1 # German translation for PSPP
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the pspp package.
4 # Matthias Keil <matthias.keil@uni-jena.de>, 2012.
8 "Project-Id-Version: pspp 0.7.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-03 19:12-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-04 09:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Matthias Keil <matthias.keil@uni-jena.de>\n"
13 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
20 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: src/ui/gui/helper.c:153
24 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
27 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:487
31 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:485
35 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:486
39 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:488
43 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:489
47 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:490
51 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:491
55 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
56 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
57 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
58 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
59 #: src/language/stats/descriptives.c:895
60 #: src/language/data-io/data-parser.c:683
61 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:403
65 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
66 msgid "Prefer variable labels"
69 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:192
74 #: src/data/any-reader.c:60
76 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
79 #: src/data/any-reader.c:105
81 msgid "`%s' is not a system or portable file."
84 #: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67
85 msgid "The inline file is not allowed here."
88 #: src/data/calendar.c:100
90 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
93 #: src/data/calendar.c:110
95 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
98 #: src/data/calendar.c:119
100 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
103 #: src/data/casereader-filter.c:221
104 msgid "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative. These case(s) were ignored."
107 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
108 #. that identify types of files.
109 #: src/data/csv-file-writer.c:152
113 #: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:225
115 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
118 #: src/data/csv-file-writer.c:462
120 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
123 #: src/data/data-in.c:171
125 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
128 #: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:552
129 msgid "Field contents are not numeric."
132 #: src/data/data-in.c:378 src/data/data-in.c:554
133 msgid "Number followed by garbage."
136 #: src/data/data-in.c:391
137 msgid "Invalid numeric syntax."
140 #: src/data/data-in.c:399 src/data/data-in.c:570
141 msgid "Too-large number set to system-missing."
144 #: src/data/data-in.c:405 src/data/data-in.c:576
145 msgid "Too-small number set to zero."
148 #: src/data/data-in.c:425
149 msgid "All characters in field must be digits."
152 #: src/data/data-in.c:444
153 msgid "Unrecognized character in field."
156 #: src/data/data-in.c:465 src/data/data-in.c:728
157 msgid "Field must have even length."
160 #: src/data/data-in.c:467 src/data/data-in.c:731
161 msgid "Field must contain only hex digits."
164 #: src/data/data-in.c:543
165 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
168 #: src/data/data-in.c:643 src/data/data-in.c:649
169 msgid "Invalid syntax for P field."
172 #: src/data/data-in.c:767 src/data/data-in.c:813
173 msgid "Syntax error in date field."
176 #: src/data/data-in.c:782
178 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
181 #: src/data/data-in.c:827
182 msgid "Delimiter expected between fields in date."
185 #: src/data/data-in.c:901
186 msgid "Unrecognized month format. Months may be specified as Arabic or Roman numerals or as at least 3 letters of their English names."
189 #: src/data/data-in.c:928
191 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
194 #: src/data/data-in.c:939
196 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
199 #: src/data/data-in.c:953
200 msgid "Julian day must have exactly three digits."
203 #: src/data/data-in.c:955
205 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
208 #: src/data/data-in.c:979
210 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
213 #: src/data/data-in.c:1000
215 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
218 #: src/data/data-in.c:1012
219 msgid "Delimiter expected between fields in time."
222 #: src/data/data-in.c:1032
224 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
227 #: src/data/data-in.c:1070
228 msgid "Unrecognized weekday name. At least the first two letters of an English weekday name must be specified."
231 #: src/data/data-in.c:1196
233 msgid "`%c' expected in date field."
236 #: src/data/data-out.c:546
238 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
241 #: src/data/data-out.c:571
243 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
246 #: src/data/dataset-reader.c:54
248 msgid "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written to it yet."
251 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
252 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
253 #: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:187
257 #: src/data/dict-class.c:52
261 #: src/data/dict-class.c:54
265 #: src/data/dict-class.c:56
269 #: src/data/dictionary.c:1004
270 msgid "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative. These case(s) were ignored."
273 #: src/data/dictionary.c:1330
275 msgid "Truncating document line to %d bytes."
278 #: src/data/file-handle-def.c:254
279 msgid "active dataset"
282 #: src/data/file-handle-def.c:465
284 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
287 #: src/data/file-handle-def.c:469
289 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
292 #: src/data/file-handle-def.c:476
294 msgid "Can't re-open %s as a %s."
297 #: src/data/file-name.c:173
299 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
302 #: src/data/format.c:320
306 #: src/data/format.c:320
307 msgid "Output format"
310 #: src/data/format.c:329
312 msgid "Format %s may not be used for input."
315 #: src/data/format.c:336
317 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
320 #: src/data/format.c:345
322 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
325 #: src/data/format.c:354
327 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
328 msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
332 #: src/data/format.c:365
334 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d decimals."
335 msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d decimals."
339 #: src/data/format.c:372
341 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any decimals."
342 msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for any decimals."
346 #: src/data/format.c:411
348 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
351 #: src/data/format.c:412 src/data/format.c:961 src/ui/gui/compute.ui:503
352 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
356 #: src/data/format.c:412 src/data/format.c:924 src/ui/gui/compute.ui:584
357 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
361 #: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
362 #: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
363 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
364 #: src/language/xforms/recode.c:520
365 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
366 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
370 #: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
371 #: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
372 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
373 #: src/language/xforms/recode.c:520
374 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
375 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
379 #: src/data/format.c:431
381 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
384 #: src/data/format.c:927 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
388 #: src/data/format.c:930 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
392 #: src/data/format.c:933
396 #: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
400 #: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
404 #: src/data/format.c:958
408 #: src/data/gnumeric-reader.c:35 src/data/ods-reader.c:38
410 msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP"
413 #: src/data/gnumeric-reader.c:289
415 msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
418 #: src/data/gnumeric-reader.c:309 src/data/ods-reader.c:391
420 msgid "Invalid cell range `%s'"
423 #: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:430
424 #: src/data/ods-reader.c:545
426 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
429 #: src/data/identifier2.c:60
431 msgid "Identifier `%s' exceeds %d-byte limit."
434 #: src/data/identifier2.c:84
435 msgid "Identifier cannot be empty string."
438 #: src/data/identifier2.c:92
440 msgid "`%s' may not be used as an identifier because it is a reserved word."
443 #: src/data/identifier2.c:103
445 msgid "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 at byte offset %tu."
448 #: src/data/identifier2.c:114
450 msgid "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
453 #: src/data/identifier2.c:126
455 msgid "Character %s (in `%s') may not appear in an identifier."
458 #: src/data/make-file.c:71
460 msgid "Opening %s for writing: %s."
463 #: src/data/make-file.c:80
465 msgid "Opening stream for %s: %s."
468 #: src/data/make-file.c:109
470 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
473 #: src/data/make-file.c:120
475 msgid "Creating temporary file %s: %s."
478 #: src/data/make-file.c:132
480 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
483 #: src/data/make-file.c:173
485 msgid "Replacing %s by %s: %s."
488 #: src/data/make-file.c:201
490 msgid "Removing %s: %s."
493 #: src/data/mrset.c:83
495 msgid "%s is not a valid name for a multiple response set. Multiple response set names must begin with `$'."
498 #: src/data/ods-reader.c:359
500 msgid "Error opening `%s' for reading as a OpenDocument spreadsheet file: %s."
503 #: src/data/ods-reader.c:368
505 msgid "Could not extract OpenDocument spreadsheet from file `%s': %s."
508 #: src/data/por-file-reader.c:101
510 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
513 #: src/data/por-file-reader.c:133
515 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
518 #: src/data/por-file-reader.c:164
520 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
523 #: src/data/por-file-reader.c:216
524 msgid "unexpected end of file"
527 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
528 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
529 #: src/data/por-file-reader.c:275 src/data/por-file-writer.c:148
530 msgid "portable file"
533 #: src/data/por-file-reader.c:283
535 msgid "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
538 #: src/data/por-file-reader.c:304
539 msgid "Data record expected."
542 #: src/data/por-file-reader.c:386
543 msgid "Number expected."
546 #: src/data/por-file-reader.c:414
547 msgid "Missing numeric terminator."
550 #: src/data/por-file-reader.c:437
551 msgid "Invalid integer."
554 #: src/data/por-file-reader.c:448 src/data/por-file-reader.c:468
556 msgid "Bad string length %d."
559 #: src/data/por-file-reader.c:531
561 msgid "%s: Not a portable file."
564 #: src/data/por-file-reader.c:548
566 msgid "Unrecognized version code `%c'."
569 #: src/data/por-file-reader.c:557
571 msgid "Bad date string length %zu."
574 #: src/data/por-file-reader.c:559
576 msgid "Bad time string length %zu."
579 #: src/data/por-file-reader.c:601
581 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d). Variable will be assigned a default format."
584 #: src/data/por-file-reader.c:622
586 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
589 #: src/data/por-file-reader.c:626
591 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
594 #: src/data/por-file-reader.c:650
595 msgid "Expected variable count record."
598 #: src/data/por-file-reader.c:654
600 msgid "Invalid number of variables %d."
603 #: src/data/por-file-reader.c:663
605 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
608 #: src/data/por-file-reader.c:678
609 msgid "Expected variable record."
612 #: src/data/por-file-reader.c:682
614 msgid "Invalid variable width %d."
617 #: src/data/por-file-reader.c:690
619 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
622 #: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:963
624 msgid "Bad width %d for variable %s."
627 #: src/data/por-file-reader.c:708
629 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
632 #: src/data/por-file-reader.c:757
634 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
637 #: src/data/por-file-reader.c:801
639 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
642 #: src/data/por-file-reader.c:804
644 msgid "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
647 #: src/data/por-file-writer.c:140
649 msgid "Invalid decimal digits count %d. Treating as %d."
652 #: src/data/por-file-writer.c:160
654 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
657 #: src/data/por-file-writer.c:502
659 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
662 #: src/data/psql-reader.c:47
663 msgid "Support for reading postgres databases was not compiled into this installation of PSPP"
666 #: src/data/psql-reader.c:241
667 msgid "Memory error whilst opening psql source"
670 #: src/data/psql-reader.c:247
672 msgid "Error opening psql source: %s."
675 #: src/data/psql-reader.c:262
677 msgid "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not supported."
680 #: src/data/psql-reader.c:282
681 msgid "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been permitted."
684 #: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343
685 #: src/data/psql-reader.c:353
687 msgid "Error from psql source: %s."
690 #: src/data/psql-reader.c:448
692 msgid "Unsupported OID %d. SYSMIS values will be inserted."
695 #: src/data/settings.c:390
696 msgid "MXWARNS set to zero. No further warnings will be given even when potentially problematic situations are encountered."
699 #: src/data/settings.c:397
701 msgid "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax processing."
704 #: src/data/settings.c:605
706 msgid "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or commas (or it contains both)."
709 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
710 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
711 #: src/data/sys-file-reader.c:324 src/data/sys-file-writer.c:213
715 #: src/data/sys-file-reader.c:331
717 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
720 #: src/data/sys-file-reader.c:388
721 msgid "Misplaced type 4 record."
724 #: src/data/sys-file-reader.c:392
725 msgid "Duplicate type 6 (document) record."
728 #: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900
730 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d. Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
733 #: src/data/sys-file-reader.c:410
735 msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx. Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
738 #: src/data/sys-file-reader.c:423
740 msgid "Unrecognized record type %d."
743 #: src/data/sys-file-reader.c:467
745 msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
748 #: src/data/sys-file-reader.c:502
750 msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
753 #: src/data/sys-file-reader.c:542
755 msgid "Error closing system file `%s': %s."
758 #: src/data/sys-file-reader.c:604 src/data/sys-file-reader.c:614
759 msgid "This is not an SPSS system file."
762 #: src/data/sys-file-reader.c:636
763 msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format."
766 #: src/data/sys-file-reader.c:712
767 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
770 #: src/data/sys-file-reader.c:722
771 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
774 #: src/data/sys-file-reader.c:729
775 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
778 #: src/data/sys-file-reader.c:749
780 msgid "Invalid number of labels %zu."
783 #: src/data/sys-file-reader.c:774
784 msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should."
787 #: src/data/sys-file-reader.c:782
789 msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)."
792 #: src/data/sys-file-reader.c:803
794 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
797 #: src/data/sys-file-reader.c:876
799 msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)."
802 #: src/data/sys-file-reader.c:880
804 msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)."
807 #: src/data/sys-file-reader.c:959
809 msgid "Invalid variable name `%s'."
812 #: src/data/sys-file-reader.c:967
814 msgid "Duplicate variable name `%s'."
817 #: src/data/sys-file-reader.c:1038
818 msgid "Missing string continuation record."
821 #: src/data/sys-file-reader.c:1080
823 msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
826 #: src/data/sys-file-reader.c:1084
828 msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
831 #: src/data/sys-file-reader.c:1089
832 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
835 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
837 msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
840 #: src/data/sys-file-reader.c:1155
842 msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
845 #: src/data/sys-file-reader.c:1214 src/data/sys-file-reader.c:1218
846 #: src/data/sys-file-reader.c:1222
848 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
851 #: src/data/sys-file-reader.c:1255
853 msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
856 #: src/data/sys-file-reader.c:1266 src/data/sys-file-reader.c:1285
858 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
861 #: src/data/sys-file-reader.c:1295
863 msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record."
866 #: src/data/sys-file-reader.c:1302
868 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
871 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
873 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1350
878 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
881 #: src/data/sys-file-reader.c:1366
883 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
886 #: src/data/sys-file-reader.c:1382
888 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
891 #: src/data/sys-file-reader.c:1428
893 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
896 #: src/data/sys-file-reader.c:1462
898 msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s). Default parameters substituted."
901 #: src/data/sys-file-reader.c:1559
903 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
906 #: src/data/sys-file-reader.c:1570
908 msgid "Duplicate long variable name `%s'."
911 #: src/data/sys-file-reader.c:1603
913 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
916 #: src/data/sys-file-reader.c:1614
918 msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment."
921 #: src/data/sys-file-reader.c:1621
923 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
926 #: src/data/sys-file-reader.c:1636
928 msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
931 #: src/data/sys-file-reader.c:1670
933 msgid "Variables associated with value label are not all of identical type. Variable %s is %s, but variable %s is %s."
936 #: src/data/sys-file-reader.c:1687
938 msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4."
941 #: src/data/sys-file-reader.c:1706
943 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
946 #: src/data/sys-file-reader.c:1710 src/data/sys-file-reader.c:1952
948 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
951 #: src/data/sys-file-reader.c:1735
953 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
956 #: src/data/sys-file-reader.c:1744
958 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
961 #: src/data/sys-file-reader.c:1780
963 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
966 #: src/data/sys-file-reader.c:1794
968 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
971 #: src/data/sys-file-reader.c:1847
972 msgid "Long string value label record ends unexpectedly."
975 #: src/data/sys-file-reader.c:1886
977 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
980 #: src/data/sys-file-reader.c:1891
982 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
985 #: src/data/sys-file-reader.c:1898
987 msgid "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)."
990 #: src/data/sys-file-reader.c:1927
992 msgid "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu."
995 #: src/data/sys-file-reader.c:2031
996 msgid "File ends in partial case."
999 #: src/data/sys-file-reader.c:2039
1001 msgid "Error reading case from file %s."
1004 #: src/data/sys-file-reader.c:2141
1005 msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field."
1008 #: src/data/sys-file-reader.c:2195
1010 msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)."
1013 #: src/data/sys-file-reader.c:2289
1015 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1018 #: src/data/sys-file-reader.c:2335 src/data/sys-file-reader.c:2352
1020 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1023 #: src/data/sys-file-reader.c:2414
1025 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1028 #: src/data/sys-file-reader.c:2422
1030 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1033 #: src/data/sys-file-reader.c:2430
1035 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1038 #: src/data/sys-file-reader.c:2440
1040 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1043 #: src/data/sys-file-reader.c:2481
1045 msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
1048 #: src/data/sys-file-reader.c:2484
1053 #: src/data/sys-file-reader.c:2541
1055 msgid "System error: %s."
1058 #: src/data/sys-file-reader.c:2543
1059 msgid "Unexpected end of file."
1062 #: src/data/sys-file-writer.c:186
1064 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1067 #: src/data/sys-file-writer.c:1086
1069 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1072 #: src/data/variable.c:634
1074 msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
1077 #: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1078 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
1082 #: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
1083 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
1087 #: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
1088 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114
1092 #: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
1093 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
1097 #: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
1098 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
1102 #: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
1103 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
1107 #: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1293
1108 #: src/language/utilities/set.q:220
1110 msgid "%s is not yet implemented."
1113 #: src/language/command.c:201
1115 msgid "%s may be used only in testing mode."
1118 #: src/language/command.c:206
1120 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1123 #: src/language/command.c:334
1124 msgid "expecting command name"
1127 #: src/language/command.c:336
1129 msgid "Unknown command `%s'."
1132 #: src/language/command.c:369
1134 msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined."
1137 #: src/language/command.c:373
1139 msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined."
1142 #: src/language/command.c:377
1144 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1147 #: src/language/command.c:381
1149 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1152 #: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392
1154 msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
1157 #: src/language/command.c:396 src/language/command.c:400
1159 msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
1162 #: src/language/command.c:404
1164 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1167 #: src/language/command.c:409
1169 msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1172 #: src/language/command.c:414
1174 msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1177 #: src/language/command.c:432 src/language/command.c:435
1179 msgid "%s is not allowed inside %s."
