 +#, fuzzy +msgid "_Options" +msgstr "Options" -#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:80 src/ui/gui/psppire.ui:52 -#: src/ui/gui/psppire.ui:155 -msgid "Do not weight cases" +#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:105 +msgid "Paired Samples T Test" msgstr "" -#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:86 -#, c-format -msgid "Weight cases by %s" -msgstr "Coefficient pondérateur des observations par %s." +#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:129 src/ui/gui/k-related.ui:183 +#, fuzzy +msgid "Test Type" +msgstr "Type" -#: tests/dissect-sysfile.c:572 -#, c-format -msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d." +#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:136 +msgid "_Wilcoxon" msgstr "" -#: tests/dissect-sysfile.c:595 -#, c-format -msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3." +#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:137 +msgid "_Sign" msgstr "" -#: tests/dissect-sysfile.c:626 -#, c-format -msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4." +#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:138 +msgid "_McNemar" msgstr "" -#: tests/dissect-sysfile.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record" -msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." - -#: tests/dissect-sysfile.c:701 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record" -msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." - -#: tests/dissect-sysfile.c:759 -#, c-format -msgid "Bad size %zu on extension 11." +#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:153 +msgid "Two-Related-Samples Tests" msgstr "" -#: tests/dissect-sysfile.c:851 -#, c-format -msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]" -msgstr "" +#: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s = `%s'" +msgstr "%s & %s" -#: tests/dissect-sysfile.c:857 -#, c-format -msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s" +#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52 +#: src/ui/gui/psppire.ui:155 +msgid "Do not weight cases" msgstr "" -#: tests/dissect-sysfile.c:881 +#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87 #, c-format -msgid "Bad size %zu for extended number of cases." -msgstr "" +msgid "Weight cases by %s" +msgstr "Coefficient pondérateur des observations par %s." -#: tests/dissect-sysfile.c:887 -#, c-format -msgid "Bad count %zu for extended number of cases." -msgstr "" +#: src/language/utilities/set.q:159 src/language/utilities/set.q:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s must be at least 1." +msgstr "La longueur doit être au moins 1." -#: tests/dissect-sysfile.c:937 -#, c-format -msgid "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte limit." -msgstr "" +#: src/language/utilities/set.q:173 src/language/data-io/file-handle.q:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s must not be negative." +msgstr "%s n'est pas un nom de variable" -#: src/language/utilities/set.q:171 +#: src/language/utilities/set.q:192 #, fuzzy msgid "WORKSPACE must be at least 1MB" msgstr "L'espace de travail doit être au minimum de 1MB" -#: src/language/utilities/set.q:177 src/language/utilities/set.q:179 -#: src/language/utilities/set.q:181 src/language/utilities/set.q:183 -#: src/language/utilities/set.q:185 src/language/utilities/set.q:187 -#: src/language/utilities/set.q:189 src/language/utilities/set.q:191 -#: src/language/utilities/set.q:193 +#: src/language/utilities/set.q:194 +#, fuzzy +msgid "WORKSPACE must be positive" +msgstr "L'espace de travail doit être au minimum de 1MB" + +#: src/language/utilities/set.q:200 src/language/utilities/set.q:202 +#: src/language/utilities/set.q:204 src/language/utilities/set.q:206 +#: src/language/utilities/set.q:208 src/language/utilities/set.q:210 +#: src/language/utilities/set.q:212 src/language/utilities/set.q:214 +#: src/language/utilities/set.q:216 src/language/utilities/set.q:218 +#: src/language/utilities/set.q:220 #, c-format msgid "%s is obsolete." msgstr "%s est obsolète" -#: src/language/utilities/set.q:199 +#: src/language/utilities/set.q:226 msgid "Active file compression is not implemented." msgstr "La compression de fichier actif n'est pas implémenté." -#: src/language/utilities/set.q:317 +#: src/language/utilities/set.q:373 #, fuzzy msgid "EPOCH must be 1500 or later." msgstr "EPOCH doit être 1500 ou plus." -#: src/language/utilities/set.q:324 +#: src/language/utilities/set.q:380 msgid "expecting AUTOMATIC or year" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:352 +#: src/language/utilities/set.q:408 msgid "LENGTH must be at least 1." msgstr "La longueur doit être au moins 1." -#: src/language/utilities/set.q:388 +#: src/language/utilities/set.q:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a recognized encoding or locale name" msgstr "%s est un nom de variable existant" -#: src/language/utilities/set.q:449 +#: src/language/utilities/set.q:505 msgid "WIDTH must be at least 40." msgstr "La largeur doit être au moins 40." -#: src/language/utilities/set.q:476 +#: src/language/utilities/set.q:532 #, c-format -msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument. Specified format %s is of type string." +msgid "" +"FORMAT requires numeric output format as an argument. Specified format %s " +"is of type string." msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:690 +#: src/language/utilities/set.q:746 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:693 +#: src/language/utilities/set.q:749 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:696 +#: src/language/utilities/set.q:752 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:699 +#: src/language/utilities/set.q:755 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:703 +#: src/language/utilities/set.q:759 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:706 +#: src/language/utilities/set.q:762 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:709 +#: src/language/utilities/set.q:765 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:713 +#: src/language/utilities/set.q:769 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:716 +#: src/language/utilities/set.q:772 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)" msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:817 +#: src/language/utilities/set.q:912 #, fuzzy, c-format msgid "%s is %s." msgstr "%s est \"%s\"." -#: src/language/utilities/set.q:920 +#: src/language/utilities/set.q:1016 #, c-format -msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed." +msgid "" +"Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved " +"settings are allowed." msgstr "" -#: src/language/utilities/set.q:939 +#: src/language/utilities/set.q:1035 msgid "RESTORE without matching PRESERVE." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:295 -msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode. Assuming MISSING=TABLE." +#: src/language/stats/crosstabs.q:294 +msgid "" +"Missing mode REPORT not allowed in general mode. Assuming MISSING=TABLE." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:405 +#: src/language/stats/crosstabs.q:404 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:472 +#: src/language/stats/crosstabs.q:471 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:506 +#: src/language/stats/crosstabs.q:505 #, c-format msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:827 +#: src/language/stats/crosstabs.q:826 msgid "Summary." msgstr "Résumé" -#: src/language/stats/crosstabs.q:840 src/language/stats/examine.q:1178 -#: src/language/stats/frequencies.q:823 -msgid "Percent" -msgstr "Pourcentage" - #. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation. It takes the #. form "var1 * var2 * var3 * ...". -#: src/language/stats/crosstabs.q:936 +#: src/language/stats/crosstabs.q:935 #, c-format msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1134 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1133 msgid "count" msgstr "Compter" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1135 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1134 msgid "row %" msgstr "ligne %" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1136 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1135 msgid "column %" msgstr "colonne %" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1137 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1136 msgid "total %" msgstr "total %" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1138 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1137 msgid "expected" msgstr "attendu" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1139 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1138 msgid "residual" msgstr "résiduel" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1140 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1139 msgid "std. resid." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1141 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1140 msgid "adj. resid." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1230 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1229 msgid "Chi-square tests." msgstr "Tests du Chi-Deux" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1256 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1255 msgid "Symmetric measures." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1310 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1309 msgid "Asymp. Std. Error" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1311 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1310 msgid "Approx. T" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1264 src/language/stats/crosstabs.q:1312 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1311 msgid "Approx. Sig." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1278 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1277 msgid "Risk estimate." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1282 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1281 #, c-format msgid "95%% Confidence Interval" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1285 src/language/stats/t-test.q:760 -#: src/language/stats/t-test.q:924 src/language/stats/t-test.q:1017 -msgid "Lower" -msgstr "Le plus bas" - -#: src/language/stats/crosstabs.q:1286 src/language/stats/t-test.q:761 -#: src/language/stats/t-test.q:925 src/language/stats/t-test.q:1018 -msgid "Upper" -msgstr "Le plus haut" - -#: src/language/stats/crosstabs.q:1303 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1302 msgid "Directional measures." msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1740 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1739 msgid "Pearson Chi-Square" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1741 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1740 msgid "Likelihood Ratio" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1742 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1741 msgid "Fisher's Exact Test" msgstr "Test exact de Fisher" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1743 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1742 msgid "Continuity Correction" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1744 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1743 msgid "Linear-by-Linear Association" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1779 src/language/stats/crosstabs.q:1854 -#: src/language/stats/crosstabs.q:1919 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1778 src/language/stats/crosstabs.q:1853 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1918 msgid "N of Valid Cases" msgstr "N observations valides" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1798 src/language/stats/crosstabs.q:1937 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1797 src/language/stats/crosstabs.q:1936 msgid "Nominal by Nominal" msgstr "Valeur Nominale par Valeur Nominale" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1799 src/language/stats/crosstabs.q:1938 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1798 src/language/stats/crosstabs.q:1937 msgid "Ordinal by Ordinal" msgstr "Valeur Ordinale par Valeur Ordinale" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1800 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1799 msgid "Interval by Interval" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1801 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1800 msgid "Measure of Agreement" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1807 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1806 msgid "Cramer's V" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1808 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1807 msgid "Contingency Coefficient" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1809 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1808 msgid "Kendall's tau-b" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1810 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1809 msgid "Kendall's tau-c" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1812 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1811 msgid "Spearman Correlation" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1813 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1812 msgid "Pearson's R" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1892 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1891 #, c-format msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1895 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1894 #, c-format msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1903 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1902 #, c-format msgid "For cohort %s = %g" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1906 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1905 #, c-format msgid "For cohort %s = %.*s" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1939 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1938 msgid "Nominal by Interval" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1945 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1944 msgid "Goodman and Kruskal tau" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1946 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1945 msgid "Uncertainty Coefficient" msgstr "Coefficient d'incertitude" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1947 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1946 msgid "Somers' d" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1953 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1952 msgid "Symmetric" msgstr "" -#: src/language/stats/crosstabs.q:1954 src/language/stats/crosstabs.q:1955 +#: src/language/stats/crosstabs.q:1953 src/language/stats/crosstabs.q:1954 #, c-format msgid "%s Dependent" msgstr "" @@ -5263,16 +6137,16 @@ msgstr "%s n'est pas implémenté." #: src/language/stats/frequencies.q:398 #, c-format -msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored." +msgid "" +"MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was " +"specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored." msgstr "" #: src/language/stats/frequencies.q:419 #, c-format -msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored." -msgstr "" - -#: src/language/stats/frequencies.q:702 -msgid "`)' expected after GROUPED interval list." +msgid "" +"MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was " +"specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored." msgstr "" #: src/language/stats/frequencies.q:722 @@ -5302,7 +6176,9 @@ msgstr "Pourcentage" #: src/language/stats/frequencies.q:1015 #, c-format msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed." -msgstr "Pas de données valides pour la variable %s ; les statistiques ne sont pas affichées" +msgstr "" +"Pas de données valides pour la variable %s ; les statistiques ne sont pas " +"affichées" #: src/language/stats/frequencies.q:1061 msgid "50 (Median)" @@ -5318,57 +6194,6 @@ msgstr "" msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values." msgstr "" -#: src/language/stats/rank.q:219 -#, c-format -msgid "%s of %s by %s" -msgstr "" - -#: src/language/stats/rank.q:224 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" - -#: src/language/stats/rank.q:599 -msgid "Cannot create new rank variable. All candidates in use." -msgstr "" - -#: src/language/stats/rank.q:694 -msgid "Variables Created By RANK" -msgstr "" - -#: src/language/stats/rank.q:718 -#, c-format -msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)" -msgstr "" - -#: src/language/stats/rank.q:728 -#, c-format -msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)" -msgstr "" - -#: src/language/stats/rank.q:741 -#, c-format -msgid "%s into %s(%s of %s using %s)" -msgstr "" - -#: src/language/stats/rank.q:750 -#, c-format -msgid "%s into %s(%s of %s)" -msgstr "" - -#: src/language/stats/rank.q:762 -msgid "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have not been requested. The FRACTION subcommand will be ignored." -msgstr "" - -#: src/language/stats/rank.q:853 -#, c-format -msgid "Variable %s already exists." -msgstr "La variable %s existe déjà." - -#: src/language/stats/rank.q:858 -msgid "Too many variables in INTO clause." -msgstr "" - #: src/language/stats/regression.q:158 #, fuzzy msgid "R Square" @@ -5406,10 +6231,6 @@ msgstr "" msgid "Regression" msgstr "" -#: src/language/stats/regression.q:372 -msgid "Model" -msgstr "" - #: src/language/stats/regression.q:373 msgid "Covariances" msgstr "" @@ -5419,176 +6240,78 @@ msgid "Coefficient Correlations" msgstr "" #: src/language/stats/regression.q:787 -msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless." +msgid "" +"The dependent variable is equal to the independent variable.The least " +"squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be " +"meaningless." msgstr "" -#: src/language/stats/regression.q:934 +#: src/language/stats/regression.q:938 msgid "REGRESSION requires numeric variables." msgstr "" -#: src/language/stats/regression.q:1009 +#: src/language/stats/regression.q:1013 msgid "No valid data found. This command was skipped." msgstr "Aucune donnée valide. Cette commande est annulée." -#: src/language/stats/t-test.q:192 -msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified." -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:213 -msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS." -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:232 -msgid "One or more VARIABLES must be