Cairo output driver: Added options to set the foreground and background
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 10:53+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 16:51+0200\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/ui/gui/helper.c:194
19 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
20 msgstr ""
21
22 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:275 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
23 msgid "Continue"
24 msgstr ""
25
26 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
27 msgid "OK"
28 msgstr ""
29
30 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
31 msgid "Go To"
32 msgstr ""
33
34 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
35 msgid "Cancel"
36 msgstr ""
37
38 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
39 msgid "Help"
40 msgstr ""
41
42 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:440
43 msgid "Reset"
44 msgstr ""
45
46 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:441
47 msgid "Paste"
48 msgstr ""
49
50 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
51 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
52 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:339
53 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663
54 #: src/language/stats/descriptives.c:881
55 #: src/language/data-io/data-parser.c:682
56 #: src/language/data-io/data-parser.c:721 src/language/data-io/print.c:403
57 msgid "Variable"
58 msgstr ""
59
60 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
61 msgid "Prefer variable labels"
62 msgstr ""
63
64 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:193
65 #, c-format
66 msgid "Var%d"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/any-reader.c:56
70 #, c-format
71 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
72 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’: %s."
73
74 #: src/data/any-reader.c:101
75 #, c-format
76 msgid "`%s' is not a system or portable file."
77 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
78
79 #: src/data/any-reader.c:107 src/data/any-writer.c:63
80 msgid "The inline file is not allowed here."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/calendar.c:81
84 #, c-format
85 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/calendar.c:91
89 #, c-format
90 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/calendar.c:100
94 #, c-format
95 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
96 msgstr ""
97
98 #: src/data/casereader-filter.c:221
99 msgid ""
100 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
101 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
102 msgstr ""
103
104 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
105 #. that identify types of files.
106 #: src/data/csv-file-writer.c:152
107 msgid "CSV file"
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:218
111 #, c-format
112 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
113 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a system file: %s."
114
115 #: src/data/csv-file-writer.c:462
116 #, c-format
117 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
118 msgstr "An I/O error occurred writing CSV file ‘%s’."
119
120 #: src/data/data-in.c:172
121 #, c-format
122 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
123 msgstr ""
124
125 #: src/data/data-in.c:377 src/data/data-in.c:553
126 msgid "Field contents are not numeric."
127 msgstr ""
128
129 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:555
130 msgid "Number followed by garbage."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:392
134 msgid "Invalid numeric syntax."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:400 src/data/data-in.c:571
138 msgid "Too-large number set to system-missing."
139 msgstr ""
140
141 #: src/data/data-in.c:406 src/data/data-in.c:577
142 msgid "Too-small number set to zero."
143 msgstr ""
144
145 #: src/data/data-in.c:426
146 msgid "All characters in field must be digits."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:445
150 msgid "Unrecognized character in field."
151 msgstr "Unrecognised character in field."
152
153 #: src/data/data-in.c:466 src/data/data-in.c:729
154 msgid "Field must have even length."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:468 src/data/data-in.c:732
158 msgid "Field must contain only hex digits."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:544
162 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:644 src/data/data-in.c:650
166 msgid "Invalid syntax for P field."
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-in.c:768 src/data/data-in.c:814
170 msgid "Syntax error in date field."
171 msgstr ""
172
173 #: src/data/data-in.c:783
174 #, c-format
175 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
176 msgstr ""
177
178 #: src/data/data-in.c:828
179 msgid "Delimiter expected between fields in date."
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:902
183 msgid ""
184 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
185 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
186 msgstr ""
187 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
188 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
189
190 #: src/data/data-in.c:929
191 #, c-format
192 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:940
196 #, c-format
197 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
198 msgstr "Trailing garbage ‘%.*s’ following date."
199
200 #: src/data/data-in.c:954
201 msgid "Julian day must have exactly three digits."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/data-in.c:956
205 #, c-format
206 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
207 msgstr ""
208
209 #: src/data/data-in.c:980
210 #, c-format
211 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/data-in.c:1001
215 #, c-format
216 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/data-in.c:1013
220 msgid "Delimiter expected between fields in time."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/data-in.c:1033
224 #, c-format
225 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/data-in.c:1071
229 msgid ""
230 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
231 "weekday name must be specified."
232 msgstr ""
233 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
234 "weekday name must be specified."
235
236 #: src/data/data-in.c:1197
237 #, c-format
238 msgid "`%c' expected in date field."
239 msgstr "‘%c’ expected in date field."
240
241 #: src/data/data-out.c:481
242 #, c-format
243 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/data-out.c:502
247 #, c-format
248 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/dict-class.c:52
252 msgid "ordinary"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/dict-class.c:54
256 msgid "system"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/dict-class.c:56
260 msgid "scratch"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/dictionary.c:981
264 msgid ""
265 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
266 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/dictionary.c:1284
270 #, c-format
271 msgid "Truncating document line to %d bytes."
272 msgstr ""
273
274 #: src/data/file-handle-def.c:471
275 #, c-format
276 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
277 msgstr ""
278
279 #: src/data/file-handle-def.c:475
280 #, c-format
281 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
282 msgstr ""
283
284 #: src/data/file-handle-def.c:482
285 #, c-format
286 msgid "Can't re-open %s as a %s."
287 msgstr ""
288
289 #: src/data/file-name.c:168
290 #, c-format
291 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
292 msgstr "Not opening pipe file ‘%s’ because SAFER option set."
293
294 #: src/data/format.c:314
295 msgid "Input format"
296 msgstr ""
297
298 #: src/data/format.c:314
299 msgid "Output format"
300 msgstr ""
301
302 #: src/data/format.c:323
303 #, c-format
304 msgid "Format %s may not be used for input."
305 msgstr ""
306
307 #: src/data/format.c:330
308 #, c-format
309 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
310 msgstr ""
311
312 #: src/data/format.c:339
313 #, c-format
314 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:348
318 #, c-format
319 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
320 msgid_plural ""
321 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
322 msgstr[0] ""
323 msgstr[1] ""
324
325 #: src/data/format.c:359
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
329 "decimals."
330 msgid_plural ""
331 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
332 "decimals."
333 msgstr[0] ""
334 msgstr[1] ""
335
336 #: src/data/format.c:366
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
340 "decimals."
341 msgid_plural ""
342 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
343 "any decimals."
344 msgstr[0] ""
345 msgstr[1] ""
346
347 #: src/data/format.c:405
348 #, c-format
349 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
353 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/compute.ui:503
354 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
355 msgid "String"
356 msgstr ""
357
358 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
359 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/compute.ui:584
360 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
361 msgid "Numeric"
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
365 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
366 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
367 #: src/language/xforms/recode.c:510
368 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
369 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
370 msgid "numeric"
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
374 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
375 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
376 #: src/language/xforms/recode.c:510
377 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
378 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
379 msgid "string"
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/format.c:425
383 #, c-format
384 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
388 msgid ""
389 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/gnumeric-reader.c:364
393 #, c-format
394 msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
395 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
396
397 #: src/data/gnumeric-reader.c:384
398 #, c-format
399 msgid "Invalid cell range `%s'"
400 msgstr "Invalid cell range ‘%s’"
401
402 #: src/data/gnumeric-reader.c:516 src/data/psql-reader.c:187
403 #, c-format
404 msgid "Cannot create variable name from %s"
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/gnumeric-reader.c:528
408 #, c-format
409 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
410 msgstr "Selected sheet or range of spreadsheet ‘%s’ is empty."
411
412 #: src/data/make-file.c:71
413 #, c-format
414 msgid "Opening %s for writing: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:80
418 #, c-format
419 msgid "Opening stream for %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/make-file.c:109
423 #, c-format
424 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/make-file.c:120
428 #, c-format
429 msgid "Creating temporary file %s: %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/make-file.c:132
433 #, c-format
434 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/make-file.c:173
438 #, c-format
439 msgid "Replacing %s by %s: %s."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/make-file.c:201
443 #, c-format
444 msgid "Removing %s: %s."
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:98
448 #, c-format
449 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:129
453 #, c-format
454 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:159
458 #, c-format
459 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
460 msgstr "Error closing portable file ‘%s’: %s."
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:211
463 msgid "unexpected end of file"
464 msgstr ""
465
466 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
467 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
468 #: src/data/por-file-reader.c:270 src/data/por-file-writer.c:148
469 msgid "portable file"
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:278
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-reader.c:299
479 msgid "Data record expected."
480 msgstr ""
481
482 #: src/data/por-file-reader.c:381
483 msgid "Number expected."
484 msgstr ""
485
486 #: src/data/por-file-reader.c:409
487 msgid "Missing numeric terminator."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:432
491 msgid "Invalid integer."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:443 src/data/por-file-reader.c:463
495 #, c-format
496 msgid "Bad string length %d."
497 msgstr ""
498
499 #: src/data/por-file-reader.c:526
500 #, c-format
501 msgid "%s: Not a portable file."
502 msgstr ""
503
504 #: src/data/por-file-reader.c:543
505 #, c-format
506 msgid "Unrecognized version code `%c'."
507 msgstr "Unrecognised version code ‘%c’."
508
509 #: src/data/por-file-reader.c:552
510 #, c-format
511 msgid "Bad date string length %zu."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/por-file-reader.c:554
515 #, c-format
516 msgid "Bad time string length %zu."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/por-file-reader.c:596
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
523 "format."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/por-file-reader.c:617
527 #, c-format
528 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/por-file-reader.c:621
532 #, c-format
533 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/por-file-reader.c:645
537 msgid "Expected variable count record."
538 msgstr ""
539
540 #: src/data/por-file-reader.c:649
541 #, c-format
542 msgid "Invalid number of variables %d."
543 msgstr ""
544
545 #: src/data/por-file-reader.c:658
546 #, c-format
547 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
548 msgstr ""
549
550 #: src/data/por-file-reader.c:673
551 msgid "Expected variable record."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:677
555 #, c-format
556 msgid "Invalid variable width %d."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:684
560 #, c-format
561 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
562 msgstr "Invalid variable name ‘%s’ in position %d."
