+#: src/ui/gui/correlation.ui:184
+msgid "Correlation Coefficients"
+msgstr "Correlatiecoëfficiënten"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:208
+msgid "_Two-tailed"
+msgstr "_Tweezijdig"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:225
+msgid "One-tai_led"
+msgstr "_Eenzijdig"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:246
+msgid "Test of Significance"
+msgstr "Significantietoets"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:259
+msgid "_Flag significant correlations"
+msgstr "_Markeer significante correlaties"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:8
+msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
+msgstr "Tel waarden in observaties"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:101
+msgid "Numeric _Variables:"
+msgstr "Numerieke variabelen:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:131
+msgid "_Target Variable:"
+msgstr "_Doelvariabele:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:162
+msgid "Target _Label:"
+msgstr "Doel_label:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:176
+msgid "_Define Values..."
+msgstr "_Defineer waarden..."
+
+#: src/ui/gui/count.ui:241
+msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
+msgstr "Tel waarden in observaties: te tellen waarden"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:289
+msgid "Values _to Count:"
+msgstr "_Te tellen waarden:"
+
+#: src/ui/gui/comments.ui:9
+msgid "Data File Comments"
+msgstr "Opmerkingen in gegevensbestand"
+
+#: src/ui/gui/comments.ui:33
+msgid "Comments:"
+msgstr "Opmerkingen:"
+
+#: src/ui/gui/comments.ui:90
+msgid "Display comments in output"
+msgstr "Toon opmerkingen in uitvoer"
+
+#: src/ui/gui/comments.ui:111
+msgid "Column Number: 0"
+msgstr "Kolomnummer: 0"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:9
+msgid "Crosstabs: Cells"
+msgstr "Kruistabellen: cellen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
+msgid "Cell Display"
+msgstr "Celweergave"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:82
+msgid "Crosstabs"
+msgstr "Kruistabellen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:133
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Rijen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:178
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Kolommen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:225
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Opmaak..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:239 src/ui/gui/examine.ui:251
+msgid "_Statistics..."
+msgstr "_Statistische maten..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:253
+msgid "Ce_lls..."
+msgstr "_Cellen..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:331
+msgid "Crosstabs: Format"
+msgstr "Kruistabellen: opmaak"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:353
+msgid "Print tables"
+msgstr "Druk tabellen af"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
+msgid "Pivot"
+msgstr "Draai"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:385 src/ui/gui/sort.ui:141
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oplopend"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:437
+msgid "Crosstabs: Statistics"
+msgstr "Kruistabellen: statistische maten"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:480 src/ui/gui/oneway.ui:452
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistische maten"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:14
+msgid "Chi-Square Test"
+msgstr "Chi-kwadraattoets"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:66
+msgid "All categor_ies equal"
+msgstr "_Alle categorieën gelijk"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:87
+msgid "_Values"
+msgstr "_Waarden: "
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:143
+msgid "Expected Values:"
+msgstr "Verwachte waarden:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:188
+msgid "Test _Variables"
+msgstr "_Toetsvariabelen:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:282
+msgid "Use _specified range"
+msgstr "_Gebruik gespecificeerd bereik:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:307
+msgid "_Lower:"
+msgstr "_Onder:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:321
+msgid "_Upper:"
+msgstr "_Boven:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:365
+msgid "Expected Range:"
+msgstr "Verwacht bereik:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:779
+#: src/ui/gui/recode.ui:621
+msgid "_Variables:"
+msgstr "_Variabelen:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:160
+msgid "S_tatistics:"
+msgstr "_Statistische maten:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:214
+msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
+msgstr "Sluit _observatie geheel uit als een gekozen variabele ontbreekt"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:231
+msgid "_Include user-missing data in analysis"
+msgstr "_Inclusief \"user-missing\" gegevens in analyse"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:248
+msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables"