1182 #: src/language/command.c:517 src/language/utilities/host.c:130
1183 #: src/language/utilities/permissions.c:105
1184 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1187 #: src/language/command.c:533
1189 msgid "Error removing `%s': %s."
1192 #: src/language/lexer/lexer.c:295
1194 msgid "expecting %s"
1197 #: src/language/lexer/lexer.c:299
1199 msgid "expecting %s or %s"
1202 #: src/language/lexer/lexer.c:303
1204 msgid "expecting %s, %s, or %s"
1207 #: src/language/lexer/lexer.c:308
1209 msgid "expecting %s, %s, %s, or %s"
1212 #: src/language/lexer/lexer.c:313
1214 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, or %s"
1217 #: src/language/lexer/lexer.c:318
1219 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1222 #: src/language/lexer/lexer.c:324
1224 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1227 #: src/language/lexer/lexer.c:330
1229 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1232 #: src/language/lexer/lexer.c:350
1234 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1237 #: src/language/lexer/lexer.c:362
1239 msgid "Required subcommand %s was not specified."
1242 #: src/language/lexer/lexer.c:370
1244 msgid "%s may only be specified once within subcommand %s"
1247 #: src/language/lexer/lexer.c:379
1249 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand"
1252 #: src/language/lexer/lexer.c:398
1253 msgid "Syntax error at end of input"
1256 #: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60
1257 #: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:478
1258 #: src/language/data-io/print-space.c:72
1259 msgid "expecting end of command"
1262 #: src/language/lexer/lexer.c:623
1263 msgid "expecting string"
1266 #: src/language/lexer/lexer.c:652
1267 msgid "expecting integer"
1270 #: src/language/lexer/lexer.c:665
1271 msgid "expecting number"
1274 #: src/language/lexer/lexer.c:677
1275 msgid "expecting identifier"
1278 #: src/language/lexer/lexer.c:1300
1279 msgid "Syntax error at end of command"
1282 #: src/language/lexer/lexer.c:1309
1284 msgid "Syntax error at `%s'"
1287 #: src/language/lexer/lexer.c:1312
1288 msgid "Syntax error"
1291 #: src/language/lexer/lexer.c:1476
1293 msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2"
1296 #: src/language/lexer/lexer.c:1483
1298 msgid "`%c' is not a valid hex digit"
1301 #: src/language/lexer/lexer.c:1488
1303 msgid "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 bytes"
1306 #: src/language/lexer/lexer.c:1494
1308 msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point"
1311 #: src/language/lexer/lexer.c:1499
1312 msgid "Unterminated string constant"
1315 #: src/language/lexer/lexer.c:1503
1317 msgid "Missing exponent following `%s'"
1320 #: src/language/lexer/lexer.c:1508
1321 msgid "Unexpected `.' in middle of command"
1324 #: src/language/lexer/lexer.c:1514
1326 msgid "Bad character %s in input"
1329 #: src/language/lexer/lexer.c:1608
1331 msgid "Opening `%s': %s."
1334 #: src/language/lexer/lexer.c:1638
1336 msgid "Error reading `%s': %s."
1339 #: src/language/lexer/lexer.c:1652
1341 msgid "Error closing `%s': %s."
1344 #: src/language/lexer/subcommand-list.c:118
1346 msgid "No more than %d %s subcommands allowed."
1349 #: src/language/lexer/format-parser.c:77
1350 msgid "expecting valid format specifier"
1353 #: src/language/lexer/format-parser.c:116
1354 #: src/language/lexer/format-parser.c:136 src/language/data-io/get-data.c:565
1355 #: src/language/data-io/placement-parser.c:225
1357 msgid "Unknown format type `%s'."
1360 #: src/language/lexer/format-parser.c:131
1361 msgid "expecting format type"
1364 #: src/language/lexer/value-parser.c:65
1366 msgid "Low end of range (%g) is below high end (%g). The range will be treated as reversed."
1369 #: src/language/lexer/value-parser.c:73
1371 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1374 #: src/language/lexer/value-parser.c:81
1375 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1378 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1379 msgid "System-missing value is not valid here."
1382 #: src/language/lexer/value-parser.c:125
1383 msgid "expecting number or data string"
1386 #: src/language/lexer/variable-parser.c:67
1387 msgid "expecting variable name"
1390 #: src/language/lexer/variable-parser.c:77
1392 msgid "%s is not a variable name."
1395 #: src/language/lexer/variable-parser.c:180
1397 msgid "%s is not a numeric variable. It will not be included in the variable list."
1400 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
1402 msgid "%s is not a string variable. It will not be included in the variable list."
1405 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
1407 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1410 #: src/language/lexer/variable-parser.c:191
1412 msgid "%s and %s are not the same type. All variables in this variable list must be of the same type. %s will be omitted from the list."
1415 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
1417 msgid "%s and %s are string variables with different widths. All variables in this variable list must have the same width. %s will be omitted from the list."
1420 #: src/language/lexer/variable-parser.c:202
1421 #: src/language/lexer/variable-parser.c:404
1423 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1426 #: src/language/lexer/variable-parser.c:315
1428 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1431 #: src/language/lexer/variable-parser.c:323
1433 msgid "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or system variables. %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1436 #: src/language/lexer/variable-parser.c:381
1438 msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit."
1441 #: src/language/lexer/variable-parser.c:389
1443 msgid "Numeric suffix on `%s' is larger than supported with TO."
1446 #: src/language/lexer/variable-parser.c:465
1447 msgid "Scratch variables not allowed here."
1450 #: src/language/lexer/variable-parser.c:497
1451 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1454 #: src/language/lexer/variable-parser.c:502
1455 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1458 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
1460 msgid "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %s."
1463 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
1465 msgid "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1468 #: src/language/xforms/compute.c:355
1470 msgid "There is no vector named %s."
1473 #: src/language/xforms/count.c:125
1474 msgid "Destination cannot be a string variable."
1477 #: src/language/xforms/sample.c:76
1478 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1481 #: src/language/xforms/sample.c:96
1483 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1486 #: src/language/xforms/recode.c:255
1487 msgid "Inconsistent target variable types. Target variables must be all numeric or all string."
1490 #: src/language/xforms/recode.c:276
1491 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1494 #: src/language/xforms/recode.c:333
1495 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1498 #: src/language/xforms/recode.c:416
1499 msgid "expecting output value"
1502 #: src/language/xforms/recode.c:473
1504 msgid "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s). Specify the same number of variables as source and target variables."
1507 #: src/language/xforms/recode.c:488
1509 msgid "There is no variable named %s. (All string variables specified on INTO must already exist. Use the STRING command to create a string variable.)"
1512 #: src/language/xforms/recode.c:504
1514 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1517 #: src/language/xforms/recode.c:517
1519 msgid "Type mismatch. Cannot store %s data in %s variable %s."
1522 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1523 msgid "Syntax error expecting OFF or BY. Turning off case filtering."
1526 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1527 msgid "The filter variable must be numeric."
1530 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1531 msgid "The filter variable may not be scratch."
1534 #: src/language/control/control-stack.c:31
1536 msgid "%s without %s."
1539 #: src/language/control/control-stack.c:59
1541 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1544 #: src/language/control/control-stack.c:76
1546 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1549 #: src/language/control/do-if.c:177
1550 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1553 #: src/language/control/loop.c:214
1554 msgid "Only one index clause may be specified."
1557 #: src/language/control/repeat.c:116
1559 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
1562 #: src/language/control/repeat.c:120
1564 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
1567 #: src/language/control/repeat.c:163
1569 msgid "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were specified."
1572 #: src/language/control/repeat.c:377
1573 msgid "Ranges may only have integer bounds."
1576 #: src/language/control/repeat.c:391
1578 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
1581 #: src/language/control/repeat.c:441
1582 msgid "No matching DO REPEAT."
1585 #: src/language/control/temporary.c:45
1586 msgid "This command may only appear once between procedures and procedure-like commands."
1589 #: src/language/dictionary/attributes.c:104
1590 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1593 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1595 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1598 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:110
1599 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1602 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1603 msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
1606 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:47
1607 msgid "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary. Use NEW FILE instead."
1610 #: src/language/dictionary/missing-values.c:70
1612 msgid "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within a single list."
1615 #: src/language/dictionary/missing-values.c:119
1617 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1620 #: src/language/dictionary/missing-values.c:142
1622 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1625 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
1626 msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
1629 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
1630 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1633 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:206
1634 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:71
1636 msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%zu)."
1639 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:231
1640 msgid "KEEP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the DROP subcommand."
1643 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:274
1644 msgid "DROP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand."
1647 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:300
1649 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1652 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1653 msgid "Subcommand name expected."
1656 #: src/language/dictionary/mrsets.c:116
1658 msgid "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are required."
1661 #: src/language/dictionary/mrsets.c:149
1662 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1665 #: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267
1667 msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables specified for this group are numeric."
1670 #: src/language/dictionary/mrsets.c:253
1672 msgid "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with a width of %d bytes."
1675 #: src/language/dictionary/mrsets.c:279
1677 msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES. Ignoring LABELSOURCE."
1680 #: src/language/dictionary/mrsets.c:285
1682 msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but only one of these subcommands may be used at a time. Ignoring LABELSOURCE."
1685 #: src/language/dictionary/mrsets.c:325
1687 msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have the same variable label. Categories represented by these variables will not be distinguishable in output."
1690 #: src/language/dictionary/mrsets.c:355
1692 msgid "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value. This category will not be distinguishable in output."
1695 #: src/language/dictionary/mrsets.c:368
1697 msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the group's counted value. These categories will not be distinguishable in output."
1700 #: src/language/dictionary/mrsets.c:425
1702 msgid "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %s (and possibly others) in multiple category group %s have different value labels for value %s."
1705 #: src/language/dictionary/mrsets.c:483
1707 msgid "No multiple response set named %s."
1710 #: src/language/dictionary/mrsets.c:537
1711 msgid "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
1714 #: src/language/dictionary/mrsets.c:547
1715 msgid "Multiple Response Sets"
1718 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531
1719 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:768
1723 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1727 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550
1731 #: src/language/dictionary/mrsets.c:564
1732 msgid "Multiple dichotomy set"
1735 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1736 msgid "Multiple category set"
1739 #: src/language/dictionary/mrsets.c:567
1740 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1741 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
1742 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
1743 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772
1744 #: src/ui/gui/compute.ui:467
1748 #: src/language/dictionary/mrsets.c:571
1749 msgid "Label source"
1752 #: src/language/dictionary/mrsets.c:573
1753 msgid "First variable label among variables"
1756 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1757 msgid "Provided by user"
1760 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1761 msgid "Counted value"
1764 #: src/language/dictionary/mrsets.c:587
1765 msgid "Category label source"
1768 #: src/language/dictionary/mrsets.c:589
1769 msgid "Variable labels"
1772 #: src/language/dictionary/mrsets.c:590
1773 msgid "Value labels of counted value"
1776 #: src/language/dictionary/numeric.c:68
1778 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1781 #: src/language/dictionary/numeric.c:87 src/language/dictionary/numeric.c:157
1783 msgid "There is already a variable named %s."
1786 #: src/language/dictionary/numeric.c:142
1788 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1791 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1792 msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
1795 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
1797 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1800 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1801 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
1802 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
1803 #: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:753
1804 #: src/language/stats/reliability.c:764 src/language/stats/crosstabs.q:1233
1805 #: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283
1806 #: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/examine.q:1840
1807 #: src/language/stats/frequencies.q:821 src/ui/gui/count.ui:244
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
1815 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
1816 #: src/ui/gui/recode.ui:489
1820 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
1824 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
1828 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
1829 msgid "Integer Format:"
1832 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1836 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
1837 msgid "Little Endian"
1840 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1841 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1842 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1846 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1847 msgid "Real Format:"
1850 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1851 msgid "IEEE 754 LE."
1854 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1855 msgid "IEEE 754 BE."
1858 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1862 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1866 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1867 msgid "IBM 390 Hex Long."
1870 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/recode.ui:590
1874 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
1878 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1882 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1883 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:522
1887 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1891 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1892 msgid "Not weighted."
1895 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1899 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1901 msgid "Compression %s."
1904 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1908 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1916 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1922 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:337
1923 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
1927 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:197
1928 msgid "The active dataset does not have a file label."
1931 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
1933 msgid "File label: %s"
1936 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:273
1937 msgid "No variables to display."
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:287
1941 msgid "Macros not supported."
1944 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:296
1945 msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
1948 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303
1949 msgid "Documents in the active dataset:"
1952 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:419
1956 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:482
1963 msgid "Print Format: %s"
1966 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1968 msgid "Write Format: %s"
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499
1976 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:505
1978 msgid "Display Alignment: %s"
1981 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511
1983 msgid "Display Width: %d"
1986 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:525
1987 msgid "Missing Values: "
1990 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:624
1991 msgid "No vectors defined."
1994 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643
1998 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
1999 msgid "Print Format"
2002 #: src/language/dictionary/value-labels.c:154
2004 msgid "Truncating value label to %d bytes."
2007 #: src/language/dictionary/vector.c:65
2009 msgid "A vector named %s already exists."
2012 #: src/language/dictionary/vector.c:73
2014 msgid "Vector name %s is given twice."
2017 #: src/language/dictionary/vector.c:97
2018 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2021 #: src/language/dictionary/vector.c:130
2022 msgid "Vectors must have at least one element."
2025 #: src/language/dictionary/vector.c:151
2026 msgid "expecting vector length"
2029 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2031 msgid "%s is an existing variable name."
2034 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2035 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2038 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2039 msgid "The weighting variable must be numeric."
2042 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2043 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2046 #: src/language/tests/moments-test.c:50
2047 msgid "expecting weight value"
2050 #: src/language/utilities/cd.c:45
2052 msgid "Cannot change directory to %s: %s "
2055 #: src/language/utilities/date.c:33
2056 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2059 #: src/language/utilities/host.c:87
2061 msgid "Couldn't fork: %s."
2064 #: src/language/utilities/host.c:102
2065 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2068 #: src/language/utilities/host.c:114
2069 msgid "Command shell not supported on this platform."
2072 #: src/language/utilities/host.c:120
2074 msgid "Error executing command: %s."
2077 #: src/language/utilities/title.c:97
2079 msgid " (Entered %s)"
2082 #: src/language/utilities/include.c:71
2084 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2087 #: src/language/utilities/permissions.c:114
2089 msgid "Cannot stat %s: %s"
2092 #: src/language/utilities/permissions.c:128
2094 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2097 #: src/language/stats/aggregate.c:95
2098 msgid "Sum of values"
2101 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2102 msgid "Mean average"
2105 #: src/language/stats/aggregate.c:97
2106 msgid "Median average"
2109 #: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
2110 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40
2111 msgid "Standard deviation"
2112 msgstr "Standardabweichung"
2114 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2115 msgid "Maximum value"
2118 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2119 msgid "Minimum value"
2122 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2123 msgid "Percentage greater than"
2126 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2127 msgid "Percentage less than"
2130 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2131 msgid "Percentage included in range"
2134 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2135 msgid "Percentage excluded from range"
2138 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2139 msgid "Fraction greater than"
2142 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2143 msgid "Fraction less than"
2146 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2147 msgid "Fraction included in range"
2150 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2151 msgid "Fraction excluded from range"
2154 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2155 msgid "Number of cases"
2158 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2159 msgid "Number of cases (unweighted)"
2162 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2163 msgid "Number of missing values"
2166 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2167 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2170 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2171 msgid "First non-missing value"
2174 #: src/language/stats/aggregate.c:114
2175 msgid "Last non-missing value"
2178 #: src/language/stats/aggregate.c:257
2179 msgid "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) has no effect. Output data will be sorted the same way as the input data."
2182 #: src/language/stats/aggregate.c:447
2183 msgid "expecting aggregation function"
2186 #: src/language/stats/aggregate.c:459
2188 msgid "Unknown aggregation function %s."
2191 #: src/language/stats/aggregate.c:513
2193 msgid "Missing argument %zu to %s."
2196 #: src/language/stats/aggregate.c:522
2198 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2201 #: src/language/stats/aggregate.c:541
2203 msgid "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%zu)."
2206 #: src/language/stats/aggregate.c:557
2208 msgid "The value arguments passed to the %s function are out-of-order. They will be treated as if they had been specified in the correct order."
2211 #: src/language/stats/aggregate.c:631
2213 msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables."
2216 #: src/language/stats/autorecode.c:156
2218 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2221 #: src/language/stats/autorecode.c:168
2223 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2226 #: src/language/stats/binomial.c:136
2228 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2231 #: src/language/stats/binomial.c:187 src/ui/gui/binomial.ui:13
2232 msgid "Binomial Test"
2233 msgstr "Test auf Binomialverteilung"
2235 #: src/language/stats/binomial.c:217
2239 #: src/language/stats/binomial.c:218
2243 #: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177
2244 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1511
2245 #: src/language/stats/glm.c:851 src/language/stats/kruskal-wallis.c:292
2246 #: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1055
2247 #: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/oneway.c:1117
2248 #: src/language/stats/reliability.c:533 src/language/stats/sign.c:95
2249 #: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
2250 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/crosstabs.q:1175
2251 #: src/language/stats/crosstabs.q:1559 src/language/stats/examine.q:1104
2252 #: src/language/stats/frequencies.q:879 src/language/stats/regression.q:293
2256 #: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:199
2257 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/crosstabs.q:1305
2261 #: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211
2262 #: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228
2263 #: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257
2264 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:293
2265 #: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408
2266 #: src/language/stats/means.c:1064 src/language/stats/mcnemar.c:259
2267 #: src/language/stats/median.c:419 src/language/stats/npar-summary.c:123
2268 #: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:536
2269 #: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211
2270 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158
2271 #: src/language/stats/t-test-paired.c:179
2272 #: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:238
2273 #: src/language/stats/crosstabs.q:838 src/language/stats/examine.q:1175
2274 #: src/language/stats/frequencies.q:1041
2278 #: src/language/stats/binomial.c:254
2279 msgid "Observed Prop."
