-#: src/ui/gui/frequencies.ui:741
-#, fuzzy
-msgid "Include slices for missing values"
-msgstr "Valores missing _discretos"
-
-#: src/ui/gui/frequencies.ui:758
-#, fuzzy
-msgid "<b>Pie Charts</b>"
-msgstr "<b>Separadores</b>"
-
-#: src/ui/gui/oneway.ui:8
-#, fuzzy
-msgid "One-Way ANOVA"
-msgstr "_ANOVA de Um Fator"
-
-#: src/ui/gui/oneway.ui:31
-msgid "_Factor:"
-msgstr "_Fator:"
-
-#: src/ui/gui/oneway.ui:69
-msgid "Dependent _Variable(s):"
-msgstr "_Variável(s) Dependente(s)"
-
-#: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:328
-msgid "_Descriptives"
-msgstr "_Descritivas"
-
-#: src/ui/gui/oneway.ui:200
-msgid "_Homogeneity"
-msgstr "_Homogeneidade"
-
-#: src/ui/gui/oneway.ui:238
-msgid "_Contrasts..."
-msgstr "_Contrastes..."
-
-#: src/ui/gui/oneway.ui:292
-#, fuzzy
-msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
-msgstr "_ANOVA de Um Fator"
-
-#: src/ui/gui/oneway.ui:369
-msgid "_Coefficients:"
-msgstr "_Coeficientes:"
-
-#: src/ui/gui/oneway.ui:416
-msgid "Coefficient Total: "
-msgstr "Coeficiente Total: "
-
-#: src/ui/gui/oneway.ui:452
-msgid "Contrast 1 of 1"
-msgstr "Contraste 1 de 1"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:7
-msgid "Weight Cases"
-msgstr "Ponderar Casos"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:66
-msgid "Weight cases by"
-msgstr "Ponderar casos por"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:102
-msgid "Frequency Variable"
-msgstr "Frequência da Variável"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:145
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Status Atual: "
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:195
-#, fuzzy
-msgid "Transpose"
-msgstr "_Transpor"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:247
-msgid "Name Variable:"
-msgstr "Nome da Variável"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:383
-msgid "Split File"
-msgstr "Dividir Arquivo"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:443
-msgid "Analyze all cases. Do not create groups."
-msgstr "Analisar todos os casos. Não criar grupos."
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:459
-msgid "Compare groups."
-msgstr "Comparar grupos."
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:475
-msgid "Organize output by groups."
-msgstr "Organizar saída por grupos."
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:533
-msgid "Groups based on:"
-msgstr "Grupos baseados em:"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:592
-msgid "Sort the file by grouping variables."
-msgstr "Ordenar o arquivo agrupando variáveis."
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:609
-msgid "File is already sorted."
-msgstr "Arquivo já está ordenado."
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:662
-msgid "Current Status : "
-msgstr "Status Atual : "
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:673
-msgid "Analysis by groups is off"
-msgstr "Análise por grupos está desabilitada"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:709
-#, fuzzy
-msgid "Compute Variable"
-msgstr "Variável de Saída"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:742
-msgid "Target Variable:"
-msgstr "Variável alvo:"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:771
-msgid "Type & Label"
-msgstr "Tipo & Rótulo"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:818
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:872
-msgid "Numeric Expressions:"
-msgstr "Expressões Numéricas:"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:934
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funções:"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:999 src/ui/gui/psppire.ui:1422
-#: src/ui/gui/recode.ui:741
-msgid "If..."
-msgstr "Se..."
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1052
-msgid "Select Cases"
-msgstr "Selecionar Casos"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1240
-msgid "Use filter variable"
-msgstr "Usar variável de filtro"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1299
-msgid "Based on time or case range"
-msgstr "Baseado no tempo ou intervalo do caso"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1311
-msgid "Range..."
-msgstr "Intervalo..."
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1355
-msgid "Random sample of cases"
-msgstr "Amostra aleatória de casos"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1368
-msgid "Sample..."
-msgstr "Amostra..."
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1410
-msgid "If condition is satisfied"
-msgstr "Se condição é satisfeita"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1462
-msgid "All Cases"
-msgstr "Todos os Casos"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1477
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1504
-msgid "Filtered"
-msgstr "Filtrado"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1520
-msgid "Deleted"
-msgstr "Apagado"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1543
-msgid "Unselected Cases Are"
-msgstr "Casos não selecionados São"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1585
-#, fuzzy
-msgid "Data File Comments"
-msgstr "_Comentários do Arquivo de Dados"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1609
-msgid "Comments:"
-msgstr "Comentários:"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1650
-msgid "Display comments in output"
-msgstr "Exibir comentários na saída"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1669
-msgid "Column Number: 0"
-msgstr "Número da Coluna: 0"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1703
-#, fuzzy
-msgid "Select Cases: Range"
-msgstr "Selecionar Casos"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1750
-msgid "First case"
-msgstr "Primeiro caso"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1763
-msgid "Last case"
-msgstr "Último caso"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1776
-msgid "Observation"
-msgstr "Observação"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1808
-msgid "Compute Variable: Type and Label"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:1843
-msgid "Use expression as label"
-msgstr "Usar expressão como rótulo"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:2088
-#, fuzzy
-msgid "Goto Case"
-msgstr "_Ir para Caso"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:2106
-msgid "Goto Case Number:"
-msgstr "Ir Para Caso Número:"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:2149
-#, fuzzy
-msgid "Select Cases: Random Sample"
-msgstr "Selecionar Casos"
-
-#: src/ui/gui/psppire.ui:2247
-msgid "Sample Size"
-msgstr "Tamanho da Amostra"
-
-#: src/ui/gui/rank.ui:8
-msgid "Rank Cases"
-msgstr "Ordenamento de Casos"
-
-#: src/ui/gui/rank.ui:58
-msgid "By:"
-msgstr "Por:"
-
-#: src/ui/gui/rank.ui:204
-msgid "_Smallest Value"
-msgstr "_Menor Valor"
-
-#: src/ui/gui/rank.ui:221
-msgid "_Largest Value"
-msgstr "_Maior Valor"
-
-#: src/ui/gui/rank.ui:245
-msgid "Assign rank 1 to:"