+
+#~ msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP"
+#~ msgstr "A(z) %s fájlok támogatása nem lett belefordítva a PSPP ezen telepítésébe"
+
+#~ msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
+#~ msgstr "A(z) „%.*s” mezőtartalom nem dolgozható fel a(z) %s formátum szerint: %s"
+
+#~ msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
+#~ msgstr "A bemeneti sornak túl kevés elválasztója van ahhoz, hogy kitöltse ezt a mezőt."
+
+#~ msgid "An error occurred reading the spreadsheet file."
+#~ msgstr "Hiba történt a táblázatfájl olvasásakor."
+
+#~ msgid "Enter a number to add a new variable."
+#~ msgstr "Írjon be egy számot egy új változó hozzáadásához."
+
+#~ msgid "Enter a number to add a new case."
+#~ msgstr "Írjon be egy számot egy új eset hozzáadásához."
+
+#~ msgid "Cannot create variable."
+#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a változót."
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid variable name."
+#~ msgstr "A(z) „%s” nem érvényes változónév."
+
+#~ msgid "This dictionary already contains a variable named \"%s\"."
+#~ msgstr "Ez a szótár már tartalmaz egy „%s” nevű változót."
+
+#~ msgid "Cannot rename variable."
+#~ msgstr "Nem lehet átnevezni a változót."
+
+#~ msgid "Enter a variable name to add a new variable."
+#~ msgstr "Adjon meg egy változónevet az új változóhoz."
+
+#~ msgid "{%s, %s}\n"
+#~ msgstr "{%s, %s}\n"
+
+#~ msgid "Multiple response set name `%s' does not begin with `$'."
+#~ msgstr "A(z) „%s” többértékű válaszhalmaz neve nem „$” jellel kezdődik."
+
+#~ msgid "could not access definition for terminal `%s'"
+#~ msgstr "a(z) „%s” terminál definíciója nem érhető el"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sampled data.\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GUI options:\n"
+#~ " -q, --no-splash don't show splash screen during startup\n"
+#~ "\n"
+#~ "%sLanguage options:\n"
+#~ " -I, --include=DIR append DIR to search path\n"
+#~ " -I-, --no-include clear search path\n"
+#~ " -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
+#~ " set to `compatible' if you want output\n"
+#~ " calculated from broken algorithms\n"
+#~ " -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
+#~ " set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
+#~ " -i, --interactive interpret syntax in interactive mode\n"
+#~ " -s, --safer don't allow some unsafe operations\n"
+#~ "Default search path: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Informative output:\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "A non-option argument is interpreted as a data file in .sav or .zsav or .por\n"
+#~ "format or a syntax file to load.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PSPPIRE, egy GUI a PSPP-hez, egy mintavételezett adatok statisztikai elemzésére\n"
+#~ "készült programhoz.\n"
+#~ "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… FÁJL\n"
+#~ "\n"
+#~ "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GUI beállítások:\n"
+#~ " -q, --no-splash nem jeleníti meg a felugó képernyőt indításkor\n"
+#~ "\n"
+#~ "%sNyelvi beállítások:\n"
+#~ " -I, --include=MAPPA MAPPA hozzáfűzése a keresési útvonalhoz\n"
+#~ " -I-, --no-include keresési útvonal kiürítése\n"
+#~ " -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
+#~ " állítsa „compatible” értékre, ha hibás\n"
+#~ " algoritmusok kimeneti értéket akarja használni\n"
+#~ " -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
+#~ " állítsa „compatible” értékre a PSPP kiterjesztések\n"
+#~ " letiltásához\n"
+#~ " -i, --interactive a szintaktika interaktív értelmezése\n"
+#~ " -s, --safer néhány nem biztonságos művelet megtiltása\n"
+#~ "Alapértelmezett keresési útvonal: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Informatív kimenet:\n"
+#~ " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
+#~ " -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n"
+#~ "\n"
+#~ "A nem kapcsolóként megadott argumentumok adatfájlként (.sav, .zsav vagy .por\n"
+#~ "formátumban), vagy betöltendő szintaktika fájlként értelmezettek.\n"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Visszaállítás"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Kijelölés"
+
+#~ msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
+#~ msgstr "Változók törlése a kiválasztott pozícióknál"
+
+#~ msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
+#~ msgstr "Esetek törlése a kiválasztott pozícióknál"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Megnyitás…"
+
+#~ msgid "Transpose the cases with the variables"
+#~ msgstr "Esetek transzponálása a változókkal"
+
+#~ msgid "Aggregate the case values into a new variable"
+#~ msgstr "Az esetértékek aggregálása egy új változóba"
+
+#~ msgid "Choose a subset of cases for analysis"
+#~ msgstr "Válassza ki elemzésre az esetek egy részhalmazát"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Összes"