2282 #: src/language/stats/binomial.c:255
2286 #: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1238
2287 #: src/language/stats/crosstabs.q:1240
2289 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2292 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2294 msgid "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were encountered in variable %s."
2297 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2301 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2305 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2306 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:292
2310 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159
2311 #: src/language/stats/median.c:321 src/language/stats/sign.c:62
2312 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2314 msgstr "Häufigkeiten"
2316 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208
2317 #: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310
2318 #: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240
2319 #: src/language/stats/median.c:409 src/language/stats/sign.c:114
2320 #: src/language/stats/wilcoxon.c:304
2321 msgid "Test Statistics"
2324 #: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282
2325 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:425
2329 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217
2330 #: src/language/stats/factor.c:1873 src/language/stats/friedman.c:285
2331 #: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316
2332 #: src/language/stats/median.c:428 src/language/stats/oneway.c:923
2333 #: src/language/stats/oneway.c:1328 src/language/stats/t-test-indep.c:291
2334 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95
2335 #: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1234
2336 #: src/language/stats/regression.q:286
2340 #: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220
2341 #: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319
2342 #: src/language/stats/median.c:431
2346 #: src/language/stats/cochran.c:109
2347 msgid "More than two values encountered. Cochran Q test will not be run."
2350 #: src/language/stats/cochran.c:172
2352 msgid "Success (%g)"
2355 #: src/language/stats/cochran.c:173
2357 msgid "Failure (%g)"
2360 #: src/language/stats/cochran.c:214
2364 #: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1778
2365 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
2366 msgid "Descriptive Statistics"
2367 msgstr "Deskreptive Statistiken"
2369 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:102
2370 #: src/language/stats/factor.c:1799 src/language/stats/ks-one-sample.c:302
2371 #: src/language/stats/means.c:407 src/language/stats/npar-summary.c:126
2372 #: src/language/stats/oneway.c:1017 src/language/stats/t-test-indep.c:212
2373 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159
2374 #: src/language/stats/t-test-paired.c:180
2375 #: src/language/stats/t-test-paired.c:310 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2376 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39
2377 #: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/frequencies.q:105
2381 #: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1800
2382 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:304 src/language/stats/means.c:409
2383 #: src/language/stats/npar-summary.c:129 src/language/stats/oneway.c:1018
2384 #: src/language/stats/t-test-indep.c:213
2385 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160
2386 #: src/language/stats/t-test-paired.c:181
2387 #: src/language/stats/t-test-paired.c:309 src/language/stats/examine.q:1478
2388 msgid "Std. Deviation"
2391 #: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1669
2392 msgid "Correlations"
2395 #: src/language/stats/correlations.c:217
2396 msgid "Pearson Correlation"
2399 #: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.c:1329
2400 #: src/language/stats/t-test-indep.c:292
2401 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96
2402 #: src/language/stats/t-test-paired.c:307
2403 msgid "Sig. (2-tailed)"
2406 #: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/factor.c:1681
2407 msgid "Sig. (1-tailed)"
2410 #: src/language/stats/correlations.c:223
2411 msgid "Cross-products"
2414 #: src/language/stats/correlations.c:224
2418 #: src/language/stats/correlations.c:456 src/language/stats/descriptives.c:363
2419 #: src/language/data-io/list.q:90
2420 msgid "No variables specified."
2423 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/means.c:414
2424 #: src/language/stats/t-test-indep.c:214
2425 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161
2426 #: src/language/stats/t-test-paired.c:182 src/language/stats/frequencies.q:106
2430 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:109
2434 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/means.c:419
2435 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
2436 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46
2437 #: src/language/stats/examine.q:1473 src/language/stats/frequencies.q:110
2441 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/means.c:420
2442 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
2443 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47
2444 #: src/language/stats/examine.q:1509 src/language/stats/frequencies.q:111
2448 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/means.c:421
2449 #: src/language/stats/frequencies.q:112
2453 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/means.c:422
2454 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
2455 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48
2456 #: src/language/stats/examine.q:1504 src/language/stats/frequencies.q:113
2460 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/means.c:423
2461 #: src/language/stats/frequencies.q:114
2465 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/means.c:418
2466 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
2467 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43
2468 #: src/language/stats/examine.q:1493 src/language/stats/frequencies.q:115
2472 #: src/language/stats/descriptives.c:111
2473 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:311
2474 #: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1031
2475 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2476 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41
2477 #: src/language/stats/examine.q:1483 src/language/stats/frequencies.q:116
2481 #: src/language/stats/descriptives.c:112
2482 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:313
2483 #: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1032
2484 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
2485 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42
2486 #: src/language/stats/examine.q:1488 src/language/stats/frequencies.q:117
2490 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:415
2491 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
2492 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44
2493 #: src/language/stats/frequencies.q:118
2497 #: src/language/stats/descriptives.c:345
2499 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2502 #: src/language/stats/descriptives.c:457
2503 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2506 #: src/language/stats/descriptives.c:539
2507 msgid "Ran out of generic names for Z-score variables. There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2510 #: src/language/stats/descriptives.c:568
2511 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2514 #: src/language/stats/descriptives.c:572 src/language/stats/glm.c:746
2518 #: src/language/stats/descriptives.c:573
2522 #: src/language/stats/descriptives.c:684
2524 msgid "Z-score of %s"
2527 #: src/language/stats/descriptives.c:898
2531 #: src/language/stats/descriptives.c:899
2535 #: src/language/stats/descriptives.c:927
2537 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2540 #: src/language/stats/factor.c:851
2541 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2544 #: src/language/stats/factor.c:1255
2545 msgid "Component Number"
2548 #: src/language/stats/factor.c:1255
2549 msgid "Factor Number"
2552 #: src/language/stats/factor.c:1286
2553 msgid "Communalities"
2556 #: src/language/stats/factor.c:1292
2560 #: src/language/stats/factor.c:1295
2564 #: src/language/stats/factor.c:1359 src/language/stats/factor.c:1486
2568 #: src/language/stats/factor.c:1364 src/language/stats/factor.c:1488
2572 #: src/language/stats/factor.c:1396 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755
2573 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:634 src/ui/gui/psppire-var-store.c:644
2574 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:654 src/ui/gui/psppire-var-store.c:761
2579 #: src/language/stats/factor.c:1461
2580 msgid "Total Variance Explained"
2583 #: src/language/stats/factor.c:1493
2584 msgid "Initial Eigenvalues"
2587 #: src/language/stats/factor.c:1499
2588 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2591 #: src/language/stats/factor.c:1505
2592 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2595 #: src/language/stats/factor.c:1513
2597 msgid "% of Variance"
2600 #: src/language/stats/factor.c:1514
2601 msgid "Cumulative %"
2604 #: src/language/stats/factor.c:1544
2609 #: src/language/stats/factor.c:1627
2610 msgid "Correlation Matrix"
2613 #: src/language/stats/factor.c:1701
2617 #: src/language/stats/factor.c:1733
2618 msgid "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
2621 #: src/language/stats/factor.c:1801
2625 #: src/language/stats/factor.c:1838
2626 msgid "KMO and Bartlett's Test"
2629 #: src/language/stats/factor.c:1866
2630 msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Sampling Adequacy"
2633 #: src/language/stats/factor.c:1870
2634 msgid "Bartlett's Test of Sphericity"
2637 #: src/language/stats/factor.c:1872
2639 msgid "Approx. Chi-Square"
2640 msgstr "_Chi-Quadrat..."
2642 #: src/language/stats/factor.c:1874 src/language/stats/glm.c:755
2643 #: src/language/stats/oneway.c:1532 src/language/stats/t-test-indep.c:289
2644 #: src/language/stats/t-test-paired.c:235
2648 #: src/language/stats/factor.c:1912
2649 msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed."
2652 #: src/language/stats/factor.c:1918
2653 msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed."
2656 #: src/language/stats/factor.c:2001
2657 msgid "Component Matrix"
2660 #: src/language/stats/factor.c:2001
2661 msgid "Factor Matrix"
2664 #: src/language/stats/factor.c:2007
2665 msgid "Rotated Component Matrix"
2668 #: src/language/stats/factor.c:2007
2669 msgid "Rotated Factor Matrix"
2672 #: src/language/stats/flip.c:99
2673 msgid "FLIP ignores TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
2676 #: src/language/stats/flip.c:151
2677 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2680 #: src/language/stats/flip.c:326
2682 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2685 #: src/language/stats/flip.c:333
2686 msgid "Error creating FLIP source file."
2689 #: src/language/stats/flip.c:346
2691 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2694 #: src/language/stats/flip.c:348
2695 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2698 #: src/language/stats/flip.c:364
2700 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2703 #: src/language/stats/flip.c:372
2705 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2708 #: src/language/stats/flip.c:387
2710 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2713 #: src/language/stats/flip.c:420
2715 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2718 #: src/language/stats/flip.c:423
2719 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2722 #: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:242
2723 #: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:225
2727 #: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:256
2728 #: src/language/stats/mann-whitney.c:196 src/language/stats/wilcoxon.c:239
2732 #: src/language/stats/friedman.c:279
2736 #: src/language/stats/glm.c:167
2737 msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
2740 #: src/language/stats/glm.c:272
2741 msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented"
2744 #: src/language/stats/glm.c:737
2745 msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
2748 #: src/language/stats/glm.c:750
2750 msgid "Type %s Sum of Squares"
2753 #: src/language/stats/glm.c:753 src/language/stats/oneway.c:924
2754 #: src/language/stats/regression.q:287
2758 #: src/language/stats/glm.c:754 src/language/stats/oneway.c:925
2759 #: src/language/stats/t-test-indep.c:288 src/language/stats/regression.q:288
2763 #: src/language/stats/glm.c:763
2765 msgid "Corrected Model"
2766 msgstr "Koeffizientensumme:"
2768 #: src/language/stats/glm.c:765 src/language/stats/regression.q:372
2772 #: src/language/stats/glm.c:778
2776 #: src/language/stats/glm.c:844
2780 #: src/language/stats/glm.c:860
2782 msgid "Corrected Total"
2783 msgstr "Koeffizientensumme:"
2785 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:7
2787 msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test"
2788 msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
2790 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:299
2792 msgid "Normal Parameters"
2793 msgstr "Normalrangwerte"
2795 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:308
2797 msgid "Uniform Parameters"
2798 msgstr "Normalrangwerte"
2800 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:317
2802 msgid "Poisson Parameters"
2803 msgstr "Normalrangwerte"
2805 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
2806 #: src/language/stats/crosstabs.q:1943
2810 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:324
2812 msgid "Exponential Parameters"
2813 msgstr "Normalrangwerte"
2815 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:384
2816 msgid "Most Extreme Differences"
2819 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:387
2823 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:390 src/language/stats/roc.c:1076
2827 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:393 src/language/stats/roc.c:1077
2831 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:396
2833 msgid "Kolmogorov-Smirnov Z"
2834 msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
2836 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:399
2837 #: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399
2838 #: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1236
2839 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
2842 #: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240
2843 msgid "Sum of Ranks"
2846 #: src/language/stats/mann-whitney.c:264
2847 msgid "Mann-Whitney U"
2850 #: src/language/stats/mann-whitney.c:265
2854 #: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396
2855 #: src/language/stats/wilcoxon.c:317
2859 #: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:262
2860 #: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:322
2861 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
2864 #: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:268
2865 #: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:326
2866 msgid "Point Probability"
2869 #: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:422
2870 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1468
2871 #: src/language/stats/frequencies.q:107
2875 #: src/language/stats/means.c:412
2877 msgid "Group Median"
2880 #: src/language/stats/means.c:416
2885 #: src/language/stats/means.c:417
2890 #: src/language/stats/means.c:424
2894 #: src/language/stats/means.c:425
2898 #: src/language/stats/means.c:427
2901 msgstr "Prozentwerte"
2903 #: src/language/stats/means.c:428
2906 msgstr "Prozentwerte"
2908 #: src/language/stats/means.c:430
2909 msgid "Harmonic Mean"
2912 #: src/language/stats/means.c:431
2917 #: src/language/stats/means.c:1040 src/language/stats/reliability.c:501
2918 #: src/language/stats/examine.q:1158
2919 msgid "Case Processing Summary"
2922 #: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/reliability.c:524
2923 #: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/examine.q:1163
2927 #: src/language/stats/means.c:1053
2931 #: src/language/stats/means.c:1054 src/language/stats/reliability.c:530
2935 #: src/language/stats/means.c:1066 src/language/stats/crosstabs.q:839
2936 #: src/language/stats/examine.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:823
2940 #: src/language/stats/means.c:1096 src/language/stats/means.c:1105
2941 #: src/language/stats/means.c:1114
2946 #: src/language/stats/means.c:1147
2950 #: src/language/stats/mcnemar.c:143
2951 msgid "The McNemar test is appropriate only for dichotomous variables"
2954 #: src/language/stats/mcnemar.c:265 src/language/stats/sign.c:136
2955 #: src/language/stats/wilcoxon.c:323
2956 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
2959 #: src/language/stats/median.c:360
2964 #: src/language/stats/median.c:363
2969 #: src/language/stats/npar.c:511
2970 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
2973 #: src/language/stats/npar.c:665
2974 msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
2977 #: src/language/stats/npar.c:815
2979 msgid "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
2982 #: src/language/stats/npar.c:865
2984 msgid "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires exactly %d values."
2987 #: src/language/stats/npar.c:1078 src/language/stats/t-test-parser.c:163
2989 msgid "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did not match the number following (%zu)."
2992 #: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995
2993 #: src/language/stats/examine.q:2012 src/language/stats/frequencies.q:1057
2994 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2998 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
3002 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
3003 msgid "50th (Median)"
3006 #: src/language/stats/npar-summary.c:152
3010 #: src/language/stats/oneway.c:358
3014 #: src/language/stats/oneway.c:359
3019 #: src/language/stats/oneway.c:360
3023 #: src/language/stats/oneway.c:361
3027 #: src/language/stats/oneway.c:362
3028 msgid "Games-Howell"
3031 #: src/language/stats/oneway.c:363
3035 #: src/language/stats/oneway.c:480
3037 msgid "The post hoc analysis method %s is not supported."
3040 #: src/language/stats/oneway.c:781
3042 msgid "Dependent variable %s has no non-missing values. No analysis for this variable will be done."
3045 #: src/language/stats/oneway.c:858
3047 msgid "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
3050 #: src/language/stats/oneway.c:869
3052 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3055 #: src/language/stats/oneway.c:922 src/language/stats/regression.q:285
3056 msgid "Sum of Squares"
3059 #: src/language/stats/oneway.c:926 src/language/stats/oneway.c:1173
3060 #: src/language/stats/regression.q:203 src/language/stats/regression.q:289
3061 msgid "Significance"
3064 #: src/language/stats/oneway.c:944
3065 msgid "Between Groups"
3068 #: src/language/stats/oneway.c:945
3069 msgid "Within Groups"
3072 #: src/language/stats/oneway.c:978 src/language/stats/regression.q:314
3076 #: src/language/stats/oneway.c:1019 src/language/stats/oneway.c:1326
3077 #: src/language/stats/oneway.c:1531 src/language/stats/roc.c:975
3078 #: src/language/stats/examine.q:1640 src/language/stats/regression.q:200
3082 #: src/language/stats/oneway.c:1025 src/language/stats/examine.q:1448
3084 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3087 #: src/language/stats/oneway.c:1028 src/language/stats/oneway.c:1538
3088 #: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/examine.q:1454
3092 #: src/language/stats/oneway.c:1029 src/language/stats/oneway.c:1539
3093 #: src/language/stats/roc.c:979 src/language/stats/examine.q:1459
3097 #: src/language/stats/oneway.c:1034 src/language/stats/examine.q:1634
3098 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
3099 msgid "Descriptives"
3100 msgstr "Deskreptive Statistiken"
3102 #: src/language/stats/oneway.c:1170
3103 msgid "Levene Statistic"
3106 #: src/language/stats/oneway.c:1171
3110 #: src/language/stats/oneway.c:1172
3114 #: src/language/stats/oneway.c:1175
3115 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3118 #: src/language/stats/oneway.c:1248
3119 msgid "Contrast Coefficients"
3122 #: src/language/stats/oneway.c:1250 src/language/stats/oneway.c:1324
3126 #: src/language/stats/oneway.c:1322
3127 msgid "Contrast Tests"
3130 #: src/language/stats/oneway.c:1325
3131 msgid "Value of Contrast"
3134 #: src/language/stats/oneway.c:1327 src/language/stats/t-test-indep.c:290
3135 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:94
3136 #: src/language/stats/t-test-paired.c:305 src/language/stats/regression.q:202
3140 #: src/language/stats/oneway.c:1379
3141 msgid "Assume equal variances"
3144 #: src/language/stats/oneway.c:1383
3145 msgid "Does not assume equal"
3148 #: src/language/stats/oneway.c:1525
3149 msgid "Multiple Comparisons"
3152 #: src/language/stats/oneway.c:1527
3157 #: src/language/stats/oneway.c:1528
3162 #: src/language/stats/oneway.c:1529 src/language/stats/t-test-indep.c:293
3163 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97
3164 msgid "Mean Difference"
3167 #: src/language/stats/oneway.c:1530
3171 #: src/language/stats/oneway.c:1535
3173 msgid "%g%% Confidence Interval"
3174 msgstr "95%% Konfidenzintervall"
3176 #: src/language/stats/quick-cluster.c:361
3177 msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases."