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:688 src/data/sys-file-reader.c:605
565 #, c-format
566 msgid "Bad width %d for variable %s."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/por-file-reader.c:703
570 #, c-format
571 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/por-file-reader.c:704
575 #, c-format
576 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/por-file-reader.c:753
580 #, c-format
581 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/por-file-reader.c:797
585 #, c-format
586 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
587 msgstr ""
588
589 #: src/data/por-file-reader.c:800
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/por-file-writer.c:140
596 #, c-format
597 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/por-file-writer.c:160
601 #, c-format
602 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
603 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a portable file: %s."
604
605 #: src/data/por-file-writer.c:505
606 #, c-format
607 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
608 msgstr "An I/O error occurred writing portable file ‘%s’."
609
610 #: src/data/psql-reader.c:46
611 msgid ""
612 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
613 "installation of PSPP"
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/psql-reader.c:242
617 msgid "Memory error whilst opening psql source"
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/psql-reader.c:248
621 #, c-format
622 msgid "Error opening psql source: %s."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/psql-reader.c:263
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
629 "supported."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/psql-reader.c:283
633 msgid ""
634 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
635 "permitted."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/psql-reader.c:321 src/data/psql-reader.c:346
639 #: src/data/psql-reader.c:356
640 #, c-format
641 msgid "Error from psql source: %s."
642 msgstr ""
643
644 #: src/data/psql-reader.c:451
645 #, c-format
646 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
647 msgstr ""
648
649 #: src/data/scratch-reader.c:54
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
653 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
657 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
658 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
659 msgid "scratch file"
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/settings.c:388
663 msgid ""
664 "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
665 "potentially problematic situations are encountered."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/settings.c:395
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
672 "processing."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/settings.c:639
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
679 "commas (or it contains both)."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/short-names.c:52
683 msgid "Variable suffix too large."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:225
687 #, c-format
688 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
689 msgstr "Recoded variable name duplicates an existing ‘%s’ within system file."
690
691 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
692 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
693 #: src/data/sys-file-reader.c:289 src/data/sys-file-writer.c:206
694 msgid "system file"
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:296
698 #, c-format
699 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
700 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a system file: %s."
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:335 tests/dissect-sysfile.c:155
703 msgid "Misplaced type 4 record."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:346 tests/dissect-sysfile.c:166
707 #, c-format
708 msgid "Unrecognized record type %d."
709 msgstr "Unrecognised record type %d."
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:387
712 #, c-format
713 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:427
717 #, c-format
718 msgid "Error closing system file `%s': %s."
719 msgstr "Error closing system file ‘%s’: %s."
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:492 src/data/sys-file-reader.c:502
722 #: tests/dissect-sysfile.c:203 tests/dissect-sysfile.c:213
723 msgid "This is not an SPSS system file."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:524 tests/dissect-sysfile.c:228
727 msgid ""
728 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
729 "unrecognized floating-point format."
730 msgstr ""
731 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
732 "unrecognised floating-point format."
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:598
735 #, c-format
736 msgid "Variable name begins with invalid character `%c'."
737 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:601
740 #, c-format
741 msgid "Invalid variable name `%s'."
742 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:609
745 #, c-format
746 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
747 msgstr "Duplicate variable name ‘%s’ within system file."
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:617 tests/dissect-sysfile.c:357
750 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:648 tests/dissect-sysfile.c:388
754 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:666 tests/dissect-sysfile.c:403
758 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:698
762 msgid "Missing string continuation record."
763 msgstr ""
764
765 #: src/data/sys-file-reader.c:732
766 #, c-format
767 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
768 msgstr ""
769
770 #: src/data/sys-file-reader.c:750
771 #, c-format
772 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:753
776 msgid "print"
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:753
780 msgid "write"
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:757
784 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:775
788 msgid "Weighting variable must be numeric."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:789
792 msgid "Multiple type 6 (document) records."
793 msgstr ""
794
795 #: src/data/sys-file-reader.c:793
796 #, c-format
797 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:801
801 msgid "Document line contains null byte."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:892
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
808 "and the syntax which created it to %s"
809 msgstr ""
810 "Unrecognised record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
811 "and the syntax which created it to %s"
812
813 #: src/data/sys-file-reader.c:919 tests/dissect-sysfile.c:595
814 #, c-format
815 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
816 msgstr ""
817
818 #: src/data/sys-file-reader.c:939
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
822 "expected (%d)."
823 msgstr ""
824
825 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
826 msgid "Little Endian"
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
830 msgid "Big Endian"
831 msgstr ""
832
833 #: src/data/sys-file-reader.c:953
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/sys-file-reader.c:1010 tests/dissect-sysfile.c:626
840 #, c-format
841 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:1014 src/data/sys-file-reader.c:1018
845 #: src/data/sys-file-reader.c:1022 tests/dissect-sysfile.c:631
846 #: tests/dissect-sysfile.c:636 tests/dissect-sysfile.c:641
847 #, c-format
848 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
849 msgstr ""
850
851 #: src/data/sys-file-reader.c:1055 src/data/sys-file-reader.c:1073
852 #: tests/dissect-sysfile.c:692
853 #, c-format
854 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record"
855 msgstr ""
856
857 #: src/data/sys-file-reader.c:1082 tests/dissect-sysfile.c:701
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS "
861 "record"
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1088
865 #, c-format
866 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
870 #, c-format
871 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1128
875 #, c-format
876 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
880 #, c-format
881 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/sys-file-reader.c:1156
885 #, c-format
886 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1194 tests/dissect-sysfile.c:759
890 #, c-format
891 msgid "Bad size %zu on extension 11."
892 msgstr ""
893
894 #: src/data/sys-file-reader.c:1206 tests/dissect-sysfile.c:771
895 #, c-format
896 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
897 msgstr ""
898
899 #: src/data/sys-file-reader.c:1227
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
903 "parameters substituted."
904 msgstr ""
905
906 #: src/data/sys-file-reader.c:1271
907 #, c-format
908 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
909 msgstr "Long variable mapping from %s to invalid variable name ‘%s’."
910
911 #: src/data/sys-file-reader.c:1281
912 #, c-format
913 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
914 msgstr "Duplicate long variable name ‘%s’ within system file."
915
916 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
917 #, c-format
918 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
919 msgstr ""
920
921 #: src/data/sys-file-reader.c:1344
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
925 "segment."
926 msgstr ""
927
928 #: src/data/sys-file-reader.c:1350
929 #, c-format
930 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
931 msgstr ""
932
933 #: src/data/sys-file-reader.c:1364
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
937 msgstr ""
938
939 #: src/data/sys-file-reader.c:1410
940 #, c-format
941 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
942 msgstr ""
943
944 #: src/data/sys-file-reader.c:1441 tests/dissect-sysfile.c:469
945 msgid ""
946 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
947 "record (type 3) as it should."
948 msgstr ""
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
954 "the number of variables (%zu)."
955 msgstr ""
956
957 #: src/data/sys-file-reader.c:1459
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
961 "records types 3 and 4."
962 msgstr ""
963
964 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
968 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
969 msgstr ""
970
971 #: src/data/sys-file-reader.c:1502
972 #, c-format
973 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
974 msgstr ""
975
976 #: src/data/sys-file-reader.c:1505 src/data/sys-file-reader.c:1686
977 #, c-format
978 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
979 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
980
981 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
982 #, c-format
983 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
984 msgstr ""
985
986 #: src/data/sys-file-reader.c:1557
987 #, c-format
988 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
989 msgstr ""
990
991 #: src/data/sys-file-reader.c:1620 tests/dissect-sysfile.c:937
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
995 "limit."
996 msgstr ""
997
998 #: src/data/sys-file-reader.c:1630
999 #, c-format
1000 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/data/sys-file-reader.c:1637
1004 #, c-format
1005 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/data/sys-file-reader.c:1644
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
1012 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/data/sys-file-reader.c:1666
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
1019 "value width %zu."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/data/sys-file-reader.c:1781
1023 msgid "File ends in partial case."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/data/sys-file-reader.c:1789
1027 #, c-format
1028 msgid "Error reading case from file %s."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/data/sys-file-reader.c:1890
1032 msgid ""
1033 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1034 "field."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/data/sys-file-reader.c:1943
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1041 "(opcode %d)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/data/sys-file-reader.c:2035
1045 #, c-format
1046 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/data/sys-file-reader.c:2040
1050 #, c-format
1051 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/data/sys-file-reader.c:2108
1055 #, c-format
1056 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/data/sys-file-reader.c:2153 src/data/sys-file-reader.c:2170
1060 #, c-format
1061 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/data/sys-file-reader.c:2231
1065 #, c-format
1066 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/data/sys-file-reader.c:2238
1070 #, c-format
1071 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/data/sys-file-reader.c:2245
1075 #, c-format
1076 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/data/sys-file-reader.c:2255
1080 #, c-format
1081 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/data/sys-file-reader.c:2349 tests/dissect-sysfile.c:1356
1085 #, c-format
1086 msgid "System error: %s."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/data/sys-file-reader.c:2351 tests/dissect-sysfile.c:1358
1090 msgid "Unexpected end of file."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/data/sys-file-writer.c:179
1094 #, c-format
1095 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/data/sys-file-writer.c:985
1099 #, c-format
1100 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1101 msgstr "An I/O error occurred writing system file ‘%s’."
1102
1103 #: src/data/variable.c:206
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1107 "name."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/data/variable.c:218
1111 #, c-format
1112 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1113 msgstr "Character ‘%c’ (in %s) may not appear in a variable name."
1114
1115 #: src/data/variable.c:244
1116 msgid "Variable name cannot be empty string."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/data/variable.c:250
1120 #, c-format
1121 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/data/variable.c:258
1125 #, c-format
1126 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1127 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1128
1129 #: src/language/syntax-file.c:100
1130 #, c-format
1131 msgid "Reading `%s': %s."
1132 msgstr "Reading ‘%s’: %s."
1133
1134 #: src/language/syntax-file.c:117
1135 #, c-format
1136 msgid "Closing `%s': %s."
1137 msgstr "Closing ‘%s’: %s."
1138
1139 #: src/language/syntax-file.c:138
1140 #, c-format
1141 msgid "Opening `%s': %s."