+msgstr "Sla _Z-scores van gekozen variabelen op als nieuwe variabelen"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Opties:"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:9
+msgid "Explore"
+msgstr "Ontdek"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:53
+msgid "_Label Cases by:"
+msgstr "_Label observaties via:"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:100
+msgid "_Factor List:"
+msgstr "_Factoren:"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:147 src/ui/gui/means.ui:110
+msgid "_Dependent List:"
+msgstr "_Afhankelijke variabelen:"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:315
+msgid "Explore: Options"
+msgstr "Onderzoek: Opties"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:338 src/ui/gui/t-test.ui:65
+msgid "Exclude cases _listwise"
+msgstr "Sluit observaties _lijstgewijs uit"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:356
+msgid "Exclude cases _pairwise"
+msgstr "Sluit observaties _paarsgewijs uit"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:375
+msgid "_Report values"
+msgstr "_Rapporteer waarden"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:432
+msgid "Explore: Statistics"
+msgstr "Onderzoek: Statistieken"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:450 src/ui/gui/oneway.ui:413
+msgid "_Descriptives"
+msgstr "_Beschrijvende maten"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:467
+msgid "_Extremes"
+msgstr "_Extremen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:484
+msgid "_Percentiles"
+msgstr "_Percentielen"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:15
+msgid "Goto Case"
+msgstr "Ga naar observatie"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:36
+msgid "Goto Case Number:"
+msgstr "Ga naar observatie nummer:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:23
+msgid "Factor Analysis: Rotation"
+msgstr "Factoranalyse: rotatie"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:53
+msgid "_None"
+msgstr "_Geen"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:70
+msgid "_Varimax"
+msgstr "_Varimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:87
+msgid "_Quartimax"
+msgstr "_Quartimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:106
+msgid "_Equimax"
+msgstr "_Equimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:129
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:142
+msgid "_Display rotated solution"
+msgstr "_Toon geroteerde oplossing"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:164 src/ui/gui/factor.ui:564
+msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
+msgstr "_Maximaal aantal iteraties om convergentie te bereiken: "
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:224 src/ui/gui/factor.ui:238
+msgid "Principal Components Analysis"
+msgstr "Principale componentenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:229 src/ui/gui/factor.ui:241
+msgid "Principal Axis Factoring"
+msgstr "Principale assenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:247
+msgid "Factor Analysis: Extraction"
+msgstr "Factoranalyse: extractie"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:272
+msgid "_Method: "
+msgstr "_Methode: "
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:327
+msgid "Co_rrelation matrix"
+msgstr "Co_rrelatiematrix"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:343
+msgid "Co_variance matrix"
+msgstr "Co_variantiematrix"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:364
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analyseer"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:389
+msgid "_Unrotated factor solution"
+msgstr "_Niet-geroteerde factoroplossing"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:405
+msgid "_Scree plot"
+msgstr "_Puindiagram"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:425 src/ui/gui/histogram.ui:130 src/ui/gui/roc.ui:313
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:508
+msgid "_Number of factors:"
+msgstr "_Aantal factoren: "
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:545
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraheer"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:622
+msgid "Factor Analysis"
+msgstr "Factoranalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:654 src/ui/gui/data-editor.ui:250
+msgid "_Descriptives..."
+msgstr "_Beschrijvende maten..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:667
+msgid "_Extraction..."
+msgstr "_Extractie..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:681
+msgid "_Rotations..."
+msgstr "_Rotaties..."
+
+#: src/ui/gui/find.ui:9
+msgid "Find Case"
+msgstr "Zoek observatie"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:101
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variabele:"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:141 src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:97
+msgid "Value:"
+msgstr "Waarde:"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:164
+msgid "Search value labels"
+msgstr "Zoek waardelabels"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:194
+msgid "Regular expression Match"
+msgstr "Overeenkomst met reguliere expressie"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:211