3180 #: src/language/stats/quick-cluster.c:403
3181 msgid "Final Cluster Centers"
3184 #: src/language/stats/quick-cluster.c:407
3185 msgid "Initial Cluster Centers"
3188 #: src/language/stats/quick-cluster.c:410
3189 #: src/language/stats/quick-cluster.c:464
3193 #: src/language/stats/quick-cluster.c:462
3194 msgid "Number of Cases in each Cluster"
3197 #: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:527
3198 #: src/language/stats/crosstabs.q:829 src/language/stats/examine.q:1102
3199 #: src/language/stats/frequencies.q:1042
3203 #: src/language/stats/rank.c:207
3204 msgid "Cannot create new rank variable. All candidates in use."
3207 #: src/language/stats/rank.c:326
3209 msgid "Variable %s already exists."
3212 #: src/language/stats/rank.c:332
3213 msgid "Too many variables in INTO clause."
3216 #: src/language/stats/rank.c:647
3218 msgid "%s of %s by %s"
3221 #: src/language/stats/rank.c:652
3226 #: src/language/stats/rank.c:829
3227 msgid "Variables Created By RANK"
3230 #: src/language/stats/rank.c:853
3232 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3235 #: src/language/stats/rank.c:863
3237 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3240 #: src/language/stats/rank.c:876
3242 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3245 #: src/language/stats/rank.c:885
3247 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3250 #: src/language/stats/reliability.c:141
3251 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
3254 #: src/language/stats/reliability.c:538
3258 #: src/language/stats/reliability.c:583
3259 msgid "Item-Total Statistics"
3262 #: src/language/stats/reliability.c:605
3263 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3266 #: src/language/stats/reliability.c:608
3267 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3270 #: src/language/stats/reliability.c:611
3271 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3274 #: src/language/stats/reliability.c:614
3275 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3278 #: src/language/stats/reliability.c:688
3279 msgid "Reliability Statistics"
3282 #: src/language/stats/reliability.c:728 src/language/stats/reliability.c:747
3283 msgid "Cronbach's Alpha"
3286 #: src/language/stats/reliability.c:731 src/language/stats/reliability.c:756
3287 #: src/language/stats/reliability.c:767
3291 #: src/language/stats/reliability.c:750
3295 #: src/language/stats/reliability.c:761
3299 #: src/language/stats/reliability.c:772
3300 msgid "Total N of Items"
3303 #: src/language/stats/reliability.c:775
3304 msgid "Correlation Between Forms"
3307 #: src/language/stats/reliability.c:779
3308 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3311 #: src/language/stats/reliability.c:782
3312 msgid "Equal Length"
3315 #: src/language/stats/reliability.c:785
3316 msgid "Unequal Length"
3319 #: src/language/stats/reliability.c:789
3320 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3323 #: src/language/stats/roc.c:955
3324 msgid "Area Under the Curve"
3327 #: src/language/stats/roc.c:957
3329 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3332 #: src/language/stats/roc.c:962
3336 #: src/language/stats/roc.c:976
3337 msgid "Asymptotic Sig."
3340 #: src/language/stats/roc.c:983
3342 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3345 #: src/language/stats/roc.c:989
3346 msgid "Variable under test"
3349 #: src/language/stats/roc.c:1048
3350 msgid "Case Summary"
3353 #: src/language/stats/roc.c:1068
3357 #: src/language/stats/roc.c:1069
3361 #: src/language/stats/roc.c:1073
3362 msgid "Valid N (listwise)"
3365 #: src/language/stats/roc.c:1105
3366 msgid "Coordinates of the Curve"
3369 #: src/language/stats/roc.c:1107
3371 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3374 #: src/language/stats/roc.c:1115
3375 msgid "Test variable"
3378 #: src/language/stats/roc.c:1117
3379 msgid "Positive if greater than or equal to"
3382 #: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
3386 #: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
3387 msgid "1 - Specificity"
3390 #: src/language/stats/runs.c:167
3392 msgid "Multiple modes exist for varible `%s'. Using %g as the threshold value."
3395 #: src/language/stats/runs.c:322 src/ui/gui/runs.ui:7
3399 #: src/language/stats/runs.c:367
3403 #: src/language/stats/runs.c:371
3404 msgid "Test Value (mode)"
3407 #: src/language/stats/runs.c:375
3408 msgid "Test Value (mean)"
3411 #: src/language/stats/runs.c:379
3412 msgid "Test Value (median)"
3415 #: src/language/stats/runs.c:384
3416 msgid "Cases < Test Value"
3419 #: src/language/stats/runs.c:387
3421 msgid "Cases ≥ Test Value"
3424 #: src/language/stats/runs.c:390
3428 #: src/language/stats/runs.c:393
3429 msgid "Number of Runs"
3432 #: src/language/stats/sign.c:92
3433 msgid "Negative Differences"
3436 #: src/language/stats/sign.c:93
3437 msgid "Positive Differences"
3440 #: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:254
3444 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3445 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3448 #: src/language/stats/sort-criteria.c:89
3450 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3453 #: src/language/stats/t-test-indep.c:209
3454 msgid "Group Statistics"
3457 #: src/language/stats/t-test-indep.c:277
3458 msgid "Independent Samples Test"
3461 #: src/language/stats/t-test-indep.c:285
3462 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3465 #: src/language/stats/t-test-indep.c:286
3466 msgid "t-test for Equality of Means"
3469 #: src/language/stats/t-test-indep.c:294
3470 msgid "Std. Error Difference"
3473 #: src/language/stats/t-test-indep.c:295
3474 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98
3475 #: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1284
3479 #: src/language/stats/t-test-indep.c:296
3480 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99
3481 #: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1285
3485 #: src/language/stats/t-test-indep.c:299
3486 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:89
3487 #: src/language/stats/t-test-paired.c:300
3489 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3492 #: src/language/stats/t-test-indep.c:313
3493 msgid "Equal variances assumed"
3496 #: src/language/stats/t-test-indep.c:345
3497 msgid "Equal variances not assumed"
3500 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:79
3501 msgid "One-Sample Test"
3504 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:84
3506 msgid "Test Value = %f"
3509 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:156
3510 msgid "One-Sample Statistics"
3513 #: src/language/stats/t-test-paired.c:177
3514 msgid "Paired Sample Statistics"
3517 #: src/language/stats/t-test-paired.c:189
3518 #: src/language/stats/t-test-paired.c:244
3519 #: src/language/stats/t-test-paired.c:327
3524 #: src/language/stats/t-test-paired.c:231
3525 msgid "Paired Samples Correlations"
3528 #: src/language/stats/t-test-paired.c:234
3532 #: src/language/stats/t-test-paired.c:246
3537 #: src/language/stats/t-test-paired.c:290
3538 msgid "Paired Samples Test"
3541 #: src/language/stats/t-test-paired.c:297
3542 msgid "Paired Differences"
3545 #: src/language/stats/t-test-paired.c:308
3546 msgid "Std. Error Mean"
3549 #: src/language/stats/t-test-paired.c:329
3554 #: src/language/stats/t-test-parser.c:123
3555 msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3558 #: src/language/stats/t-test-parser.c:135
3559 #: src/language/stats/t-test-parser.c:231
3560 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
3563 #: src/language/stats/t-test-parser.c:293
3564 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
3567 #: src/language/stats/wilcoxon.c:252
3568 msgid "Negative Ranks"
3571 #: src/language/stats/wilcoxon.c:253
3572 msgid "Positive Ranks"
3575 #: src/language/stats/wilcoxon.c:361
3576 msgid "Too many pairs to calculate exact significance."
3579 #: src/language/data-io/combine-files.c:212
3580 msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
3583 #: src/language/data-io/combine-files.c:218
3584 msgid "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an input source. Temporary transformations will be made permanent."
3587 #: src/language/data-io/combine-files.c:252
3588 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
3591 #: src/language/data-io/combine-files.c:304
3593 msgid "File %s lacks BY variable %s."
3596 #: src/language/data-io/combine-files.c:307
3598 msgid "Active dataset lacks BY variable %s."
3601 #: src/language/data-io/combine-files.c:384
3602 #: src/language/data-io/combine-files.c:389
3604 msgid "BY is required when %s is specified."
3607 #: src/language/data-io/combine-files.c:514
3608 msgid "Combining files with incompatible encodings. String data may not be represented correctly."
3611 #: src/language/data-io/combine-files.c:555
3613 msgid "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in earlier file."
3616 #: src/language/data-io/combine-files.c:561
3618 msgid "In file %s, %s is numeric."
3621 #: src/language/data-io/combine-files.c:564
3623 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3626 #: src/language/data-io/combine-files.c:569
3628 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3631 #: src/language/data-io/combine-files.c:572
3633 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3636 #: src/language/data-io/combine-files.c:612
3638 msgid "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable name."
3641 #: src/language/data-io/combine-files.c:774
3643 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3646 #: src/language/data-io/data-list.c:140
3647 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3650 #: src/language/data-io/data-list.c:146
3651 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3654 #: src/language/data-io/data-list.c:184
3655 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3658 #: src/language/data-io/data-list.c:245
3659 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3662 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3663 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3666 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3667 msgid "At least one variable must be specified."
3670 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3671 #: src/language/data-io/get-data.c:592
3673 msgid "%s is a duplicate variable name."
3676 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3678 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3681 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3683 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3686 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3688 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3691 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
3692 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
3693 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3696 #: src/language/data-io/data-parser.c:516
3698 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
3701 #: src/language/data-io/data-parser.c:545
3703 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3706 #: src/language/data-io/data-parser.c:602
3708 msgid "Partial case discarded. The first variable missing was %s."
3711 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
3713 msgid "Missing value(s) for all variables from %s onward. These will be filled with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3716 #: src/language/data-io/data-parser.c:664
3717 msgid "Record ends in data not part of any field."
3720 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:404
3724 #: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:405
3725 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:775
3729 #: src/language/data-io/data-parser.c:686
3730 #: src/language/data-io/data-parser.c:723 src/language/data-io/print.c:406
3734 #: src/language/data-io/data-parser.c:704
3736 msgid "Reading %d record from %s."
3737 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3741 #: src/language/data-io/data-parser.c:738
3743 msgid "Reading free-form data from %s."
3746 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3747 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3748 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3749 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3753 #: src/language/data-io/data-reader.c:148
3755 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
3758 #: src/language/data-io/data-reader.c:198
3759 msgid "Missing END DATA while reading inline data. This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command. END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words."
3762 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3764 msgid "Error reading file %s: %s."
3767 #: src/language/data-io/data-reader.c:222
3769 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3772 #: src/language/data-io/data-reader.c:231
3774 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3777 #: src/language/data-io/data-reader.c:291
3779 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3782 #: src/language/data-io/data-reader.c:292
3784 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3787 #: src/language/data-io/data-reader.c:305
3789 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3792 #: src/language/data-io/data-reader.c:445
3793 msgid "Record exceeds remaining block length."
3796 #: src/language/data-io/data-reader.c:519
3798 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3801 #: src/language/data-io/data-reader.c:522
3802 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3805 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
3806 msgid "This command is not valid here since the current input program does not access the inline file."
3809 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
3811 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
3814 #: src/language/data-io/data-writer.c:190
3816 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
3819 #: src/language/data-io/dataset.c:63
3821 msgid "There is no dataset named %s."
3824 #: src/language/data-io/dataset.c:257
3828 #: src/language/data-io/dataset.c:265
3829 msgid "unnamed dataset"
3832 #: src/language/data-io/dataset.c:269
3833 msgid "(active dataset)"
3836 #: src/language/data-io/get-data.c:99
3838 msgid "Unsupported TYPE %s."
3841 #: src/language/data-io/get-data.c:293
3843 msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command."
3846 #: src/language/data-io/get-data.c:362
3847 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3850 #: src/language/data-io/get-data.c:400
3851 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3854 #: src/language/data-io/get-data.c:420
3855 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3858 #: src/language/data-io/get-data.c:432
3859 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3862 #: src/language/data-io/get-data.c:483
3863 msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character."
3866 #: src/language/data-io/get-data.c:518
3867 #: src/language/data-io/placement-parser.c:377
3869 msgid "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d. Data fields must be listed in order of increasing record number."
3872 #: src/language/data-io/get-data.c:527
3874 msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case specified on FIXCASE, %d."
3877 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118
3878 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3881 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:131
3882 msgid "Input program did not create any variables."
3885 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330
3886 msgid "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers. Column set to 1."
3889 #: src/language/data-io/placement-parser.c:86
3891 msgid "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats (%zu)."
3894 #: src/language/data-io/placement-parser.c:96
3895 msgid "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3898 #: src/language/data-io/placement-parser.c:118
3900 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3903 #: src/language/data-io/placement-parser.c:302
3904 msgid "Column positions for fields must be positive."
3907 #: src/language/data-io/placement-parser.c:304
3908 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3911 #: src/language/data-io/placement-parser.c:343
3912 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3915 #: src/language/data-io/print-space.c:115
3916 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3919 #: src/language/data-io/print-space.c:118
3921 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3924 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3925 msgid "expecting a valid subcommand"
3928 #: src/language/data-io/print.c:267
3930 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3933 #: src/language/data-io/print.c:436
3935 msgid "Writing %zu record to %s."
3936 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3940 #: src/language/data-io/print.c:440
3942 msgid "Writing %zu record."
3943 msgid_plural "Writing %zu records."
3947 #: src/language/data-io/save-translate.c:165
3948 #: src/language/data-io/save-translate.c:180
3950 msgid "The %s string must contain exactly one character."
3953 #: src/language/data-io/save-translate.c:250
3955 msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
3958 #: src/language/data-io/trim.c:89
3960 msgid "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s. To rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
3963 #: src/language/data-io/trim.c:123
3965 msgid "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
3968 #: src/language/data-io/trim.c:136
3970 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3973 #: src/language/data-io/trim.c:167
3974 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3977 #: src/language/expressions/evaluate.c:152
3978 msgid "expecting number or string"
3981 #: src/language/expressions/evaluate.c:166
3983 msgid "Duplicate variable name %s."
3986 #: src/language/expressions/helpers.c:41
3987 msgid "One of the arguments to a DATE function is not an integer. The result will be system-missing."
3990 #: src/language/expressions/helpers.c:69
3991 msgid "The week argument to DATE.WKYR is not an integer. The result will be system-missing."
3994 #: src/language/expressions/helpers.c:75
3995 msgid "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53. The result will be system-missing."
3998 #: src/language/expressions/helpers.c:97
3999 msgid "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer. The result will be system-missing."
4002 #: src/language/expressions/helpers.c:103
4003 msgid "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366. The result will be system-missing."
4006 #: src/language/expressions/helpers.c:125
4007 msgid "The year argument to YRMODA is greater than 47516. The result will be system-missing."
4010 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
4011 #. They must remain in their original English.
4012 #: src/language/expressions/helpers.c:180
4014 msgid "Unrecognized date unit `%.*s'. Valid date units are `years', `quarters', `months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
4017 #: src/language/expressions/helpers.c:330
4018 msgid "Invalid DATESUM method. Valid choices are `closest' and `rollover'."
4021 #: src/language/expressions/parse.c:260
4023 msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
4026 #: src/language/expressions/parse.c:272
4028 msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
4031 #: src/language/expressions/parse.c:434
4033 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
4036 #: src/language/expressions/parse.c:648
4037 msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result. Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c'). If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
4040 #: src/language/expressions/parse.c:750
4041 msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful. That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'. To disable this warning, insert parentheses."
4044 #: src/language/expressions/parse.c:830
4046 msgid "Unknown system variable %s."
4049 #: src/language/expressions/parse.c:878
4051 msgid "Unknown identifier %s."
4054 #: src/language/expressions/parse.c:1100
4056 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
4059 #: src/language/expressions/parse.c:1109
4061 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
4064 #: src/language/expressions/parse.c:1112
4066 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
4069 #: src/language/expressions/parse.c:1122
4071 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
4074 #: src/language/expressions/parse.c:1131
4076 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
4079 #: src/language/expressions/parse.c:1137
4081 msgid "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when passing only %d arguments in list."
4084 #: src/language/expressions/parse.c:1191
4086 msgid "Type mismatch invoking %s as "
4089 #: src/language/expressions/parse.c:1196
4090 msgid "Function invocation "
4093 #: src/language/expressions/parse.c:1198
4094 msgid " does not match any known function. Candidates are:"
4097 #: src/language/expressions/parse.c:1228
4099 msgid "No function or vector named %s."
4102 #: src/language/expressions/parse.c:1290
4104 msgid "%s is a PSPP extension."
