Whitespace changes for the benefit of xgettext.
[pspp-builds.git] / po / nl.po
index ed944adca87e95c80cf8f15af19de81b550c6aa4..34eedc88a67c7965c92472d7facbc349aa27542d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-14 01:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-26 09:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 18:24+0200\n"
 "Last-Translator:  <pspp@sjpaes.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -80,56 +80,56 @@ msgstr ""
 "Ten minste een case in de gelezen data heeft een gewicht waarde 'user-"
 "missing, system-missing, zero, of negatief.  Deze case(s) zijn genegeerd."
 
-#: src/data/data-in.c:267 src/data/data-in.c:457
+#: src/data/data-in.c:274 src/data/data-in.c:464
 msgid "Field contents are not numeric."
 msgstr "Veld inhoud is niet numeriek."
 
-#: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
+#: src/data/data-in.c:276 src/data/data-in.c:466
 msgid "Number followed by garbage."
 msgstr "Nummer gevolgd door rommel."
 
-#: src/data/data-in.c:280
+#: src/data/data-in.c:287
 msgid "Invalid numeric syntax."
 msgstr "Ongeldige numerieke syntax."
 
-#: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
+#: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
 msgid "Too-large number set to system-missing."
 msgstr "Te groot getal, is op system-missing gezet."
 
-#: src/data/data-in.c:294 src/data/data-in.c:477
+#: src/data/data-in.c:301 src/data/data-in.c:484
 msgid "Too-small number set to zero."
 msgstr "Te klein getal, is op nul gezet."
 
-#: src/data/data-in.c:320
+#: src/data/data-in.c:327
 msgid "All characters in field must be digits."
 msgstr "Alle karakters in veld moeten cijfers zijn."
 
-#: src/data/data-in.c:343
+#: src/data/data-in.c:350
 msgid "Unrecognized character in field."
 msgstr "Onherkenbaar karakter in veld."
 
-#: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:644
+#: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:650
 msgid "Field must have even length."
 msgstr "Veld moet een even lengte hebben."
 
-#: src/data/data-in.c:372 src/data/data-in.c:655
+#: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:661
 msgid "Field must contain only hex digits."
 msgstr "Veld mag alleen hex cijfers bevatten."
 
-#: src/data/data-in.c:694 src/data/data-in.c:741
+#: src/data/data-in.c:700 src/data/data-in.c:747
 msgid "Syntax error in date field."
 msgstr "Syntax fout in datum veld."
 
-#: src/data/data-in.c:710
+#: src/data/data-in.c:716
 #, c-format
 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
 msgstr "Dag (%ld) moet tussen 1 en 31 zijn."
 
-#: src/data/data-in.c:757
+#: src/data/data-in.c:763
 msgid "Delimiter expected between fields in date."
 msgstr "Veldscheider verwacht tussen velden in datum."
 
-#: src/data/data-in.c:831
+#: src/data/data-in.c:837
 msgid ""
 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
@@ -138,45 +138,45 @@ msgstr ""
 "of Romeins numeriek of als tenminste de eerste 3 letters van hun Engelse "
 "naam."
 
-#: src/data/data-in.c:858
+#: src/data/data-in.c:864
 #, c-format
 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
 msgstr "Jaar (%ld) moet tussen 1582 en 19999 zijn."
 
-#: src/data/data-in.c:870
+#: src/data/data-in.c:876
 #, c-format
 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
 msgstr "Afsluitende rommel \"%.*s\" achter datum."
 
-#: src/data/data-in.c:886
+#: src/data/data-in.c:892
 msgid "Julian day must have exactly three digits."
 msgstr "Juliaanse datum moet bestaan uit precies 3 cijfers."
 
-#: src/data/data-in.c:891
+#: src/data/data-in.c:897
 #, c-format
 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
 msgstr "Juliaanse dag (%ld) moet tussen 1 en 366 zijn."
 
-#: src/data/data-in.c:915
+#: src/data/data-in.c:921
 #, c-format
 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
 msgstr "Kwartaal (%ld) moet tussen 1 en 4 zijn."
 
-#: src/data/data-in.c:935
+#: src/data/data-in.c:941
 #, c-format
 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
 msgstr "Week (%ld) moet tussen 1 en 53 zijn."
 
-#: src/data/data-in.c:948
+#: src/data/data-in.c:954
 msgid "Delimiter expected between fields in time."
 msgstr "Veldscheider verwacht tussen velden in tijd."
 
-#: src/data/data-in.c:968
+#: src/data/data-in.c:974
 #, c-format
 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
 msgstr "Minuut (%ld) moet tussen 0 en 59 zijn."
 
-#: src/data/data-in.c:1008
+#: src/data/data-in.c:1014
 msgid ""
 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
 "weekday name must be specified."
@@ -184,32 +184,32 @@ msgstr ""
 "Niet herkende weekdag naam.  Tenminste de eerste 2 letters van een Engelse "
 "weekdag naam moeten opgegeven worden."
 
-#: src/data/data-in.c:1146
+#: src/data/data-in.c:1152
 #, c-format
 msgid "`%c' expected in date field."
 msgstr "`%c' verwacht in datum veld."
 
-#: src/data/data-in.c:1187
+#: src/data/data-in.c:1193
 #, c-format
 msgid "column %d"
 msgstr "kolom %d"
 
-#: src/data/data-in.c:1189
+#: src/data/data-in.c:1195
 #, c-format
 msgid "columns %d-%d"
 msgstr "kolommen %d-%d"
 
-#: src/data/data-in.c:1193
+#: src/data/data-in.c:1199
 #, c-format
 msgid "%s field) "
 msgstr "%s veld) "
 
-#: src/data/data-out.c:477
+#: src/data/data-out.c:481
 #, c-format
 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
 msgstr "Weekdag nummer %f is niet tussen 1 en 7."
 
-#: src/data/data-out.c:498
+#: src/data/data-out.c:502
 #, c-format
 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
 msgstr "Maand nummer %f is niet tussen 1 en 12."
@@ -344,33 +344,33 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
 msgstr "%s variabelen zijn niet compatibel met %s formaat %s."
 
-#: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:713
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:574 src/ui/gui/psppire.glade:2009
+#: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:734
+#: src/ui/gui/psppire.glade:2009 src/ui/gui/psppire-var-store.c:628
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:139
 msgid "String"
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:713
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:567 src/ui/gui/psppire.glade:2084
+#: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:734
+#: src/ui/gui/psppire.glade:2084 src/ui/gui/psppire-var-store.c:621
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:28
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numeriek"
 
-#: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1273
-#: src/data/sys-file-reader.c:1275
+#: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1299
+#: src/data/sys-file-reader.c:1301
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
-#: src/language/xforms/recode.c:490 src/language/xforms/recode.c:491
-#: src/language/xforms/recode.c:503 src/language/xforms/recode.c:504
+#: src/language/xforms/recode.c:493 src/language/xforms/recode.c:494
+#: src/language/xforms/recode.c:506 src/language/xforms/recode.c:507
 msgid "numeric"
 msgstr "numeriek"
 
-#: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1273
-#: src/data/sys-file-reader.c:1275
+#: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1299
+#: src/data/sys-file-reader.c:1301
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
-#: src/language/xforms/recode.c:490 src/language/xforms/recode.c:491
-#: src/language/xforms/recode.c:503 src/language/xforms/recode.c:504
+#: src/language/xforms/recode.c:493 src/language/xforms/recode.c:494
+#: src/language/xforms/recode.c:506 src/language/xforms/recode.c:507
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -387,8 +387,8 @@ msgstr ""
 "installatie van PSPP"
 
 #: src/data/gnumeric-reader.c:368
-#, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening \"%s\" for reading as a Gnumeric file: %s."
 msgstr ""
 "Fout bij het openen van \"%s\" voor het lezen als een gnumeric bestand: %s."
 
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Ongeldige variabele breedte %d."
 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
 msgstr "Ongeldige variabele naam '%s' in positie %d."
 
-#: src/data/por-file-reader.c:685
+#: src/data/por-file-reader.c:685 src/data/sys-file-reader.c:592
 #, c-format
 msgid "Bad width %d for variable %s."
 msgstr "Foutieve breedte %d voor variabele %s."
@@ -698,126 +698,126 @@ msgstr ""
 msgid "Variable suffix too large."
 msgstr "Variabele achtervoegsel te lang."
 