1142 msgstr "Opening ‘%s’: %s."
1143
1144 #: src/language/command.c:197 src/language/expressions/parse.c:1270
1145 #: src/language/utilities/set.q:213
1146 #, c-format
1147 msgid "%s is not yet implemented."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/command.c:202
1151 #, c-format
1152 msgid "%s may be used only in testing mode."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/command.c:207
1156 #, c-format
1157 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/command.c:231
1161 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/language/command.c:476
1165 msgid "expecting command name"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/command.c:490
1169 #, c-format
1170 msgid "Unknown command %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/command.c:615
1174 #, c-format
1175 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/command.c:619
1179 #, c-format
1180 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/language/command.c:623
1184 #, c-format
1185 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/language/command.c:627
1189 #, c-format
1190 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/language/command.c:634
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1197 "PROGRAM."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/command.c:638
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1204 "TYPE."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/language/command.c:642
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1211 "PROGRAM."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/language/command.c:646
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1218 "TYPE."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/language/command.c:650
1222 #, c-format
1223 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/language/command.c:656
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1230 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/language/command.c:661
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1237 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/command.c:679 src/language/command.c:681
1241 #, c-format
1242 msgid "%s is not allowed inside %s."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/language/command.c:760 src/language/utilities/host.c:128
1246 #: src/language/utilities/permissions.c:101
1247 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/language/command.c:772
1251 #, c-format
1252 msgid "Error removing `%s': %s."
1253 msgstr "Error removing ‘%s’: %s."
1254
1255 #: src/language/lexer/lexer.c:263
1256 #, c-format
1257 msgid "%s does not form a valid number."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/lexer/lexer.c:369
1261 #, c-format
1262 msgid "Bad character in input: `%s'."
1263 msgstr "Bad character in input: ‘%s’."
1264
1265 #: src/language/lexer/lexer.c:402
1266 #, c-format
1267 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/lexer/lexer.c:410
1271 #, c-format
1272 msgid "missing required subcommand %s"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/lexer/lexer.c:423
1276 msgid "Syntax error at end of file"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/lexer/lexer.c:425
1280 msgid "Syntax error at end of command"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/lexer/lexer.c:429
1284 #, c-format
1285 msgid "Syntax error at `%s'"
1286 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1287
1288 #: src/language/lexer/lexer.c:457 src/language/xforms/select-if.c:60
1289 #: src/language/stats/autorecode.c:161 src/language/stats/npar.c:350
1290 #: src/language/data-io/print-space.c:73
1291 msgid "expecting end of command"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/language/lexer/lexer.c:579 src/language/lexer/lexer.c:596
1295 #, c-format
1296 msgid "expecting `%s'"
1297 msgstr "expecting ‘%s’"
1298
1299 #: src/language/lexer/lexer.c:610
1300 msgid "expecting string"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/lexer/lexer.c:624
1304 msgid "expecting integer"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/lexer/lexer.c:637
1308 msgid "expecting number"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/lexer/lexer.c:649
1312 msgid "expecting identifier"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/lexer/lexer.c:1042
1316 msgid "binary"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/lexer/lexer.c:1047
1320 msgid "octal"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
1324 msgid "hex"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
1328 #, c-format
1329 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/lexer/lexer.c:1091
1333 #, c-format
1334 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1335 msgstr "‘%c’ is not a valid %s digit."
1336
1337 #: src/language/lexer/lexer.c:1125
1338 msgid "Unterminated string constant."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/language/lexer/lexer.c:1179
1342 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/lexer/lexer.c:1187
1346 msgid "String expected following `+'."
1347 msgstr "String expected following ‘+’."
1348
1349 #: src/language/lexer/format-parser.c:79
1350 msgid "expecting valid format specifier"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language/lexer/format-parser.c:118
1354 #: src/language/lexer/format-parser.c:138
1355 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1356 #, c-format
1357 msgid "Unknown format type `%s'."
1358 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
1359
1360 #: src/language/lexer/format-parser.c:133
1361 msgid "expecting format type"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language/lexer/value-parser.c:64
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1368 "reversed."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/lexer/value-parser.c:72
1372 #, c-format
1373 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/lexer/value-parser.c:80
1377 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1381 msgid "System-missing value is not valid here."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/lexer/value-parser.c:125
1385 msgid "expecting number or data string"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/lexer/variable-parser.c:65
1389 msgid "expecting variable name"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/lexer/variable-parser.c:75
1393 #, c-format
1394 msgid "%s is not a variable name."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/lexer/variable-parser.c:185
1410 #, c-format
1411 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1418 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1425 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
1429 #: src/language/lexer/variable-parser.c:496
1430 #, c-format
1431 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/language/lexer/variable-parser.c:313
1435 #, c-format
1436 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/lexer/variable-parser.c:321
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1443 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1444 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/lexer/variable-parser.c:395
1448 msgid "incorrect use of TO convention"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/lexer/variable-parser.c:450
1452 msgid "Scratch variables not allowed here."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/lexer/variable-parser.c:472
1456 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/lexer/variable-parser.c:477
1460 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector "
1467 "%s."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/language/xforms/compute.c:355
1477 #, c-format
1478 msgid "There is no vector named %s."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/language/xforms/count.c:123
1482 msgid "Destination cannot be a string variable."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/xforms/sample.c:76
1486 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/xforms/sample.c:96
1490 #, c-format
1491 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/language/xforms/recode.c:250
1495 msgid ""
1496 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1497 "all string."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/xforms/recode.c:271
1501 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/xforms/recode.c:326
1505 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/xforms/recode.c:406
1509 msgid "expecting output value"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/xforms/recode.c:463
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1516 "number of variables as source and target variables."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/xforms/recode.c:478
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1523 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/xforms/recode.c:494
1527 #, c-format
1528 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/xforms/recode.c:507
1532 #, c-format
1533 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1537 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1541 msgid "The filter variable must be numeric."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1545 msgid "The filter variable may not be scratch."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/control/control-stack.c:27
1549 #, c-format
1550 msgid "%s without %s."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/control/control-stack.c:55
1554 #, c-format
1555 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/control/control-stack.c:72
1559 #, c-format
1560 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/control/do-if.c:177
1564 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/control/loop.c:214
1568 msgid "Only one index clause may be specified."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/control/temporary.c:45
1572 msgid ""
1573 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1574 "commands."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/language/control/repeat.c:172
1578 #, c-format
1579 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
1580 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
1581
1582 #: src/language/control/repeat.c:177
1583 #, c-format
1584 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
1585 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ is given twice."
1586
1587 #: src/language/control/repeat.c:223
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "Dummy variable `%.*s' had %d substitutions, so `%.*s' must also, but %d were "
1591 "specified."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/control/repeat.c:310
1595 msgid "DO REPEAT without END REPEAT."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/control/repeat.c:338
1599 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/control/repeat.c:440
1603 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/control/repeat.c:449
1607 #, c-format
1608 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/control/repeat.c:484
1612 msgid "String expected."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/control/repeat.c:503
1616 msgid "No matching DO REPEAT."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1620 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1624 #: src/language/data-io/get-data.c:314 src/language/data-io/get-data.c:352
1625 #: src/language/data-io/get.c:99 src/language/data-io/save-translate.c:118
1626 #: src/language/data-io/save-translate.c:135
1627 #: src/language/data-io/save-translate.c:148
1628 #: src/language/data-io/save-translate.c:194
1629 #: src/language/data-io/save-translate.c:208
1630 #: src/language/data-io/save-translate.c:226 src/language/data-io/save.c:216
1631 #: src/language/data-io/save.c:231 src/language/data-io/save.c:259
1632 #, c-format
1633 msgid "expecting %s or %s"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1637 #, c-format
1638 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:114
1642 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1646 msgid ""
1647 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1648 "will be made permanent."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1652 msgid ""
1653 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1654 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1658 msgid "`(' expected after variable list."
1659 msgstr "‘(’ expected after variable list."
1660
1661 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1662 msgid "`)' expected after output format."
1663 msgstr "‘)’ expected after output format."
1664
1665 #: src/language/dictionary/missing-values.c:69
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1669 "a single list."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/language/dictionary/missing-values.c:113
1673 #, c-format
1674 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/missing-values.c:135
1678 #, c-format
1679 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
1683 msgid ""
1684 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1685 "be made permanent."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:113
1689 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:176
1690 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1691 #, c-format
1692 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
1696 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:146
1700 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:189
1701 #, c-format
1702 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1703 msgstr "‘(’ expected on %s subcommand."
1704
1705 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:158
1706 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1707 msgstr "‘)’ expected following variable names on REORDER subcommand."
1708
1709 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:198
1710 msgid ""
1711 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1712 "subcommand."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:207
1716 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list "
1720 "(%zu)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:218
1724 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1725 msgstr "‘)’ expected after variable lists on RENAME subcommand."
1726
1727 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:232
1728 msgid ""
1729 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1730 "conjunction with the DROP subcommand."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:275
1734 msgid ""
1735 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1736 "conjunction with the KEEP subcommand."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:301
1740 #, c-format
1741 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1742 msgstr "Unrecognised subcommand name ‘%s’."
1743
1744 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1745 msgid "Subcommand name expected."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:311
1749 msgid "`/' or `.' expected."
1750 msgstr "‘/’ or ‘.’ expected."