4107 #: src/language/expressions/parse.c:1299
4109 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
4112 #: src/libpspp/ext-array.c:57
4113 msgid "failed to create temporary file"
4116 #: src/libpspp/ext-array.c:97
4117 msgid "seeking in temporary file"
4120 #: src/libpspp/ext-array.c:116
4121 msgid "reading temporary file"
4124 #: src/libpspp/ext-array.c:118
4125 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
4128 #: src/libpspp/ext-array.c:137
4129 msgid "writing to temporary file"
4132 #: src/libpspp/inflate.c:89
4134 msgid "Cannot initialize inflator: %s"
4137 #: src/libpspp/inflate.c:144
4139 msgid "Error inflating: %s"
4142 #: src/libpspp/message.c:85
4146 #: src/libpspp/message.c:87
4150 #: src/libpspp/message.c:90
4154 #: src/libpspp/message.c:280
4156 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d). Suppressing further notes."
4159 #: src/libpspp/message.c:288
4161 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d). Syntax processing will be halted."
4164 #: src/libpspp/message.c:291
4166 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d). Syntax processing will be halted."
4169 #: src/libpspp/zip-reader.c:87
4171 msgid "Unsupported compression type (%d)"
4174 #: src/libpspp/zip-reader.c:181
4176 msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
4179 #: src/libpspp/zip-reader.c:312
4180 msgid "Cannot find central directory"
4183 #: src/libpspp/zip-reader.c:321
4185 msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s"
4188 #: src/libpspp/zip-reader.c:347
4190 msgid "Failed to seek to central directory: %s"
4193 #: src/libpspp/zip-reader.c:399
4195 msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s"
4198 #: src/libpspp/zip-reader.c:430
4200 msgid "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header says `%s'"
4203 #: src/libpspp/zip-writer.c:92
4205 msgid "%s: error opening output file"
4208 #: src/libpspp/zip-writer.c:225
4210 msgid "%s: write failed"
4213 #: src/math/percentiles.c:36
4217 #: src/math/percentiles.c:37
4218 msgid "Weighted Average"
4221 #: src/math/percentiles.c:38
4225 #: src/math/percentiles.c:39
4229 #: src/math/percentiles.c:40
4230 msgid "Empirical with averaging"
4233 #: src/output/ascii.c:298
4235 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
4238 #: src/output/ascii.c:331
4240 msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4243 #: src/output/ascii.c:377
4245 msgid "ascii: closing output file `%s'"
4248 #: src/output/ascii.c:520
4250 msgid "See %s for a chart."
4253 #: src/output/ascii.c:1102
4255 msgid "ascii: opening output file `%s'"
4258 #: src/output/ascii.c:1173
4260 msgid "%s - Page %d"
4263 #: src/output/csv.c:97 src/output/html.c:109 src/output/journal.c:93
4264 #: src/output/msglog.c:66
4266 msgid "error opening output file `%s'"
4269 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
4270 #: src/output/driver.c:319
4272 msgid "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
4275 #: src/output/driver.c:332
4277 msgid "%s: unknown option `%s'"
4280 #: src/output/html.c:117
4284 #: src/output/html.c:247
4285 msgid "No description"
4288 #: src/output/journal.c:67
4290 msgid "error writing output file `%s'"
4293 #: src/output/measure.c:65
4295 msgid "`%s' is not a valid length."
4298 #: src/output/measure.c:93
4300 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4303 #: src/output/measure.c:230
4305 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4308 #: src/output/measure.c:248
4310 msgid "error opening input file `%s'"
4313 #: src/output/measure.c:259
4315 msgid "error reading file `%s'"
4318 #: src/output/measure.c:276
4320 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
4323 #: src/output/options.c:113
4325 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
4328 #: src/output/options.c:188
4330 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
4333 #: src/output/options.c:232
4335 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
4338 #: src/output/options.c:236
4340 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
4343 #: src/output/options.c:239
4345 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
4348 #: src/output/options.c:242
4350 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
4353 #: src/output/options.c:247
4355 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer between %d and %d is required"
4358 #: src/output/options.c:326
4360 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
4363 #: src/output/tab.c:207
4365 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4368 #: src/output/tab.c:245
4370 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
4373 #: src/output/tab.c:289
4375 msgid "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4378 #: src/output/cairo.c:225
4380 msgid "`%s': bad font specification"
4383 #: src/output/cairo.c:400
4385 msgid "error opening output file `%s': %s"
4388 #: src/output/cairo.c:417
4390 msgid "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the default font. In fact, there's only room for %d characters."
4393 #: src/output/cairo.c:427
4395 msgid "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default font. In fact, there's only room for %d lines."
4398 #: src/output/cairo.c:478
4400 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
4403 #: src/output/cairo.c:1130
4405 msgid "error writing output file `%s': %s"
4408 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
4410 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
4413 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
4414 msgid "Observed Value"
4417 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
4418 msgid "Expected Normal"
4421 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
4423 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
4426 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
4427 msgid "Dev from Normal"
4430 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
4434 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
4435 #: src/language/stats/frequencies.q:822
4439 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
4443 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
4447 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
4451 #: src/output/odt.c:94
4452 msgid "error creating temporary file"
4455 #: src/ui/source-init-opts.c:77
4456 msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
4459 #: src/ui/source-init-opts.c:104
4460 msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
4463 #: src/ui/terminal/main.c:147
4464 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
4467 #: src/ui/terminal/main.c:153
4468 msgid "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command failures."
4471 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
4473 msgid "%s: output option missing `='"
4476 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:129
4478 msgid "%s: output option specified more than once"
4481 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:171
4484 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4485 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4487 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4490 " -o, --output=FILE output to FILE, default format from FILE's name\n"
4491 " -O format=FORMAT override format for previous -o\n"
4492 " -O OPTION=VALUE set output option to customize previous -o\n"
4493 " -O device={terminal|listing} override device type for previous -o\n"
4494 " -e, --error-file=FILE append errors, warnings, and notes to FILE\n"
4495 " --no-output disable default output driver\n"
4496 "Supported output formats: %s\n"
4498 "Language options:\n"
4499 " -I, --include=DIR append DIR to search path\n"
4500 " -I-, --no-include clear search path\n"
4501 " -r, --no-statrc disable running rc file at startup\n"
4502 " -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4503 " set to `compatible' if you want output\n"
4504 " calculated from broken algorithms\n"
4505 " -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4506 " set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4507 " -b, --batch interpret syntax in batch mode\n"
4508 " -i, --interactive interpret syntax in interactive mode\n"
4509 " --syntax-encoding=ENCODING specify encoding for syntax files\n"
4510 " -s, --safer don't allow some unsafe operations\n"
4511 "Default search path: %s\n"
4513 "Informative output:\n"
4514 " -h, --help display this help and exit\n"
4515 " -V, --version output version information and exit\n"
4517 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
4520 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
4522 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
4525 #: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:651
4526 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:733
4530 #: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:666
4531 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:725
4535 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
4536 msgid "Aggregate destination file"
4539 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:174 src/ui/gui/psppire-data-window.c:504
4540 #: src/ui/gui/psppire-window.c:754
4541 msgid "System Files (*.sav)"
4544 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:509
4545 #: src/ui/gui/psppire-window.c:759
4546 msgid "Portable Files (*.por) "
4549 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1232
4550 #: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1282
4551 #: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/language/stats/examine.q:1637
4555 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4557 msgid "Column Number: %d"
4560 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
4562 msgstr "Chi-Quadrat"
4564 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1805
4568 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
4570 msgstr "Kontingenzkoeffizient C"
4572 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4574 msgstr "Unsicherheitskoeffizient "
4576 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4580 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4584 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
4586 msgstr "Risikoschätzung"
4588 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1810
4592 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
4596 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1813
4600 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1947
4604 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
4606 msgstr "Spearmans Korrelation"
4608 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
4609 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
4610 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:47
4611 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4615 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4619 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4621 msgstr "Prozentwerte pro Zeile"
4623 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4625 msgstr "Prozentwerte pro Spalte"
4627 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4629 msgstr "Erwarteter Wert"
4631 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4632 msgid "Std. Residual"
4633 msgstr "Standardisierte Residuen"
4635 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4636 msgid "Adjusted Std. Residual"
4637 msgstr "Korrigierte standardisierte Residuen"
4639 #: src/ui/gui/find-dialog.c:645
4641 msgid "Bad regular expression: %s"
4644 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:348
4646 msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4647 msgstr "_Eigenwerte über dem %4.2f fachen des mittleren Eigenwertes"
4649 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4650 msgid "Standard error of the mean"
4651 msgstr "Standardfehler des Mittelwerts"
4653 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4654 msgid "Standard error of the skewness"
4655 msgstr "Standardfehler der Schiefe"
4657 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4661 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4662 msgid "Standard error of the kurtosis"
4663 msgstr "Standardfehler der Kurtosis"
4665 #: src/ui/gui/help-menu.c:66
4666 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4669 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4670 #. translation to your language.
4671 #: src/ui/gui/help-menu.c:76
4672 msgid "translator-credits"
4673 msgstr "Matthias Keil"
4675 #: src/ui/gui/help-menu.c:106
4677 msgid "Cannot open reference manual: %s. The PSPP user manual is also available at %s"
4680 #: src/ui/gui/help-menu.c:133
4684 #: src/ui/gui/help-menu.c:140
4685 msgid "_Reference Manual"
4688 #: src/ui/gui/main.c:83
4691 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4692 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4694 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4697 " -q, --no-splash don't show splash screen during startup\n"
4699 "%sLanguage options:\n"
4700 " -I, --include=DIR append DIR to search path\n"
4701 " -I-, --no-include clear search path\n"
4702 " -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4703 " set to `compatible' if you want output\n"
4704 " calculated from broken algorithms\n"
4705 " -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4706 " set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4707 " -i, --interactive interpret syntax in interactive mode\n"
4708 " -s, --safer don't allow some unsafe operations\n"
4709 "Default search path: %s\n"
4711 "Informative output:\n"
4712 " -h, --help display this help and exit\n"
4713 " -V, --version output version information and exit\n"
4715 "A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
4718 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4719 msgid "Incorrect value for variable type"
4722 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:144
4723 msgid "Incorrect range specification"
4726 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:300
4728 msgid "Contrast %d of %d"
4731 #: src/ui/gui/psppire.c:227
4733 msgstr "_Zurücksetzen"
4735 #: src/ui/gui/psppire.c:228
4739 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:977
4741 msgstr "Datenansicht"
4743 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:980
4744 msgid "Variable View"
4745 msgstr "Variablenansicht"
4747 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4751 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:204
4752 msgid "Transformations Pending"
4755 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:220
4759 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:234
4761 msgid "Filter by %s"
4764 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:255
4768 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
4772 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:292
4776 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:306
4778 msgid "Weight by %s"
4781 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:495 src/ui/gui/aggregate.ui:450
4785 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:608
4786 #: src/ui/gui/psppire-window.c:770
4790 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527
4791 msgid "Portable File"
4794 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:584
4795 msgid "Delete Existing Dataset?"
4798 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:588
4800 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will delete destroy the existing dataset named \"%s\". Are you sure that you want to do this?"
4803 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616
4805 msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":"
4808 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618
4809 msgid "Rename Dataset"
4812 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:697
4813 msgid "Font Selection"
4816 #. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace.
4817 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338
4821 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:45
4822 msgid "Standard error"
4823 msgstr "Standardfehler"
4825 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:113
4830 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:120
4835 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:124
4837 msgid "Missing Values: %s\n"
4840 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:128
4842 msgid "Measurement Level: %s\n"
4845 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:141
4846 msgid "Value Labels:\n"
4849 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:150
4854 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name. That means:
4855 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
4856 #. - The string may not contain whitespace.
4857 #. - The first character may not be '$'
4858 #. - The first character may not be a digit
4859 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
4861 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:367
4866 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:537
4867 msgid "Duplicate variable name."
4870 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:153
4871 msgid "Automatically Detect"
4874 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:154
4875 msgid "Locale Encoding"
4878 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:158
4882 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:160
4886 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:161
4890 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:163
4894 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:164
4895 msgid "Central European"
4898 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:166
4899 msgid "Chinese Simplified"
4902 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:168
4903 msgid "Chinese Traditional"
4906 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:170
4910 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:171
4914 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:173
4915 msgid "Cyrillic/Russian"
4918 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:174
4919 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
4922 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:176
4926 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:177
4930 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178
4934 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:179
4938 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:180
4942 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:182
4943 msgid "Hebrew Visual"
4946 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:183
4950 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:184
4954 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:185
4958 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:187
4963 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:189
4968 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:190
4972 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:192
4973 msgid "South European"
4976 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:193
4980 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:195
4984 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:197
4988 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:199
4989 msgid "Western European"
4992 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:222
4993 msgid "Character Encoding: "
4996 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:358
5000 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:519
5001 msgid "Infer file type from extension"
5004 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:520
5008 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:521
5009 msgid "HTML (*.html)"
5012 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:522
5013 msgid "OpenDocument (*.odt)"
5016 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:523
5017 msgid "Text (*.txt)"
5020 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:524
5021 msgid "PostScript (*.ps)"
5024 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:525
5025 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
5028 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:626
5029 msgid "Export Output"
5032 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:765
5033 msgid "failed to create temporary directory"
5036 #. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace.
5037 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1039
5041 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1040
5042 msgid "Output Viewer"
5045 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:571
5047 msgid "Saved file `%s'"
5050 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:592
5054 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:764
5055 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5058 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:916
5059 msgid "Syntax Editor"
5062 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:931
5064 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
5067 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:299
5071 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:328 src/ui/gui/find.ui:124
5072 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:529
5076 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:329 src/ui/gui/recode.ui:97
5077 msgid "System Missing"
5078 msgstr "Systemdefiniert fehlend"
5080 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:330
5081 msgid "System or User Missing"
5082 msgstr "System- oder benutzerdefinierte fehlende Werte"
5084 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:331
5088 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:332
5089 msgid "Range, LOWEST thru value"
5090 msgstr "Bereich, KLEINSTER bis Wert"
5092 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:333
5093 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5094 msgstr "Bereich, Wert bis GRÖSSTER"
5096 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334
5097 msgid "All other values"
5098 msgstr "Alle anderen Werte"
5100 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:769
5101 #: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/ui/gui/compute.ui:599
5105 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
5106 #: src/ui/gui/compute.ui:517
5110 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
5114 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:773
5118 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774
5119 #: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1103
5120 #: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043
5124 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776
5128 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777
5132 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:690
5137 #: src/ui/gui/psppire-window.c:526
5139 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
5142 #: src/ui/gui/psppire-window.c:533
5144 msgid "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
5147 #: src/ui/gui/psppire-window.c:537
5148 msgid "Close _without saving"
5151 #: src/ui/gui/psppire-window.c:737
5155 #: src/ui/gui/psppire-window.c:746
5156 msgid "Data and Syntax Files"
5159 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:634
5160 msgid "Recode into Different Variables"
5161 msgstr "_Umkodieren in andere Variable"
5163 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:637 src/ui/gui/recode.ui:322
5164 msgid "Recode into Same Variables"
5165 msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable "
5167 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:895
5168 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5169 msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
5171 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:896
5172 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5173 msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
5175 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
5177 msgstr "Modellkoeffizienten "
5179 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:157
5183 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
5187 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
5189 msgstr "Kovarianzmatrix "
5191 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84
5193 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5196 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5198 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5201 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:224
5206 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:453
5208 msgid "Could not open `%s': %s"
5211 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:469
5213 msgid "Error reading `%s': %s"
5216 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472
5218 msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file."
5221 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486
5223 msgid "`%s' is empty."
5226 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:530
5227 msgid "Import Delimited Text Data"
5228 msgstr "Textdaten einlesen"
5230 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:583
5231 msgid "Importing Delimited Text Data"
5232 msgstr "Einlesen von Textdaten"
5234 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:732
5236 msgid "Only the first %4d cases"
5237 msgstr "Nur die ersten %4d Fälle"
5239 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:742
5241 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
5242 msgstr "Nur die ersten %3d %% der Datei (schätzungsweise)"
5244 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:767
5246 "This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case, in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
5248 msgstr "Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
5250 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:773
5252 msgid "The selected file contains %zu line of text. "
5253 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text. "
5257 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:781
5259 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text. "
5260 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text. "
5264 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:787
5266 msgid "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in the following screens. "
5267 msgid_plural "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in the following screens. "
5271 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
5272 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
5275 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:877
5279 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1541
5280 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1787
5281 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
5284 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1778
5286 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
5289 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1931
5293 #: src/ui/gui/t-test-options.c:65
5295 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5298 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93
5303 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:105
5304 msgid "Paired Samples T Test"
5305 msgstr "T-Test bei gepaarten Stichproben"
5307 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:129 src/ui/gui/k-related.ui:183
5311 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:136
5315 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:137
5320 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:138
5323 msgstr "_Mittelwert"
5325 #: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:153
5327 msgid "Two-Related-Samples Tests"
5328 msgstr "T-Test bei gepaarten Stichproben"
5330 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:511
5335 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
5336 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
5337 msgid "Do not weight cases"
5338 msgstr "Fälle nicht gewichten"
5340 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
5342 msgid "Weight cases by %s"
5343 msgstr "Fälle gewichten mit %s"
5345 #: src/language/utilities/set.q:156 src/language/utilities/set.q:163
5347 msgid "%s must be at least 1."
5350 #: src/language/utilities/set.q:170 src/language/data-io/file-handle.q:102
5352 msgid "%s must not be negative."
5355 #: src/language/utilities/set.q:189
5356 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
5359 #: src/language/utilities/set.q:191
5360 msgid "WORKSPACE must be positive"
5363 #: src/language/utilities/set.q:197 src/language/utilities/set.q:199
5364 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
5365 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
5366 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
5367 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
5368 #: src/language/utilities/set.q:217
5370 msgid "%s is obsolete."