+#: src/data/sys-file-reader.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
+msgstr "Dubbele variabele naam '%s' binnen system file."
+
 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
-#: src/data/sys-file-reader.c:267 src/data/sys-file-writer.c:203
+#: src/data/sys-file-reader.c:276 src/data/sys-file-writer.c:203
 msgid "system file"
 msgstr "systeem bestand"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:274
+#: src/data/sys-file-reader.c:283
 #, c-format
 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
 msgstr ""
 "Fout bij het openen van \"%s\" voor het lezen als een systeem file: %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:313
+#: src/data/sys-file-reader.c:322
 msgid "Misplaced type 4 record."
 msgstr "Verkeerd geplaatst type 4 record. "
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:324
+#: src/data/sys-file-reader.c:333
 #, c-format
 msgid "Unrecognized record type %d."
 msgstr "Niet herkend record type %d."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:365
+#: src/data/sys-file-reader.c:374
 #, c-format
 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
 msgstr ""
 "Bestand kop claimt %d variabele posities maar er zijn er %d gelezen van het "
 "bestand."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:405
+#: src/data/sys-file-reader.c:414
 #, c-format
 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
 msgstr "Fout bij het sluiten van system file \"%s\": %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:470 src/data/sys-file-reader.c:480
+#: src/data/sys-file-reader.c:479 src/data/sys-file-reader.c:489
 msgid "This is not an SPSS system file."
 msgstr "Dit is geen SPSS systeem bestand."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:499
+#: src/data/sys-file-reader.c:511
 msgid ""
 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
 "unrecognized floating-point format."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:567
+#: src/data/sys-file-reader.c:588
 #, c-format
 msgid "Invalid variable name `%s'."
 msgstr "Ongeldige variabele naam '%s'."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:571
-#, c-format
-msgid "Bad variable width %d."
-msgstr "Foutieve variabele breedte %d."
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:575
+#: src/data/sys-file-reader.c:596
 #, c-format
 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
 msgstr "Dubbele variabele naam '%s' binnen system file."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:583
+#: src/data/sys-file-reader.c:604
 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
 msgstr "Variabel label indicator veld is niet 0 of 1."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:591
+#: src/data/sys-file-reader.c:612
 #, c-format
 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
 msgstr "Variabele %s heeft label van ongeldige lengte %zu."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:610
+#: src/data/sys-file-reader.c:631
 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 "Numeriek ontbrekende waarde indicator veld is niet -3, -2, 0, 1, 2, of 3."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:628
+#: src/data/sys-file-reader.c:649
 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
 msgstr "String missing waarde indicator veld is niet 0, 1, 2, of 3."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:660
+#: src/data/sys-file-reader.c:681
 msgid "Missing string continuation record."
 msgstr "Mis string continuering record."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:694
+#: src/data/sys-file-reader.c:715
 #, c-format
 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
 msgstr "Onbekend variabele formaat %<PRIu8>."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:712
+#: src/data/sys-file-reader.c:733
 #, c-format
 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
 msgstr "%s variabele %s heeft ongeldig %s formaat %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:715
+#: src/data/sys-file-reader.c:736
 msgid "print"
 msgstr "afdrukken"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:715
+#: src/data/sys-file-reader.c:736
 msgid "write"
 msgstr "schrijf"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:719
+#: src/data/sys-file-reader.c:740
 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
 msgstr "Onderdrukt verdere ongeldige formaat waarschuwingen."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:737
+#: src/data/sys-file-reader.c:758
 msgid "Weighting variable must be numeric."
 msgstr "Weging variabele moet numeriek zijn."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:751
+#: src/data/sys-file-reader.c:772
 msgid "Multiple type 6 (document) records."
 msgstr "Meerdere type 6 (document) records."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:755
+#: src/data/sys-file-reader.c:776
 #, c-format
 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
 msgstr "Aantal document regels (%d) moet groter dan 0 zijn."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:763
+#: src/data/sys-file-reader.c:784
 msgid "Document line contains null byte."
 msgstr "Document regel bevat null byte."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:853
+#: src/data/sys-file-reader.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
@@ -826,13 +826,13 @@ msgstr ""
 "Niet herkend type 7, subtype %d.  Stuur s.v.p. een kopie van dit bestand en "
 "de syntax waarmee het is aangemaakt naar %s "
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:880
+#: src/data/sys-file-reader.c:901
 #, c-format
 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
 msgstr ""
 "Foutieve lengte (%zu) of aantal (%zu) veld in record type 7, subtype 3."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:900
+#: src/data/sys-file-reader.c:921
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
@@ -841,15 +841,15 @@ msgstr ""
 "Drijvende komma representatie aangegeven door systeem bestand %d verschilt "
 "van verwachting (%d)."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:913
+#: src/data/sys-file-reader.c:934
 msgid "little-endian"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:913
+#: src/data/sys-file-reader.c:934
 msgid "big-endian"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:914
+#: src/data/sys-file-reader.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
@@ -857,37 +857,28 @@ msgstr ""
 "Integer formaat aangegeven door systeem bestand (%s) verschilt van verwacht "
 "(%s). "
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:971
+#: src/data/sys-file-reader.c:992
 #, c-format
 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
 msgstr "Foutieve lengte (%zu) of aantal (%zu) bij extensie 4."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:975
-#, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
+#: src/data/sys-file-reader.c:996 src/data/sys-file-reader.c:1000
+#: src/data/sys-file-reader.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
 msgstr "Bestand specificeert onverwachte waarde %g als SYSMIS."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:977
-#, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
-msgstr "Bestand specificeert onverwachte waarde %g als HIGHEST."
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:979
-#, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
-msgstr "Bestand specificeert onverwachte waarde %g als LOWEST."
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:995
+#: src/data/sys-file-reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "Bad size %zu on extension 11."
 msgstr "Foutieve lengte %zu voor extensie 11."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1007
+#: src/data/sys-file-reader.c:1033
 #, c-format
 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
 msgstr "Extensie 11 heeft een foutief aantal %zu (voor %zu variabelen)."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1028
+#: src/data/sys-file-reader.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
@@ -896,22 +887,22 @@ msgstr ""
 "Ongeldige variabele toon parameters voor variabele %zu (%s).  Default "
 "parameters ingevuld."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1072
+#: src/data/sys-file-reader.c:1098
 #, c-format
 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
 msgstr "Lange variabele afbeelding van %s tot ongeldige naam '%s'. "
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1082
+#: src/data/sys-file-reader.c:1108
 #, c-format
 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
 msgstr "Dubbele lange variabele naam `%s' binnen systeem bestand."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1135
+#: src/data/sys-file-reader.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1145
+#: src/data/sys-file-reader.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
@@ -920,12 +911,12 @@ msgstr ""
 "%s vermeld in erg lang string record met breedte %s, dat slechts een segment "
 "vereist."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1151
+#: src/data/sys-file-reader.c:1177
 #, c-format
 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
 msgstr "Erg lange string %s is te groot voor woordenboek."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1165
+#: src/data/sys-file-reader.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
@@ -933,12 +924,12 @@ msgstr ""
 "Erg lange string met breedte %ld heeft segment %d van breedte %d (verwacht %"
 "d)"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1211
+#: src/data/sys-file-reader.c:1237
 #, c-format
 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
 msgstr "Ongeldig aantal labels: %d. Labels worden genegeerd."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1242
+#: src/data/sys-file-reader.c:1268
 msgid ""
 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
 "record (type 3) as it should."
@@ -946,7 +937,7 @@ msgstr ""
 "Variabele index record (type 4) volgt niet onmiddellijk waarde label record "
 "(type 3) zoals het moet."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1249
+#: src/data/sys-file-reader.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
@@ -955,14 +946,14 @@ msgstr ""
 "Aantal variabelen geassocieerd aan waarde label (%d) is niet tussen 1 en het "
 "aantal variabelen (%zu)."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1260
+#: src/data/sys-file-reader.c:1286
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
 "records types 3 and 4."
 msgstr "Waarde labels zijn niet toegestaan bij lange string variabelen (%s)."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1269
+#: src/data/sys-file-reader.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
@@ -971,98 +962,98 @@ msgstr ""
 "Variabelen geassocieerd met waarde label zijn niet allemaal van het "
 "identieke type.  Variabele %s is %s, maar variabele %s is %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1303
+#: src/data/sys-file-reader.c:1329
 #, c-format
 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
 msgstr "Dubbel waarde label voor %g op %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1306 src/data/sys-file-reader.c:1487
+#: src/data/sys-file-reader.c:1332 src/data/sys-file-reader.c:1513
 #, c-format
 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
 msgstr "Dubbel waarde label voor \"%.*s\" on %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1344
+#: src/data/sys-file-reader.c:1370
 #, c-format
 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
 msgstr "Fout bij het ontleden van attribuut waarde %s[%d]"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1358
+#: src/data/sys-file-reader.c:1384
 #, c-format
 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
 msgstr "Attribuut waarde %s[%d] is niet geciteerd: %s"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1421
+#: src/data/sys-file-reader.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1431
+#: src/data/sys-file-reader.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
 msgstr "Variabele afbeelding refereert aan onbekende variabele %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1438
+#: src/data/sys-file-reader.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
 msgstr ""
 "Kan missing values uit bron bestand niet toepassen op lange string variabele "
 "%s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1445
+#: src/data/sys-file-reader.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1467
+#: src/data/sys-file-reader.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
 "value width %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1582
+#: src/data/sys-file-reader.c:1608
 msgid "File ends in partial case."
 msgstr "Bestand eindigt in gedeeltelijke case."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1590
+#: src/data/sys-file-reader.c:1616
 #, c-format
 msgid "Error reading case from file %s."
 msgstr "Fout tijdens lezen case van bestand %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1687 src/data/sys-file-reader.c:1723
+#: src/data/sys-file-reader.c:1713 src/data/sys-file-reader.c:1749
 msgid "Compressed data is corrupt."
 msgstr "Gecomprimeerde data is corrupt."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1810
+#: src/data/sys-file-reader.c:1836
 #, c-format
 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
 msgstr "Variabele index %d niet in geldige range 1...%d."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1815
+#: src/data/sys-file-reader.c:1841
 #, c-format
 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
 msgstr "Variabele index %d verwijst naar lange string voortzetting."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1883
+#: src/data/sys-file-reader.c:1909
 #, c-format
 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
 msgstr "Onderdrukt %d extra gerelateerde waarschuwingen."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1924
+#: src/data/sys-file-reader.c:1950
 #, c-format
 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
 msgstr "Variabele afbeelding refereert aan onbekende variabele %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2032
+#: src/data/sys-file-reader.c:2058
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr "Systeem fout: %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2034
+#: src/data/sys-file-reader.c:2060
 msgid "Unexpected end of file."
 msgstr "Onverwacht bestand einde."
 