+msgid "Search substrings"
+msgstr "Zoek delen van tekenreeksen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:228
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Tekstterugloop"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:244
+msgid "Search backward"
+msgstr "Zoek terug"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:16
+msgid "Frequencies: Frequency Tables"
+msgstr "Frequenties: frequentietabellen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:50
+msgid "_Always"
+msgstr "_Altijd"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:68
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nooit"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:90
+msgid "If no _more than "
+msgstr "Indien niet _meer dan "
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:112 src/ui/gui/frequencies.ui:436
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:128
+msgid "values"
+msgstr "waarden"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:150
+msgid "Display frequency tables"
+msgstr "Toon frequentietabelen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:177
+msgid "A_scending value"
+msgstr "_Oplopende waarde"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:195
+msgid "D_escending value"
+msgstr "_Aflopende waarde"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:213
+msgid "Ascending _frequency"
+msgstr "O_plopende frequentie"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:231
+msgid "Descending f_requency"
+msgstr "A_flopende frequentie"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:254
+msgid "Order by"
+msgstr "Sorteer op"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:307
+msgid "Frequencies: Charts"
+msgstr "Frequenties: diagrammen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:338
+msgid "Scale:"
+msgstr "Schaal:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:348
+msgid "_Frequencies"
+msgstr "_Frequenties"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:365
+msgid "_Percentages"
+msgstr "_Percentages"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:389
+msgid "Exclude values _below "
+msgstr "Sluit waarden uit _onder "
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:404
+msgid "Exclude values _above "
+msgstr "Sluit waarden uit _boven "
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:423 src/ui/gui/reliability.ui:211
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:451
+msgid "<b>Chart Formatting</b>"
+msgstr "<b>Diagramopmaak</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:476
+msgid "Draw _histograms"
+msgstr "Teken _histogrammen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:492
+msgid "Superimpose _normal curve"
+msgstr "Toon ook _normaalcurve"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:512
+msgid "<b>Histograms</b>"
+msgstr "<b>Histogrammen</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:537
+msgid "Draw _bar charts"
+msgstr "Teken _staafdiagram"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:557
+msgid "<b>Bar Charts</b>"
+msgstr "<b>Staafdiagrammen</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:582
+msgid "Draw _pie charts"
+msgstr "Teken _cirkeldiagram"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:598
+msgid "Include slices for _missing values"
+msgstr "Voeg _taartpunten voor ontbrekende waarden toe"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:618
+msgid "<b>Pie Charts</b>"
+msgstr "<b>Cirkeldiagrammen</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:707 src/ui/gui/rank.ui:472
+msgid "_Variable(s):"
+msgstr "_Variabele(n):"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:751
+msgid "_Statistics:"
+msgstr "_Statistische maten:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:765
+msgid "Include _missing values"
+msgstr "_Gebruik ook ontbrekende waarden"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:788
+msgid "Ch_arts..."
+msgstr "_Diagrammen..."
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:803
+msgid "Frequency _Tables..."
+msgstr "_Frequentietabellen..."
+
+#: src/ui/gui/histogram.ui:8
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: src/ui/gui/histogram.ui:110
+msgid "_Display normal curve"
+msgstr "_Toon normaalcurve"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:9 src/ui/gui/k-independent.ui:19
+msgid "Define Groups"
+msgstr "Definieer groepen"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:59
+msgid "Group_2 value:"
+msgstr "Waarde Groep_2:"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:73
+msgid "Group_1 value:"
+msgstr "Waarde Groep_1:"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:174
+msgid "_Use specified values:"
+msgstr "Gebr_uik opgegeven waarden:"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:243
+msgid "Independent-Samples T Test"
+msgstr "T-toets voor onafhankelijke steekproeven"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:303
+msgid "_Define Groups..."
+msgstr "_Definieer groepen..."
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:385 src/ui/gui/t-test.ui:195
+msgid "_Test Variable(s):"