5373 #: src/language/utilities/set.q:223
5374 msgid "Active file compression is not implemented."
5377 #: src/language/utilities/set.q:370
5378 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
5381 #: src/language/utilities/set.q:377
5382 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
5385 #: src/language/utilities/set.q:405
5386 msgid "LENGTH must be at least 1."
5389 #: src/language/utilities/set.q:441
5391 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
5394 #: src/language/utilities/set.q:502
5395 msgid "WIDTH must be at least 40."
5398 #: src/language/utilities/set.q:529
5400 msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument. Specified format %s is of type string."
5403 #: src/language/utilities/set.q:743
5404 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
5407 #: src/language/utilities/set.q:746
5408 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
5411 #: src/language/utilities/set.q:749
5412 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
5415 #: src/language/utilities/set.q:752
5416 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
5419 #: src/language/utilities/set.q:756
5420 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
5423 #: src/language/utilities/set.q:759
5424 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
5427 #: src/language/utilities/set.q:762
5428 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
5431 #: src/language/utilities/set.q:766
5432 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
5435 #: src/language/utilities/set.q:769
5436 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
5439 #: src/language/utilities/set.q:870
5444 #: src/language/utilities/set.q:973
5446 msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed."
5449 #: src/language/utilities/set.q:992
5450 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
5453 #: src/language/stats/crosstabs.q:294
5454 msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode. Assuming MISSING=TABLE."
5457 #: src/language/stats/crosstabs.q:404
5458 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
5461 #: src/language/stats/crosstabs.q:471
5462 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
5465 #: src/language/stats/crosstabs.q:505
5467 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
5470 #: src/language/stats/crosstabs.q:826
5474 #. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation. It takes the
5475 #. form "var1 * var2 * var3 * ...".
5476 #: src/language/stats/crosstabs.q:935
5478 msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases."
5481 #: src/language/stats/crosstabs.q:1133
5485 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
5489 #: src/language/stats/crosstabs.q:1135
5493 #: src/language/stats/crosstabs.q:1136
5497 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137
5501 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138
5505 #: src/language/stats/crosstabs.q:1139
5509 #: src/language/stats/crosstabs.q:1140
5513 #: src/language/stats/crosstabs.q:1229
5514 msgid "Chi-square tests."
5517 #: src/language/stats/crosstabs.q:1255
5518 msgid "Symmetric measures."
5521 #: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1309
5522 msgid "Asymp. Std. Error"
5525 #: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1310
5529 #: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1311
5530 msgid "Approx. Sig."
5533 #: src/language/stats/crosstabs.q:1277
5534 msgid "Risk estimate."
5537 #: src/language/stats/crosstabs.q:1281
5539 msgid "95%% Confidence Interval"
5540 msgstr "95%% Konfidenzintervall"
5542 #: src/language/stats/crosstabs.q:1302
5543 msgid "Directional measures."
5546 #: src/language/stats/crosstabs.q:1739
5547 msgid "Pearson Chi-Square"
5550 #: src/language/stats/crosstabs.q:1740
5551 msgid "Likelihood Ratio"
5554 #: src/language/stats/crosstabs.q:1741
5555 msgid "Fisher's Exact Test"
5558 #: src/language/stats/crosstabs.q:1742
5559 msgid "Continuity Correction"
5562 #: src/language/stats/crosstabs.q:1743
5563 msgid "Linear-by-Linear Association"
5566 #: src/language/stats/crosstabs.q:1778 src/language/stats/crosstabs.q:1853
5567 #: src/language/stats/crosstabs.q:1918
5568 msgid "N of Valid Cases"
5571 #: src/language/stats/crosstabs.q:1797 src/language/stats/crosstabs.q:1936
5572 msgid "Nominal by Nominal"
5575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1798 src/language/stats/crosstabs.q:1937
5576 msgid "Ordinal by Ordinal"
5579 #: src/language/stats/crosstabs.q:1799
5580 msgid "Interval by Interval"
5583 #: src/language/stats/crosstabs.q:1800
5584 msgid "Measure of Agreement"
5587 #: src/language/stats/crosstabs.q:1806
5591 #: src/language/stats/crosstabs.q:1807
5592 msgid "Contingency Coefficient"
5595 #: src/language/stats/crosstabs.q:1808
5596 msgid "Kendall's tau-b"
5599 #: src/language/stats/crosstabs.q:1809
5600 msgid "Kendall's tau-c"
5603 #: src/language/stats/crosstabs.q:1811
5604 msgid "Spearman Correlation"
5607 #: src/language/stats/crosstabs.q:1812
5611 #: src/language/stats/crosstabs.q:1891
5613 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
5616 #: src/language/stats/crosstabs.q:1894
5618 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
5621 #: src/language/stats/crosstabs.q:1902
5623 msgid "For cohort %s = %g"
5626 #: src/language/stats/crosstabs.q:1905
5628 msgid "For cohort %s = %.*s"
5631 #: src/language/stats/crosstabs.q:1938
5632 msgid "Nominal by Interval"
5635 #: src/language/stats/crosstabs.q:1944
5636 msgid "Goodman and Kruskal tau"
5639 #: src/language/stats/crosstabs.q:1945
5640 msgid "Uncertainty Coefficient"
5643 #: src/language/stats/crosstabs.q:1946
5647 #: src/language/stats/crosstabs.q:1952
5651 #: src/language/stats/crosstabs.q:1953 src/language/stats/crosstabs.q:1954
5653 msgid "%s Dependent"
5656 #: src/language/stats/examine.q:355
5657 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
5660 #: src/language/stats/examine.q:441 src/language/stats/examine.q:948
5661 msgid "Not creating plot because data set is empty."
5664 #: src/language/stats/examine.q:453
5666 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
5669 #: src/language/stats/examine.q:457
5671 msgid "Boxplot of %s"
5674 #: src/language/stats/examine.q:646 src/language/stats/examine.q:659
5676 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
5679 #: src/language/stats/examine.q:1463
5680 msgid "5% Trimmed Mean"
5683 #: src/language/stats/examine.q:1498
5684 msgid "Interquartile Range"
5687 #: src/language/stats/examine.q:1820
5691 #: src/language/stats/examine.q:1825
5695 #: src/language/stats/examine.q:1832
5696 msgid "Extreme Values"
5699 #: src/language/stats/examine.q:1836 src/language/data-io/list.q:157
5703 #: src/language/stats/examine.q:1956
5704 msgid "Tukey's Hinges"
5707 #: src/language/stats/examine.q:2002
5712 #: src/language/stats/frequencies.q:381
5713 msgid "Bar charts are not implemented."
5716 #: src/language/stats/frequencies.q:398
5718 msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored."
5721 #: src/language/stats/frequencies.q:419
5723 msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored."
5726 #: src/language/stats/frequencies.q:722
5728 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
5731 #: src/language/stats/frequencies.q:732
5733 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
5736 #: src/language/stats/frequencies.q:820
5740 #: src/language/stats/frequencies.q:824
5741 msgid "Valid Percent"
5744 #: src/language/stats/frequencies.q:825
5748 #: src/language/stats/frequencies.q:1015
5750 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
5753 #: src/language/stats/frequencies.q:1061
5757 #: src/language/stats/frequencies.q:1217
5759 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
5762 #: src/language/stats/frequencies.q:1220
5764 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
5767 #: src/language/stats/regression.q:158
5771 #: src/language/stats/regression.q:159
5772 msgid "Adjusted R Square"
5775 #: src/language/stats/regression.q:160
5776 msgid "Std. Error of the Estimate"
5779 #: src/language/stats/regression.q:165
5780 msgid "Model Summary"
5783 #: src/language/stats/regression.q:199
5787 #: src/language/stats/regression.q:201
5791 #: src/language/stats/regression.q:204
5795 #: src/language/stats/regression.q:256
5796 msgid "Coefficients"
5799 #: src/language/stats/regression.q:291 src/ui/gui/regression.ui:7
5803 #: src/language/stats/regression.q:373
5807 #: src/language/stats/regression.q:388
5808 msgid "Coefficient Correlations"
5811 #: src/language/stats/regression.q:787
5812 msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless."
5815 #: src/language/stats/regression.q:938
5816 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5819 #: src/language/stats/regression.q:1013
5820 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5823 #: src/language/data-io/file-handle.q:70
5825 msgid "File handle %s is already defined. Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle."
5828 #: src/language/data-io/file-handle.q:127
5829 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5832 #: src/language/data-io/file-handle.q:138
5834 msgid "The specified file mode requires LRECL. Assuming %zu-character records."
5837 #: src/language/data-io/file-handle.q:142
5839 msgid "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes. Assuming %zu-character records."
5842 #: src/language/data-io/file-handle.q:183
5846 #: src/language/data-io/file-handle.q:185
5850 #: src/language/data-io/file-handle.q:233
5851 msgid "expecting a file name or handle name"
5854 #: src/language/data-io/file-handle.q:248
5856 msgid "Handle for %s not allowed here."
5859 #: src/language/data-io/list.q:98
5861 msgid "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified. The values will be swapped."
5864 #: src/language/data-io/list.q:106
5866 msgid "The first case (%ld) to list is less than 1. The value is being reset to 1."
5869 #: src/language/data-io/list.q:112
5871 msgid "The last case (%ld) to list is less than 1. The value is being reset to 1."
5874 #: src/language/data-io/list.q:118
5876 msgid "The step value %ld is less than 1. The value is being reset to 1."
5879 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
5880 msgid "Aggregate Data"
5881 msgstr "Daten aggregieren"
5883 #: src/ui/gui/aggregate.ui:101
5884 msgid "_Break variable(s)"
5885 msgstr "Break-_Variable(n)"
5887 #: src/ui/gui/aggregate.ui:138
5888 msgid "Variable Name: "
5889 msgstr "Variablenname"
5891 #: src/ui/gui/aggregate.ui:163
5892 msgid "Variable Label: "
5893 msgstr "Variablenlabel"
5895 #: src/ui/gui/aggregate.ui:192
5899 #: src/ui/gui/aggregate.ui:255
5900 msgid "Argument 1: "
5901 msgstr "Argument 1: "
5903 #: src/ui/gui/aggregate.ui:284
5904 msgid "Argument 2: "
5905 msgstr "Argument 2: "
5907 #: src/ui/gui/aggregate.ui:330
5908 msgid "Aggregated variables"
5909 msgstr "Aggregierte Variablen"
5911 #: src/ui/gui/aggregate.ui:364
5912 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
5913 msgstr "Agg_regierte Variablen zum aktiven Datenblatt hinzufügen"
5915 #: src/ui/gui/aggregate.ui:378
5916 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
5917 msgstr "_Ersetze das aktuelle Datenblatt mit aggregierten Variablen"
5919 #: src/ui/gui/aggregate.ui:393
5920 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
5921 msgstr "_Neue Arbeitsdatei erstellen, die nur die aggregierten Variablen enthält"
5923 #: src/ui/gui/aggregate.ui:430
5927 #: src/ui/gui/aggregate.ui:474
5928 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
5929 msgstr "Die Datei ist bereits anhand der Break-Variable(n) sortiert"
5931 #: src/ui/gui/aggregate.ui:489
5932 msgid "Sort file before a_ggregating"
5933 msgstr "Datei vor A_ggregierung sortieren"
5935 #: src/ui/gui/aggregate.ui:510
5936 msgid "Options for very large datasets"
5937 msgstr "Optionen für sehr große Datenblätter"
5939 #: src/ui/gui/autorecode.ui:7
5940 msgid "Automatic Recode"
5943 #: src/ui/gui/autorecode.ui:92
5945 msgid "Variable -> New Name"
5946 msgstr "Variablenname"
5948 #: src/ui/gui/autorecode.ui:115
5950 msgid "_Lowest value"
5951 msgstr "_Größtem Wert"
5953 #: src/ui/gui/autorecode.ui:131
5955 msgid "_Highest value"
5956 msgstr "_Größtem Wert"
5958 #: src/ui/gui/autorecode.ui:153
5959 msgid "Recode starting from"
5962 #: src/ui/gui/autorecode.ui:175
5967 #: src/ui/gui/autorecode.ui:193
5969 msgid "_Add New Name"
5972 #: src/ui/gui/autorecode.ui:235
5973 msgid "_Use the same recoding scheme for all variables"
5976 #: src/ui/gui/autorecode.ui:250
5977 msgid "Treat _blank string values as missing"
5980 #: src/ui/gui/binomial.ui:63
5981 msgid "_Test Variable List:"
5982 msgstr "Test_variablen:"
5984 #: src/ui/gui/binomial.ui:133 src/ui/gui/chi-square.ui:83
5985 msgid "_Get from data"
5986 msgstr "Aus _den Daten ermitteln"
5988 #: src/ui/gui/binomial.ui:150 src/ui/gui/t-test.ui:335
5990 msgstr "_Trennwert:"
5992 #: src/ui/gui/binomial.ui:185
5993 msgid "Define Dichotomy"
5994 msgstr "Dichotomie definieren"
5996 #: src/ui/gui/binomial.ui:204
5997 msgid "Test _Proportion:"
5998 msgstr "T_estanteil:"
6000 #: src/ui/gui/compute.ui:8
6001 msgid "Compute Variable"
6002 msgstr "Variable berechnen"
6004 #: src/ui/gui/compute.ui:41
6005 msgid "Target Variable:"
6006 msgstr "Zielvariable:"
6008 #: src/ui/gui/compute.ui:70
6009 msgid "Type & Label"
6010 msgstr "Typ & Label"
6012 #: src/ui/gui/compute.ui:117
6016 #: src/ui/gui/compute.ui:171
6017 msgid "Numeric Expressions:"
6018 msgstr "Numerischer Ausdruck"
6020 #: src/ui/gui/compute.ui:233
6022 msgstr "Funktionen:"
6024 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:371
6025 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
6029 #: src/ui/gui/compute.ui:351
6030 msgid "Compute Variable: Type and Label"
6031 msgstr "Variable berechnen: Typ und Label"
6033 #: src/ui/gui/compute.ui:386
6034 msgid "Use expression as label"
6035 msgstr "Ausdruck als Label verwenden"
6037 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
6038 msgid "Bivariate Correlations"
6039 msgstr "Bivariate Korrelationen"
6041 #: src/ui/gui/correlation.ui:115
6045 #: src/ui/gui/correlation.ui:130
6046 msgid "_Kendall's tau-b"
6049 #: src/ui/gui/correlation.ui:145
6053 #: src/ui/gui/correlation.ui:165
6054 msgid "Correlation Coefficients"
6057 #: src/ui/gui/correlation.ui:189
6059 msgstr "Z_weiseitig"
6061 #: src/ui/gui/correlation.ui:205
6065 #: src/ui/gui/correlation.ui:226
6066 msgid "Test of Significance"
6067 msgstr "Signifikanztest"
6069 #: src/ui/gui/correlation.ui:238
6070 msgid "_Flag significant correlations"
6071 msgstr "Signifi_kante Korrelationen markieren"
6073 #: src/ui/gui/count.ui:7
6074 msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
6077 #: src/ui/gui/count.ui:97
6079 msgid "Numeric _Variables:"
6080 msgstr "Namensvariable"
6082 #: src/ui/gui/count.ui:132
6084 msgid "_Target Variable:"
6085 msgstr "Zielvariable:"
6087 #: src/ui/gui/count.ui:164
6089 msgid "Target _Label:"
6090 msgstr "Zielvariable:"
6092 #: src/ui/gui/count.ui:179
6094 msgid "_Define Values..."
6095 msgstr "Fä_lle gewichten..."
6097 #: src/ui/gui/count.ui:229
6098 msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
6101 #: src/ui/gui/count.ui:271
6102 msgid "Values _to Count:"
6105 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
6107 msgstr "Kreuztabellen"
6109 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:57
6114 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:100
6117 msgstr "Prozentwerte pro Spalte"
6119 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:139
6124 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:153
6126 msgid "_Statistics..."
6127 msgstr "Statistiken..."