specified." -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:328 -msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified." -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:399 -msgid "At least two variables must be specified on PAIRS." -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:507 -msgid "One-Sample Statistics" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:526 -msgid "Group Statistics" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:625 -msgid "Paired Sample Statistics" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:645 src/language/stats/t-test.q:948 -#: src/language/stats/t-test.q:1115 -#, c-format -msgid "Pair %d" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:741 -msgid "Independent Samples Test" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:749 -msgid "Levene's Test for Equality of Variances" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:751 -msgid "t-test for Equality of Means" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1107 -msgid "Sig." -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:758 src/language/stats/t-test.q:1016 -msgid "Mean Difference" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:759 -msgid "Std. Error Difference" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:764 src/language/stats/t-test.q:918 -#: src/language/stats/t-test.q:1008 -#, c-format -msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:818 -msgid "Equal variances assumed" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:864 -msgid "Equal variances not assumed" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:908 -msgid "Paired Samples Test" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:911 -msgid "Paired Differences" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:923 -msgid "Std. Error Mean" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:997 -msgid "One-Sample Test" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:1002 -#, c-format -msgid "Test Value = %f" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:1102 -msgid "Paired Samples Correlations" -msgstr "" - -#: src/language/stats/t-test.q:1106 -msgid "Correlation" -msgstr "Correlation" - -#: src/language/stats/t-test.q:1117 -#, c-format -msgid "%s & %s" -msgstr "%s & %s" - #: src/language/data-io/file-handle.q:70 #, c-format -msgid "File handle %s is already defined. Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle." +msgid "" +"File handle %s is already defined. Use CLOSE FILE HANDLE before redefining " +"a file handle." msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:122 +#: src/language/data-io/file-handle.q:127 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360." msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:133 +#: src/language/data-io/file-handle.q:138 #, c-format -msgid "The specified file mode requires LRECL. Assuming %zu-character records." +msgid "" +"The specified file mode requires LRECL. Assuming %zu-character records." msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:137 +#: src/language/data-io/file-handle.q:142 #, c-format -msgid "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes. Assuming %zu-character records." +msgid "" +"Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes. Assuming %zu-character " +"records." msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:178 +#: src/language/data-io/file-handle.q:183 msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/language/data-io/file-handle.q:180 +#: src/language/data-io/file-handle.q:185 msgid "inline file" msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:228 +#: src/language/data-io/file-handle.q:233 msgid "expecting a file name or handle name" msgstr "" -#: src/language/data-io/file-handle.q:243 +#: src/language/data-io/file-handle.q:248 #, c-format msgid "Handle for %s not allowed here." msgstr "" #: src/language/data-io/list.q:98 #, c-format -msgid "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified. The values will be swapped." +msgid "" +"The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified. The " +"values will be swapped." msgstr "" #: src/language/data-io/list.q:106 #, c-format -msgid "The first case (%ld) to list is less than 1. The value is being reset to 1." +msgid "" +"The first case (%ld) to list is less than 1. The value is being reset to 1." msgstr "" #: src/language/data-io/list.q:112 #, c-format -msgid "The last case (%ld) to list is less than 1. The value is being reset to 1." +msgid "" +"The last case (%ld) to list is less than 1. The value is being reset to 1." msgstr "" #: src/language/data-io/list.q:118 @@ -5600,88 +6323,128 @@ msgstr "" msgid "Aggregate Data" msgstr "" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:100 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:101 #, fuzzy msgid "_Break variable(s)" msgstr "Effacer des variables" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:136 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:138 #, fuzzy msgid "Variable Name: " msgstr "Variable :" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:161 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:163 #, fuzzy msgid "Variable Label: " msgstr "Variables :" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:190 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:192 #, fuzzy msgid "Function: " msgstr "Fonctions :" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:253 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:255 msgid "Argument 1: " msgstr "" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:282 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:284 msgid "Argument 2: " msgstr "" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:328 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:330 #, fuzzy msgid "Aggregated variables" msgstr "Inserer une variable" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:362 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:364 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset" msgstr "" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:376 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:378 #, fuzzy msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables" msgstr "Transposer les observations avec les variables" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:391 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:393 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables" msgstr "" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:428 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:430 #, fuzzy msgid "label" msgstr "Etiquette" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:472 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:474 #, fuzzy msgid "File is _already sorted on break variable(s)" msgstr "Fichier est déjà trié" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:487 +#: src/ui/gui/aggregate.ui:489 msgid "Sort file before a_ggregating" msgstr "" -#: src/ui/gui/aggregate.ui:508 -msgid "Options for very large datasets" +#: src/ui/gui/aggregate.ui:510 +msgid "Options for very large datasets" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/autorecode.ui:7 +msgid "Automatic Recode" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/autorecode.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Variable -> New Name" +msgstr "Variable :" + +#: src/ui/gui/autorecode.ui:115 +#, fuzzy +msgid "_Lowest value" +msgstr "_La plus grande valeur" + +#: src/ui/gui/autorecode.ui:131 +#, fuzzy +msgid "_Highest value" +msgstr "_La plus grande valeur" + +#: src/ui/gui/autorecode.ui:153 +msgid "Recode starting from" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/autorecode.ui:175 +#, fuzzy +msgid "_New Name" +msgstr "Nouvelles valeurs" + +#: src/ui/gui/autorecode.ui:193 +msgid "_Add New Name" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/autorecode.ui:235 +msgid "_Use the same recoding scheme for all variables" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/autorecode.ui:250 +msgid "Treat _blank string values as missing" msgstr "" -#: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57 +#: src/ui/gui/binomial.ui:63 #, fuzzy msgid "_Test Variable List:" msgstr "Variables :" -#: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126 +#: src/ui/gui/binomial.ui:133 src/ui/gui/chi-square.ui:83 msgid "_Get from data" msgstr "" -#: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333 +#: src/ui/gui/binomial.ui:150 src/ui/gui/t-test.ui:335 msgid "_Cut point:" msgstr "" -#: src/ui/gui/binomial.ui:178 +#: src/ui/gui/binomial.ui:185 msgid "Define Dichotomy" msgstr "" -#: src/ui/gui/binomial.ui:197 +#: src/ui/gui/binomial.ui:204 msgid "Test _Proportion:" msgstr "" @@ -5710,7 +6473,7 @@ msgstr "Expressions Numeriques :" msgid "Functions:" msgstr "Fonctions :" -#: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:741 +#: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:371 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378 msgid "If..." msgstr "Si..." @@ -5728,105 +6491,131 @@ msgstr "Utiliser l'expression comme titre" msgid "Bivariate Correlations" msgstr "Correlation" -#: src/ui/gui/correlation.ui:108 +#: src/ui/gui/correlation.ui:115 msgid "Pearso_n" msgstr "" -#: src/ui/gui/correlation.ui:123 +#: src/ui/gui/correlation.ui:130 msgid "_Kendall's tau-b" msgstr "" -#: src/ui/gui/correlation.ui:138 +#: src/ui/gui/correlation.ui:145 msgid "_Spearman" msgstr "" -#: src/ui/gui/correlation.ui:158 +#: src/ui/gui/correlation.ui:165 #, fuzzy msgid "Correlation Coefficients" msgstr "Coefficient d'incertitude" -#: src/ui/gui/correlation.ui:182 +#: src/ui/gui/correlation.ui:189 #, fuzzy msgid "_Two-tailed" msgstr "Total" -#: src/ui/gui/correlation.ui:198 +#: src/ui/gui/correlation.ui:205 msgid "One-tai_led" msgstr "" -#: src/ui/gui/correlation.ui:220 +#: src/ui/gui/correlation.ui:226 msgid "Test of Significance" msgstr "" -#: src/ui/gui/correlation.ui:232 +#: src/ui/gui/correlation.ui:238 msgid "_Flag significant correlations" msgstr "" +#: src/ui/gui/count.ui:7 +msgid "Count Occurrences of Values within Cases" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/count.