-#: src/language/stats/crosstabs.q:1706
-msgid "Linear-by-Linear Association"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1741 src/language/stats/crosstabs.q:1816
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1881
-msgid "N of Valid Cases"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1760 src/language/stats/crosstabs.q:1899
-msgid "Nominal by Nominal"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1761 src/language/stats/crosstabs.q:1900
-msgid "Ordinal by Ordinal"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1762
-msgid "Interval by Interval"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1763
-msgid "Measure of Agreement"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1769
-msgid "Cramer's V"
-msgstr "Cramer's V"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1770
-msgid "Contingency Coefficient"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1771
-msgid "Kendall's tau-b"
-msgstr "Kendall's tau-b"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1772
-msgid "Kendall's tau-c"
-msgstr "Kendall's tau-c"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1774
-msgid "Spearman Correlation"
-msgstr "Spearman Correlatie"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1775
-msgid "Pearson's R"
-msgstr "Pearson's R"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1854
-#, c-format
-msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1857
-#, c-format
-msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1865
-#, c-format
-msgid "For cohort %s = %g"
-msgstr "Voor cohort %s = %g"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1868
-#, c-format
-msgid "For cohort %s = %.*s"
-msgstr "Voor cohort %s = %.*s"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1901
-msgid "Nominal by Interval"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1907
-msgid "Goodman and Kruskal tau"
-msgstr "Goodman and Kruskal tau"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1908
-msgid "Uncertainty Coefficient"
-msgstr "Onzekerheidscoëfficiënt"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1909
-msgid "Somers' d"
-msgstr "Somers' d"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1915
-msgid "Symmetric"
-msgstr "Symmetrisch"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1916 src/language/stats/crosstabs.q:1917
-#, c-format
-msgid "%s Dependent"
-msgstr "%s Afhankelijk"
-
-#: src/language/stats/examine.q:356
-msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
-msgstr "Niet aanmaken van NP plot omdat gegevens set leeg is."
-
-#: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
-msgid "Not creating plot because data set is empty."
-msgstr "Niet aanmaken van plot omdat gegevens set leeg is."
-
-#: src/language/stats/examine.q:454
-#, c-format
-msgid "Boxplot of %s vs. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/examine.q:458
-#, c-format
-msgid "Boxplot of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
-#, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s en %s zijn wederzijds exclusief"
-
-#: src/language/stats/examine.q:1464
-msgid "5% Trimmed Mean"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/examine.q:1499
-msgid "Interquartile Range"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/examine.q:1821
-msgid "Highest"
-msgstr "Hoogste"
-
-#: src/language/stats/examine.q:1826
-msgid "Lowest"
-msgstr "Laagste"
-
-#: src/language/stats/examine.q:1833
-msgid "Extreme Values"
-msgstr "Extreme Waardes"
-
-#: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
-msgid "Case Number"
-msgstr "Case Nummer"
-
-#: src/language/stats/examine.q:1957
-msgid "Tukey's Hinges"
-msgstr "Tukey's Hinges"
-
-#: src/language/stats/examine.q:2003
-#, c-format
-msgid "%g"
-msgstr "%g"
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:382
-msgid "Bar charts are not implemented."
-msgstr "Staafdiagrammen nog niet geïmplementeerd."
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:399
-#, c-format
-msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored."
-msgstr "MAX voor histogram moet groter of gelijk aan MIN zijn, maar MIN was opgegeven als %.15g en MAX als %.15g. MIN en MAX worden genegeerd."
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:420
-#, c-format
-msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored."
-msgstr "MAX voor taartdiagram moet groter of gelijk aan MIN zijn, maar MIN was opgegeven als %.15g en MAX als %.15g. MIN en MAX worden genegeerd."
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:703
-msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
-msgstr "')' verwacht na GROUPED interval lijst."
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:723
-#, c-format
-msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
-msgstr "Variabele %s is meerdere keren gespecificeerd in GROUPED-subopdracht."
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:733
-#, c-format
-msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
-msgstr "Variabele %s gespecificeerd bij GROUPED maar niet bij VARIABLES."
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:812
-msgid "Value Label"
-msgstr "Waardelabel"
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:816
-msgid "Valid Percent"
-msgstr "Geldig Percentage"
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:817
-msgid "Cum Percent"
-msgstr "Cum Percentage"
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:1008
-#, c-format
-msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
-msgstr "Geen geldige gegevens voor variabele %s; statistieken worden niet getoond."
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:1054
-msgid "50 (Median)"
-msgstr "50 (Mediaan)"
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:1209
-#, c-format
-msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/frequencies.q:1212
-#, c-format
-msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/rank.q:220
-#, c-format
-msgid "%s of %s by %s"
-msgstr "%s van %s per %s"
-
-#: src/language/stats/rank.q:225
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s van %s"
-
-#: src/language/stats/rank.q:600
-msgid "Cannot create new rank variable. All candidates in use."
-msgstr "Kan geen rang variabele creëren. Alle kandidaten zijn in gebruik."
-
-#: src/language/stats/rank.q:693
-msgid "Variables Created By RANK"
-msgstr "Variabelen gecreëerd door RANK"
-
-#: src/language/stats/rank.q:717
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
-msgstr "%s in %s(%s van %s gebruikt %s PER %s)"
-
-#: src/language/stats/rank.q:727
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
-msgstr "%s in %s(%s van %s PER %s)"
-
-#: src/language/stats/rank.q:740
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
-msgstr "%s in %s(%s van %s gebruikt %s"
-
-#: src/language/stats/rank.q:749
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s)"
-msgstr "%s in %s(%s van %s)"
-
-#: src/language/stats/rank.q:761
-msgid "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have not been requested. The FRACTION subcommand will be ignored."
-msgstr "FRACTION is gespecificeerd maar NORMAL en PROPORTION rangschik functies zijn niet gevraagd. De FRACTION-subopdracht wordt genegeerd."
-
-#: src/language/stats/rank.q:852
-#, c-format
-msgid "Variable %s already exists."
-msgstr "Variabele %s bestaat al."
-
-#: src/language/stats/rank.q:857
-msgid "Too many variables in INTO clause."
-msgstr "Te veel variabelen in INTO clausule."
-
-#: src/language/stats/regression.q:156
-msgid "R Square"
-msgstr "R Square"
-
-#: src/language/stats/regression.q:157
-msgid "Adjusted R Square"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/regression.q:158
-msgid "Std. Error of the Estimate"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/regression.q:163
-msgid "Model Summary"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/regression.q:197
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/language/stats/regression.q:199
-msgid "Beta"
-msgstr "Beta"
-
-#: src/language/stats/regression.q:202
-msgid "(Constant)"
-msgstr "(Constante)"
-
-#: src/language/stats/regression.q:254
-msgid "Coefficients"
-msgstr "Coëfficiënten"
-
-#: src/language/stats/regression.q:289 src/ui/gui/regression.ui:7
-msgid "Regression"
-msgstr "Regressie"