6129 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:167
6134 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:248
6135 msgid "Crosstabs: Format"
6136 msgstr "Kreuztabellen: Format"
6138 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267
6139 msgid "Print tables"
6140 msgstr "Tabellen ausgeben"
6142 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:280
6144 msgstr "Pivottabelle"
6146 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:293 src/ui/gui/sort.ui:130
6148 msgstr "Aufsteigend"
6150 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
6151 msgid "Crosstabs: Cells"
6154 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
6155 msgid "Cell Display"
6158 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:397
6159 msgid "Crosstabs: Statistics"
6162 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:231
6164 msgstr "Statistiken"
6166 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
6167 msgid "Chi-Square Test"
6168 msgstr "Chi-Quadrat-Test"
6170 #: src/ui/gui/chi-square.ui:99
6171 msgid "Use _specified range"
6172 msgstr "_Angegebenen Bereich verwenden"
6174 #: src/ui/gui/chi-square.ui:123
6178 #: src/ui/gui/chi-square.ui:132
6182 #: src/ui/gui/chi-square.ui:179
6183 msgid "Expected Range:"
6184 msgstr "Erwarteter Bereich:"
6186 #: src/ui/gui/chi-square.ui:206
6187 msgid "All categor_ies equal"
6188 msgstr "Alle Kate_gorien gleich"
6190 #: src/ui/gui/chi-square.ui:223
6194 #: src/ui/gui/chi-square.ui:270
6195 msgid "Expected Values:"
6196 msgstr "Erwartete Werte:"
6198 #: src/ui/gui/chi-square.ui:317
6200 msgid "Test _Variables"
6201 msgstr "Test_variablen:"
6203 #: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:183
6205 msgstr "_Variablen:"
6207 #: src/ui/gui/descriptives.ui:159
6209 msgid "S_tatistics:"
6210 msgstr "_Statistiken:"
6212 #: src/ui/gui/descriptives.ui:198
6213 msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
6214 msgstr "_Ausschluss des gesamten Falls, wenn ein der gewählten Variablen fehlt "
6216 #: src/ui/gui/descriptives.ui:214
6217 msgid "_Include user-missing data in analysis"
6218 msgstr "_Benutzerdefiniert fehlende Werte in Analyse mit einschließen"
6220 #: src/ui/gui/descriptives.ui:230
6221 msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables"
6222 msgstr "_Z Werte der gewählten Variablen als neue Variablen speichern"
6224 #: src/ui/gui/descriptives.ui:252
6228 #: src/ui/gui/examine.ui:8
6230 msgstr "Explorative Datenanalyse"
6232 #: src/ui/gui/examine.ui:51
6233 msgid "Label Cases by:"
6234 msgstr "Fallbeschriftung"
6236 #: src/ui/gui/examine.ui:99
6237 msgid "Factor List:"
6238 msgstr "Faktorenliste"
6240 #: src/ui/gui/examine.ui:146
6241 msgid "Dependent List:"
6242 msgstr "Liste der abhänigen Variablen"
6244 #: src/ui/gui/examine.ui:245
6245 msgid "Statistics..."
6246 msgstr "Statistiken..."
6248 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:664
6250 msgstr "Optionen..."
6252 #: src/ui/gui/examine.ui:302
6253 msgid "Explore: Statistics"
6254 msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
6256 #: src/ui/gui/examine.ui:332
6260 #: src/ui/gui/examine.ui:381
6261 msgid "Explore: Options"
6262 msgstr "Explorative Datenanalyse: Optionen"
6264 #: src/ui/gui/examine.ui:405
6265 msgid "Exclude cases listwise"
6266 msgstr "Listenweiser Fallausschluss"
6268 #: src/ui/gui/examine.ui:419
6269 msgid "Exclude cases pairwise"
6270 msgstr "Paarweiser Fallausschluss"
6272 #: src/ui/gui/examine.ui:434
6273 msgid "Repeat values"
6274 msgstr "Werte wiederholen"
6276 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:497
6277 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:685
6278 msgid "Missing Values"
6279 msgstr "Fehlende Werte"
6281 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
6285 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
6286 msgid "Goto Case Number:"
6289 #: src/ui/gui/factor.ui:22
6290 msgid "Principal Components Analysis"
6291 msgstr "Hauptkomponentenanalyse"
6293 #: src/ui/gui/factor.ui:26
6294 msgid "Principal Axis Factoring"
6295 msgstr "Hauptachsen-Faktorenanalyse"
6297 #: src/ui/gui/factor.ui:29
6298 msgid "Factor Analysis"
6299 msgstr "Faktorenanalyse"
6301 #: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:357
6302 msgid "_Descriptives..."
6303 msgstr "_Deskreptive Statistiken..."
6305 #: src/ui/gui/factor.ui:68
6306 msgid "_Extraction..."
6307 msgstr "E_xtraktion..."
6309 #: src/ui/gui/factor.ui:82
6310 msgid "_Rotations..."
6311 msgstr "Ro_tation..."
6313 #: src/ui/gui/factor.ui:204
6314 msgid "Factor Analysis: Extraction"
6315 msgstr "Faktorenanalyse: Extraktion"
6317 #: src/ui/gui/factor.ui:228
6322 #: src/ui/gui/factor.ui:280
6324 msgid "Co_rrelation matrix"
6325 msgstr "Korrelationsmatrix"
6327 #: src/ui/gui/factor.ui:295
6329 msgid "Co_variance matrix"
6330 msgstr "Kovarianzmatrix"
6332 #: src/ui/gui/factor.ui:316
6334 msgstr "Analysieren"
6336 #: src/ui/gui/factor.ui:340
6338 msgid "_Unrotated factor solution"
6339 msgstr "Nicht rotierte Faktorlösung"
6341 #: src/ui/gui/factor.ui:355
6346 #: src/ui/gui/factor.ui:375 src/ui/gui/roc.ui:288
6350 #: src/ui/gui/factor.ui:448
6352 msgid "_Number of factors:"
6353 msgstr "Anzahl der Faktoren:"
6355 #: src/ui/gui/factor.ui:480
6357 msgstr "Extrahieren"
6359 #: src/ui/gui/factor.ui:495 src/ui/gui/factor.ui:687
6361 msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
6362 msgstr "Maximale Iterationen für Konvergenz:"
6364 #: src/ui/gui/factor.ui:560
6365 msgid "Factor Analysis: Rotation"
6366 msgstr "Faktorenanalyse: Rotation"
6368 #: src/ui/gui/factor.ui:593
6372 #: src/ui/gui/factor.ui:604
6376 #: src/ui/gui/factor.ui:620
6380 #: src/ui/gui/factor.ui:636
6384 #: src/ui/gui/factor.ui:659
6388 #: src/ui/gui/factor.ui:670
6389 msgid "_Display rotated solution"
6390 msgstr "_Rotierte Lösung anzeigen"
6392 #: src/ui/gui/find.ui:8
6396 #: src/ui/gui/find.ui:88
6400 #: src/ui/gui/find.ui:147
6401 msgid "Search value labels"
6404 #: src/ui/gui/find.ui:171
6405 msgid "Regular expression Match"
6408 #: src/ui/gui/find.ui:187
6409 msgid "Search substrings"
6412 #: src/ui/gui/find.ui:203
6416 #: src/ui/gui/find.ui:218
6417 msgid "Search backward"
6420 #: src/ui/gui/frequencies.ui:107
6421 msgid "_Variable(s):"
6422 msgstr "_Variable(n):"
6424 #: src/ui/gui/frequencies.ui:148
6425 msgid "_Statistics:"
6426 msgstr "_Statistiken:"
6428 #: src/ui/gui/frequencies.ui:161
6430 msgid "Include _missing values"
6431 msgstr "_Fehlende Werte mit einschließen"
6433 #: src/ui/gui/frequencies.ui:179
6435 msgstr "Diagramme..."
6437 #: src/ui/gui/frequencies.ui:193
6438 msgid "Frequency Tables..."
6439 msgstr "Häufigkeitstabellen..."
6441 #: src/ui/gui/frequencies.ui:243
6442 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
6443 msgstr "Häufigkeiten: Häufigkeitstabellen"
6445 #: src/ui/gui/frequencies.ui:280
6449 #: src/ui/gui/frequencies.ui:296
6453 #: src/ui/gui/frequencies.ui:315
6454 msgid "If no more than "
6455 msgstr "Wenn nicht mehr als "
6457 #: src/ui/gui/frequencies.ui:346
6461 #: src/ui/gui/frequencies.ui:367
6462 msgid "Display frequency tables"
6463 msgstr "Häufigkeitstabellen anzeigen"
6465 #: src/ui/gui/frequencies.ui:395
6466 msgid "Ascending value"
6467 msgstr "Aufsteigende Werte"
6469 #: src/ui/gui/frequencies.ui:411
6470 msgid "Descending value"
6471 msgstr "Absteigende Werte"
6473 #: src/ui/gui/frequencies.ui:427
6474 msgid "Ascending frequency"
6475 msgstr "Aufsteigende Häufigkeiten"
6477 #: src/ui/gui/frequencies.ui:443
6478 msgid "Descending frequency"
6479 msgstr "Absteigende Häufigkeiten"
6481 #: src/ui/gui/frequencies.ui:465
6483 msgstr "Sortieren nach"
6485 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
6486 msgid "Frequencies: Charts"
6487 msgstr "Häufigkeiten: Diagramme"
6489 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
6490 msgid "Exclude values below "
6491 msgstr "Ausschließen von Werten unter"
6493 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
6494 msgid "Exclude values above "
6495 msgstr "Ausschließen von Werten über"
6497 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
6498 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
6499 msgstr "<b>Diagrammformat</b>"
6501 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
6502 msgid "Draw histograms"
6503 msgstr "Histogramme zeichnen"
6505 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
6506 msgid "Superimpose normal curve"
6507 msgstr "Normalverteilungskurve anzeigen"
6509 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
6513 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
6515 msgstr "Prozentwerte"
6517 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
6518 msgid "<b>Histograms</b>"
6519 msgstr "<b>Histogramme</b>"
6521 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
6522 msgid "Draw pie charts"
6523 msgstr "Kreisdiagramm zeichnen"
6525 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
6526 msgid "Include slices for missing values"
6527 msgstr "Segmente für fehlende Werte einfügen"
6529 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
6530 msgid "<b>Pie Charts</b>"
6531 msgstr "<b>Kreisdiagramme</b>"
6533 #: src/ui/gui/k-means.ui:7
6535 msgid "K-Means Cluster Analysis"
6536 msgstr "Faktorenanalyse"
6538 #: src/ui/gui/k-means.ui:93
6540 msgid "N_umber of Clusters: "
6541 msgstr "Anzahl der Faktoren:"
6543 #: src/ui/gui/k-related.ui:7
6544 msgid "Tests for Several Related Samples"
6545 msgstr "Tests für mehreren verbundenen Stichproben"
6547 #: src/ui/gui/k-related.ui:104
6548 msgid "_Test Variables:"
6549 msgstr "Test_variablen:"
6551 #: src/ui/gui/k-related.ui:133
6555 #: src/ui/gui/k-related.ui:148
6556 msgid "_Kendall's W"
6559 #: src/ui/gui/k-related.ui:163
6560 msgid "_Cochran's Q"
6563 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:108
6565 msgid "Test _Variable List:"
6566 msgstr "Test_variablen:"
6568 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:139
6571 msgstr "Normalrangwerte"
6573 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:150
6577 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:164
6580 msgstr "T_ransformieren"
6582 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:178
6583 msgid "_Exponential"
6586 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:199
6587 msgid "Test Distribution"
6590 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
6591 msgid "One-Way ANOVA"
6592 msgstr "Einfaktorielle ANOVA"
6594 #: src/ui/gui/oneway.ui:37
6598 #: src/ui/gui/oneway.ui:76
6599 msgid "Dependent _Variable(s):"
6600 msgstr "_Abhängige Variable(n):"
6602 #: src/ui/gui/oneway.ui:193
6603 msgid "_Descriptives"
6604 msgstr "_Deskreptive´"
6606 #: src/ui/gui/oneway.ui:209
6607 msgid "_Homogeneity"
6608 msgstr "_Homogenität"
6610 #: src/ui/gui/oneway.ui:247
6611 msgid "_Contrasts..."
6612 msgstr "_Kontraste..."
6614 #: src/ui/gui/oneway.ui:303
6615 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
6616 msgstr "Einfaktorielle ANOVA: Kontraste"
6618 #: src/ui/gui/oneway.ui:380
6619 msgid "_Coefficients:"
6620 msgstr "K_oeffizienten:"
6622 #: src/ui/gui/oneway.ui:428
6623 msgid "Coefficient Total: "
6624 msgstr "Koeffizientensumme:"
6626 #: src/ui/gui/oneway.ui:464
6627 msgid "Contrast 1 of 1"
6628 msgstr "Kontrast 1 von 1"
6630 #: src/ui/gui/paired-samples.ui:113
6632 msgid "Test _Pair(s):"
6633 msgstr "Testvariable(n):"
6635 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
6636 msgid "Weight Cases"
6637 msgstr "Fälle gewichten"
6639 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
6640 msgid "Weight cases by"
6641 msgstr "Fälle gewichten nach"
6643 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
6644 msgid "Frequency Variable"
6645 msgstr "Häufigkeitsvariable"
6647 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
6648 msgid "Current Status: "
6649 msgstr "Aktueller Status:"
6651 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
6653 msgstr "Transponieren"
6655 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
6656 msgid "Name Variable:"
6657 msgstr "Namensvariable"
6659 #: src/ui/gui/psppire.ui:282 src/ui/gui/rank.ui:105
6660 msgid "Variable(s):"
6661 msgstr "Variable(n):"
6663 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
6664 msgid "Data File Comments"
6665 msgstr "Datendateikommentare"
6667 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
6671 #: src/ui/gui/psppire.ui:448
6672 msgid "Display comments in output"
6673 msgstr "Kommentare in der Ausgabe anzeigen"
6675 #: src/ui/gui/psppire.ui:467
6676 msgid "Column Number: 0"
6677 msgstr "Spaltennummer: 0"
6679 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6681 msgstr "Rangfolge bilden"
6683 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6685 msgstr "Gruppieren nach:"
6687 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6688 msgid "_Smallest Value"
6689 msgstr "Kleinste_m Wert"
6691 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6692 msgid "_Largest Value"
6693 msgstr "_Größtem Wert"
6695 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6696 msgid "Assign rank 1 to:"
6697 msgstr "Rang 1 zuweisen:"
6699 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6700 msgid "_Display summary tables"
6701 msgstr "Z_usammenfassung anzeigen"
6703 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6707 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6709 msgstr "Rang_bedingungen"
6711 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6712 msgid "Rank Cases: Types"
6713 msgstr "Rangfolge bilden: Typen"
6715 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6716 msgid "Sum of case weights"
6717 msgstr "Summe der Fallgewichtung"
6719 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6720 msgid "Fractional rank as %"
6721 msgstr "Prozentränge"
6723 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6724 msgid "Fractional rank"
6725 msgstr "Relative Ränge"
6727 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6728 msgid "Savage score"
6729 msgstr "Savage-Werte"
6731 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6735 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6737 msgstr "N-Perzentile"
6739 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6740 msgid "Proportion Estimates"
6741 msgstr "Anteilsschätzung"
6743 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6744 msgid "Normal Scores"
6745 msgstr "Normalrangwerte"
6747 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6751 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6755 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6759 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6760 msgid "Van der Wärden"
6761 msgstr "Van der Wärden"
6763 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6764 msgid "Proportion Estimation Formula"
6765 msgstr "Formel für Anteilsschätzung"
6767 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6768 msgid "Rank Cases: Ties"
6769 msgstr "Rangfolge bilden: Rangbedienungen"
6771 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6773 msgstr "_Mittelwert"
6775 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6779 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6783 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6784 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6785 msgstr "_Ränge fortlaufend vergeben"
6787 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6788 msgid "Rank Assigned to Ties"
6791 #: src/ui/gui/runs.ui:113
6796 #: src/ui/gui/runs.ui:123
6801 #: src/ui/gui/runs.ui:137
6806 #: src/ui/gui/runs.ui:154
6809 msgstr "_Trennwert:"
6811 #: src/ui/gui/runs.ui:193
6814 msgstr "_Trennwert:"
6816 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6820 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6822 msgstr "Sortieren nach:"
6824 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6828 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6830 msgstr "Sortierreihnfolge"
6832 #: src/ui/gui/split-file.ui:8
6834 msgstr "Datei aufteilen"
6836 #: src/ui/gui/split-file.ui:68
6837 msgid "Analyze all cases. Do not create groups."
6838 msgstr "Alle Fälle analysieren, keine Gruppen bilden."
6840 #: src/ui/gui/split-file.ui:84
6841 msgid "Compare groups."
6842 msgstr "Gruppen vergleichen"
6844 #: src/ui/gui/split-file.ui:100
6845 msgid "Organize output by groups."
6846 msgstr "Ausgabe nach Gruppen aufteilen."
6848 #: src/ui/gui/split-file.ui:158
6849 msgid "Groups based on:"
6850 msgstr "Gruppen basierend auf:"
6852 #: src/ui/gui/split-file.ui:217
6853 msgid "Sort the file by grouping variables."
6854 msgstr "Datei nach Gruppenvariablen sortieren."
6856 #: src/ui/gui/split-file.ui:234
6857 msgid "File is already sorted."
6858 msgstr "Datei ist sortiert."
6860 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
6861 msgid "Current Status : "
6862 msgstr "Aktueller Status:"
6864 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
6865 msgid "Analysis by groups is off"
6866 msgstr "Gruppenweise Analyse ist deaktiviert"
6868 #: src/ui/gui/recode.ui:16
6872 #: src/ui/gui/recode.ui:111
6873 msgid "Copy old values"
6874 msgstr "Alte Werte kopieren"
6876 #: src/ui/gui/recode.ui:135
6880 #: src/ui/gui/recode.ui:168
6884 #: src/ui/gui/recode.ui:226
6885 msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
6886 msgstr "Num. Strings in Zahlen umwandeln (`5' -> 5)"
6888 #: src/ui/gui/recode.ui:244
6889 msgid "Output variables are strings"
6890 msgstr "Ausgabe der Variablen als Strings"
6892 #: src/ui/gui/recode.ui:259
6896 #: src/ui/gui/recode.ui:387
6897 msgid "(optional case selection condition)"
6900 #: src/ui/gui/recode.ui:468
6904 #: src/ui/gui/recode.ui:511
6908 #: src/ui/gui/recode.ui:537
6909 msgid "Output Variable"
6910 msgstr "Ausgabevariable"
6912 #: src/ui/gui/recode.ui:611
6913 msgid "Old and New Values"
6916 #: src/ui/gui/regression.ui:32
6918 msgid "S_tatistics..."
6919 msgstr "Statistiken..."
6921 #: src/ui/gui/regression.ui:47
6924 msgstr "Speichern..."