@@ -1114,10 +1105,10 @@ msgstr ""
 "'%s' mag niet gebruikt worden als variabele naam omdat het een gereserveerd "
 "woord is."
 
-#: src/language/command.c:208
+#: src/language/command.c:208 src/language/expressions/parse.c:1267
 #, c-format
-msgid "%s is unimplemented."
-msgstr "%s is niet geïmplementeerd."
+msgid "%s is not yet implemented."
+msgstr "%s is nog niet geïmplementeerd."
 
 #: src/language/command.c:214
 #, c-format
@@ -1469,22 +1460,22 @@ msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
 msgstr ""
 "Kan variabele %s niet plaatsen in record %d als RECORDS=%d is gespecificeerd."
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:458
-#: src/language/data-io/data-parser.c:467
+#: src/language/data-io/data-parser.c:460
+#: src/language/data-io/data-parser.c:469
 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
 msgstr "Geciteerde string loopt door na regeleinde."
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:522
+#: src/language/data-io/data-parser.c:525
 #, c-format
 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
 msgstr "Gedeeltelijke case van %d van %d records genegeerd."
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:568
+#: src/language/data-io/data-parser.c:572
 #, c-format
 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
 msgstr "Gedeeltelijke case overgeslagen. De eerste gemiste variabele was %s."
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:605
+#: src/language/data-io/data-parser.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
@@ -1493,43 +1484,43 @@ msgstr ""
 "Missing value(s) voor alle variabelen vanaf %s. Deze worden gevuld met de "
 "geschikte system-missing waarde of spatie."
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:624
+#: src/language/data-io/data-parser.c:630
 msgid "Record ends in data not part of any field."
 msgstr "Record eindigd in data die geen onderdeel is van een veld."
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:644
-#: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:404
+#: src/language/data-io/data-parser.c:650
+#: src/language/data-io/data-parser.c:691 src/language/data-io/print.c:404
 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:169
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:723
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:725
 #: src/language/stats/descriptives.c:885 src/ui/gui/psppire-dictview.c:491
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabele"
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:645 src/language/data-io/print.c:405
+#: src/language/data-io/data-parser.c:651 src/language/data-io/print.c:405
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:646 src/language/data-io/print.c:406
+#: src/language/data-io/data-parser.c:652 src/language/data-io/print.c:406
 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:785
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolommen"
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:647
-#: src/language/data-io/data-parser.c:686 src/language/data-io/print.c:407
+#: src/language/data-io/data-parser.c:653
+#: src/language/data-io/data-parser.c:692 src/language/data-io/print.c:407
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:666
+#: src/language/data-io/data-parser.c:672
 #, c-format
 msgid "Reading %d record from %s."
 msgid_plural "Reading %d records from %s."
 msgstr[0] "Lezen %d record van %s."
 msgstr[1] "Lezen %d records van %s."
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:702
+#: src/language/data-io/data-parser.c:708
 #, c-format
 msgid "Reading free-form data from %s."
 msgstr "Lezen vrij-formaat data van %s."
@@ -1666,6 +1657,10 @@ msgstr "file naam of 'handle' naam verwacht"
 msgid "Handle for %s not allowed here."
 msgstr "'Handle' voor %s is hier niet toegestaan."
 
+#: src/language/data-io/get.c:99
+msgid "expecting COMM or TAPE"
+msgstr "COMM of TAPE verwacht"
+
 #: src/language/data-io/get-data.c:64
 #, c-format
 msgid "Unsupported TYPE %s"
@@ -1735,10 +1730,6 @@ msgstr ""
 "Het gespecificeerde record nummer, %ld, overschrijdt het aantal records per "
 "case zoals gespecificeerd in FIXCASE, %d."
 
-#: src/language/data-io/get.c:99
-msgid "expecting COMM or TAPE"
-msgstr "COMM of TAPE verwacht"
-
 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
 msgstr "Onverwacht einde-bestand binnen INPUT PROGRAM."
@@ -1840,20 +1831,6 @@ msgstr "Kolom posities voor velden mogen niet negatief zijn."
 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
 msgstr "De eind kolom van een veld moet groter zijn dan de start kolom."
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:479
-#: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
-msgid "expecting end of command"
-msgstr "verwacht einde van opdracht "
-
-#: src/language/data-io/print-space.c:116
-msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
-msgstr "De expressie bij PRINT SPACE evalueerde tot de system-missing waarde."
-
-#: src/language/data-io/print-space.c:119
-#, c-format
-msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
-msgstr "De expressie bij PRINT SPACE evalueerde tot %g."
-
 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
 msgid "expecting a valid subcommand"
 msgstr "een geldig subopdracht verwacht"
@@ -1864,20 +1841,34 @@ msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
 msgstr ""
 "De output vraagt %d records maar %zu gespecificeerd bij RECORDS subopdracht. "
 
-#: src/language/data-io/print.c:437
+#: src/language/data-io/print.c:438
 #, c-format
 msgid "Writing %d record to %s."
 msgid_plural "Writing %d records to %s."
 msgstr[0] "Schrijven van %d record naar %s."
 msgstr[1] "Schrijven van %d records naar %s."
 
-#: src/language/data-io/print.c:441
+#: src/language/data-io/print.c:442
 #, c-format
 msgid "Writing %d record."
 msgid_plural "Writing %d records."
 msgstr[0] "Schrijven van %d record."
 msgstr[1] "Schrijven van %d records."
 
+#: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:478
+#: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
+msgid "expecting end of command"
+msgstr "verwacht einde van opdracht "
+
+#: src/language/data-io/print-space.c:116
+msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
+msgstr "De expressie bij PRINT SPACE evalueerde tot de system-missing waarde."
+
+#: src/language/data-io/print-space.c:119
+#, c-format
+msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
+msgstr "De expressie bij PRINT SPACE evalueerde tot %g."
+
 #: src/language/data-io/save.c:223 src/language/data-io/save.c:238
 #: src/language/data-io/save.c:266
 #, c-format
@@ -2112,11 +2103,11 @@ msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
 msgstr "Hernoemen zou variabele naam %s dupliceren."
 