1751
1752 #: src/language/dictionary/mrsets.c:98
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
1756 "names must begin with `$'."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/language/dictionary/mrsets.c:120
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1763 "required."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/mrsets.c:153
1767 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/mrsets.c:207 src/language/dictionary/mrsets.c:213
1771 #: src/language/dictionary/mrsets.c:223
1772 #, c-format
1773 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/mrsets.c:231 src/language/dictionary/mrsets.c:269
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1780 "specified for this group are numeric."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/language/dictionary/mrsets.c:255
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1787 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1788 "a width of %d bytes."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/mrsets.c:281
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1795 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/mrsets.c:287
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1802 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/language/dictionary/mrsets.c:327
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1809 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1810 "be distinguishable in output."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/language/dictionary/mrsets.c:357
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1817 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1818 "This category will not be distinguishable in output."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/mrsets.c:370
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1825 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1826 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1827 "output."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/mrsets.c:427
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and "
1834 "%s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1835 "labels for value %s."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/mrsets.c:484
1839 #, c-format
1840 msgid "No multiple response set named %s."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/mrsets.c:538
1844 msgid "The active file dictionary does not contain any multiple response sets."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548
1848 msgid "Multiple Response Sets"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1852 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
1853 msgid "Name"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1857 msgid "Variables"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551
1861 msgid "Details"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1865 msgid "Multiple dichotomy set"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/dictionary/mrsets.c:566
1869 msgid "Multiple category set"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1873 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1874 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
1875 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:582
1876 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1877 #: src/ui/gui/compute.ui:467 src/ui/gui/crosstabs.ui:292
1878 msgid "Label"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/dictionary/mrsets.c:572
1882 msgid "Label source"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1886 msgid "First variable label among variables"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1890 msgid "Provided by user"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1894 msgid "Counted value"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/mrsets.c:582
1898 msgid "Category label source"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/dictionary/mrsets.c:584
1902 msgid "Variable labels"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/dictionary/mrsets.c:585
1906 msgid "Value labels of counted value"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1910 #, c-format
1911 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1915 #, c-format
1916 msgid "There is already a variable named %s."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1920 #, c-format
1921 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1925 msgid ""
1926 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1927 "be made permanent."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1931 msgid "`(' expected."
1932 msgstr "‘(’ expected."
1933
1934 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1935 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1936 msgstr "‘=’ expected between lists of new and old variable names."
1937
1938 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1939 msgid "`)' expected after variable names."
1940 msgstr "‘)’ expected after variable names."
1941
1942 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1943 #, c-format
1944 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1948 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:428
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:581
1950 #: src/language/stats/reliability.c:758 src/language/stats/reliability.c:769
1951 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/language/stats/crosstabs.q:1233
1952 #: src/language/stats/crosstabs.q:1256 src/language/stats/crosstabs.q:1281
1953 #: src/language/stats/examine.q:1841 src/language/stats/frequencies.q:813
1954 msgid "Value"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
1958 msgid "File:"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
1962 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1963 msgid "Label:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
1967 msgid "No label."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
1971 msgid "Created:"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
1975 msgid "Integer Format:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1979 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1981 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1982 msgid "Unknown"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1986 msgid "Real Format:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1990 msgid "IEEE 754 LE."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1994 msgid "IEEE 754 BE."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1998 msgid "VAX D."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
2002 msgid "VAX G."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
2006 msgid "IBM 390 Hex Long."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/descriptives.ui:85
2010 #: src/ui/gui/factor.ui:181 src/ui/gui/recode.ui:960
2011 msgid "Variables:"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
2015 msgid "Cases:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
2019 msgid "Type:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2023 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:635
2024 msgid "System File"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2028 msgid "Weight:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
2032 msgid "Not weighted."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
2036 msgid "Mode:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2040 #, c-format
2041 msgid "Compression %s."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2045 msgid "on"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2049 msgid "off"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2053 msgid "Charset:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
2057 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
2058 msgid "Description"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2062 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:345
2063 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662
2064 msgid "Position"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
2068 msgid "The active file does not have a file label."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:201
2072 msgid "File label:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:276
2076 msgid "No variables to display."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:290
2080 msgid "Macros not supported."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:299
2084 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2088 msgid "Documents in the active file:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:427
2092 msgid "Attribute"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
2096 #, c-format
2097 msgid "Format: %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:490
2101 #, c-format
2102 msgid "Print Format: %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2106 #, c-format
2107 msgid "Write Format: %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
2111 #, c-format
2112 msgid "Measure: %s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
2116 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2117 msgid "Nominal"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
2121 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2122 msgid "Ordinal"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510
2126 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2127 msgid "Scale"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513
2131 #, c-format
2132 msgid "Display Alignment: %s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:514
2136 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2137 msgid "Left"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
2141 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2142 msgid "Center"
2143 msgstr "Centre"
2144
2145 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516
2146 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2147 msgid "Right"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:519
2151 #, c-format
2152 msgid "Display Width: %d"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:533
2156 msgid "Missing Values: "
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642
2160 msgid "No vectors defined."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:661
2164 msgid "Vector"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:664
2168 msgid "Print Format"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/dictionary/value-labels.c:149
2172 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
2176 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2180 #, c-format
2181 msgid "A vector named %s already exists."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2185 #, c-format
2186 msgid "Vector name %s is given twice."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2190 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2194 msgid "Vectors must have at least one element."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2198 msgid "expecting vector length"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2202 #, c-format
2203 msgid "%s is too long for a variable name."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2207 #, c-format
2208 msgid "%s is an existing variable name."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2212 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2216 msgid "The weighting variable must be numeric."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2220 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/tests/float-format.c:124
2224 #, c-format
2225 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/tests/float-format.c:136
2229 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/tests/float-format.c:201
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2236 "produced %s."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/language/tests/float-format.c:247
2240 msgid "Too many values in single command."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2244 msgid "expecting weight value"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/utilities/cd.c:41
2248 #, c-format
2249 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/utilities/date.c:32
2253 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/utilities/host.c:85
2257 #, c-format
2258 msgid "Couldn't fork: %s."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/language/utilities/host.c:100
2262 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/utilities/host.c:112
2266 msgid "Command shell not supported on this platform."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/utilities/host.c:118
2270 #, c-format
2271 msgid "Error executing command: %s."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/language/utilities/title.c:103
2275 #, c-format
2276 msgid "   (Entered %s)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/language/utilities/include.c:94 src/language/utilities/include.c:112
2280 #: src/language/utilities/include.c:130
2281 #, c-format
2282 msgid "expecting %s or %s after %s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/utilities/include.c:138
2286 #, c-format
2287 msgid "Unexpected token: `%s'."
2288 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
2289
2290 #: src/language/utilities/include.c:183
2291 msgid "expecting file name"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/utilities/include.c:195
2295 #, c-format
2296 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2297 msgstr "Can’t find ‘%s’ in include file search path."
2298
2299 #: src/language/utilities/include.c:203
2300 #, c-format
2301 msgid "Unable to open `%s': %s."
2302 msgstr "Unable to open ‘%s’: %s."
2303
2304 #: src/language/utilities/permissions.c:76
2305 #, c-format
2306 msgid "Expecting %s or %s."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/utilities/permissions.c:109
2310 #, c-format
2311 msgid "Cannot stat %s: %s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/utilities/permissions.c:122
2315 #, c-format
2316 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/stats/aggregate.c:94
2320 msgid "Sum of values"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/stats/aggregate.c:95
2324 msgid "Mean average"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2328 msgid "Median average"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/stats/aggregate.c:97 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
2332 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
2333 msgid "Standard deviation"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/aggregate.c:98
2337 msgid "Maximum value"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2341 msgid "Minimum value"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2345 msgid "Percentage greater than"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2349 msgid "Percentage less than"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2353 msgid "Percentage included in range"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2357 msgid "Percentage excluded from range"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2361 msgid "Fraction greater than"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2365 msgid "Fraction less than"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2369 msgid "Fraction included in range"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2373 msgid "Fraction excluded from range"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2377 msgid "Number of cases"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2381 msgid "Number of cases (unweighted)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2385 msgid "Number of missing values"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2389 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2393 msgid "First non-missing value"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2397 msgid "Last non-missing value"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/language/stats/aggregate.c:225 src/language/data-io/get-data.c:461
2401 #, c-format
2402 msgid "expecting %s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/language/stats/aggregate.c:256
2406 msgid ""
2407 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2408 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/aggregate.c:450
2412 msgid "expecting aggregation function"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/aggregate.c:462
2416 #, c-format
2417 msgid "Unknown aggregation function %s."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/aggregate.c:514
2421 #, c-format
2422 msgid "Missing argument %zu to %s."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/stats/aggregate.c:523
2426 #, c-format
2427 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/language/stats/aggregate.c:542
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables "
2434 "(%zu)."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/aggregate.c:558
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2441 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/stats/aggregate.c:632
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2448 "contains the aggregate variables and the break variables."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/autorecode.c:127
2452 #, c-format
2453 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/autorecode.c:139