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Numeric _Variables:" +msgstr "Variables :" + +#: src/ui/gui/count.ui:132 +#, fuzzy +msgid "_Target Variable:" +msgstr "Inserer une variable" + +#: src/ui/gui/count.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Target _Label:" +msgstr "Valeur de l'étiquette " + +#: src/ui/gui/count.ui:179 +#, fuzzy +msgid "_Define Values..." +msgstr "_Poids des Observations" + +#: src/ui/gui/count.ui:229 +msgid "Count Values within Cases: Values to Count" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/count.ui:271 +msgid "Values _to Count:" +msgstr "" + #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7 msgid "Crosstabs" msgstr "Tableaux Croisés." -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:50 -msgid "Rows" +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:57 +msgid "_Rows" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:124 -msgid "Format..." +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:100 +#, fuzzy +msgid "_Columns" +msgstr "Colonne" + +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Format..." msgstr "Format..." -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245 -#: src/ui/gui/regression.ui:27 -msgid "Statistics..." +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:153 +#, fuzzy +msgid "_Statistics..." msgstr "Statistiques..." -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:150 -msgid "Cells..." +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Ce_lls..." msgstr "Cellulles..." -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:227 +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:248 #, fuzzy msgid "Crosstabs: Format" msgstr "Format d'impression" -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:241 +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 msgid "Print tables" msgstr "Imprimer les tableaux" -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:254 +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:280 msgid "Pivot" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130 +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:293 src/ui/gui/sort.ui:130 msgid "Ascending" msgstr "" -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:304 -msgid "No label" -msgstr "Pas de titre" - -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:317 -msgid "Suppress value labels" -msgstr "Supprimer les titres des valeurs" - #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335 -msgid "Labeling" -msgstr "Donner un titre" - -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:369 msgid "Crosstabs: Cells" msgstr "Tableaux croisés : cellules" -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:402 +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:369 msgid "Cell Display" msgstr "Afficher la cellule" -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:430 +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:397 #, fuzzy msgid "Crosstabs: Statistics" msgstr "Tests statistiques" -#: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222 -#: src/ui/gui/regression.ui:340 +#: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:231 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -5835,55 +6624,69 @@ msgstr "Statistiques" msgid "Chi-Square Test" msgstr "Tests du Chi-Deux" -#: src/ui/gui/chi-square.ui:140 +#: src/ui/gui/chi-square.ui:99 msgid "Use _specified range" msgstr "" -#: src/ui/gui/chi-square.ui:162 +#: src/ui/gui/chi-square.ui:123 #, fuzzy msgid "_Lower:" msgstr "_Bas" -#: src/ui/gui/chi-square.ui:170 +#: src/ui/gui/chi-square.ui:132 msgid "_Upper:" msgstr "" -#: src/ui/gui/chi-square.ui:214 +#: src/ui/gui/chi-square.ui:179 #, fuzzy msgid "Expected Range:" msgstr "attendu" -#: src/ui/gui/chi-square.ui:240 +#: src/ui/gui/chi-square.ui:206 msgid "All categor_ies equal" msgstr "" -#: src/ui/gui/chi-square.ui:257 +#: src/ui/gui/chi-square.ui:223 #, fuzzy msgid "_Values" msgstr "Valeur" -#: src/ui/gui/chi-square.ui:301 +#: src/ui/gui/chi-square.ui:270 #, fuzzy msgid "Expected Values:" msgstr "Valeurs extremes" -#: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140 -msgid "Statistics:" +#: src/ui/gui/chi-square.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Test _Variables" +msgstr "Inserer une variable" + +#: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:183 +#, fuzzy +msgid "_Variables:" +msgstr "Variables :" + +#: src/ui/gui/descriptives.ui:159 +#, fuzzy +msgid "S_tatistics:" msgstr "Statistiques :" -#: src/ui/gui/descriptives.ui:192 -msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing" -msgstr "Exclure une observation entière si une variable sélectionnée est manquante" +#: src/ui/gui/descriptives.ui:198 +#, fuzzy +msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing" +msgstr "" +"Exclure une observation entière si une variable sélectionnée est manquante" -#: src/ui/gui/descriptives.ui:207 -msgid "Include user-missing data in analysis" +#: src/ui/gui/descriptives.ui:214 +#, fuzzy +msgid "_Include user-missing data in analysis" msgstr "Inclure des données utilisateurs manquantes dans l'analyse" -#: src/ui/gui/descriptives.ui:222 -msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables" +#: src/ui/gui/descriptives.ui:230 +msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables" msgstr "" -#: src/ui/gui/descriptives.ui:243 +#: src/ui/gui/descriptives.ui:252 msgid "Options:" msgstr "Options :" @@ -5903,8 +6706,11 @@ msgstr "" msgid "Dependent List:" msgstr "" -#: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658 -#: src/ui/gui/t-test.ui:819 +#: src/ui/gui/examine.ui:245 +msgid "Statistics..." +msgstr "Statistiques..." + +#: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:664 msgid "Options..." msgstr "Options..." @@ -5933,8 +6739,8 @@ msgstr "" msgid "Repeat values" msgstr "" -#: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493 -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684 +#: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:497 +#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:685 msgid "Missing Values" msgstr "Valeurs manquantes" @@ -5959,7 +6765,7 @@ msgstr "" msgid "Factor Analysis" msgstr "" -#: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:343 +#: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:357 #, fuzzy msgid "_Descriptives..." msgstr "Descriptives" @@ -5972,79 +6778,81 @@ msgstr "" msgid "_Rotations..." msgstr "" -#: src/ui/gui/factor.ui:200 +#: src/ui/gui/factor.ui:204 msgid "Factor Analysis: Extraction" msgstr "" -#: src/ui/gui/factor.ui:224 +#: src/ui/gui/factor.ui:228 #, fuzzy -msgid "Method: " +msgid "_Method: " msgstr "Mode :" -#: src/ui/gui/factor.ui:274 +#: src/ui/gui/factor.ui:280 #, fuzzy -msgid "Correlation matrix" +msgid "Co_rrelation matrix" msgstr "Correlation" -#: src/ui/gui/factor.ui:288 -msgid "Covariance matrix" -msgstr "" +#: src/ui/gui/factor.ui:295 +#, fuzzy +msgid "Co_variance matrix" +msgstr "Variance" -#: src/ui/gui/factor.ui:308 +#: src/ui/gui/factor.ui:316 #, fuzzy msgid "Analyze" msgstr "_Analyse" -#: src/ui/gui/factor.ui:332 -msgid "Unrotated factor solution" +#: src/ui/gui/factor.ui:340 +msgid "_Unrotated factor solution" msgstr "" -#: src/ui/gui/factor.ui:346 -msgid "Scree plot" +#: src/ui/gui/factor.ui:355 +msgid "_Scree plot" msgstr "" -#: src/ui/gui/factor.ui:365 src/ui/gui/roc.ui:286 +#: src/ui/gui/factor.ui:375 src/ui/gui/roc.ui:288 msgid "Display" msgstr "Afficher" -#: src/ui/gui/factor.ui:438 -msgid "Number of factors:" +#: src/ui/gui/factor.