 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:487
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:639
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:641
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/crosstabs.q:1262
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1286 src/language/stats/crosstabs.q:1311
-#: src/language/stats/examine.q:1960 src/language/stats/frequencies.q:1051
+#: src/language/stats/examine.q:1959 src/language/stats/frequencies.q:1051
 #: src/language/stats/frequencies.q:1176 src/language/stats/reliability.q:582
 #: src/language/stats/reliability.q:593
 msgid "Value"
@@ -2124,9 +2115,9 @@ msgstr "Waarde"
 
 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:640 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:782
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1974
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
+#: src/ui/gui/psppire.glade:1974 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
@@ -2246,7 +2237,7 @@ msgstr "Omschrijving"
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:171
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:399
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:722
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:724
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
@@ -2274,16 +2265,16 @@ msgstr "Het actieve bestand woordenboek bevat geen documenten."
 msgid "Documents in the active file:"
 msgstr "Documenten in het actieve bestand:"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribuut"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:544
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:543
 #, c-format
 msgid "Format: %s"
 msgstr "Formaat: %s"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:551
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:550
 #, c-format
 msgid "Print Format: %s"
 msgstr "Print Formaat: %s"
@@ -2293,64 +2284,64 @@ msgstr "Print Formaat: %s"
 msgid "Write Format: %s"
 msgstr "Schrijf Formaat: %s"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:566
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:567
 #, c-format
 msgid "Measure: %s"
 msgstr "Meting: %s"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:567
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
 msgid "Nominal"
 msgstr "Nominaal"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:569
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Ordinaal"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:569
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:570
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
 msgid "Scale"
 msgstr "Schaal"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:572
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
 #, c-format
 msgid "Display Alignment: %s"
 msgstr "Toon Groepering: %s"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
 msgid "Center"
 msgstr "Centreer"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:576
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:578
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:579
 #, c-format
 msgid "Display Width: %d"
 msgstr "Toonbreedte: %d"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:591
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:593
 msgid "Missing Values: "
 msgstr "Ontbrekende Waardes:"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:700
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:702
 msgid "No vectors defined."
 msgstr "Geen vectoren gedefinieerd."
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:721
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:723
 msgid "Vector"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:724
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:726
 msgid "Print Format"
 msgstr "Print Formaat"
 
@@ -2601,11 +2592,6 @@ msgstr "verwacht ',' of ')' bij aanroep %s functie"
 msgid "%s is a PSPP extension."
 msgstr "%s is een PSPP extensie."
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1267
-#, c-format
-msgid "%s is not yet implemented."
-msgstr "%s is nog niet geïmplementeerd."
-
 #: src/language/expressions/parse.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
@@ -2625,92 +2611,87 @@ msgid "%s does not form a valid number."
 msgstr "%s vormt geen geldig nummer."
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:389
-#, c-format
-msgid "Bad character in input: `%c'."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad character in input: `%s'."
 msgstr "Fout karakter in input: '%c'."
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:391
-#, c-format
-msgid "Bad character in input: `\\%o'."
-msgstr "Fout karakter in input: '\\%o'."
-
-#: src/language/lexer/lexer.c:427
+#: src/language/lexer/lexer.c:426
 #, c-format
 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
 msgstr "Subopdracht %s mag slechts een keer gespecificeerd worden."
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:435
+#: src/language/lexer/lexer.c:434
 #, c-format
 msgid "missing required subcommand %s"
 msgstr "mis verplichte subopdracht %s"
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:464
+#: src/language/lexer/lexer.c:463
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s at %s."
 msgstr "Syntax fout %s op %s."
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:467
+#: src/language/lexer/lexer.c:466
 #, c-format
 msgid "Syntax error at %s."
 msgstr "Syntax fout op %s."
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:601 src/language/lexer/lexer.c:618
+#: src/language/lexer/lexer.c:600 src/language/lexer/lexer.c:617
 #, c-format
 msgid "expecting `%s'"
 msgstr "verwacht '%s'"
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:632
+#: src/language/lexer/lexer.c:631
 msgid "expecting string"
 msgstr "string verwacht"
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:646
+#: src/language/lexer/lexer.c:645
 msgid "expecting integer"
 msgstr "verwacht integer"
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:659
+#: src/language/lexer/lexer.c:658
 msgid "expecting number"
 msgstr "nummer verwacht"
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:671
+#: src/language/lexer/lexer.c:670
 msgid "expecting identifier"
 msgstr "verwacht herkenningsteken"
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1065
+#: src/language/lexer/lexer.c:1064
 msgid "binary"
 msgstr "binair"
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1070
+#: src/language/lexer/lexer.c:1069
 msgid "octal"
 msgstr "octaal"
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1075
+#: src/language/lexer/lexer.c:1074
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1085
+#: src/language/lexer/lexer.c:1084
 #, c-format
 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
 msgstr ""
 "String van %s cijfers heeft %zu karakters, wat geen meervoud van %d is."
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1114
+#: src/language/lexer/lexer.c:1113
 #, c-format
 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
 msgstr "'%c' is geen geldig %s cijfer."
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1148
+#: src/language/lexer/lexer.c:1147
 msgid "Unterminated string constant."
 msgstr "Geen einde aan string constante."
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1202
+#: src/language/lexer/lexer.c:1201
 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
 msgstr "Onverwacht bestandseinde in string samenvoeging."
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1210
+#: src/language/lexer/lexer.c:1209
 msgid "String expected following `+'."
 msgstr "String verwacht achter '+'."
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1223
+#: src/language/lexer/lexer.c:1222
 #, c-format
 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
 msgstr "String overschrijdt de lengte van 255 karakters (%zu karakters)."
@@ -2733,11 +2714,11 @@ msgstr "Eindes van range zijn gelijk (%g)."
 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
 msgstr "LO of LOWEST moet een onderdeel van een range zijn."
 
-#: src/language/lexer/value-parser.c:108
+#: src/language/lexer/value-parser.c:109
 msgid "System-missing value is not valid here."
 msgstr "System-missing waarde is hier niet geldig."
 
-#: src/language/lexer/value-parser.c:116
+#: src/language/lexer/value-parser.c:117
 msgid "expecting number or data string"
 msgstr "nummer of data string verwacht"
 
@@ -2928,9 +2909,9 @@ msgstr "Groep2"
 
 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:202
 #: src/language/stats/chisquare.c:262 src/language/stats/crosstabs.q:845
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1172 src/language/stats/crosstabs.q:1604
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1172 src/language/stats/crosstabs.q:1596
 #: src/language/stats/examine.q:1216 src/language/stats/frequencies.q:1128
-#: src/language/stats/oneway.q:305 src/language/stats/oneway.q:475
+#: src/language/stats/oneway.q:305 src/language/stats/oneway.q:476
 #: src/language/stats/regression.q:309 src/language/stats/reliability.q:718
 #: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:262
 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
@@ -3052,7 +3033,7 @@ msgstr "Geldig"
 
 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:1215
 #: src/language/stats/frequencies.q:1119 src/language/stats/frequencies.q:1401
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:784
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
 msgid "Missing"
 msgstr "Ontbrekend"
 
@@ -3100,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1234 src/language/stats/crosstabs.q:1261
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1285 src/language/stats/crosstabs.q:1309
-#: src/language/stats/examine.q:1754 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92
+#: src/language/stats/examine.q:1753 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92
 msgid "Statistic"
 msgstr ""
 
@@ -3109,11 +3090,11 @@ msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1240
-msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
+msgid "Exact Sig. (2-sided)"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1242
-msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
+msgid "Exact Sig. (1-sided)"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1257
@@ -3155,137 +3136,137 @@ msgstr "Hoger"
 msgid "Directional measures."
 msgstr "Directioneel metingen."
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1310 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:779 src/ui/gui/psppire.glade:2099
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1310 src/ui/gui/psppire.glade:2099
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1784
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1776
 msgid "Pearson Chi-Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1785
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1777
 msgid "Likelihood Ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1786
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1778
 msgid "Fisher's Exact Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1787
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1779
 msgid "Continuity Correction"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1788
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1780
 msgid "Linear-by-Linear Association"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1823 src/language/stats/crosstabs.q:1898
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1963
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1815 src/language/stats/crosstabs.q:1890
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1955
 msgid "N of Valid Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1842 src/language/stats/crosstabs.q:1981
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1834 src/language/stats/crosstabs.q:1973
 msgid "Nominal by Nominal"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1843 src/language/stats/crosstabs.q:1982
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1835 src/language/stats/crosstabs.q:1974
 msgid "Ordinal by Ordinal"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1844
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1836
 msgid "Interval by Interval"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1845
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1837
 msgid "Measure of Agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1850 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1842 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
 msgid "Phi"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1851
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1843
 msgid "Cramer's V"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1852
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1844
 msgid "Contingency Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1853
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1845
 msgid "Kendall's tau-b"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1854
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1846
 msgid "Kendall's tau-c"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1855 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1847 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1856
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1848
 msgid "Spearman Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1857
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1849
 msgid "Pearson's R"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1858 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1850 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
 msgid "Kappa"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1936
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1928
 #, c-format
 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1939
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1931
 #, c-format
 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1947
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1939
 #, c-format
 msgid "For cohort %s = %g"
 msgstr "Voor cohort %s = %g"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1950
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1942
 #, c-format
 msgid "For cohort %s = %.*s"
 msgstr "Voor cohort %s = %.*s"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1983
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1975
 msgid "Nominal by Interval"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1988 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1980 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
 msgid "Lambda"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1989
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1981
 msgid "Goodman and Kruskal tau"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1990
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1982
 msgid "Uncertainty Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1991
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1983
 msgid "Somers' d"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1992 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1984 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
 msgid "Eta"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1997
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1989
 msgid "Symmetric"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1998 src/language/stats/crosstabs.q:1999
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1990 src/language/stats/crosstabs.q:1991
 #, c-format
 msgid "%s Dependent"
 msgstr ""
@@ -3307,13 +3288,13 @@ msgstr ""
 msgid "Std Dev"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1590
+#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1589
 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1626
+#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1625
 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
 msgid "Kurtosis"
@@ -3323,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 msgid "S E Kurt"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1621
+#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1620
 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
 msgid "Skewness"
@@ -3333,22 +3314,22 @@ msgstr ""
 msgid "S E Skew"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1610
+#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1609
 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1600
+#: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1599
 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:132
-#: src/language/stats/oneway.q:403 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
+#: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
 msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1605
+#: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1604
 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:135
-#: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
+#: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
 msgid "Maximum"
 msgstr ""
@@ -3456,138 +3437,132 @@ msgstr "Case Bewerkings Overzicht"
 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1570 src/language/stats/oneway.q:400
+#: src/language/stats/examine.q:1570 src/language/stats/oneway.q:401
+#: src/language/stats/roc.c:962
 msgid "Lower Bound"
 msgstr "Beneden Grens"
 