2457 #, c-format
2458 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/binomial.c:139
2462 #, c-format
2463 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/binomial.c:190 src/ui/gui/binomial.ui:13
2467 msgid "Binomial Test"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/binomial.c:220
2471 msgid "Group1"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/binomial.c:221
2475 msgid "Group2"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/language/stats/binomial.c:222 src/language/stats/chisquare.c:177
2479 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1464
2480 #: src/language/stats/glm.c:343 src/language/stats/kruskal-wallis.c:294
2481 #: src/language/stats/oneway.c:622 src/language/stats/oneway.c:792
2482 #: src/language/stats/reliability.c:538 src/language/stats/sign.c:93
2483 #: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
2484 #: src/language/stats/crosstabs.q:815 src/language/stats/crosstabs.q:1143
2485 #: src/language/stats/crosstabs.q:1522 src/language/stats/examine.q:1105
2486 #: src/language/stats/frequencies.q:871 src/language/stats/regression.q:291
2487 msgid "Total"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/chisquare.c:199
2491 #: src/language/stats/crosstabs.q:1231 src/language/stats/crosstabs.q:1278
2492 msgid "Category"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/language/stats/binomial.c:256 src/language/stats/correlations.c:119
2496 #: src/language/stats/correlations.c:227 src/language/stats/friedman.c:260
2497 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:259
2498 #: src/language/stats/npar-summary.c:120 src/language/stats/oneway.c:692
2499 #: src/language/stats/reliability.c:541 src/language/stats/sign.c:72
2500 #: src/language/stats/wilcoxon.c:238 src/language/stats/crosstabs.q:822
2501 #: src/language/stats/examine.q:1176 src/language/stats/frequencies.q:1034
2502 #: src/language/stats/t-test.q:505 src/language/stats/t-test.q:525
2503 #: src/language/stats/t-test.q:625 src/language/stats/t-test.q:1101
2504 msgid "N"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/stats/binomial.c:257
2508 msgid "Observed Prop."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/binomial.c:258
2512 msgid "Test Prop."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/stats/binomial.c:261 src/language/stats/crosstabs.q:1211
2516 #: src/language/stats/crosstabs.q:1213
2517 #, c-format
2518 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2525 "encountered in variable %s."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2529 msgid "Observed N"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2533 msgid "Expected N"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2537 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:290
2538 msgid "Residual"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/sign.c:60
2542 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2543 msgid "Frequencies"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/friedman.c:257
2547 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:312 src/language/stats/sign.c:112
2548 #: src/language/stats/wilcoxon.c:304
2549 msgid "Test Statistics"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:263
2553 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:315
2554 msgid "Chi-Square"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/friedman.c:266
2558 #: src/language/stats/glm.c:308 src/language/stats/kruskal-wallis.c:318
2559 #: src/language/stats/oneway.c:599 src/language/stats/oneway.c:1008
2560 #: src/language/stats/crosstabs.q:1207 src/language/stats/regression.q:284
2561 #: src/language/stats/t-test.q:752 src/language/stats/t-test.q:923
2562 #: src/language/stats/t-test.q:1010
2563 msgid "df"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/friedman.c:269
2567 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:321
2568 msgid "Asymp. Sig."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/correlations.c:96 src/language/stats/factor.c:1728
2572 #: src/language/stats/npar-summary.c:106
2573 msgid "Descriptive Statistics"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/stats/correlations.c:117 src/language/stats/descriptives.c:101
2577 #: src/language/stats/factor.c:1749 src/language/stats/npar-summary.c:123
2578 #: src/language/stats/oneway.c:693 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2579 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41 src/language/stats/examine.q:1444
2580 #: src/language/stats/frequencies.q:105 src/language/stats/t-test.q:506
2581 #: src/language/stats/t-test.q:526 src/language/stats/t-test.q:624
2582 #: src/language/stats/t-test.q:917
2583 msgid "Mean"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/factor.c:1750
2587 #: src/language/stats/npar-summary.c:126 src/language/stats/oneway.c:694
2588 #: src/language/stats/examine.q:1479 src/language/stats/t-test.q:507
2589 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:626
2590 #: src/language/stats/t-test.q:918
2591 msgid "Std. Deviation"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/stats/correlations.c:190 src/language/stats/factor.c:1622
2595 msgid "Correlations"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/stats/correlations.c:216
2599 msgid "Pearson Correlation"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/oneway.c:1009
2603 #: src/language/stats/t-test.q:753 src/language/stats/t-test.q:924
2604 #: src/language/stats/t-test.q:1011
2605 msgid "Sig. (2-tailed)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/factor.c:1634
2609 msgid "Sig. (1-tailed)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/correlations.c:222
2613 msgid "Cross-products"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/correlations.c:223
2617 msgid "Covariance"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/correlations.c:454 src/language/stats/descriptives.c:361
2621 #: src/language/data-io/list.q:91
2622 msgid "No variables specified."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/frequencies.q:106
2626 #: src/language/stats/t-test.q:508 src/language/stats/t-test.q:528
2627 #: src/language/stats/t-test.q:627
2628 msgid "S.E. Mean"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:109
2632 msgid "Std Dev"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2636 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1474
2637 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2638 msgid "Variance"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2642 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 src/language/stats/examine.q:1510
2643 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2644 msgid "Kurtosis"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:112
2648 msgid "S.E. Kurt"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2652 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 src/language/stats/examine.q:1505
2653 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2654 msgid "Skewness"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:114
2658 msgid "S.E. Skew"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2662 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/examine.q:1494
2663 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2664 msgid "Range"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/npar-summary.c:129
2668 #: src/language/stats/oneway.c:707 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2669 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 src/language/stats/examine.q:1484
2670 #: src/language/stats/frequencies.q:116
2671 msgid "Minimum"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:132
2675 #: src/language/stats/oneway.c:708 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2676 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44 src/language/stats/examine.q:1489
2677 #: src/language/stats/frequencies.q:117
2678 msgid "Maximum"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2682 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 src/language/stats/frequencies.q:118
2683 msgid "Sum"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2687 #, c-format
2688 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2692 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2696 msgid ""
2697 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2698 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2702 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/descriptives.c:559 src/language/stats/glm.c:304
2706 msgid "Source"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2710 msgid "Target"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2714 #, c-format
2715 msgid "Z-score of %s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2719 msgid "Valid N"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/descriptives.c:885
2723 msgid "Missing N"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/descriptives.c:913
2727 #, c-format
2728 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/factor.c:805
2732 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/factor.c:1208
2736 msgid "Component Number"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/factor.c:1208
2740 msgid "Factor Number"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/factor.c:1239
2744 msgid "Communalities"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/factor.c:1245
2748 msgid "Initial"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/factor.c:1248
2752 msgid "Extraction"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/factor.c:1312 src/language/stats/factor.c:1439
2756 msgid "Component"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/factor.c:1317 src/language/stats/factor.c:1441
2760 msgid "Factor"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/factor.c:1349 src/language/stats/factor.c:1497
2764 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
2765 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
2766 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
2767 #, c-format
2768 msgid "%d"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/factor.c:1414
2772 msgid "Total Variance Explained"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/factor.c:1446
2776 msgid "Initial Eigenvalues"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/factor.c:1452
2780 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/factor.c:1458
2784 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/factor.c:1466
2788 #, no-c-format
2789 msgid "% of Variance"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/factor.c:1467
2793 msgid "Cumulative %"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/factor.c:1580
2797 msgid "Correlation Matrix"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/factor.c:1668
2801 msgid "Determinant"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/factor.c:1699
2805 msgid ""
2806 "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/factor.c:1751
2810 msgid "Analysis N"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/factor.c:1784
2814 msgid ""
2815 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2816 "will be performed."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/factor.c:1790
2820 msgid ""
2821 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2822 "meaningful. No analysis will be performed."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/language/stats/factor.c:1873
2826 msgid "Component Matrix"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/factor.c:1873
2830 msgid "Factor Matrix"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/factor.c:1879
2834 msgid "Rotated Component Matrix"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/factor.c:1879
2838 msgid "Rotated Factor Matrix"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/friedman.c:214 src/language/stats/kruskal-wallis.c:244
2842 #: src/language/stats/wilcoxon.c:225
2843 msgid "Ranks"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/friedman.c:225 src/language/stats/kruskal-wallis.c:258
2847 #: src/language/stats/wilcoxon.c:239
2848 msgid "Mean Rank"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/flip.c:98
2852 msgid ""
2853 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/flip.c:150
2857 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/flip.c:325
2861 #, c-format
2862 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/flip.c:332
2866 msgid "Error creating FLIP source file."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/flip.c:345
2870 #, c-format
2871 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/flip.c:347
2875 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/language/stats/flip.c:363
2879 #, c-format
2880 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/flip.c:371
2884 #, c-format
2885 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/flip.c:386
2889 #, c-format
2890 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/flip.c:419
2894 #, c-format
2895 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/flip.c:422
2899 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/glm.c:108
2903 msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/glm.c:291
2907 msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. TRANSLATORS: The parameter is a roman numeral
2911 #: src/language/stats/glm.c:307
2912 #, c-format
2913 msgid "Type %s Sum of Squares"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/glm.c:309 src/language/stats/oneway.c:600
2917 #: src/language/stats/regression.q:285
2918 msgid "Mean Square"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/glm.c:310 src/language/stats/oneway.c:601
2922 #: src/language/stats/regression.q:286 src/language/stats/t-test.q:749
2923 msgid "F"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/glm.c:311 src/language/stats/t-test.q:750
2927 #: src/language/stats/t-test.q:1103
2928 msgid "Sig."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/glm.c:314
2932 msgid "Corrected Model"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/glm.c:323
2936 msgid "Intercept"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/glm.c:337
2940 msgid "Error"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/glm.c:350
2944 msgid "Corrected Total"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/npar.c:273 src/language/stats/npar.c:300
2948 #, c-format
2949 msgid "The %s subcommand may be given only once."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/language/stats/npar.c:383
2953 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/language/stats/npar.c:537
2957 msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/npar.c:624
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/npar.c:679
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
2970 "exactly %d values."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/npar.c:818 src/language/stats/t-test.q:380
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
2977 "not match the number following (%zu)."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/npar-summary.c:139 src/language/stats/examine.q:1996
2981 #: src/language/stats/examine.q:2013 src/language/stats/frequencies.q:1050
2982 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2983 msgid "Percentiles"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/npar-summary.c:143
2987 msgid "25th"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
2991 msgid "50th (Median)"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
2995 msgid "75th"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/oneway.c:548
2999 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/oneway.c:557
3003 #, c-format
3004 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/oneway.c:598 src/language/stats/regression.q:283
3008 msgid "Sum of Squares"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/oneway.c:602 src/language/stats/oneway.c:847
3012 #: src/language/stats/regression.q:201 src/language/stats/regression.q:287
3013 msgid "Significance"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/oneway.c:620
3017 msgid "Between Groups"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/language/stats/oneway.c:621
3021 msgid "Within Groups"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/language/stats/oneway.c:654 src/language/stats/regression.q:312
3025 msgid "ANOVA"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/stats/oneway.c:695 src/language/stats/oneway.c:1006
3029 #: src/language/stats/roc.c:975 src/language/stats/examine.q:1641
3030 #: src/language/stats/regression.q:198
3031 msgid "Std. Error"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/language/stats/oneway.c:701 src/language/stats/examine.q:1449
3035 #, c-format
3036 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/oneway.c:704 src/language/stats/roc.c:978
3040 #: src/language/stats/examine.q:1455
3041 msgid "Lower Bound"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/oneway.c:705 src/language/stats/roc.c:979
3045 #: src/language/stats/examine.q:1460
3046 msgid "Upper Bound"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/oneway.c:710 src/language/stats/examine.q:1635
3050 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
3051 msgid "Descriptives"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/oneway.c:844
3055 msgid "Levene Statistic"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/oneway.c:845