+msgstr "_Toetsvariabele(n):"
+
+#: src/ui/gui/indep-samples.ui:438 src/ui/gui/k-independent.ui:148
+msgid "_Grouping Variable:"
+msgstr "_Groepeervariabele:"
+
+#: src/ui/gui/k-independent.ui:46
+msgid "_Upper limit:"
+msgstr "_Bovengrens:"
+
+#: src/ui/gui/k-independent.ui:60
+msgid "_Lower limit:"
+msgstr "_Ondergrens:"
+
+#: src/ui/gui/k-independent.ui:120
+msgid "Tests for Several Independent Samples"
+msgstr "Toetsen voor meerdere afhankelijke steekproeven"
+
+#: src/ui/gui/k-independent.ui:191 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:115
+msgid "Test _Variable List:"
+msgstr "_Toetsvariabelen:"
+
+#: src/ui/gui/k-independent.ui:303
+msgid "_Define Groups"
+msgstr "_Definieer groepen"
+
+#: src/ui/gui/k-independent.ui:348
+msgid "_Kruskal-Wallis H"
+msgstr "_Kruskal-Wallis H"
+
+#: src/ui/gui/k-independent.ui:365 src/ui/gui/runs.ui:124
+msgid "_Median"
+msgstr "M_ediaan"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:8
+msgid "K-Means Cluster Analysis"
+msgstr "Clusteranalyse met K gemiddelden"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:106
+msgid "N_umber of Clusters: "
+msgstr "_Aantal clusters: "
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:8
+msgid "Tests for Several Related Samples"
+msgstr "Toetsen voor meerdere afhankelijke steekproeven"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:96
+msgid "_Test Variables:"
+msgstr "_Toetsvariabelen:"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:128
+msgid "_Friedman"
+msgstr "_Friedman"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:144
+msgid "_Kendall's W"
+msgstr "_Kendalls W"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:160
+msgid "_Cochran's Q"
+msgstr "_Cochrans Q"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:147
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normaal"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:165
+msgid "_Poisson"
+msgstr "_Poisson"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:182
+msgid "_Uniform"
+msgstr "_Uniform"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:197
+msgid "_Exponential"
+msgstr "_Exponentieel"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:216
+msgid "Test Distribution"
+msgstr "Toetsverdeling"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:26
+msgid "Logistic Regression: Options"
+msgstr "Logistische regressie: opties"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:49
+msgid "CI for _exp(B): "
+msgstr "_B.i. voor exp(B): "
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:129
+msgid "Classification cu_toff: "
+msgstr "_Classificatie afsnijding: "
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:142
+msgid "_Maximum Iterations: "
+msgstr "_Maximaal aantal iteraties: "
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:160
+msgid "Include _constant in model"
+msgstr "_Neem constante op in model"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:202
+msgid "Logistic Regression"
+msgstr "Logistische regressie"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:347 src/ui/gui/regression.ui:169
+msgid "_Dependent"
+msgstr "_Afhankelijk"
+
+#: src/ui/gui/logistic.ui:395 src/ui/gui/regression.ui:216
+msgid "_Independent"
+msgstr "_Onafhankelijk"
+
+#: src/ui/gui/means.ui:9
+msgid "Means"
+msgstr "Gemiddelden"
+
+#: src/ui/gui/means.ui:163
+msgid "_Independent List:"
+msgstr "_Onafhankelijke variabelen:"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:32
+msgid "_No missing values"
+msgstr "Gee_n ontbrekende waarden"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:120
+msgid "_Discrete missing values"
+msgstr "_Discrete ontbrekende waarden"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:156
+msgid "_Low:"
+msgstr "_Laag:"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:181
+msgid "_High:"
+msgstr "_Hoog:"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:205
+msgid "Di_screte value:"
+msgstr "Di_screte waarde:"
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:229
+msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
+msgstr "Be_reik plus één optionele discrete ontbrekende waarde"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:9
+msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
+msgstr "Éénweg-ANOVA: contrasten"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:90
+msgid "_Coefficients:"
+msgstr "_Coëfficiënten:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:144
+msgid "Coefficient Total: "
+msgstr "Coëfficiënt-totaal: "
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:181
+msgid "Contrast 1 of 1"
+msgstr "Contrast 1 van 1"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:216
+msgid "One-Way ANOVA"
+msgstr "Éénweg-ANOVA"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:245
+msgid "_Factor:"
+msgstr "_Factor:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:288
+msgid "Dependent _Variable(s):"
+msgstr "_Afhankelijke variabele(n):"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:430
+msgid "_Homogeneity"
+msgstr "_Homogeniteit"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:472
+msgid "_Contrasts..."
+msgstr "_Contrasten..."