-#: src/language/stats/examine.q:1575 src/language/stats/oneway.q:401
+#: src/language/stats/examine.q:1575 src/language/stats/oneway.q:402
+#: src/language/stats/roc.c:963
 msgid "Upper Bound"
 msgstr "Boven Grens"
 
-#: src/language/stats/examine.q:1580
-#, c-format
-msgid "5%% Trimmed Mean"
+#: src/language/stats/examine.q:1579
+msgid "5% Trimmed Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1585 src/language/stats/frequencies.q:125
+#: src/language/stats/examine.q:1584 src/language/stats/frequencies.q:125
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
 msgid "Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1595 src/language/stats/npar-summary.c:129
+#: src/language/stats/examine.q:1594 src/language/stats/npar-summary.c:129
 #: src/language/stats/oneway.q:391 src/language/stats/t-test.q:508
 #: src/language/stats/t-test.q:528 src/language/stats/t-test.q:627
 #: src/language/stats/t-test.q:919
 msgid "Std. Deviation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1615
+#: src/language/stats/examine.q:1614
 msgid "Interquartile Range"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1751 src/language/stats/oneway.q:407
+#: src/language/stats/examine.q:1750 src/language/stats/oneway.q:408
 #: src/ui/gui/examine.glade:310
 msgid "Descriptives"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1757 src/language/stats/oneway.q:392
+#: src/language/stats/examine.q:1756 src/language/stats/oneway.q:392
 #: src/language/stats/oneway.q:689 src/language/stats/regression.q:203
+#: src/language/stats/roc.c:959
 msgid "Std. Error"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1854 src/language/stats/examine.q:1859
-#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:645
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:655 src/ui/gui/psppire-var-store.c:665
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/examine.q:1940
+#: src/language/stats/examine.q:1939
 msgid "Highest"
 msgstr "Hoogste"
 
-#: src/language/stats/examine.q:1945
+#: src/language/stats/examine.q:1944
 msgid "Lowest"
 msgstr "Laagste"
 
-#: src/language/stats/examine.q:1952
+#: src/language/stats/examine.q:1951
 msgid "Extreme Values"
 msgstr "Extreme Waardes"
 
-#: src/language/stats/examine.q:1956
+#: src/language/stats/examine.q:1955
 msgid "Case Number"
 msgstr "Case Nummer"
 
-#: src/language/stats/examine.q:2078
+#: src/language/stats/examine.q:2077
 msgid "Tukey's Hinges"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:2118 src/language/stats/examine.q:2136
+#: src/language/stats/examine.q:2117 src/language/stats/examine.q:2134
 #: src/language/stats/frequencies.q:1410 src/language/stats/npar-summary.c:142
 #: src/ui/gui/examine.glade:333
 msgid "Percentiles"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:2125
+#: src/language/stats/examine.q:2124
 #, c-format
 msgid "%g"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:96
+#: src/language/stats/flip.c:98
 msgid ""
 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 "FLIP negeert TEMPORARY. Tijdelijke transformaties worden permanent gemaakt."
 
-#: src/language/stats/flip.c:147
+#: src/language/stats/flip.c:150
 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
 msgstr "Kon geen tijdelijk bestand voor FLIP aanmaken."
 
-#: src/language/stats/flip.c:324
+#: src/language/stats/flip.c:327
 #, c-format
 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
 msgstr "Fout tijdens terugdraaien FLIP bestand: %s."
 
-#: src/language/stats/flip.c:331
+#: src/language/stats/flip.c:334
 msgid "Error creating FLIP source file."
 msgstr "Fout tijdens het creëren van FLIP bron bestand."
 
-#: src/language/stats/flip.c:344
+#: src/language/stats/flip.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading FLIP file: %s."
 msgstr "Fout tijdens lezen FLIP bestand: %s."
 
-#: src/language/stats/flip.c:346
+#: src/language/stats/flip.c:349
 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
 msgstr "Onverwacht einde bestand tijdens lezen FLIP bestand."
 
-#: src/language/stats/flip.c:362
+#: src/language/stats/flip.c:365
 #, c-format
 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
 msgstr "Fout tijdens zoeken FLIP bron bestand: %s."
 
-#: src/language/stats/flip.c:370
+#: src/language/stats/flip.c:373
 #, c-format
 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
 msgstr "Fout tijdens schrijven FLIP bron bestand: %s."
 
-#: src/language/stats/flip.c:381
+#: src/language/stats/flip.c:384
 #, c-format
 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
 msgstr "Fout tijdens sluiten FLIP bron bestand: %s."
 
-#: src/language/stats/flip.c:389
+#: src/language/stats/flip.c:392
 #, c-format
 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
 msgstr "Fout tijdens terugdraaien FLIP bron bestand: %s."
 
-#: src/language/stats/flip.c:419
+#: src/language/stats/flip.c:426
 #, c-format
 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
 msgstr "Fout tijdens lezen FLIP tijdelijk bestand: %s."
 
-#: src/language/stats/flip.c:422
+#: src/language/stats/flip.c:429
 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
 msgstr "Onverwacht einde bestand tijdens lezen FLIP tijdelijk bestand."
 
@@ -3691,22 +3666,6 @@ msgstr "Missing vereist subopdracht TABLES."
 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
 msgstr "TABLES subopdracht mag niet meer dan 1 keer voorkomen."
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:109
-msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr "Descriptive Statistieken"
-
-#: src/language/stats/npar-summary.c:146
-msgid "25th"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/npar-summary.c:149
-msgid "50th (Median)"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/npar-summary.c:152
-msgid "75th"
-msgstr ""
-
 #: src/language/stats/npar.q:109
 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
 msgstr ""
@@ -3736,6 +3695,22 @@ msgstr ""
 "PAIRED was opgegeven maar het aantal variabelen voor WITH (%zu) komt niet "
 "overeen met het aantal er achter (%zu)."
 
+#: src/language/stats/npar-summary.c:109
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "Descriptive Statistieken"
+
+#: src/language/stats/npar-summary.c:146
+msgid "25th"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/npar-summary.c:149
+msgid "50th (Median)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/npar-summary.c:152
+msgid "75th"
+msgstr ""
+
 #: src/language/stats/oneway.q:171
 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
 msgstr ""
@@ -3763,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 msgid "F"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/oneway.q:538
+#: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/oneway.q:539
 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
 msgid "Significance"
 msgstr "Significantie "
@@ -3780,27 +3755,27 @@ msgstr "Binnen Groepen"
 msgid "ANOVA"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:535
+#: src/language/stats/oneway.q:536
 msgid "Levene Statistic"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:536
+#: src/language/stats/oneway.q:537
 msgid "df1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:537
+#: src/language/stats/oneway.q:538
 msgid "df2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:540
+#: src/language/stats/oneway.q:541
 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:607
+#: src/language/stats/oneway.q:608
 msgid "Contrast Coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:687
+#: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:687
 msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
@@ -3854,22 +3829,22 @@ msgstr "Variabelen gecreëerd door RANK"
 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
 msgstr "%s in %s(%s van %s gebruikt %s PER %s)"
 
-#: src/language/stats/rank.q:729
+#: src/language/stats/rank.q:728
 #, c-format
 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
 msgstr "%s in %s(%s van %s PER %s)"
 
-#: src/language/stats/rank.q:743
+#: src/language/stats/rank.q:741
 #, c-format
 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
 msgstr "%s in %s(%s van %s gebruikt %s"
 
-#: src/language/stats/rank.q:753
+#: src/language/stats/rank.q:750
 #, c-format
 msgid "%s into %s(%s of %s)"
 msgstr "%s in %s(%s van %s)"
 
-#: src/language/stats/rank.q:766
+#: src/language/stats/rank.q:762
 msgid ""
 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
@@ -3877,12 +3852,12 @@ msgstr ""
 "FRACTION is gespecificeerd maar NORMAL en PROPORTION rangschik functies ziin "
 "niet gevraagd. De FRACTION subopdracht wordt genegeerd."
 