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Number of factors:" msgstr "Nombre de facteurs :" -#: src/ui/gui/factor.ui:468 +#: src/ui/gui/factor.ui:480 msgid "Extract" msgstr "Extraire" -#: src/ui/gui/factor.ui:483 src/ui/gui/factor.ui:673 -msgid "Maximum iterations for convergence:" +#: src/ui/gui/factor.ui:495 src/ui/gui/factor.ui:687 +msgid "Ma_ximum iterations for convergence:" msgstr "" -#: src/ui/gui/factor.ui:546 +#: src/ui/gui/factor.ui:560 msgid "Factor Analysis: Rotation" msgstr "" -#: src/ui/gui/factor.ui:579 +#: src/ui/gui/factor.ui:593 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: src/ui/gui/factor.ui:590 +#: src/ui/gui/factor.ui:604 #, fuzzy msgid "_Varimax" msgstr "Variable" -#: src/ui/gui/factor.ui:606 +#: src/ui/gui/factor.ui:620 msgid "_Quartimax" msgstr "" -#: src/ui/gui/factor.ui:622 +#: src/ui/gui/factor.ui:636 msgid "_Equimax" msgstr "" -#: src/ui/gui/factor.ui:645 +#: src/ui/gui/factor.ui:659 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: src/ui/gui/factor.ui:656 +#: src/ui/gui/factor.ui:670 msgid "_Display rotated solution" msgstr "" @@ -6056,11 +6864,6 @@ msgstr "Trouver une Observation" msgid "Variable:" msgstr "Variable :" -#: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173 -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" - #: src/ui/gui/find.ui:147 msgid "Search value labels" msgstr "Chercher des étiquettes de valeurs" @@ -6081,67 +6884,72 @@ msgstr "" msgid "Search backward" msgstr "" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282 -#: src/ui/gui/rank.ui:105 -msgid "Variable(s):" +#: src/ui/gui/frequencies.ui:107 +#, fuzzy +msgid "_Variable(s):" msgstr "Variables(s) :" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:151 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:148 +#, fuzzy +msgid "_Statistics:" +msgstr "Statistiques :" + +#: src/ui/gui/frequencies.ui:161 #, fuzzy -msgid "Include missing values" +msgid "Include _missing values" msgstr "Valeurs manquantes :" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:189 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:179 msgid "Charts..." msgstr "Graphiques..." -#: src/ui/gui/frequencies.ui:201 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:193 #, fuzzy msgid "Frequency Tables..." msgstr "Frequences" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:251 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:243 msgid "Frequencies: Frequency Tables" msgstr "Fréquences: tables des fréquences" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:281 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:280 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:297 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:296 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:316 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:315 msgid "If no more than " msgstr "Si pas plus de " -#: src/ui/gui/frequencies.ui:347 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:346 #, fuzzy msgid "values" msgstr "Valeur" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:368 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:367 msgid "Display frequency tables" msgstr "Affiche les tables des fréquences" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:396 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:395 msgid "Ascending value" msgstr "Valeur ascendant" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:412 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:411 msgid "Descending value" msgstr "Valeur descendante" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:428 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:427 msgid "Ascending frequency" msgstr "Fréquence ascendante" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:444 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:443 msgid "Descending frequency" msgstr "Fréquence descendante" -#: src/ui/gui/frequencies.ui:466 +#: src/ui/gui/frequencies.ui:465 msgid "Order by" msgstr "Trier par" @@ -6199,72 +7007,123 @@ msgstr "" msgid "Pie Charts" msgstr "Séparateurs" +#: src/ui/gui/k-means.ui:7 +msgid "K-Means Cluster Analysis" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/k-means.ui:93 +#, fuzzy +msgid "N_umber of Clusters: " +msgstr "Nombre de facteurs :" + #: src/ui/gui/k-related.ui:7 msgid "Tests for Several Related Samples" msgstr "" -#: src/ui/gui/k-related.ui:94 +#: src/ui/gui/k-related.ui:104 #, fuzzy msgid "_Test Variables:" msgstr "Inserer une variable" -#: src/ui/gui/k-related.ui:122 +#: src/ui/gui/k-related.ui:133 msgid "_Friedman" msgstr "" -#: src/ui/gui/k-related.ui:136 +#: src/ui/gui/k-related.ui:148 msgid "_Kendall's W" msgstr "" -#: src/ui/gui/k-related.ui:150 +#: src/ui/gui/k-related.ui:163 msgid "_Cochran's Q" msgstr "" -#: src/ui/gui/k-related.ui:169 +#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:108 #, fuzzy -msgid "Test Type" -msgstr "Type" +msgid "Test _Variable List:" +msgstr "Variables :" + +#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Normal" +msgstr "Format" + +#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:150 +msgid "_Poisson" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:164 +#, fuzzy +msgid "_Uniform" +msgstr "_Transformation" + +#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:178 +msgid "_Exponential" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:199 +msgid "Test Distribution" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/means.ui:8 +#, fuzzy +msgid "Means" +msgstr "Moyenne" + +#: src/ui/gui/means.ui:110 +#, fuzzy +msgid "_Dependent List:" +msgstr "Dépendant" + +#: src/ui/gui/means.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Independent List:" +msgstr "Indépendante" #: src/ui/gui/oneway.ui:8 msgid "One-Way ANOVA" msgstr "" -#: src/ui/gui/oneway.ui:31 +#: src/ui/gui/oneway.ui:37 msgid "_Factor:" msgstr "_Facteur :" -#: src/ui/gui/oneway.ui:69 +#: src/ui/gui/oneway.ui:76 msgid "Dependent _Variable(s):" msgstr "Variable(s)_dépendante(s) :" -#: src/ui/gui/oneway.ui:184 +#: src/ui/gui/oneway.ui:193 msgid "_Descriptives" msgstr "_Descriptives" -#: src/ui/gui/oneway.ui:200 +#: src/ui/gui/oneway.ui:209 msgid "_Homogeneity" msgstr "" -#: src/ui/gui/oneway.ui:238 +#: src/ui/gui/oneway.ui:247 msgid "_Contrasts..." msgstr "" -#: src/ui/gui/oneway.ui:292 +#: src/ui/gui/oneway.ui:303 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts" msgstr "" -#: src/ui/gui/oneway.ui:369 +#: src/ui/gui/oneway.ui:380 msgid "_Coefficients:" msgstr "" -#: src/ui/gui/oneway.ui:416 +#: src/ui/gui/oneway.ui:428 msgid "Coefficient Total: " msgstr "" -#: src/ui/gui/oneway.ui:452 +#: src/ui/gui/oneway.ui:464 msgid "Contrast 1 of 1" msgstr "" +#: src/ui/gui/paired-samples.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Test _Pair(s):" +msgstr "Inserer une variable" + #: src/ui/gui/psppire.ui:7 msgid "Weight Cases" msgstr "" @@ -6289,6 +7148,10 @@ msgstr "" msgid "Name Variable:" msgstr "" +#: src/ui/gui/psppire.ui:282 src/ui/gui/rank.ui:105 +msgid "Variable(s):" +msgstr "Variables(s) :" + #: src/ui/gui/psppire.ui:383 msgid "Data File Comments" msgstr "Commentaires sur les données du fichier" @@ -6418,6 +7281,28 @@ msgstr "" msgid "Rank Assigned to Ties" msgstr "" +#: src/ui/gui/runs.ui:113 +#, fuzzy +msgid "_Median" +msgstr "Mediane" + +#: src/ui/gui/runs.ui:123 +msgid "M_ean" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/runs.ui:137 +msgid "Mo_de" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/runs.ui:154 +#, fuzzy +msgid "_Custom:" +msgstr "C_ustom" + +#: src/ui/gui/runs.ui:193 +msgid "Cut Point" +msgstr "" + #: src/ui/gui/sort.ui:8 #, fuzzy msgid "Sort Cases" @@ -6471,111 +7356,98 @@ msgstr "Statut courant :" msgid "Analysis by groups is off" msgstr "" -#: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467 -msgid "System Missing" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/recode.ui:199 -msgid "System or User Missing" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/recode.ui:237 -msgid "through" -msgstr "à travers" - -#: src/ui/gui/recode.ui:275 -msgid "Range, LOWEST thru value" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/recode.ui:289 -msgid "Range, value thru HIGHEST" -msgstr "" - -#: src/ui/gui/recode.ui:319 -msgid "All other values" -msgstr "Toutes les autres valeurs" - -#: src/ui/gui/recode.ui:355 -msgid "Range:" -msgstr "Plage :" - -#: src/ui/gui/recode.ui:384 +#: src/ui/gui/recode.ui:16 msgid "Old Value" msgstr "Ancienne valeur" -#: src/ui/gui/recode.ui:481 +#: src/ui/gui/recode.ui:111 msgid "Copy old values" msgstr "Copier les anciennes valeurs" -#: src/ui/gui/recode.ui:505 +#: src/ui/gui/recode.ui:135 msgid "Value: " msgstr "Valeur:" -#: src/ui/gui/recode.ui:538 +#: src/ui/gui/recode.ui:168 msgid "New Value" msgstr "Nouvelles valeurs" -#: src/ui/gui/recode.ui:596 +#: src/ui/gui/recode.ui:226 msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)" msgstr "" -#: src/ui/gui/recode.ui:614 +#: src/ui/gui/recode.ui:244 msgid "Output variables are strings" msgstr "" -#: src/ui/gui/recode.ui:629 +#: src/ui/gui/recode.ui:259 msgid "Width: " msgstr "Largeur:" -#: src/ui/gui/recode.ui:757 +#: src/ui/gui/recode.ui:387 msgid "(optional case selection condition)" msgstr "" -#: src/ui/gui/recode.ui:838 +#: src/ui/gui/recode.ui:468 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/ui/gui/recode.ui:881 +#: src/ui/gui/recode.ui:511 msgid "Change" msgstr "Changement" -#: src/ui/gui/recode.ui:907 +#: src/ui/gui/recode.ui:537 msgid "Output Variable" msgstr "Variable en sortie" -#: src/ui/gui/recode.ui:981 +#: src/ui/gui/recode.ui:611 msgid "Old and New Values" msgstr "Vieilles et nouvelles valeurs" -#: src/ui/gui/regression.ui:41 -msgid "Save..." +#: src/ui/gui/regression.ui:32 +#, fuzzy +msgid "S_tatistics..." +msgstr "Statistiques..." + +#: src/ui/gui/regression.ui:47 +#, fuzzy +msgid "_Save..." msgstr "Sauver..." -#: src/ui/gui/regression.ui:156 -msgid "Dependent" +#: src/ui/gui/regression.ui:165 +#, fuzzy +msgid "_Dependent" msgstr "Dépendant" -#: src/ui/gui/regression.ui:201 -msgid "Independent" +#: src/ui/gui/regression.ui:213 +#, fuzzy +msgid "_Independent" msgstr "Indépendante" -#: src/ui/gui/regression.ui:236 +#: src/ui/gui/regression.ui:252 msgid "Regression: Save" msgstr "" -#: src/ui/gui/regression.ui:250 -msgid "Predicted values" -msgstr "" +#: src/ui/gui/regression.ui:267 src/ui/gui/univariate.ui:222 +#, fuzzy +msgid "_Predicted values" +msgstr "Valeurs extremes" -#: src/ui/gui/regression.ui:263 -msgid "Residuals" -msgstr "" +#: src/ui/gui/regression.ui:281 src/ui/gui/univariate.ui:236 +#, fuzzy +msgid "_Residuals" +msgstr "Residuel" -#: src/ui/gui/regression.ui:298 +#: src/ui/gui/regression.ui:317 #, fuzzy msgid "Regression: Statistics" msgstr "Tests statistiques" +#: src/ui/gui/regression.ui:358 src/ui/gui/univariate.ui:313 +#, fuzzy +msgid "S_tatistics" +msgstr "Statistiques" + #: src/ui/gui/reliability.ui:26 msgid "Reliability Analysis" msgstr "" @@ -6584,17 +7456,18 @@ msgstr "" msgid "_Items:" msgstr "" -#: src/ui/gui/reliability.ui:141 +#: src/ui/gui/reliability.ui:142 #, fuzzy -msgid "Model:\t" +msgid "_Model: " msgstr "Mode :" -#: src/ui/gui/reliability.ui:180 -msgid "Variables in first split:" -msgstr "" +#: src/ui/gui/reliability.ui:183 +#, fuzzy +msgid "_Variables in first split:" +msgstr "Information sur la variable :" -#: src/ui/gui/reliability.ui:217 -msgid "Show descriptives for scale if _item is deleted" +#: src/ui/gui/reliability.ui:222 +msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted" msgstr "" #: src/ui/gui/roc.ui:115 @@ -6602,28 +7475,28 @@ msgstr "" msgid "_Test Variable:" msgstr "Inserer une variable" -#: src/ui/gui/roc.ui:147 +#: src/ui/gui/roc.ui:148 #, fuzzy msgid "_State Variable:" msgstr "Variable en sortie" -#: src/ui/gui/roc.ui:172 +#: src/ui/gui/roc.ui:174 msgid "_Value of state variable:" msgstr "" -#: src/ui/gui/roc.ui:209 +#: src/ui/gui/roc.ui:211 msgid "ROC C_urve" msgstr "" -#: src/ui/gui/roc.ui:227 +#: src/ui/gui/roc.ui:229 msgid "_With diagonal reference line" msgstr "" -#: src/ui/gui/roc.ui:251 +#: src/ui/gui/roc.ui:253 msgid "Standard _Error and Confidence Interval" msgstr "" -#: src/ui/gui/roc.ui:266 +#: src/ui/gui/roc.ui:268 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve" msgstr "" @@ -6707,7 +7580,7 @@ msgstr "" msgid "Define Groups" msgstr "" -#: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803 +#: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:588 msgid "Test Variable(s):" msgstr "" @@ -6715,51 +7588,56 @@ msgstr "" msgid "Group_2 value:" msgstr "" -#: src/ui/gui/t-test.ui:284 +#: src/ui/gui/t-test.ui:285 msgid "Group_1 value:" msgstr "" -#: src/ui/gui/t-test.ui:365 +#: src/ui/gui/t-test.ui:368 msgid "_Use specified values:" msgstr "" -#: src/ui/gui/t-test.ui:420 +#: src/ui/gui/t-test.ui:424 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/ui/gui/t-test.ui:452 +#: src/ui/gui/t-test.ui:456 msgid "Exclude cases _analysis by analysis" msgstr "" -#: src/ui/gui/t-test.ui:469 +#: src/ui/gui/t-test.ui:473 msgid "Exclude cases _listwise" msgstr "" -#: src/ui/gui/t-test.ui:529 +#: src/ui/gui/t-test.ui:533 msgid "One - Sample T Test" msgstr "" -#: src/ui/gui/t-test.ui:626 -msgid "Test Value: " +#: src/ui/gui/t-test.ui:630 +#, fuzzy +msgid "Test _Value: " msgstr "Valeur test :" -#: src/ui/gui/t-test.ui:704 -msgid "Paired Samples T Test" -msgstr "" - #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8 msgid "Importing Textual Data" msgstr "Importation des données textuelles" #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19 msgid "" -"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case, in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n" +"This assistant will guide you through the process of importing data into " +"PSPP from a text file with one line per case, in which fields are separated " +"by tabs, commas, or other delimiters.\n" "\n" -"The selected file contains N lines of text. Only the first M of these will be shown for preview purposes in the following screens. You may choose below how much of the file should actually be imported." -msgstr "" -"Cet assistant va vous guider pour importer les données dans PSPP à partir d'un fichier texte avec une ligne par observation et dans lequel chaque champs sera séparé par des tabulations, des virgules ou d'autres délimitateurs. \n" +"The selected file contains N lines of text. Only the first M of these will " +"be shown for preview purposes in the following screens. You may choose " +"below how much of the file should actually be imported." +msgstr "" +"Cet assistant va vous guider pour importer les données dans PSPP à partir " +"d'un fichier texte avec une ligne par observation et dans lequel chaque " +"champs sera séparé par des tabulations, des virgules ou d'autres " +"délimitateurs. \n" "\n" -"Le fichier sélectionné contient N lignes de texte. Seule la première ligne M sera affiché dans la suite des écrans à des fins de prévisualisation. " +"Le fichier sélectionné contient N lignes de texte. Seule la première ligne M " +"sera affiché dans la suite des écrans à des fins de prévisualisation. " #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95 msgid "All cases" @@ -6850,8 +7728,13 @@ msgid "Adjust Variable Formats" msgstr "Ajuster le format des variables" #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551 -msgid "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect. You may set other variable properties now or later." -msgstr "Vérifiez le format des données affiché au-dessous et régler le s'il est incorrect. Vous pouvez fixer d'autres propriétés de variables maintenant ou plus tard." +msgid "" +"Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect. You " +"may set other variable properties now or later." +msgstr "" +"Vérifiez le format des données affiché au-dessous et régler le s'il est " +"incorrect. Vous pouvez fixer d'autres propriétés de variables maintenant ou " +"plus tard." #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595 msgid "Variables" @@ -6861,6 +7744,30 @@ msgstr "Variable" msgid "Data Preview" msgstr "Prévisualisation des données" +#: src/ui/gui/univariate.ui:7 +#, fuzzy +msgid "Univariate" +msgstr "Variance" + +#: src/ui/gui/univariate.ui:110 +#, fuzzy +msgid "_Dependent Variable" +msgstr "Variable(s)_dépendante(s) :" + +#: src/ui/gui/univariate.ui:159 +#, fuzzy +msgid "_Fixed Factors" +msgstr "_Facteur :" + +#: src/ui/gui/univariate.ui:207 +msgid "Univariate: Save" +msgstr "" + +#: src/ui/gui/univariate.ui:272 +#, fuzzy +msgid "Univariate: Statistics" +msgstr "Tests statistiques" + #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7 msgid "Variable Type" msgstr "Type de variable" @@ -6898,31 +7805,31 @@ msgstr "" msgid "Value Labels" msgstr "Etiquette des variables" -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518 +#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:516 msgid "Value Label:" msgstr "Valeur de l'étiquette " -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711 +#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:712 msgid "_No missing values" msgstr "_Aucune valeur manquante" -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782 +#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:783 msgid "_Discrete missing values" msgstr "_Valeur discrete manquante " -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816 +#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:817 msgid "_Low:" msgstr "_Bas :" -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835 +#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:836 msgid "_High:" msgstr "_Haut :" -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860 +#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:861 msgid "Di_screte value:" msgstr "Valeur Di_screte :" -#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888 +#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:889 msgid "_Range plus one optional discrete missing value" msgstr "_Intervalle plus une valeur optionnelle discrete manquante" @@ -6987,7 +7894,7 @@ msgid "Recently Used _Files" msgstr "_Fichiers récemment utilisés" #: src/ui/gui/data-editor.ui:117 src/ui/gui/output-viewer.ui:29 -#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:60 +#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:66 msgid "_Edit" msgstr "_Edition" @@ -7076,216 +7983,252 @@ msgstr "_Variables" msgid "_Sort Cases..." msgstr "_Trier les observations" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:245 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:246 #, fuzzy msgid "Sort cases in the active dataset" msgstr "Trier les observations dans le fichier actif" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:252 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:253 #, fuzzy msgid "_Transpose..." msgstr "_Transposer" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:253 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:254 msgid "Transpose the cases with the variables" msgstr "Transposer les observations avec les variables" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:260 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:261 msgid "_Aggregate..." msgstr "" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:266 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:267 #, fuzzy msgid "S_plit File..." msgstr "F_ractionner le fichier" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:267 