+
+#: src/ui/gui/options.ui:9
+msgid "Options Case"
+msgstr "Opties voor observaties"
+
+#: src/ui/gui/options.ui:39
+msgid "Display _Labels"
+msgstr "Toon _labels"
+
+#: src/ui/gui/options.ui:55
+msgid "Display _Names"
+msgstr "Toon _namen"
+
+#: src/ui/gui/options.ui:83
+msgid "Sort by L_abel"
+msgstr "Sorteer op la_bel"
+
+#: src/ui/gui/options.ui:99
+msgid "Sort by Na_me"
+msgstr "Sorteer op n_aam"
+
+#: src/ui/gui/options.ui:115
+msgid "Do not S_ort"
+msgstr "Sorteer n_iet"
+
+#: src/ui/gui/options.ui:143
+msgid "Variable Lists"
+msgstr "In variabelenlijsten"
+
+#: src/ui/gui/options.ui:168
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "_Maximaliseer"
+
+#: src/ui/gui/options.ui:183
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Op voorgrond"
+
+#: src/ui/gui/options.ui:198
+msgid "Aler_t"
+msgstr "_Waarschuw"
+
+#: src/ui/gui/options.ui:217
+msgid "Output Window Action"
+msgstr "Bij uitvoer"
+
+#: src/ui/gui/paired-samples.ui:131
+msgid "_Test Pair(s):"
+msgstr "_Toetspa(a)r(en):"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:14
+msgid "Rank Cases: Types"
+msgstr "Rangschik observaties: types"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:40
+msgid "Sum of case _weights"
+msgstr "Totaal van observatiege_wichten"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:57
+msgid "Fractional rank as _%"
+msgstr "Fractionele rang als _%"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:75
+msgid "_Fractional rank"
+msgstr "Fractionele rang"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:92
+msgid "_Savage score"
+msgstr "\"_Savage\"-waarde"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:108
+msgid "_Rank"
+msgstr "_Rang"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:130
+msgid "N_tiles"
+msgstr "N_tielen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:178
+msgid "_Proportion Estimates"
+msgstr "_Proportieschattingen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:196
+msgid "_Normal Scores"
+msgstr "_Normaalwaarden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:234
+msgid "_Blom"
+msgstr "_Blom"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:252
+msgid "Tuke_y"
+msgstr "Tuke_y"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:270
+msgid "Ran_kit"
+msgstr "Ran_kit"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:288
+msgid "_Van der Waerden"
+msgstr "_Van der Waerden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:311
+msgid "Proportion Estimation Formula"
+msgstr "Formule voor proportieschatting"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:352
+msgid "Rank Cases"
+msgstr "Rangschik observaties"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:417
+msgid "_By:"
+msgstr "_Via:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:578
+msgid "_Smallest Value"
+msgstr "_Kleinste waarde"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:596
+msgid "_Largest Value"
+msgstr "_Grootste waarde"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:620
+msgid "Assign rank 1 to:"
+msgstr "Ken rang 1 toe aan:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:639
+msgid "_Display summary tables"
+msgstr "_Toon samenvattende tabellen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:662
+msgid "Rank T_ypes"
+msgstr "Rangschik t_ypes"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:677
+msgid "_Ties..."
+msgstr "_Gelijke waarden..."
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:739
+msgid "Rank Cases: Ties"
+msgstr "Rangschik observaties: gelijke rangen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:770
+msgid "_Mean"
+msgstr "_Gemiddelde"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:788
+msgid "_Low"
+msgstr "_Laag"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:807
+msgid "_High"
+msgstr "_Hoog"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:833
+msgid "_Sequential ranks to unique values"
+msgstr "_Opeenvolgende rangen naar unieke waarden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:857
+msgid "Rank Assigned to Ties"
+msgstr "Rang toegewezem aan gelijke waarden"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:139
+msgid "M_ean"
+msgstr "_Gemiddelde"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:155
+msgid "Mo_de"
+msgstr "M_odus"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:175
+msgid "_Custom:"
+msgstr "_Aangepast:"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:214
+msgid "Cut Point"
+msgstr "Afsnijpunt"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:9
+msgid "Sort Cases"
+msgstr "Sorteer observaties"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:85
+msgid "Sort by:"
+msgstr "Sorteer op:"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:158
+msgid "Descending"
+msgstr "Aflopend"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:180
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteervolgorde"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:9
+msgid "Split File"
+msgstr "Splits bestand"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:87
+msgid "Anal_yze all cases. Do not create groups."
+msgstr "_Analyseer alle observaties. Maak geen groepen aan."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:105
+msgid "Compare _groups."
+msgstr "_Vergelijk groepen."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:124
+msgid "Organize ou_tput by groups."
+msgstr "_Organiseer uitvoer naar groepen."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:209
+msgid "Groups _based on:"
+msgstr "_Groepen gebaseerd op:"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:239
+msgid "_Sort the file by grouping variables."
+msgstr "_Sorteer bestand op groeperingsvariabelen."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:257
+msgid "_File is already sorted."