-#: src/language/stats/rank.q:857
+#: src/language/stats/rank.q:853
 #, c-format
 msgid "Variable %s already exists."
 msgstr "Variabele %s bestaat al."
 
-#: src/language/stats/rank.q:862
+#: src/language/stats/rank.q:858
 msgid "Too many variables in INTO clause."
 msgstr "Te veel variabelen in INTO clause."
 
@@ -4021,9 +3996,94 @@ msgstr ""
 msgid "Excluded"
 msgstr "Uitgesloten"
 
-#: src/language/stats/reliability.q:724
+#: src/language/stats/reliability.q:723
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:938
+msgid "Area Under the Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:940
+#, c-format
+msgid "Area Under the Curve (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:946
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:960
+msgid "Asymptotic Sig."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:967
+#, c-format
+msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Variable under test"
+msgstr "Variabelen"
+
+#: src/language/stats/roc.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "Case Summary"
+msgstr "Overzicht."
+
+#: src/language/stats/roc.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Unweighted"
+msgstr "Niet gewogen."
+
+#: src/language/stats/roc.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Weighted"
+msgstr "Gewicht:"
+
+#: src/language/stats/roc.c:1059
+msgid "Valid N (listwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Positive"
+msgstr "positief"
+
+#: src/language/stats/roc.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "negatief"
+
+#: src/language/stats/roc.c:1091
+msgid "Coordinates of the Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:1093
 #, c-format
-msgid "%%"
+msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Test variable"
+msgstr "Test Variabel(en):"
+
+#: src/language/stats/roc.c:1105
+msgid "Positive if greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:1106 src/language/stats/roc.c:1171
+msgid "Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:1107 src/language/stats/roc.c:1170
+msgid "1 - Specificity"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/roc.c:1169
+msgid "ROC Curve"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/sign.c:91
@@ -4038,11 +4098,11 @@ msgstr "Positieve Verschillen"
 msgid "Ties"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sign.c:134
+#: src/language/stats/sign.c:134 src/language/stats/wilcoxon.c:331
 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sign.c:137
+#: src/language/stats/sign.c:137 src/language/stats/wilcoxon.c:332
 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
 msgstr ""
 
@@ -4212,15 +4272,7 @@ msgid "Z"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/wilcoxon.c:327
-msgid "Asymp. Sig (2-tailed)"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/wilcoxon.c:331
-msgid "Exact Sig (2-tailed)"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/wilcoxon.c:332
-msgid "Exact Sig (1-tailed)"
+msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
 #: src/language/syntax-file.c:88
@@ -4376,99 +4428,46 @@ msgstr ""
 "FORMAT vereist numeriek uitvoer formaat als een argument. Opgegeven formaat %"
 "s is van het type string."
 
-#: src/language/utilities/set.q:522
-msgid "BLANKS is SYSMIS."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:524
-#, c-format
-msgid "BLANKS is %g."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:559
-#, c-format
-msgid "%s is \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:595
-#, c-format
-msgid "DECIMAL is \"%c\"."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:601
-#, c-format
-msgid "ENDCMD is \"%c\"."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:609
-#, c-format
-msgid "ERRORS is \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:620
-#, c-format
-msgid "FORMAT is %s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:626
-#, c-format
-msgid "LENGTH is %d."
-msgstr ""
-
-#: src/language/utilities/set.q:632
-#, c-format
-msgid "LOCALE is %s"
+#: src/language/utilities/set.q:668
+msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:638
-#, c-format
-msgid "MXERRS is %d."
+#: src/language/utilities/set.q:671
+msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:644
-#, c-format
-msgid "MXLOOPS is %d."
+#: src/language/utilities/set.q:674
+msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:650
-#, c-format
-msgid "MXWARNS is %d."
+#: src/language/utilities/set.q:677
+msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:657 src/language/utilities/set.q:708
-#, c-format
-msgid "%s is %s (%s)."
+#: src/language/utilities/set.q:681
+msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:729
-msgid "SCOMPRESSION is ON."
+#: src/language/utilities/set.q:684
+msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:731
-msgid "SCOMPRESSION is OFF."
+#: src/language/utilities/set.q:687
+msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:738
-msgid "UNDEFINED is WARN."
+#: src/language/utilities/set.q:691
+msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:740
-msgid "UNDEFINED is NOWARN."
+#: src/language/utilities/set.q:694
+msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:748
-msgid "WEIGHT is off."
-msgstr "WEGING is uit."
-
-#: src/language/utilities/set.q:750
-#, c-format
-msgid "WEIGHT is variable %s."
-msgstr "WEGING is variabele %s."
-
-#: src/language/utilities/set.q:768
-#, c-format
-msgid "WIDTH is %d."
-msgstr "BREEDTE is %d."
+#: src/language/utilities/set.q:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is %s."
+msgstr "%s van %s"
 
 #: src/language/utilities/title.c:68
 #, c-format
@@ -4506,7 +4505,7 @@ msgstr "Er is geen vector genaamd %s."
 msgid "Destination cannot be a string variable."
 msgstr "Bestemming kan geen string variabele zijn."
 
-#: src/language/xforms/recode.c:245
+#: src/language/xforms/recode.c:248
 msgid ""
 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
 "all string."
@@ -4514,19 +4513,19 @@ msgstr ""
 "Inconsistent doel variabele types.  Doel variabelen moeten allemaal numeriek "
 "of allemaal string zijn. "
 
-#: src/language/xforms/recode.c:266
+#: src/language/xforms/recode.c:269
 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
 msgstr "CONVERT vereist string invoer waardes en numerieke uitvoer waardes."
 
-#: src/language/xforms/recode.c:321
+#: src/language/xforms/recode.c:324
 msgid "THRU is not allowed with string variables."
 msgstr "THRU is niet toegestaan met string variabelen."
 
-#: src/language/xforms/recode.c:400
+#: src/language/xforms/recode.c:403
 msgid "expecting output value"
 msgstr "verwacht uitvoer waarde"
 
-#: src/language/xforms/recode.c:457
+#: src/language/xforms/recode.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
@@ -4535,7 +4534,7 @@ msgstr ""
 "%zu variabel(en) kunnen niet gehercodeerd worden in %zu variabel(en).  "
 "Specificeer hetzelfde aantal variabelen als bron en als doel variabelen."
 
-#: src/language/xforms/recode.c:472
+#: src/language/xforms/recode.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
@@ -4545,12 +4544,12 @@ msgstr ""
 "INTO dienen al te bestaan.  Gebruik de STRING opdracht om een string "
 "variabele aan te maken.)"
 
-#: src/language/xforms/recode.c:488
+#: src/language/xforms/recode.c:491
 #, c-format
 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
 msgstr "INTO is vereist met %s invoer waardes en %s uitvoer waardes."
 
-#: src/language/xforms/recode.c:501
+#: src/language/xforms/recode.c:504
 #, c-format
 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
 msgstr "Type fout. Kan %s data niet in %s variabele %s opslaan. "
@@ -4770,7 +4769,7 @@ msgstr "%s - Pagina %d"
 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
 msgstr "ascii: sluiten uitvoer bestand \"%s\""
 
-#: src/output/chart.c:145
+#: src/output/chart.c:154
 #, c-format
 msgid "creating \"%s\""
 msgstr "aanmaken \"%s\""
@@ -5047,7 +5046,9 @@ msgstr ""
 msgid "A program for the analysis of sampled data"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/about.c:73
+#. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
+#. translation to your language.
+#: src/ui/gui/about.c:74
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
@@ -5090,7 +5091,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:558 src/ui/gui/var-display.c:16
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:40
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -5219,7 +5220,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/data-editor.glade:174 src/ui/gui/data-editor.glade:843
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:843 src/ui/gui/psppire-data-window.c:933
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:847 src/ui/gui/psppire-data-window.c:937
 msgid "Insert Variable"
 msgstr "Invoegen Variabele"
 
@@ -5412,11 +5413,11 @@ msgstr "_Handboek"
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:702 src/ui/gui/psppire-data-window.c:379
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:702 src/ui/gui/psppire-data-window.c:383
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:712 src/ui/gui/psppire-data-window.c:581
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:712 src/ui/gui/psppire-data-window.c:585
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
@@ -5444,7 +5445,7 @@ msgstr "Variabelen"
 msgid "Find"
 msgstr "Vind"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:831 src/ui/gui/psppire-data-window.c:897
+#: src/ui/gui/data-editor.glade:831 src/ui/gui/psppire-data-window.c:901
 msgid "Insert Case"
 msgstr "Invoegen Case"
 
@@ -5559,7 +5560,7 @@ msgstr "Herhaal waardes"
 msgid "Missing Values"
 msgstr "Ontbrekende Waardes"
 
-#: src/ui/gui/find-dialog.c:658
+#: src/ui/gui/find-dialog.c:652
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s"
 msgstr "Foutieve regulaire expressie: %s"
@@ -5642,11 +5643,11 @@ msgstr "Onderdruk tabellen met meer dan N categorieën"
 msgid "Maximum no of categories"
 msgstr "Maximaal aantal categorieën"
 
-#: src/ui/gui/helper.c:184
+#: src/ui/gui/helper.c:197
 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
 msgstr "Sorry. Het help systeem is nog niet geïmplementeerd."
 
