+msgstr "フリーな SPSS 代替ソフトウェアによる統計データ分析"
+
+#~ msgid "expecting number or data string"
+#~ msgstr "数値またはデータの文字列が必要です."
+
+#~ msgid "Label: %s"
+#~ msgstr "ラベル: %s"
+
+#~ msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases."
+#~ msgstr "クラスタ数はケース数よりも大きくてはいけません."
+
+#~ msgid "TreeView path"
+#~ msgstr "系統樹パス"
+
+#~ msgid "The path to the row in the GtkTreeView, as a string"
+#~ msgstr "GtkTreeViewにおける特定行へのパス(文字列)"
+
+#~ msgid "Diagonal slash"
+#~ msgstr "対角スラッシュ"
+
+#~ msgid "Whether to draw a diagonal slash across the button."
+#~ msgstr "下へ向かっての対角斜線を描画"
+
+#~ msgid "Incorrect value for variable type"
+#~ msgstr "変数タイプに対して不正な値"
+
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "フォント選択"
+
+#~ msgid "Type: %s\n"
+#~ msgstr "種類: %s\n"
+
+#~ msgid "Missing Values: %s\n"
+#~ msgstr "欠損値: %s\n"
+
+#~ msgid "Measurement Level: %s\n"
+#~ msgstr "尺度: %s\n"
+
+#~ msgid "Value Labels:\n"
+#~ msgstr "値ラベル:\n"
+
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s\n"
+
+#~ msgid "Import Delimited Text Data"
+#~ msgstr "区切られたテキストデータの読み込み"
+
+#~ msgid "Bar charts are not implemented."
+#~ msgstr "棒グラフは実装されていません."
+
+#~ msgid "Variables %s specified multiple times on %s subcommand."
+#~ msgstr "変数 %s は %s サブコマンドで重複指定されている."
+
+#~ msgid "Variables %s specified on %s but not on %s."
+#~ msgstr "変数 %s(%s 内で指定)は %s 内にはありません."
+
+#~ msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
+#~ msgstr "変数 %s には有効なデータがありません; 分析結果は表示されません."
+
+#~ msgid "Old Value"
+#~ msgstr "元の値"
+
+#~ msgid "(optional case selection condition)"
+#~ msgstr "(オプションのケース選択状態)"
+
+#~ msgid "Importing Textual Data"
+#~ msgstr "元データの読み込み"
+
+#~ msgid "Doubled quote mark treated as escape"
+#~ msgstr "2重引用符はエスケープとみなされます."
+
+#~ msgid "Variable Information:"
+#~ msgstr "変数情報:"
+
+#~ msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
+#~ msgstr "重み付け変数は数値型でなければなりません(文字列型変数 %s は無効.)"
+
+#~ msgid "Duplicate variable name `%s'."
+#~ msgstr "重複した変数名 `%s'."
+
+#~ msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
+#~ msgstr "%s はMRSETSレコードにおいてオフセット %zu は`$'で始まっていません."
+
+#~ msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
+#~ msgstr "MRSETSレコードの変数名 %s(オフセット %zu)は重複しています."
+
+#~ msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
+#~ msgstr "変数 `%s' の変数ラベルは %d バイトに短縮されました."
+
+#~ msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
+#~ msgstr "%s はINPUT PROGRAMの内側でしか使えません."
+
+#~ msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
+#~ msgstr "%s は FILE TYPEの内側でしか使えません."
+
+#~ msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
+#~ msgstr "DELETE VARIABLESをTEMPORARYの後で使用することはできません.一時的な変換が確定されます."
+
+#~ msgid "DROP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand."
+#~ msgstr "DROPサブコマンドは1度だけ使用できます.またKEEPサブコマンドと一緒には使えません."
+
+#~ msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
+#~ msgstr "RENAME VARSはTEMPORARYの後で使用することはできません.一時的な変換が確定されます."
+
+#~ msgid "Charset:"
+#~ msgstr "文字セット:"
+
+#~ msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
+#~ msgstr "平均または中央値、最頻値、数値のどれかが必要です."
+
+#~ msgid "Significance"
+#~ msgstr "有意水準"
+
+#~ msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
+#~ msgstr "FIXCASEの値は少なくとも1です."
+
+#~ msgid "Value of FIRST must be at least 1."
+#~ msgstr "FIRSTの値は少なくても1です."
+
+#~ msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
+#~ msgstr "WORKSPACEは最小で1MBです."
+
+#~ msgid "expecting AUTOMATIC or year"
+#~ msgstr "AUTOMATICか年が必要です."
+
+#~ msgid "LENGTH must be at least 1."
+#~ msgstr "LENGTHは少なくとも1でなければなりません。"
+
+#~ msgid "WIDTH must be at least 40."
+#~ msgstr "WIDTHは少なくとも40です."
+
+#~ msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
+#~ msgstr "RESTOREに対応するMATCHINGがありません."
+
+#~ msgid "For cohort %s = %g"
+#~ msgstr "コホート %s = %g"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "モード:"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "オン"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "オフ"