3059 msgid "df1"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/oneway.c:846
3063 msgid "df2"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/oneway.c:849
3067 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/oneway.c:922
3071 msgid "Contrast Coefficients"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/oneway.c:924 src/language/stats/oneway.c:1004
3075 msgid "Contrast"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/oneway.c:1002
3079 msgid "Contrast Tests"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/oneway.c:1005
3083 msgid "Value of Contrast"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/oneway.c:1007 src/language/stats/regression.q:200
3087 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:922
3088 #: src/language/stats/t-test.q:1009
3089 msgid "t"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/oneway.c:1059
3093 msgid "Assume equal variances"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/oneway.c:1063
3097 msgid "Does not assume equal"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/reliability.c:146
3101 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/reliability.c:506 src/language/stats/examine.q:1159
3105 msgid "Case Processing Summary"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/reliability.c:529 src/language/stats/crosstabs.q:812
3109 #: src/language/stats/examine.q:1164
3110 msgid "Cases"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/reliability.c:532 src/language/stats/crosstabs.q:813
3114 #: src/language/stats/examine.q:1103 src/language/stats/frequencies.q:1035
3115 msgid "Valid"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/reliability.c:535
3119 msgid "Excluded"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/reliability.c:543
3123 msgid "%"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/reliability.c:588
3127 msgid "Item-Total Statistics"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/reliability.c:610
3131 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/reliability.c:613
3135 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/language/stats/reliability.c:616
3139 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/reliability.c:619
3143 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/language/stats/reliability.c:693
3147 msgid "Reliability Statistics"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/reliability.c:733 src/language/stats/reliability.c:752
3151 msgid "Cronbach's Alpha"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/reliability.c:736 src/language/stats/reliability.c:761
3155 #: src/language/stats/reliability.c:772
3156 msgid "N of Items"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/reliability.c:755
3160 msgid "Part 1"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/reliability.c:766
3164 msgid "Part 2"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/reliability.c:777
3168 msgid "Total N of Items"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/reliability.c:780
3172 msgid "Correlation Between Forms"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/reliability.c:784
3176 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/reliability.c:787
3180 msgid "Equal Length"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/stats/reliability.c:790
3184 msgid "Unequal Length"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/language/stats/reliability.c:794
3188 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/roc.c:955
3192 msgid "Area Under the Curve"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/roc.c:957
3196 #, c-format
3197 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/language/stats/roc.c:962
3201 msgid "Area"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/roc.c:976
3205 msgid "Asymptotic Sig."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/roc.c:983
3209 #, c-format
3210 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/roc.c:989
3214 msgid "Variable under test"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/roc.c:1048
3218 msgid "Case Summary"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/stats/roc.c:1068
3222 msgid "Unweighted"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/roc.c:1069
3226 msgid "Weighted"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/roc.c:1073
3230 msgid "Valid N (listwise)"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/roc.c:1076
3234 msgid "Positive"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/roc.c:1077
3238 msgid "Negative"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/roc.c:1105
3242 msgid "Coordinates of the Curve"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/roc.c:1107
3246 #, c-format
3247 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/roc.c:1115
3251 msgid "Test variable"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/roc.c:1117
3255 msgid "Positive if greater than or equal to"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
3259 msgid "Sensitivity"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
3263 msgid "1 - Specificity"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/runs.c:168
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
3270 msgstr ""
3271 "Multiple modes exist for varible ‘%s’.  Using %g as the threshold value."
3272
3273 #: src/language/stats/runs.c:324
3274 msgid "Runs Test"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/runs.c:369
3278 msgid "Test Value"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/runs.c:373
3282 msgid "Test Value (mode)"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/runs.c:377
3286 msgid "Test Value (mean)"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/runs.c:381
3290 msgid "Test Value (median)"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/runs.c:386
3294 msgid "Cases < Test Value"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/runs.c:389
3298 msgid "Cases >= Test Value"
3299 msgstr "Cases ≥ Test Value"
3300
3301 #: src/language/stats/runs.c:392
3302 msgid "Total Cases"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/language/stats/runs.c:395
3306 msgid "Number of Runs"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/runs.c:398 src/language/stats/wilcoxon.c:317
3310 msgid "Z"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/runs.c:401 src/language/stats/wilcoxon.c:318
3314 #: src/language/stats/crosstabs.q:1209
3315 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/sign.c:90
3319 msgid "Negative Differences"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/sign.c:91
3323 msgid "Positive Differences"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/sign.c:92 src/language/stats/wilcoxon.c:254
3327 msgid "Ties"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/stats/sign.c:131 src/language/stats/wilcoxon.c:322
3331 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/sign.c:134 src/language/stats/wilcoxon.c:323
3335 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/sign.c:137 src/language/stats/wilcoxon.c:326
3339 msgid "Point Probability"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3343 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3347 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3348 msgstr "‘A’ or ‘D’ expected inside parentheses."
3349
3350 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
3351 msgid "`)' expected."
3352 msgstr "‘)’ expected."
3353
3354 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
3355 #, c-format
3356 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/wilcoxon.c:240
3360 msgid "Sum of Ranks"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/language/stats/wilcoxon.c:252
3364 msgid "Negative Ranks"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/language/stats/wilcoxon.c:253
3368 msgid "Positive Ranks"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
3372 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
3376 msgid ""
3377 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
3378 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
3382 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
3386 #, c-format
3387 msgid "File %s lacks BY variable %s."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
3391 #, c-format
3392 msgid "Active file lacks BY variable %s."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
3396 msgid "The BY subcommand is required."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
3400 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
3401 #, c-format
3402 msgid "BY is required when %s is specified."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
3406 msgid ""
3407 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3408 "represented correctly."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3415 "earlier file."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
3419 #, c-format
3420 msgid "In file %s, %s is numeric."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
3424 #, c-format
3425 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
3429 #, c-format
3430 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
3434 #, c-format
3435 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3442 "name."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
3446 #, c-format
3447 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/data-io/data-list.c:137
3451 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/data-io/data-list.c:143
3455 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/language/data-io/data-list.c:181
3459 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/data-io/data-list.c:243
3463 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3467 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3471 msgid "At least one variable must be specified."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3475 #: src/language/data-io/get-data.c:529
3476 #, c-format
3477 msgid "%s is a duplicate variable name."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3481 #, c-format
3482 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3486 #, c-format
3487 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3491 #, c-format
3492 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
3496 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
3497 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/data-io/data-parser.c:515
3501 #, c-format
3502 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/language/data-io/data-parser.c:544
3506 #, c-format
3507 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
3511 #, c-format
3512 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/data-io/data-parser.c:643
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3519 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
3523 msgid "Record ends in data not part of any field."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:404
3527 msgid "Record"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:405
3531 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
3532 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3533 msgid "Columns"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/data-io/data-parser.c:685
3537 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:406
3538 msgid "Format"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/data-io/data-parser.c:703
3542 #, c-format
3543 msgid "Reading %d record from %s."
3544 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3545 msgstr[0] ""
3546 msgstr[1] ""
3547
3548 #: src/language/data-io/data-parser.c:737
3549 #, c-format
3550 msgid "Reading free-form data from %s."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3554 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3555 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3556 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3557 msgid "data file"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
3561 #, c-format
3562 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
3563 msgstr "Could not open ‘%s’ for reading as a data file: %s."
3564
3565 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
3566 msgid ""
3567 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
3568 "indicates a missing or miss-formatted END DATA command.  END DATA must "
3569 "appear by itself on a single line with exactly one space between words."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
3573 #, c-format
3574 msgid "Error reading file %s: %s."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3578 #, c-format
3579 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
3583 #, c-format
3584 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
3588 #, c-format
3589 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
3593 #, c-format
3594 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
3598 #, c-format
3599 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
3603 msgid "Record exceeds remaining block length."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
3607 #, c-format
3608 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
3612 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/language/data-io/data-reader.c:703
3616 msgid ""
3617 "This command is not valid here since the current input program does not "
3618 "access the inline file."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
3622 #, c-format
3623 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
3624 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’ for writing as a data file: %s."
3625
3626 #: src/language/data-io/data-writer.c:190
3627 #, c-format
3628 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
3629 msgstr "I/O error occurred writing data file ‘%s’."
3630
3631 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3632 #, c-format
3633 msgid "Unsupported TYPE %s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/data-io/get-data.c:259
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
3640 "implied earlier in this command."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/data-io/get-data.c:327
3644 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/data-io/get-data.c:365
3648 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/data-io/get-data.c:385
3652 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/data-io/get-data.c:397
3656 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/language/data-io/get-data.c:446
3660 msgid ""
3661 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
3662 "character."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/data-io/get-data.c:483
3666 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
3670 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/language/data-io/get-data.c:492
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
3677 "specified on FIXCASE, %d."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
3681 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
3685 msgid "Input program did not create any variables."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
3689 msgid ""
3690 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
3697 "(%zu)."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
3701 msgid ""
3702 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
3706 #, c-format
3707 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
3711 msgid "Column positions for fields must be positive."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3715 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3719 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3723 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3727 #, c-format
3728 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3732 msgid "expecting a valid subcommand"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/data-io/print.c:267
3736 #, c-format
3737 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/data-io/print.c:436
3741 #, c-format
3742 msgid "Writing %zu record to %s."
3743 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3744 msgstr[0] ""
3745 msgstr[1] ""
3746
3747 #: src/language/data-io/print.c:440
3748 #, c-format
3749 msgid "Writing %zu record."
3750 msgid_plural "Writing %zu records."
3751 msgstr[0] ""
3752 msgstr[1] ""
3753
3754 #: src/language/data-io/save-translate.c:164
3755 #: src/language/data-io/save-translate.c:178
3756 #, c-format
3757 msgid "The %s string must contain exactly one character."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/language/data-io/save-translate.c:248
3761 #, c-format
3762 msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
3763 msgstr "Output file ‘%s’ exists but REPLACE was not specified."
3764
3765 #: src/language/data-io/trim.c:88
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3769 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3770 "as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/language/data-io/trim.c:114
3774 msgid "`=' expected after variable list."
3775 msgstr "‘=’ expected after variable list."
3776
3777 #: src/language/data-io/trim.c:122
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3781 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3782 "subcommand."
3783 msgstr ""
3784 "Number of variables on left side of ‘=’ (%zu) does not match number of \n"
3785 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3786 "subcommand."