-#: src/ui/gui/helper.c:229
+#: src/ui/gui/helper.c:242
 #, c-format
 msgid "Cannot open reference manual: %s"
 msgstr "Kan de handleiding niet openen: %s"
@@ -5735,11 +5736,11 @@ msgstr ""
 msgid "gtk-close"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
 msgid "Incorrect value for variable type"
 msgstr "Foutieve waarde voor variabele type"
 
-#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
 msgid "Incorrect range specification"
 msgstr "Foutieve range specificatie"
 
@@ -5832,6 +5833,14 @@ msgstr "Standaard"
 msgid "Paste"
 msgstr "Plak"
 
+#: src/ui/gui/psppire.c:247
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Standaard"
+
+#: src/ui/gui/psppire.c:248
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecteer"
+
 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
 msgid "Data View"
 msgstr "Data Weergave"
@@ -5844,6 +5853,13 @@ msgstr "Variabele Weergave"
 msgid "var"
 msgstr ""
 
+#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
 msgid "Transformations Pending"
 msgstr "Transformaties Uitstaand"
@@ -5852,201 +5868,201 @@ msgstr "Transformaties Uitstaand"
 msgid "Filter off"
 msgstr "Filter uit"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:241
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:243
 #, c-format
 msgid "Filter by %s"
 msgstr "Filter op %s"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:262
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
 msgid "No Split"
 msgstr "Geen Splits"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:271
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
 msgid "Split by "
 msgstr "Splits op "
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:299
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:301
 msgid "Weights off"
 msgstr "Weging uit"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:311
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:315
 #, c-format
 msgid "Weight by %s"
 msgstr "Weeg op %s"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:387 src/ui/gui/psppire-data-window.c:589
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:391 src/ui/gui/psppire-data-window.c:593
 msgid "System Files (*.sav)"
 msgstr "Systeem Bestand (*.sav)"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393 src/ui/gui/psppire-data-window.c:595
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:397 src/ui/gui/psppire-data-window.c:599
 msgid "Portable Files (*.por) "
 msgstr "Overdraagbaar (Portable) Bestand (*.por)"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:399 src/ui/gui/psppire-data-window.c:601
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:403 src/ui/gui/psppire-data-window.c:605
 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:298
 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:609
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:613
 msgid "System File"
 msgstr "Systeem Bestand"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:614
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618
 msgid "Portable File"
 msgstr "Overdraagbaar (Portable) Bestand"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:764
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:768
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Font Selectie"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:832
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:836
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Sorteer oplopend"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:838
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:842
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Sorteer aflopend"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:846 src/ui/gui/psppire-data-window.c:900
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:936 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1301
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1319
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:850 src/ui/gui/psppire-data-window.c:904
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:940 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1308
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1326
 msgid "Clear"
 msgstr "Ruimop"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1178
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1185
 msgid "Open a data file"
 msgstr "Open een data bestand"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1196
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1203
 msgid "New data file"
 msgstr "Nieuw data bestand"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1211
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1218
 msgid "Import text data file"
 msgstr "Importeer text data bestand"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1227 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1244
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1234 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1251
 msgid "Save data to file"
 msgstr "Data opslaan als bestand"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1243
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1250
 msgid "Save As"
 msgstr "Opslaan Als"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1282
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1289
 msgid "Show/hide value labels"
 msgstr "Show/verberg waarde labels"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1302
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1309
 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
 msgstr "Verwijder de cases op de geselecteerde positie(s)"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1320
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1327
 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
 msgstr "Verwijder de variabele op de geselecteerde positie(s)"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1345
 msgid "Create a new variable at the current position"
 msgstr "Creëer een nieuwe variabele op de huidige positie"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1353
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1360
 msgid "Create a new case at the current position"
 msgstr "Creëer een nieuwe case op de huidige positie"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1369
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1376
 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
 msgstr "Spring naar een Case in het Data Blad"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1385
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1392
 msgid "Weight cases by variable"
 msgstr "Weeg cases per variabele"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1399
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1406
 msgid "Transpose the cases with the variables"
 msgstr "Herschik de cases met de variabelen"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1413
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1420
 msgid "Split the active file"
 msgstr "Splits het actieve bestand"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1428
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1435
 msgid "Sort cases in the active file"
 msgstr "Sorteer cases in het actieve bestand"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1442
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1449
 msgid "Select cases from the active file"
 msgstr "Selecteer cases van het actieve bestand"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1456
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1463
 msgid "Compute new values for a variable"
 msgstr "Bereken nieuwe waardes voor een variabele"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1470
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1477
 msgid "Perform one way analysis of variance"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1485
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1492
 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1499
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1506
 msgid "Calculate T Test for paired samples"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1513
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1520
 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1528
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1535
 msgid "Commentary text for the data file"
 msgstr "Commentaar tekst voor het data bestand"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1554
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1561
 msgid "Rank Cases"
 msgstr "Rangschik Cases"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1568
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1575
 msgid "Recode values into the same variables"
 msgstr "Hercodeer waardes in dezelfde Variabelen"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1582
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1589
 msgid "Recode values into different variables"
 msgstr "Hercodeer waardes in andere Variabelen"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1596
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1603
 msgid "Jump to variable"
 msgstr "Spring naar Variabele"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1609
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1616
 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
 msgstr "Bereken descriptive statistieken (mean, variance, ...)"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1623
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1630
 msgid "Generate frequency statistics"
 msgstr "Genereer frequentie statistieken"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1637
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1644
 msgid "Generate crosstabulations"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1652
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1659
 msgid "Examine Data by Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1666
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1673
 msgid "Estimate parameters of the linear model"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1680 src/ui/gui/reliability.glade:7
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1687 src/ui/gui/reliability.glade:7
 msgid "Reliability Analysis"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1843
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1850
 msgid "Split the window vertically and horizontally"
 msgstr "Splits het venster verticaal en horizontaal"
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1885
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1892
 msgid "Data Editor"
 msgstr ""
 
@@ -6066,129 +6082,18 @@ msgstr "Hoeveel dingen kunnen worden geselecteerd"
 msgid "Prefer variable labels"
 msgstr "Prefereer variabele labels"
 
-#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:269
-msgid "Output Viewer"
-msgstr "Uitvoer Viewer"
+#: src/ui/gui/psppire.glade:47 src/ui/gui/psppire.glade:130
+#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:79
+msgid "Do not weight cases"
+msgstr "Weeg cases niet"
 
-#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:265
-#, c-format
-msgid "Saved file \"%s\""
-msgstr "Opgeslagen bestand \"%s\""
+#: src/ui/gui/psppire.glade:58
+msgid "Weight cases by"
+msgstr "Weeg cases op"
 
-#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:284
-msgid "Save Syntax"
-msgstr "Sla Syntax op"
-
-#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:292
-#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:379
-msgid "Syntax Files (*.sps) "
-msgstr "Syntax Bestand (*.sps)"
-
-#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:371
-msgid "Open Syntax"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:551
-msgid "Syntax Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:565
-#, c-format
-msgid "Cannot load syntax file '%s'"
-msgstr "Kan syntax bestand \"%s\" niet laden"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:530 src/ui/gui/psppire-var-store.c:778
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:780
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2020
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:781
-msgid "Decimals"
-msgstr "Decimalen"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:783
-msgid "Values"
-msgstr "Waardes"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:786
-msgid "Align"
-msgstr "Uitlijnen"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:787
-msgid "Measure"
-msgstr "Meting"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:568 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:43
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:569 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:59
-msgid "Dot"
-msgstr "Punt"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:570
-msgid "Scientific"
-msgstr "Wetenschappelijk"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:571 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:91
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:107
-msgid "Dollar"
-msgstr "Euro"
-
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:97
-#, c-format
-msgid "%s %s PSPPIRE %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:480
-#, c-format
-msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
-msgstr "De veranderingen van \"%s\" opslaan voor afsluiten?"
-
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr ""
-"Als je niet opslaat gaan de aanpassingen van de laatste %ld seconden "
-"definitief verloren."
-
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:491
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Sluit _zonder opslaan"
-
-#: src/ui/gui/psppire.c:247
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Standaard"
-
-#: src/ui/gui/psppire.c:248
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteer"
-
-#: src/ui/gui/psppire.glade:47 src/ui/gui/psppire.glade:130
-#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:79
-msgid "Do not weight cases"
-msgstr "Weeg cases niet"
-
-#: src/ui/gui/psppire.glade:58
-msgid "Weight cases by"
-msgstr "Weeg cases op"
-
-#: src/ui/gui/psppire.glade:83
-msgid "Frequency Variable"
-msgstr "Frequencie Variabele"
+#: src/ui/gui/psppire.glade:83
+msgid "Frequency Variable"
+msgstr "Frequencie Variabele"
 