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:268 #, fuzzy msgid "Split the active dataset" msgstr "Fractionner le fichier actif" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:274 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:275 #, fuzzy msgid "Select _Cases..." msgstr "Selectionner les _Observations" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:280 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:281 #, fuzzy msgid "_Weight Cases..." msgstr "_Poids des Observations" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:281 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:282 msgid "Weight cases by variable" msgstr "Poids des observations par variable" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:288 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:289 msgid "_Transform" msgstr "_Transformation" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:294 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:295 #, fuzzy msgid "_Compute..." msgstr "_Calcul" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:300 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Cou_nt..." +msgstr "_Polices" + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:307 #, fuzzy msgid "Ran_k Cases..." msgstr "Ran_g des observations" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:306 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:313 +msgid "Auto_matic Recode..." +msgstr "" + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:319 #, fuzzy msgid "Recode into _Same Variables..." msgstr "Recoder dans la _Même Variable" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:312 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:325 #, fuzzy msgid "Recode into _Different Variables..." msgstr "Recoder dans _Différentes Variables" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:318 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:331 msgid "_Run Pending Transforms" msgstr "" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:325 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:338 msgid "_Analyze" msgstr "_Analyse" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:331 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:344 msgid "_Descriptive Statistics" msgstr "_Statistiques Descriptives" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:337 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:350 #, fuzzy msgid "_Frequencies..." msgstr "_Frequences" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:349 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:363 #, fuzzy msgid "_Explore..." msgstr "_Explorer" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:355 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:369 #, fuzzy msgid "_Crosstabs..." msgstr "_Tableaux croisés" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:361 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:375 msgid "Compare _Means" msgstr "Comparaison des Moyennes" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:367 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:382 +#, fuzzy +msgid "_Means..." +msgstr "_Moyenne" + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:388 msgid "_One Sample T Test..." msgstr "" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:373 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:394 msgid "_Independent Samples T Test..." msgstr "" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:379 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:400 msgid "_Paired Samples T Test..." msgstr "" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:385 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:406 #, fuzzy msgid "One Way _ANOVA..." msgstr "_Anova" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:391 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:412 +#, fuzzy +msgid "_Univariate Analysis..." +msgstr "_Analyse Factorielle" + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:420 #, fuzzy msgid "Bivariate _Correlation..." msgstr "Correlation" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:397 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:427 +msgid "_K-Means Cluster..." +msgstr "" + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:433 #, fuzzy msgid "Factor _Analysis..." msgstr "_Analyse Factorielle" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:403 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:440 msgid "Re_liability..." msgstr "" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:409 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:446 #, fuzzy msgid "Linear _Regression..." msgstr "Regression linéaire" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:415 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:452 msgid "_Non-Parametric Statistics" msgstr "Statistiques _Non-parametriques" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:421 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:458 #, fuzzy msgid "_Chi-Square..." msgstr "_Chi-Deux" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:427 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:464 #, fuzzy msgid "_Binomial..." msgstr "_Binomiale" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:433 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:470 +#, fuzzy +msgid "R_uns..." +msgstr "_Frequences" + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:476 +msgid "1-Sample _K-S..." +msgstr "" + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:482 +msgid "2 _Related Samples..." +msgstr "" + +#: src/ui/gui/data-editor.ui:488 msgid "K Related _Samples..." msgstr "" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:439 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:495 msgid "ROC Cur_ve..." msgstr "" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:445 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:501 #, fuzzy msgid "_Utilities" msgstr "_Outils" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:451 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:508 #, fuzzy msgid "_Variables..." msgstr "_Variables" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:452 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:509 #, fuzzy msgid "Jump to variable" msgstr "Variable en sortie" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:459 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:516 #, fuzzy msgid "Data File _Comments..." msgstr "_Commentaires sur le fichier de donnnées" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:465 src/ui/gui/output-viewer.ui:47 -#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:125 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:522 src/ui/gui/output-viewer.ui:47 +#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:143 msgid "_Windows" msgstr "_Windows" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:471 src/ui/gui/output-viewer.ui:53 -#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:131 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:528 src/ui/gui/output-viewer.ui:53 +#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:149 msgid "_Minimize All Windows" msgstr "_Minimiser toutes les fenêtres" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:477 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:534 msgid "_Split" msgstr "_Fractionner" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:654 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:719 msgid "Information Area" msgstr "Zone d'Information" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:676 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:741 msgid "Processor Area" msgstr "Indicatif du Processeur" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:701 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:766 msgid "Case Counter Area" msgstr "Indicatif de comptage des observations" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:726 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:791 msgid "Filter Use Status Area" msgstr "Indicatif du statut du filtre utilisé" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:752 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:817 msgid "Weight Status Area" msgstr "Indicatatif du statut du poids" -#: src/ui/gui/data-editor.ui:778 +#: src/ui/gui/data-editor.ui:843 #, fuzzy msgid "Split File Status Area" msgstr "Indicateur de statut de fractionnement du fichier" @@ -7299,26 +8242,131 @@ msgstr "" msgid "_Export..." msgstr "_Export" -#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:94 +#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112 msgid "_Run" msgstr "_Executer" -#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:100 +#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:118 msgid "All" msgstr "Tout" -#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:106 +#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:124 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112 +#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:130 msgid "Current Line" msgstr "Ligne actuelle" -#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:119 +#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:137 msgid "To End" msgstr "A la fin" +#: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:14 +#, fuzzy +msgid "Statistical