3787
3788 #: src/language/data-io/trim.c:135
3789 #, c-format
3790 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/language/data-io/trim.c:166
3794 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/language/expressions/evaluate.c:149
3798 msgid "expecting number or string"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/language/expressions/evaluate.c:163
3802 #, c-format
3803 msgid "Duplicate variable name %s."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/language/expressions/helpers.c:38
3807 msgid ""
3808 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3809 "be system-missing."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/expressions/helpers.c:66
3813 msgid ""
3814 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3815 "missing."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/expressions/helpers.c:72
3819 msgid ""
3820 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3821 "The result will be system-missing."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/language/expressions/helpers.c:94
3825 msgid ""
3826 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3827 "missing."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/language/expressions/helpers.c:100
3831 msgid ""
3832 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3833 "The result will be system-missing."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/language/expressions/helpers.c:122
3837 msgid ""
3838 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3839 "system-missing."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
3843 #. They must remain in their original English.
3844 #: src/language/expressions/helpers.c:177
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3848 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3849 msgstr ""
3850 "Unrecognised date unit ‘%.*s’.  Valid date units are ‘years’, ‘quarters’, "
3851 "‘months’, ‘weeks’, ‘days’, ‘hours’, ‘minutes’, and ‘seconds’."
3852
3853 #: src/language/expressions/helpers.c:327
3854 msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/language/expressions/parse.c:259
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/language/expressions/parse.c:271
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/language/expressions/parse.c:433
3870 #, c-format
3871 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/language/expressions/parse.c:649
3875 msgid ""
3876 "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
3877 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3878 "problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
3879 "parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/language/expressions/parse.c:750
3883 msgid ""
3884 "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
3885 "associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)"
3886 "**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/language/expressions/parse.c:815
3890 #, c-format
3891 msgid "Unknown system variable %s."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/language/expressions/parse.c:863
3895 #, c-format
3896 msgid "Unknown identifier %s."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/language/expressions/parse.c:1076
3900 #, c-format
3901 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/language/expressions/parse.c:1085
3905 #, c-format
3906 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/language/expressions/parse.c:1088
3910 #, c-format
3911 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/language/expressions/parse.c:1098
3915 #, c-format
3916 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/language/expressions/parse.c:1107
3920 #, c-format
3921 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/language/expressions/parse.c:1113
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3928 "passing only %d arguments in list."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/expressions/parse.c:1167
3932 #, c-format
3933 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/expressions/parse.c:1172
3937 msgid "Function invocation "
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/language/expressions/parse.c:1174
3941 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/language/expressions/parse.c:1204
3945 #, c-format
3946 msgid "No function or vector named %s."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/language/expressions/parse.c:1247
3950 #, c-format
3951 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3952 msgstr "expecting ‘,’ or ‘)’ invoking %s function"
3953
3954 #: src/language/expressions/parse.c:1267
3955 #, c-format
3956 msgid "%s is a PSPP extension."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/language/expressions/parse.c:1276
3960 #, c-format
3961 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libpspp/ext-array.c:56
3965 msgid "failed to create temporary file"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libpspp/ext-array.c:96
3969 msgid "seeking in temporary file"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libpspp/ext-array.c:115
3973 msgid "reading temporary file"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libpspp/ext-array.c:117
3977 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libpspp/ext-array.c:136
3981 msgid "writing to temporary file"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libpspp/message.c:145
3985 msgid "error"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libpspp/message.c:148
3989 msgid "warning"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libpspp/message.c:152
3993 msgid "note"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libpspp/message.c:251
3997 #, c-format
3998 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libpspp/message.c:259
4002 #, c-format
4003 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libpspp/message.c:262
4007 #, c-format
4008 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
4012 #, c-format
4013 msgid "%s: error opening output file"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
4017 #, c-format
4018 msgid "%s: write failed"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/math/percentiles.c:36
4022 msgid "HAverage"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/math/percentiles.c:37
4026 msgid "Weighted Average"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/math/percentiles.c:38
4030 msgid "Rounded"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/math/percentiles.c:39
4034 msgid "Empirical"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/math/percentiles.c:40
4038 msgid "Empirical with averaging"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/ascii.c:279
4042 #, c-format
4043 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
4044 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
4045
4046 #: src/output/ascii.c:312
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
4050 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/output/ascii.c:361
4054 #, c-format
4055 msgid "ascii: closing output file `%s'"
4056 msgstr "ascii: closing output file ‘%s’"
4057
4058 #: src/output/ascii.c:504
4059 #, c-format
4060 msgid "See %s for a chart."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/ascii.c:807
4064 #, c-format
4065 msgid "ascii: opening output file `%s'"
4066 msgstr "ascii: opening output file ‘%s’"
4067
4068 #: src/output/ascii.c:914
4069 #, c-format
4070 msgid "%s - Page %d"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/output/csv.c:87 src/output/html.c:106 src/output/journal.c:93
4074 #: src/output/msglog.c:66
4075 #, c-format
4076 msgid "error opening output file `%s'"
4077 msgstr "error opening output file ‘%s’"
4078
4079 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
4080 #: src/output/driver.c:331
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/output/driver.c:344
4087 #, c-format
4088 msgid "%s: unknown option `%s'"
4089 msgstr "%s: unknown option ‘%s’"
4090
4091 #: src/output/html.c:114
4092 msgid "PSPP Output"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/output/html.c:258
4096 msgid "No description"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/journal.c:67
4100 #, c-format
4101 msgid "error writing output file `%s'"
4102 msgstr "error writing output file ‘%s’"
4103
4104 #: src/output/measure.c:65
4105 #, c-format
4106 msgid "`%s' is not a valid length."
4107 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
4108
4109 #: src/output/measure.c:93
4110 #, c-format
4111 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4112 msgstr "syntax error in paper size ‘%s’"
4113
4114 #: src/output/measure.c:230
4115 #, c-format
4116 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4117 msgstr "unknown paper type ‘%.*s’"
4118
4119 #: src/output/measure.c:248
4120 #, c-format
4121 msgid "error opening input file `%s'"
4122 msgstr "error opening input file ‘%s’"
4123
4124 #: src/output/measure.c:259
4125 #, c-format
4126 msgid "error reading file `%s'"
4127 msgstr "error reading file ‘%s’"
4128
4129 #: src/output/measure.c:276
4130 #, c-format
4131 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
4132 msgstr "paper size file ‘%s’ does not state a paper size"
4133
4134 #: src/output/options.c:113
4135 #, c-format
4136 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
4137 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a Boolean value is required"
4138
4139 #: src/output/options.c:188
4140 #, c-format
4141 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
4142 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but one of the following is required: %s"
4143
4144 #: src/output/options.c:232
4145 #, c-format
4146 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
4147 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a nonnegative integer is required"
4148
4149 #: src/output/options.c:236
4150 #, c-format
4151 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
4152 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a positive integer is required"
4153
4154 #: src/output/options.c:239
4155 #, c-format
4156 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
4157 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer is required"
4158
4159 #: src/output/options.c:242
4160 #, c-format
4161 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
4162 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer greater than %d is required"
4163
4164 #: src/output/options.c:247
4165 #, c-format
4166 msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/output/options.c:326
4170 #, c-format
4171 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
4172 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a file name that contains ‘#’ is required."
4173
4174 #: src/output/tab.c:206
4175 #, c-format
4176 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/tab.c:244
4180 #, c-format
4181 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/tab.c:288
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/output/cairo.c:193
4191 #, c-format
4192 msgid "`%s': bad font specification"
4193 msgstr "‘%s’: bad font specification"
4194
4195 #: src/output/cairo.c:357
4196 #, c-format
4197 msgid "error opening output file `%s': %s"
4198 msgstr "error opening output file ‘%s’: %s"
4199
4200 #: src/output/cairo.c:374
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
4204 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/output/cairo.c:384
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
4211 "font.  In fact, there's only room for %d lines."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/output/cairo.c:435
4215 #, c-format
4216 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/output/cairo.c:1041
4220 #, c-format
4221 msgid "error writing output file `%s': %s"
4222 msgstr "error writing output file ‘%s’: %s"
4223
4224 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
4225 #, c-format
4226 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
4230 msgid "Observed Value"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
4234 msgid "Expected Normal"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
4238 #, c-format
4239 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
4243 msgid "Dev from Normal"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
4247 msgid "HISTOGRAM"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
4251 #: src/language/stats/frequencies.q:814
4252 msgid "Frequency"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
4256 msgid "ROC Curve"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
4260 msgid "Scree Plot"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
4264 msgid "Eigenvalue"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/output/odt.c:94
4268 msgid "error creating temporary file"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/ui/source-init-opts.c:80
4272 msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
4273 msgstr "Algorithm must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4274
4275 #: src/ui/source-init-opts.c:107
4276 msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
4277 msgstr "Syntax must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4278
4279 #: src/ui/terminal/main.c:146
4280 msgid ""
4281 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4282 "failures."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
4286 #, c-format
4287 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
4288 msgstr "could not access definition for terminal ‘%s’"
4289
4290 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:120
4291 #, c-format
4292 msgid "%s: output option missing `='"
4293 msgstr "%s: output option missing ‘=’"
4294
4295 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:127
4296 #, c-format
4297 msgid "%s: output option specified more than once"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:187
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4304 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4305 "\n"
4306 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4307 "\n"
4308 "Output options:\n"
4309 "  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
4310 "  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
4311 "  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
4312 "  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
4313 "  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
4314 "  --no-output               disable default output driver\n"
4315 "Supported output formats: %s\n"
4316 "\n"
4317 "Language options:\n"
4318 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4319 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4320 "  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
4321 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4322 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4323 "                            calculated from broken algorithms\n"
4324 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4325 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4326 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4327 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4328 "Default search path:%s\n"
4329 "\n"
4330 "Informative output:\n"
4331 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4332 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4333 "\n"
4334 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
4338 msgid "Aggregate destination file"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:173 src/ui/gui/psppire-data-window.c:403
4342 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:615
4343 msgid "System Files (*.sav)"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:409
4347 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:621
4348 msgid "Portable Files (*.por) "
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1205
4352 #: src/language/stats/crosstabs.q:1232 src/language/stats/crosstabs.q:1255
4353 #: src/language/stats/crosstabs.q:1279 src/language/stats/examine.q:1638
4354 msgid "Statistic"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4358 #, c-format
4359 msgid "Column Number: %d"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
4363 msgid "Chisq"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1768
4367 msgid "Phi"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
4371 msgid "CC"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 src/language/stats/crosstabs.q:1906
4375 msgid "Lambda"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4379 msgid "UC"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4383 msgid "BTau"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4387 msgid "CTau"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
4391 msgid "Risk"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1773
4395 msgid "Gamma"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
4399 msgid "D"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1776
4403 msgid "Kappa"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1910
4407 msgid "Eta"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
4411 msgid "Corr"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
4415 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
4416 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4417 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41
4418 msgid "None"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4422 msgid "Count"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4426 msgid "Row"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4430 msgid "Column"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4434 msgid "Expected"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4438 msgid "Std. Residual"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4442 msgid "Adjusted Std. Residual"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
4446 msgid "Standard error"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
4450 #, c-format
4451 msgid "Bad regular expression: %s"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:344
4455 #, c-format
4456 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4460 msgid "Standard error of the mean"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4464 msgid "Standard error of the skewness"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4468 msgid "Mode"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4472 msgid "Standard error of the kurtosis"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1469
4476 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4477 msgid "Median"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/ui/gui/help-menu.c:67
4481 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4482 msgstr ""
4483
4484 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4485 #. translation to your language.