+msgstr "_Bestand is reeds gesorteerd."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:318
+msgid "Current Status : "
+msgstr "Huidige Status : "
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:332
+msgid "Analysis by groups is off"
+msgstr "Analyse per groep staat uit"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:118
+msgid "System _Missing"
+msgstr "\"System-_missing\""
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:133
+msgid "Co_py old values"
+msgstr "Ko_pieer oude waarden"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:155
+msgid "Va_lue: "
+msgstr "Waarde: "
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:192
+msgid "New Value"
+msgstr "Nieuwe waarde"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:259
+msgid "Conver_t numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
+msgstr "Ze_t numerieke tekenreeksen om naar getallen (`5' -> 5)"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:280
+msgid "Output variables are _strings"
+msgstr "Uitvoervariabelen zijn alfanumeriek"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:301
+msgid "Width: "
+msgstr "Breedte: "
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:482
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:510
+msgid "La_bel:"
+msgstr "La_bel:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:539
+msgid "Chan_ge"
+msgstr "Wijzi_g"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:567
+msgid "Output Variable"
+msgstr "Uitvoervariabele"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:641
+msgid "Old and New Va_lues..."
+msgstr "Oude en nieuwe waarden..."
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:35
+msgid "S_tatistics..."
+msgstr "_Statistische maten..."
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:256
+msgid "Regression: Save"
+msgstr "Regressie: opslaan"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:273 src/ui/gui/univariate.ui:26
+msgid "_Predicted values"
+msgstr "_Voorspelde waarden"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:290 src/ui/gui/univariate.ui:43
+msgid "_Residuals"
+msgstr "_Residuen"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:334
+msgid "Regression: Statistics"
+msgstr "Regressie: statististische maten"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:375 src/ui/gui/univariate.ui:127
+msgid "S_tatistics"
+msgstr "S_tatistische maten"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:18
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:27
+msgid "Reliability Analysis"
+msgstr "Betrouwbaarheidsanalyse"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:128
+msgid "_Items:"
+msgstr "_Items:"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:150
+msgid "_Model: "
+msgstr "_Model: "
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:196
+msgid "_Variables in first split:"
+msgstr "_Variabelen in eerste splitsing:"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:243
+msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted"
+msgstr "_Toon beschrijvende maten voor schaal als item wordt verwijderd"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:129
+msgid "_Test Variable:"
+msgstr "_Toetsvariabele:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:159
+msgid "_State Variable:"
+msgstr "_Statusvariabele:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:186
+msgid "_Value of state variable:"
+msgstr "_Waarde van statusvariabele:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:233
+msgid "ROC C_urve"
+msgstr "_ROC-curve"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:253
+msgid "_With diagonal reference line"
+msgstr "_Met diagonale referentielijn"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:277
+msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
+msgstr "Standaard_fout en betrouwbaarheidsinterval"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:293
+msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
+msgstr "_Coördinaatpunten van de ROC-curve"
+
+#: src/ui/gui/scatterplot.ui:9
+msgid "Scatterplot"
+msgstr "Spreidingsdiagram"
+
+#: src/ui/gui/scatterplot.ui:40
+msgid "_X Axis:"
+msgstr "_X-as:"
+
+#: src/ui/gui/scatterplot.ui:84
+msgid "_Y Axis:"
+msgstr "_Y-as:"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:21
+msgid "Select Cases: Range"
+msgstr "Selecteer observaties: bereik"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:71
+msgid "First case"
+msgstr "Eerste observatie"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:83
+msgid "Last case"
+msgstr "Laatste observatie"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:95
+msgid "Observation"
+msgstr "Waarneming"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:145
+msgid "Select Cases"
+msgstr "Selecteer observaties"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:297
+msgid "Use filter variable"
+msgstr "Gebruik filtervariabele"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:364
+msgid "Based on time or case range"
+msgstr "Gebaseerd op tijd of observatiebereik"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:379
+msgid "Range..."
+msgstr "Bereik..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:428
+msgid "Random sample of cases"
+msgstr "Willekeurige steekproef van observaties"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:444
+msgid "Sample..."
+msgstr "Steekproef..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:492
+msgid "If condition is satisfied"
+msgstr "Als aan voorwaarde wordt voldaan"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:507
+msgid "If..."
+msgstr "Als..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:551
+msgid "All Cases"
+msgstr "Alle observaties"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:565
+msgid "Select"
+msgstr "Kies"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:592
+msgid "Filtered"
+msgstr "Gefilterd"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:609
+msgid "Deleted"
+msgstr "Verwijderd"