Software" +msgstr "Statistique" + +#: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:15 +msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" +msgstr "" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Go To" +#~ msgstr "Aller à" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aide" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Effacer" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Coller" + +#~ msgid "Unknown variable format %." +#~ msgstr "Format de variable inconnu %." + +#~ msgid "print" +#~ msgstr "Imprimer" + +#~ msgid "write" +#~ msgstr "enregistrer" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside " +#~ "INPUT PROGRAM." +#~ msgstr "" +#~ "%s est permsi seulement avant que le fichier ait été défini ou à " +#~ "l'intérieur du programme de saisie des données (INPUT PROGRAM)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside " +#~ "INPUT PROGRAM." +#~ msgstr "" +#~ "%s est permis seulement après que le fichier actif ait été défini ou à " +#~ "l'intérieur du programme de saisie des données." + +#~ msgid "String expected." +#~ msgstr "Chaine de caractére attendu" + +#, fuzzy +#~ msgid "`(' expected on %s subcommand." +#~ msgstr "Fin de commande attendu" + +#~ msgid "`/' or `.' expected." +#~ msgstr "`/' or `.' attendu." + +#~ msgid "`(' expected." +#~ msgstr "`(' attendu" + +#~ msgid "expecting file name" +#~ msgstr "Attend le nom du fichier" + +#, fuzzy +#~ msgid "expecting %s or %s after %s" +#~ msgstr "Attend %s ou %s" + +#~ msgid "Expecting %s or %s." +#~ msgstr "Attend %s ou %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Variables cannot be parsed" +#~ msgstr "Variables :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cases >= Test Value" +#~ msgstr "Valeur test :" + +#~ msgid "`=' expected after variable list." +#~ msgstr "`=' attendu après la liste de variables" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record" +#~ msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS " +#~ "record" +#~ msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." + +#~ msgid "No label" +#~ msgstr "Pas de titre" + +#~ msgid "Suppress value labels" +#~ msgstr "Supprimer les titres des valeurs" + +#~ msgid "Labeling" +#~ msgstr "Donner un titre" + #~ msgid "scratch file" #~ msgstr "Fichier écrasé" @@ -7330,7 +8378,9 @@ msgstr "A la fin" #~ msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." #, fuzzy -#~ msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at UTF-8 offset %zu in MRSETS record." +#~ msgid "" +#~ "Unexpected label source value `%s' following `E' at UTF-8 offset %zu in " +#~ "MRSETS record." #~ msgstr "Nom de variable répétée %s pour la position %d." #, fuzzy @@ -7392,7 +8442,8 @@ msgstr "A la fin" #~ msgstr "Attend COMM ou TAPE" #~ msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s." -#~ msgstr "Le contenu du champs \"%.*s\" ne peut pas être analysé dans le format %s." +#~ msgstr "" +#~ "Le contenu du champs \"%.*s\" ne peut pas être analysé dans le format %s." #~ msgid "Analyse" #~ msgstr "Analyse" @@ -7421,8 +8472,12 @@ msgstr "A la fin" #~ msgid "System File." #~ msgstr "Système de Fichiers" -#~ msgid "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %s." -#~ msgstr "Ce n'est pas possible d'assigner des étiquettes de valeurs aussi longues que %s." +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to assign value labels to long string variables such " +#~ "as %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ce n'est pas possible d'assigner des étiquettes de valeurs aussi longues " +#~ "que %s." #~ msgid "Freq" #~ msgstr "Freq." @@ -7482,33 +8537,39 @@ msgstr "A la fin" #~ " set to `compatible' if you want output\n" #~ " calculated from broken algorithms\n" #~ " -B, --config-dir=DIR set configuration directory to DIR\n" -#~ " -o, --device=DEVICE select output driver DEVICE and disable defaults\n" +#~ " -o, --device=DEVICE select output driver DEVICE and disable " +#~ "defaults\n" #~ "\n" #~ "Input and output:\n" #~ " -e, --error-file=FILE send error messages to FILE (appended)\n" #~ " -f, --out-file=FILE send output to FILE (overwritten)\n" -#~ " -p, --pipe read syntax from stdin, send output to stdout\n" +#~ " -p, --pipe read syntax from stdin, send output to " +#~ "stdout\n" #~ " -I-, --no-include clear include path\n" #~ " -I, --include=DIR append DIR to include path\n" #~ "\n" #~ "Language modifiers:\n" #~ " -i, --interactive interpret syntax in interactive mode\n" -#~ " -n, --edit just check syntax; don't actually run the code\n" +#~ " -n, --edit just check syntax; don't actually run the " +#~ "code\n" #~ " -r, --no-statrc disable execution of .pspp/rc at startup\n" #~ " -s, --safer don't allow some unsafe operations\n" #~ " -x, --syntax={compatible|enhanced}\n" -#~ " set to `compatible' if you want only to accept\n" +#~ " set to `compatible' if you want only to " +#~ "accept\n" #~ " spss compatible syntax\n" #~ "\n" #~ "Informative output:\n" #~ " -h, --help print this help, then exit\n" -#~ " -l, --list print a list of known driver classes, then exit\n" +#~ " -l, --list print a list of known driver classes, then " +#~ "exit\n" #~ " -V, --version show PSPP version, then exit\n" #~ " -v, --verbose increments verbosity level\n" #~ "\n" #~ "Non-option arguments:\n" #~ " FILE syntax file to execute\n" -#~ " KEY=VALUE overrides macros in output initialization file\n" +#~ " KEY=VALUE overrides macros in output initialization " +#~ "file\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "PSPP, un programme d'analyse statistique de données.\n" @@ -7523,33 +8584,39 @@ msgstr "A la fin" #~ " set to `compatible' if you want output\n" #~ " calculated from broken algorithms\n" #~ " -B, --config-dir=DIR set configuration directory to DIR\n" -#~ " -o, --device=DEVICE select output driver DEVICE and disable defaults\n" +#~ " -o, --device=DEVICE select output driver DEVICE and disable " +#~ "defaults\n" #~ "\n" #~ "Input and output:\n" #~ " -e, --error-file=FILE send error messages to FILE (appended)\n" #~ " -f, --out-file=FILE send output to FILE (overwritten)\n" -#~ " -p, --pipe read syntax from stdin, send output to stdout\n" +#~ " -p, --pipe read syntax from stdin, send output to " +#~ "stdout\n" #~ " -I-, --no-include clear include path\n" #~ " -I, --include=DIR append DIR to include path\n" #~ "\n" #~ "Language modifiers:\n" #~ " -i, --interactive interpret syntax in interactive mode\n" -#~ " -n, --edit just check syntax; don't actually run the code\n" +#~ " -n, --edit just check syntax; don't actually run the " +#~ "code\n" #~ " -r, --no-statrc disable execution of .pspp/rc at startup\n" #~ " -s, --safer don't allow some unsafe operations\n" #~ " -x, --syntax={compatible|enhanced}\n" -#~ " set to `compatible' if you want only to accept\n" +#~ " set to `compatible' if you want only to " +#~ "accept\n" #~ " spss compatible syntax\n" #~ "\n" #~ "Informative output:\n" #~ " -h, --help imprime l'aide, et s'arrête\n" -#~ " -l, --list imprime la liste des pilotes connus, et s'arrête\n" +#~ " -l, --list imprime la liste des pilotes connus, et " +#~ "s'arrête\n" #~ " -V, --version montre la version de PSPP, et s'arrête\n" #~ " -v, --verbose increments verbosity level\n" #~ "\n" #~ "Non-option arguments:\n" #~ " FILE syntax file to execute\n" -#~ " KEY=VALUE overrides macros in output initialization file\n" +#~ " KEY=VALUE overrides macros in output initialization " +#~ "file\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -7560,7 +8627,8 @@ msgstr "A la fin" #~ "Rapport de bugs à <%s>. \n" #~ msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir %s (%s). Ecrire des erreurs en sortie à la place. \n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne peut pas ouvrir %s (%s). Ecrire des erreurs en sortie à la place. \n" #~ msgid "Terminating execution of syntax file due to error." #~ msgstr "Arrêt de l'execution du fichier syntaxique dû à une erreur." @@ -7579,15 +8647,21 @@ msgstr "A la fin" #~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ " along with this program. If not, see .\n" #~ msgstr "" -#~ "\" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\\n\"\n" -#~ "\" it under the terms of the GNU General Public License as published by\\n\"\n" -#~ "\" the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n\"\n" +#~ "\" This program is free software: you can redistribute it and/or modify" +#~ "\\n\"\n" +#~ "\" it under the terms of the GNU General Public License as published by" +#~ "\\n\"\n" +#~ "\" the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n" +#~ "\"\n" #~ "\" (at your option) any later version.\\n\"\n" #~ "\"\\n\"\n" -#~ "\" This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n\"\n" +#~ "\" This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n" +#~ "\"\n" #~ "\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n" #~ "\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\\n\"\n" #~ "\" GNU General Public License for more details.\\n\"\n" #~ "\"\\n\"\n" -#~ "\" You should have received a copy of the GNU General Public License\\n\"\n" -#~ "\" along with this program. If not, see .\\n\"\n" +#~ "\" You should have received a copy of the GNU General Public License\\n" +#~ "\"\n" +#~ "\" along with this program. If not, see ." +#~ "\\n\"\n"