# translation of pspp-0.8.1.1.po to Dutch
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
#
# Vertaalde woorden:
# Weighting = Weging
#
# filename: pspp-0.8.1.1.nl.po
-# Harry Thijssen <pspp@sjpaes.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Harry Thijssen <pspp@sjpaes.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# merge statement: msgmerge -o pspp-0.8.1.1.nl.po-new pspp-0.8.1.1.nl.po pspp.pot
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pspp-0.8.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 17:02-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-19-26 17:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-08 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Harry Thijssen <pspp@sjpaes.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
#: src/data/sys-file-reader.c:3147
#, c-format
msgid "ZLIB initialization failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "ZLIB initialisatie mislukt (%s)."
#: src/data/sys-file-reader.c:3158
#, c-format
msgid "Inconsistency at end of ZLIB stream (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Inconsistentie op het einde van ZLIB stream (%s)."
#: src/data/sys-file-reader.c:3212
#, c-format
msgid "ZLIB stream inconsistency (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "ZLIB stream inconsistent (%s)."
#: src/data/sys-file-reader.c:3229
msgid "Unexpected end of ZLIB compressed data."
#: src/data/sys-file-writer.c:1457
#, c-format
msgid "ZLIB stream compression failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "ZLIB stream compressie mislukt (%s)."
#: src/data/sys-file-writer.c:1499
#, c-format
#: src/data/variable.c:913
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer"
#. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace.
#: src/data/variable.c:916 src/ui/gui/psppire-output-window.c:1050
#: src/data/variable.c:919
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Beide"
#: src/data/variable.c:922 src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:84
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt:"
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
msgid "Integer Format:"
#: src/language/stats/descriptives.c:651
msgid "Internal error processing Z scores"
-msgstr ""
+msgstr "Interne fout bij verwerken Z scores"
#: src/language/stats/descriptives.c:749
#, c-format
msgstr "Coƫfficiƫntcorrelaties (%s)"
#: src/language/stats/runs.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Multiple modes exist for variable `%s'. Using %g as the threshold value."
msgstr "Meerdere modes bestaan voor variabele `%s'. Gebruik %g als de drempel waarde."
#: src/ui/gui/psppire-button-editable.c:136
msgid "The path to the row in the GtkTreeView, as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Het pad naar de rij in de GtkTreeView, als een tekenreeks"
#: src/ui/gui/psppire-cell-renderer-button.c:498
msgid "Diagonal slash"
-msgstr ""
+msgstr "Schuine streep"
#: src/ui/gui/psppire-cell-renderer-button.c:499
msgid "Whether to draw a diagonal slash across the button."
-msgstr ""
+msgstr "Er moet een schuine streep door de knop."
#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:658
#: src/ui/gui/recode-dialog.c:743
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1396
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol"
#: src/ui/gui/psppire-window.c:503
#, c-format
msgstr "Gegevens- en Syntax-bestanden"
#: src/ui/gui/psppire-window.c:732
-#, fuzzy
msgid "System Files (*.sav, *.zsav)"
-msgstr "Systeembestanden (*.sav)"
+msgstr "Systeembestanden (*.sav, *.zsav)"
#: src/ui/gui/recode-dialog.c:641
msgid "Recode into Different Variables"
#: utilities/pspp-convert.c:126
#, c-format
msgid "%s: cannot guess output format (use -O option)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kan het uitvoer formaat niet bepalen (gebruik -O optie)"
#: utilities/pspp-convert.c:162
#, c-format
msgid "%s: unknown output format (use -O option)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onbekend uitvoer formaat (gebruik -O optie)"
#: utilities/pspp-convert.c:179
#, c-format
#: src/ui/gui/count.ui:7
msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
-msgstr ""
+msgstr "Tel voorkomen van Waardes binnen Cases"
#: src/ui/gui/count.ui:97
msgid "Numeric _Variables:"
#: src/ui/gui/count.ui:229
msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
-msgstr ""
+msgstr "Tel Waardse binnen Cases: Waardes te tellen"
#: src/ui/gui/count.ui:271
msgid "Values _to Count:"
#: src/ui/gui/data-editor.ui:15 src/ui/gui/syntax-editor.ui:17
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nieuw..."
#: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/syntax-editor.ui:24
msgid "_Syntax"
#: src/ui/gui/data-editor.ui:206
msgid "Choose a subset of cases for analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een subset van cases voor analyse"
#: src/ui/gui/data-editor.ui:213
msgid "_Weight Cases..."
#: src/ui/gui/data-editor.ui:412
msgid "_Linear..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lineair..."
#: src/ui/gui/data-editor.ui:419
msgid "_Binary Logistic..."
#: src/ui/gui/output-viewer.ui:43
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopie"
#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:119
msgid "_Run"
msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
msgstr "Analyseer statistische data met een vrij alternatief van SPSS"
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Modus:"
+#~ msgid "An error occurred while reading `%s': %s."
+#~ msgstr "Fout opgetreden bij openen van `%s': %s."
+
+#~ msgid "Label: %s"
+#~ msgstr "Label: %s"
+
+#~ msgid "The number of clusters must be positive"
+#~ msgstr "Het aantal clusters moet positief zijn"
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "aan"
+#~ msgid "The number of iterations must be positive"
+#~ msgstr "Het aantal iteraries moet positief zijn"
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "uit"
+#~ msgid "can only convert encrypted data file to sav or sys format"
+#~ msgstr "kan alleen versleuteld data bestand converteren naar sav of sys formaat"
-#~ msgid "Processor Area"
-#~ msgstr "Processorgebied"
+#~ msgid "sorry, wrong password"
+#~ msgstr "sorry, foutief wachtwoord"