6926 #: src/ui/gui/regression.ui:165
6929 msgstr "Abhängige Variable"
6931 #: src/ui/gui/regression.ui:213
6933 msgid "_Independent"
6934 msgstr "Unabhängige Variable(n)"
6936 #: src/ui/gui/regression.ui:252
6937 msgid "Regression: Save"
6938 msgstr "Lineare Regression: Speichern"
6940 #: src/ui/gui/regression.ui:267 src/ui/gui/univariate.ui:222
6942 msgid "_Predicted values"
6943 msgstr "Vorhergesagte Werte"
6945 #: src/ui/gui/regression.ui:281 src/ui/gui/univariate.ui:236
6950 #: src/ui/gui/regression.ui:317
6951 msgid "Regression: Statistics"
6952 msgstr "Lineare Regression: Statistiken"
6954 #: src/ui/gui/regression.ui:358 src/ui/gui/univariate.ui:313
6957 msgstr "Statistiken"
6959 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
6960 msgid "Reliability Analysis"
6961 msgstr "Reliabilitätsanalyse"
6963 #: src/ui/gui/reliability.ui:124
6967 #: src/ui/gui/reliability.ui:142
6972 #: src/ui/gui/reliability.ui:183
6974 msgid "_Variables in first split:"
6975 msgstr "Variablen in der ersten Hälfte:"
6977 #: src/ui/gui/reliability.ui:222
6978 msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted"
6979 msgstr "_Deskriptive Statistiken für Skala anzeigen, wenn das Item gelöscht wurde"
6981 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6982 msgid "_Test Variable:"
6983 msgstr "_Test Variable:"
6985 #: src/ui/gui/roc.ui:148
6986 msgid "_State Variable:"
6987 msgstr "_Zustandsvariable:"
6989 #: src/ui/gui/roc.ui:174
6990 msgid "_Value of state variable:"
6991 msgstr "_Wert der Zustandsvariable"
6993 #: src/ui/gui/roc.ui:211
6997 #: src/ui/gui/roc.ui:229
6998 msgid "_With diagonal reference line"
6999 msgstr "_Mit diagonaler Bezugslinie"
7001 #: src/ui/gui/roc.ui:253
7002 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
7003 msgstr "_Standardfehler und Konfidenzintervall"
7005 #: src/ui/gui/roc.ui:268
7006 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
7007 msgstr "_Koordinaten-Punkte der ROC-Kurve"
7009 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
7010 msgid "Select Cases"
7011 msgstr "Fälle auswählen"
7013 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
7014 msgid "Use filter variable"
7017 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
7018 msgid "Based on time or case range"
7021 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
7025 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
7026 msgid "Random sample of cases"
7029 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
7033 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
7034 msgid "If condition is satisfied"
7037 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
7041 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
7045 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
7049 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
7053 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
7054 msgid "Unselected Cases Are"
7057 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
7058 msgid "Select Cases: Range"
7061 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
7065 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
7069 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
7073 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
7074 msgid "Select Cases: Random Sample"
7077 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
7081 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
7082 msgid "Independent-Samples T Test"
7083 msgstr "T-Test bei unabhängigen Stichproben"
7085 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
7086 msgid "Define Groups"
7087 msgstr "Gruppenvariable"
7089 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:588
7090 msgid "Test Variable(s):"
7091 msgstr "Testvariable(n):"
7093 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
7094 msgid "Group_2 value:"
7095 msgstr "Wert Gruppe_1"
7097 #: src/ui/gui/t-test.ui:285
7098 msgid "Group_1 value:"
7099 msgstr "Wert Gruppe_2"
7101 #: src/ui/gui/t-test.ui:368
7102 msgid "_Use specified values:"
7103 msgstr "_Angegebene Werte verwenden:"
7105 #: src/ui/gui/t-test.ui:424
7109 #: src/ui/gui/t-test.ui:456
7110 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
7111 msgstr "Fallau_sschluss Test für Test"
7113 #: src/ui/gui/t-test.ui:473
7114 msgid "Exclude cases _listwise"
7115 msgstr "_Listenweiser Fallausschluss"
7117 #: src/ui/gui/t-test.ui:533
7118 msgid "One - Sample T Test"
7119 msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
7121 #: src/ui/gui/t-test.ui:630
7123 msgid "Test _Value: "
7126 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
7127 msgid "Importing Textual Data"
7128 msgstr "Einlesen von Textdaten"
7130 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
7132 "This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case, in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
7134 "The selected file contains N lines of text. Only the first M of these will be shown for preview purposes in the following screens. You may choose below how much of the file should actually be imported."
7136 "Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
7137 "Die gewählte Datei enthält N Textzeilen. Nur die ersten M Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
7139 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
7143 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
7144 msgid "<b>Amount to Import</b>"
7145 msgstr "<b>Einzulesende Menge<b>"
7147 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
7148 msgid "Select Data to Import"
7151 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
7152 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
7155 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
7156 msgid "Line above selected line contains variable names"
7159 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
7160 msgid "Choose Separators"
7163 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
7167 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
7171 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
7172 msgid "Semicolo_n (;)"
7175 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
7179 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
7183 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
7187 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
7191 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
7195 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
7199 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
7203 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
7204 msgid "<b>Separators</b>"
7207 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
7208 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
7211 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
7212 msgid "Quote separator characters with"
7215 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
7216 msgid "<b>Quoting</b>"
7219 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
7220 msgid "<b>Fields Preview</b>"
7223 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
7224 msgid "Adjust Variable Formats"
7227 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
7228 msgid "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect. You may set other variable properties now or later."
7231 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
7232 msgid "<b>Variables</b>"
7235 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
7236 msgid "<b>Data Preview</b>"
7239 #: src/ui/gui/univariate.ui:7
7242 msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
7244 #: src/ui/gui/univariate.ui:110
7246 msgid "_Dependent Variable"
7247 msgstr "_Abhängige Variable(n):"
7249 #: src/ui/gui/univariate.ui:159
7251 msgid "_Fixed Factors"
7254 #: src/ui/gui/univariate.ui:207
7256 msgid "Univariate: Save"
7257 msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
7259 #: src/ui/gui/univariate.ui:272
7261 msgid "Univariate: Statistics"
7262 msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
7264 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
7265 msgid "Variable Type"
7268 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
7269 msgid "Scientific notation"
7272 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
7273 msgid "Custom currency"
7276 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
7280 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
7284 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
7288 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
7292 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
7293 msgid "Decimal Places:"
7296 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
7297 msgid "Value Labels"
7298 msgstr "Wertelabels"
7300 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:516
7301 msgid "Value Label:"
7304 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:712
7305 msgid "_No missing values"
7308 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:783
7309 msgid "_Discrete missing values"
7312 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:817
7316 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:836
7320 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:861
7321 msgid "Di_screte value:"
7324 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:889
7325 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
7328 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
7329 msgid "Variable Information:"
7330 msgstr "Variableninformationen:"
7332 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
7333 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
7337 #: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
7341 #: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:224
7342 #: src/ui/gui/data-editor.ui:237 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
7346 #: src/ui/gui/data-editor.ui:48 src/ui/gui/syntax-editor.ui:35
7350 #: src/ui/gui/data-editor.ui:54
7351 msgid "_Import Delimited Text Data..."
7352 msgstr "Textdaten einlesen..."
7354 #: src/ui/gui/data-editor.ui:61
7355 msgid "_Rename Dataset..."
7358 #: src/ui/gui/data-editor.ui:74 src/ui/gui/syntax-editor.ui:48
7360 msgstr "Speichern _unter..."
7362 #: src/ui/gui/data-editor.ui:80
7363 msgid "D_isplay Data File Information"
7366 #: src/ui/gui/data-editor.ui:87
7367 msgid "Working File"
7370 #: src/ui/gui/data-editor.ui:93
7371 msgid "External File..."
7374 #: src/ui/gui/data-editor.ui:99
7375 msgid "Recently Used Da_ta"
7378 #: src/ui/gui/data-editor.ui:105
7379 msgid "Recently Used _Files"
7382 #: src/ui/gui/data-editor.ui:117 src/ui/gui/output-viewer.ui:29
7383 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:66
7385 msgstr "_Bearbeiten"
7387 #: src/ui/gui/data-editor.ui:123
7388 msgid "Insert Variable"
7389 msgstr "Variable einfügen"
7391 #: src/ui/gui/data-editor.ui:124
7392 msgid "Create a new variable at the current position"
7395 #: src/ui/gui/data-editor.ui:131
7396 msgid "Insert Cases"
7397 msgstr "Fälle einfügen"
7399 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
7400 msgid "Create a new case at the current position"
7403 #: src/ui/gui/data-editor.ui:138
7404 msgid "Go To Case..."
7405 msgstr "Gehe zu Fall..."
7407 #: src/ui/gui/data-editor.ui:140
7408 msgid "Jump to a case in the data sheet"
7411 #: src/ui/gui/data-editor.ui:166
7412 msgid "Cl_ear Variables"
7415 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
7416 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
7419 #: src/ui/gui/data-editor.ui:175
7420 msgid "_Clear Cases"
7423 #: src/ui/gui/data-editor.ui:176
7424 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7427 #: src/ui/gui/data-editor.ui:183
7431 #: src/ui/gui/data-editor.ui:189
7435 #: src/ui/gui/data-editor.ui:196
7437 msgstr "_Statusleiste"
7439 #: src/ui/gui/data-editor.ui:203
7441 msgstr "S_chriftart..."
7443 #: src/ui/gui/data-editor.ui:210
7445 msgstr "_Gitterlinien"
7447 #: src/ui/gui/data-editor.ui:216
7448 msgid "Value _Labels"
7449 msgstr "_Wertelabels"
7451 #: src/ui/gui/data-editor.ui:217
7452 msgid "Show/hide value labels"
7453 msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
7455 #: src/ui/gui/data-editor.ui:230
7459 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
7460 msgid "_Sort Cases..."
7461 msgstr "Fälle s_ortieren..."
7463 #: src/ui/gui/data-editor.ui:246
7464 msgid "Sort cases in the active dataset"
7465 msgstr "Sortieren der Fälle im aktiven Daten-Set"
7467 #: src/ui/gui/data-editor.ui:253
7468 msgid "_Transpose..."
7469 msgstr "Trans_ponieren..."
7471 #: src/ui/gui/data-editor.ui:254
7472 msgid "Transpose the cases with the variables"
7473 msgstr "Transponiert die Fälle mit den Variablen"
7475 #: src/ui/gui/data-editor.ui:261
7476 msgid "_Aggregate..."
7477 msgstr "_Aggregieren..."
7479 #: src/ui/gui/data-editor.ui:267
7480 msgid "S_plit File..."
7481 msgstr "Datei aufte_ilen..."
7483 #: src/ui/gui/data-editor.ui:268
7484 msgid "Split the active dataset"
7487 #: src/ui/gui/data-editor.ui:275
7488 msgid "Select _Cases..."
7489 msgstr "Fälle au_swählen..."
7491 #: src/ui/gui/data-editor.ui:281
7492 msgid "_Weight Cases..."
7493 msgstr "Fä_lle gewichten..."
7495 #: src/ui/gui/data-editor.ui:282
7496 msgid "Weight cases by variable"
7497 msgstr "Fälle anhand einer Variable gewichten"
7499 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
7501 msgstr "T_ransformieren"
7503 #: src/ui/gui/data-editor.ui:295
7505 msgstr "Varia_ble berechnen..."
7507 #: src/ui/gui/data-editor.ui:301
7512 #: src/ui/gui/data-editor.ui:307
7513 msgid "Ran_k Cases..."
7514 msgstr "Ran_gfolge bilden..."
7516 #: src/ui/gui/data-editor.ui:313
7517 msgid "Auto_matic Recode..."
7520 #: src/ui/gui/data-editor.ui:319
7521 msgid "Recode into _Same Variables..."
7522 msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable"
7524 #: src/ui/gui/data-editor.ui:325
7525 msgid "Recode into _Different Variables..."
7526 msgstr "_Umkodieren in andere Variable"
7528 #: src/ui/gui/data-editor.ui:331
7529 msgid "_Run Pending Transforms"
7530 msgstr "Offene _Transformationen ausführen"
7532 #: src/ui/gui/data-editor.ui:338
7534 msgstr "Anal_ysieren"
7536 #: src/ui/gui/data-editor.ui:344
7537 msgid "_Descriptive Statistics"
7538 msgstr "D_eskriptive Statistiken"
7540 #: src/ui/gui/data-editor.ui:350
7541 msgid "_Frequencies..."
7542 msgstr "_Häufigkeiten..."
7544 #: src/ui/gui/data-editor.ui:363
7546 msgstr "_Explorative Datenanalyse..."
7548 #: src/ui/gui/data-editor.ui:369
7549 msgid "_Crosstabs..."
7550 msgstr "_Kreuztabellen..."
7552 #: src/ui/gui/data-editor.ui:375
7553 msgid "Compare _Means"
7554 msgstr "_Mittelwerte vergleichen"
7556 #: src/ui/gui/data-editor.ui:381
7557 msgid "_One Sample T Test..."
7558 msgstr "T-Te_st bei einer Stichprobe..."
7560 #: src/ui/gui/data-editor.ui:387
7561 msgid "_Independent Samples T Test..."
7562 msgstr "_T-Test bei unabhängigen Stichproben"
7564 #: src/ui/gui/data-editor.ui:393
7565 msgid "_Paired Samples T Test..."
7566 msgstr "T-Test bei gepaarten Stich_proben"
7568 #: src/ui/gui/data-editor.ui:399
7569 msgid "One Way _ANOVA..."
7570 msgstr "Einf_aktorielle ANOVA"
7572 #: src/ui/gui/data-editor.ui:405
7574 msgid "_Univariate Analysis..."
7575 msgstr "Faktorenanalyse..."
7577 #: src/ui/gui/data-editor.ui:413
7578 msgid "Bivariate _Correlation..."
7579 msgstr "Bivariate _Korrelationen..."
7581 #: src/ui/gui/data-editor.ui:420
7583 msgid "_K-Means Cluster..."
7584 msgstr "Faktorenanalyse"
7586 #: src/ui/gui/data-editor.ui:426
7587 msgid "Factor _Analysis..."
7588 msgstr "Faktorenanalyse..."
7590 #: src/ui/gui/data-editor.ui:433
7591 msgid "Re_liability..."
7592 msgstr "Reliabilitätsanalyse..."
7594 #: src/ui/gui/data-editor.ui:439
7595 msgid "Linear _Regression..."
7596 msgstr "Lineare Regression..."
7598 #: src/ui/gui/data-editor.ui:445
7599 msgid "_Non-Parametric Statistics"
7600 msgstr "_Nichtparametrische Tests"
7602 #: src/ui/gui/data-editor.ui:451
7603 msgid "_Chi-Square..."
7604 msgstr "_Chi-Quadrat..."
7606 #: src/ui/gui/data-editor.ui:457
7607 msgid "_Binomial..."
7608 msgstr "_Binominal..."
7610 #: src/ui/gui/data-editor.ui:463
7613 msgstr "Rang_bedingungen"
7615 #: src/ui/gui/data-editor.ui:469
7616 msgid "1-Sample _K-S..."
7619 #: src/ui/gui/data-editor.ui:475
7621 msgid "2 _Related Samples..."
7622 msgstr "K ver_bundene Stichproben..."
7624 #: src/ui/gui/data-editor.ui:481
7625 msgid "K Related _Samples..."
7626 msgstr "K ver_bundene Stichproben..."
7628 #: src/ui/gui/data-editor.ui:488
7629 msgid "ROC Cur_ve..."
7630 msgstr "ROC-Kur_ve..."
7632 #: src/ui/gui/data-editor.ui:494
7636 #: src/ui/gui/data-editor.ui:501
7637 msgid "_Variables..."
7638 msgstr "_Variablen..."
7640 #: src/ui/gui/data-editor.ui:502
7641 msgid "Jump to variable"
7644 #: src/ui/gui/data-editor.ui:509
7645 msgid "Data File _Comments..."
7646 msgstr "Datendateikommentare..."
7648 #: src/ui/gui/data-editor.ui:515 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
7649 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:143
7653 #: src/ui/gui/data-editor.ui:521 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
7654 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:149
7655 msgid "_Minimize All Windows"
7656 msgstr "_Alle Fenster minimieren"
7658 #: src/ui/gui/data-editor.ui:527
7662 #: src/ui/gui/data-editor.ui:711
7663 msgid "Information Area"
7666 #: src/ui/gui/data-editor.ui:733
7667 msgid "Processor Area"
7670 #: src/ui/gui/data-editor.ui:758
7671 msgid "Case Counter Area"
7674 #: src/ui/gui/data-editor.ui:783
7675 msgid "Filter Use Status Area"
7678 #: src/ui/gui/data-editor.ui:809
7679 msgid "Weight Status Area"
7682 #: src/ui/gui/data-editor.ui:835
7683 msgid "Split File Status Area"
7686 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:16
7690 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:23
7694 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112
7698 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:118
7702 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:124
7706 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:130
7707 msgid "Current Line"
7708 msgstr "Aktuelle Zeile"
7710 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:137
7715 #~ msgid "`(' expected."
7716 #~ msgstr "Erwarteter Wert"
7719 #~ msgid "Variables cannot be parsed"
7720 #~ msgstr "Variablenlabel"
7723 #~ msgid "`)' expected."
7724 #~ msgstr "Erwarteter Wert"
7731 #~ msgid "Suppress value labels"
7732 #~ msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"