 #: src/ui/gui/psppire.glade:123
 msgid "Current Status: "
@@ -6339,6 +6244,11 @@ msgstr "Observatie"
 msgid "Use expression as label"
 msgstr "Gebruik expressie als label"
 
+#: src/ui/gui/psppire.glade:2020 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
 #: src/ui/gui/psppire.glade:2150
 msgid "Goto Case Number:"
 msgstr "Ga naar Case Nummer:"
@@ -6347,6 +6257,104 @@ msgstr "Ga naar Case Nummer:"
 msgid "Sample Size"
 msgstr "Steekproef Grootte"
 
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:269
+msgid "Output Viewer"
+msgstr "Uitvoer Viewer"
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:265
+#, c-format
+msgid "Saved file \"%s\""
+msgstr "Opgeslagen bestand \"%s\""
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:284
+msgid "Save Syntax"
+msgstr "Sla Syntax op"
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:292
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:379
+msgid "Syntax Files (*.sps) "
+msgstr "Syntax Bestand (*.sps)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:371
+msgid "Open Syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:551
+msgid "Syntax Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:565
+#, c-format
+msgid "Cannot load syntax file '%s'"
+msgstr "Kan syntax bestand \"%s\" niet laden"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:530 src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
+msgid "Decimals"
+msgstr "Decimalen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
+msgid "Values"
+msgstr "Waardes"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
+msgid "Align"
+msgstr "Uitlijnen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
+msgid "Measure"
+msgstr "Meting"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:43
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:59
+msgid "Dot"
+msgstr "Punt"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
+msgid "Scientific"
+msgstr "Wetenschappelijk"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:91
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:107
+msgid "Dollar"
+msgstr "Euro"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:97
+#, c-format
+msgid "%s %s PSPPIRE %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:480
+#, c-format
+msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
+msgstr "De veranderingen van \"%s\" opslaan voor afsluiten?"
+
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr ""
+"Als je niet opslaat gaan de aanpassingen van de laatste %ld seconden "
+"definitief verloren."
+
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:491
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Sluit _zonder opslaan"
+
 #: src/ui/gui/rank.glade:57
 msgid "By:"
 msgstr "Per:"
@@ -6638,56 +6646,6 @@ msgstr "Huidige Regel"
 msgid "To End"
 msgstr "Naar Einde"
 
-#: src/ui/gui/t-test-options.c:60
-#, c-format
-msgid "Confidence Interval: %2d %%"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:227
-msgid "Var 1"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
-msgid "Var 2"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
-msgid "Define Groups"
-msgstr "Definieer Groepen"
-
-#: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
-#: src/ui/gui/t-test.glade:761
-msgid "Test Variable(s):"
-msgstr "Test Variabel(en):"
-
-#: src/ui/gui/t-test.glade:258
-msgid "Group_2 value:"
-msgstr "Groep_2 waarde:"
-
-#: src/ui/gui/t-test.glade:271
-msgid "Group_1 value:"
-msgstr "Groep_1 waarde:"
-
-#: src/ui/gui/t-test.glade:320
-msgid "_Cut point:"
-msgstr "_Knip punt:"
-
-#: src/ui/gui/t-test.glade:349
-msgid "_Use specified values:"
-msgstr "_Gebruik gespecificeerde waardes:"
-
-#: src/ui/gui/t-test.glade:431
-msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
-msgstr "Sluit cases _analysis by analysis uit"
-
-#: src/ui/gui/t-test.glade:442
-msgid "Exclude cases _listwise"
-msgstr "Sluit cases _listwise uit"
-
-#: src/ui/gui/t-test.glade:594
-msgid "Test Value: "
-msgstr "Test Waarde:"
-
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\": %s"
@@ -6767,12 +6725,12 @@ msgstr ""
 "moet worden."
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1523
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1765
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1768
 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
 msgstr ""
 "Deze invoer regel heeft te weinig scheidingstekens om dit veld te vullen."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1756
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
 #, c-format
 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
 msgstr "Veld inhoud \"%.*s\" kan niet ontleed worden in formaat %s."
@@ -6916,6 +6874,89 @@ msgstr "<b>Variabelen</b>"
 msgid "<b>Data Preview</b>"
 msgstr "<b>Data Voorbeeld</b>"
 
+#: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
+msgid "Define Groups"
+msgstr "Definieer Groepen"
+
+#: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
+#: src/ui/gui/t-test.glade:761
+msgid "Test Variable(s):"
+msgstr "Test Variabel(en):"
+
+#: src/ui/gui/t-test.glade:258
+msgid "Group_2 value:"
+msgstr "Groep_2 waarde:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.glade:271
+msgid "Group_1 value:"
+msgstr "Groep_1 waarde:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.glade:320
+msgid "_Cut point:"
+msgstr "_Knip punt:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.glade:349
+msgid "_Use specified values:"
+msgstr "_Gebruik gespecificeerde waardes:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.glade:431
+msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
+msgstr "Sluit cases _analysis by analysis uit"
+
+#: src/ui/gui/t-test.glade:442
+msgid "Exclude cases _listwise"
+msgstr "Sluit cases _listwise uit"
+
+#: src/ui/gui/t-test.glade:594
+msgid "Test Value: "
+msgstr "Test Waarde:"
+
+#: src/ui/gui/t-test-options.c:60
+#, c-format
+msgid "Confidence Interval: %2d %%"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:226
+msgid "Var 1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:227
+msgid "Var 2"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:76
+#, c-format
+msgid "Label: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:83
+#, c-format
+msgid "Type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:87
+#, c-format
+msgid "Missing Values: %s\n"
+msgstr "Ontbrekende Waardes: %s\n"
+
+#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:92
+#, c-format
+msgid "Measurement Level: %s\n"
+msgstr "Meetniveau: %s\n"
+
+#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
+msgid "Value Labels:\n"
+msgstr "Waarde Labels:\n"
+
+#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/variable-info-dialog.glade:49
+msgid "Variable Information:"
+msgstr "Variabele Informatie:"
+
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:7
 msgid "Variable Type"
 msgstr "Variabele Type"
@@ -6976,39 +7017,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
-#, c-format
-msgid "Label: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
-#, c-format
-msgid "Type: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
-#, c-format
-msgid "Missing Values: %s\n"
-msgstr "Ontbrekende Waardes: %s\n"
-
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
-#, c-format
-msgid "Measurement Level: %s\n"
-msgstr "Meetniveau: %s\n"
-
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:108
-msgid "Value Labels:\n"
-msgstr "Waarde Labels:\n"
-
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:118
-#, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.glade:49
-msgid "Variable Information:"
-msgstr "Variabele Informatie:"
-
 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
 #, c-format
 msgid "Weight cases by %s"
@@ -7107,6 +7115,11 @@ msgstr "fout"
 msgid "warning"
 msgstr "waarschuwing"
 
+#: src/ui/terminal/terminal.c:72
+#, c-format
+msgid "could not access definition for terminal `%s'"
+msgstr "kon definitie voor terminal '%s' niet benaderen"
+
 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:41
 msgid "Increase diagnostic verbosity level"
 msgstr "Verhoog diagnose zichtbaarheids niveau"
@@ -7127,10 +7140,29 @@ msgstr "Print een lijst van bekende driver classes en eindig daarna"
 msgid "Start an interactive session"
 msgstr "Start een interactieve sessie"
 
-#: src/ui/terminal/terminal.c:72
-#, c-format
-msgid "could not access definition for terminal `%s'"
-msgstr "kon definitie voor terminal '%s' niet benaderen"
+#~ msgid "Bad variable width %d."
+#~ msgstr "Foutieve variabele breedte %d."
+
+#~ msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
+#~ msgstr "Bestand specificeert onverwachte waarde %g als HIGHEST."
+
+#~ msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
+#~ msgstr "Bestand specificeert onverwachte waarde %g als LOWEST."
+
+#~ msgid "%s is unimplemented."
+#~ msgstr "%s is niet geïmplementeerd."
+
+#~ msgid "Bad character in input: `\\%o'."
+#~ msgstr "Fout karakter in input: '\\%o'."
+
+#~ msgid "WEIGHT is off."
+#~ msgstr "WEGING is uit."
+
+#~ msgid "WEIGHT is variable %s."
+#~ msgstr "WEGING is variabele %s."
+
+#~ msgid "WIDTH is %d."
+#~ msgstr "BREEDTE is %d."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not "