4486 #: src/ui/gui/help-menu.c:77
4487 msgid "translator-credits"
4488 msgstr "John Darrington"
4489
4490 #: src/ui/gui/help-menu.c:98
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4494 "%s"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/ui/gui/help-menu.c:117
4498 msgid "_Help"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
4502 msgid "_Reference Manual"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/ui/gui/main.c:99
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4509 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4510 "\n"
4511 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4512 "\n"
4513 "GUI options:\n"
4514 "  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
4515 "\n"
4516 "%sLanguage options:\n"
4517 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4518 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4519 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4520 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4521 "                            calculated from broken algorithms\n"
4522 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4523 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4524 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4525 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4526 "Default search path:%s\n"
4527 "\n"
4528 "Informative output:\n"
4529 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4530 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4531 "\n"
4532 "A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4536 msgid "Incorrect value for variable type"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4540 msgid "Incorrect range specification"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:313
4544 #, c-format
4545 msgid "Contrast %d of %d"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/ui/gui/psppire.c:224
4549 msgid "_Reset"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/ui/gui/psppire.c:225
4553 msgid "_Select"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4557 msgid "Data View"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4561 msgid "Variable View"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4565 msgid "var"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
4569 msgid "Transformations Pending"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
4573 msgid "Filter off"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:243
4577 #, c-format
4578 msgid "Filter by %s"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
4582 msgid "No Split"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
4586 msgid "Split by "
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:301
4590 msgid "Weights off"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:315
4594 #, c-format
4595 msgid "Weight by %s"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:383
4599 msgid "Open"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393
4603 msgid "Data and Syntax Files"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:415 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:501
4607 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:421 src/ui/gui/psppire-data-window.c:627
4611 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:507
4612 msgid "All Files"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:607 src/ui/gui/aggregate.ui:448
4616 msgid "Save"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:640
4620 msgid "Portable File"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:777
4624 msgid "Font Selection"
4625 msgstr ""
4626
4627 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4628 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1271
4629 msgid "PSPP-data"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1272
4633 msgid "Data Editor"
4634 msgstr ""
4635
4636 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
4637 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
4638 #. - The string may not contain whitespace.
4639 #. - The first character may not be '$'
4640 #. - The first character may not be a digit
4641 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
4642 #.
4643 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:366
4644 #, c-format
4645 msgid "VAR%05d"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:456
4649 msgid "Infer file type from extension"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:457
4653 msgid "PDF (*.pdf)"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:458
4657 msgid "HTML (*.html)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:459
4661 msgid "OpenDocument (*.odt)"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:460
4665 msgid "Text (*.txt)"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:461
4669 msgid "PostScript (*.ps)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:462
4673 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:563
4677 msgid "Export Output"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:817
4681 msgid "failed to create temporary directory"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4685 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1048
4686 msgid "Output"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1049
4690 msgid "Output Viewer"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:474
4694 #, c-format
4695 msgid "Saved file `%s'"
4696 msgstr "Saved file ‘%s’"
4697
4698 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:493
4699 msgid "Save Syntax"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4703 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:745
4704 msgid "Syntax"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:746
4708 msgid "Syntax Editor"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:760
4712 #, c-format
4713 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4717 #: src/language/stats/crosstabs.q:1280 src/ui/gui/compute.ui:599
4718 msgid "Type"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4722 #: src/ui/gui/compute.ui:517
4723 msgid "Width"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4727 msgid "Decimals"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4731 msgid "Values"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4735 #: src/language/stats/crosstabs.q:814 src/language/stats/examine.q:1104
4736 #: src/language/stats/frequencies.q:864 src/language/stats/frequencies.q:1036
4737 msgid "Missing"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4741 msgid "Align"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4745 msgid "Measure"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4749 msgid "Comma"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4753 msgid "Dot"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4757 msgid "Scientific"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4761 msgid "Date"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4765 msgid "Dollar"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4769 msgid "Custom"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:755
4773 #, c-format
4774 msgid "{%s,`%s'}_"
4775 msgstr "{%s,‘%s’}_"
4776
4777 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4778 #, c-format
4779 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4783 #: src/ui/gui/psppire-window.c:247
4784 msgid "Untitled"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/psppire-window.c:469
4788 #, c-format
4789 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
4790 msgstr "Save the changes to ‘%s’ before closing?"
4791
4792 #: src/ui/gui/psppire-window.c:476
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4796 "lost."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
4800 msgid "Close _without saving"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:887
4804 msgid "Recode into Different Variables"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:890 src/ui/gui/recode.ui:692
4808 msgid "Recode into Same Variables"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:904 src/ui/gui/recode-dialog.c:1000
4812 msgid "New"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:919 src/ui/gui/recode-dialog.c:992
4816 msgid "Old"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1249
4820 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1250
4824 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4828 msgid "Coeff"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:155
4832 msgid "R"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4836 msgid "Anova"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
4840 msgid "Bcov"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4844 #, c-format
4845 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4849 #, c-format
4850 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
4854 #, c-format
4855 msgid "%d thru %d"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4859 #, c-format
4860 msgid "Could not open `%s': %s"
4861 msgstr "Could not open ‘%s’: %s"
4862
4863 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4864 #, c-format
4865 msgid "Error reading `%s': %s"
4866 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
4867
4868 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
4872 "therefore appears not to be a text file."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4876 #, c-format
4877 msgid "`%s' is empty."
4878 msgstr "‘%s’ is empty."
4879
4880 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4881 msgid "Import Delimited Text Data"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4885 msgid "Importing Delimited Text Data"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:739
4889 #, c-format
4890 msgid "Only the first %4d cases"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4894 #, c-format
4895 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
4899 msgid ""
4900 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4901 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4902 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4903 "\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:780
4907 #, c-format
4908 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4909 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4910 msgstr[0] ""
4911 msgstr[1] ""
4912
4913 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
4914 #, c-format
4915 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4916 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4917 msgstr[0] ""
4918 msgstr[1] ""
4919
4920 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4924 "the following screens.  "
4925 msgid_plural ""
4926 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4927 "the following screens.  "
4928 msgstr[0] ""
4929 msgstr[1] ""
4930
4931 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:801
4932 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:884
4936 msgid "Text"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1550
4940 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1794
4941 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1785
4945 #, c-format
4946 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
4947 msgstr "Cannot parse field content ‘%.*s’ as format %s: %s"
4948
4949 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1938
4950 msgid "Line"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4954 #, c-format
4955 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:515
4959 #, c-format
4960 msgid "%s = `%s'"
4961 msgstr "%s = ‘%s’"
4962
4963 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
4964 #, c-format
4965 msgid "Label: %s\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
4969 #, c-format
4970 msgid "Type: %s\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4974 #, c-format
4975 msgid "Missing Values: %s\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
4979 #, c-format
4980 msgid "Measurement Level: %s\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
4984 msgid "Value Labels:\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:116
4988 #, c-format
4989 msgid "%s %s\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
4993 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4994 msgid "Do not weight cases"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
4998 #, c-format
4999 msgid "Weight cases by %s"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: tests/dissect-sysfile.c:572
5003 #, c-format
5004 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
5005 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
5006
5007 #: tests/dissect-sysfile.c:851
5008 #, c-format
5009 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: tests/dissect-sysfile.c:857
5013 #, c-format
5014 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: tests/dissect-sysfile.c:881
5018 #, c-format
5019 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: tests/dissect-sysfile.c:887
5023 #, c-format
5024 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/language/utilities/set.q:188
5028 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196
5032 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200
5033 #: src/language/utilities/set.q:202 src/language/utilities/set.q:204
5034 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
5035 #: src/language/utilities/set.q:210
5036 #, c-format
5037 msgid "%s is obsolete."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/language/utilities/set.q:216
5041 msgid "Active file compression is not implemented."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/language/utilities/set.q:334
5045 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/language/utilities/set.q:341
5049 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/language/utilities/set.q:369
5053 msgid "LENGTH must be at least 1."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/language/utilities/set.q:405
5057 #, c-format
5058 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
5059 msgstr "%s is not a recognised encoding or locale name"
5060
5061 #: src/language/utilities/set.q:467
5062 msgid "WIDTH must be at least 40."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/language/utilities/set.q:494
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
5069 "is of type string."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/language/utilities/set.q:711
5073 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/language/utilities/set.q:714
5077 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/language/utilities/set.q:717
5081 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/language/utilities/set.q:720
5085 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/language/utilities/set.q:724
5089 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/language/utilities/set.q:727
5093 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/language/utilities/set.q:730
5097 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/language/utilities/set.q:734
5101 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/language/utilities/set.q:737
5105 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/language/utilities/set.q:839
5109 #, c-format
5110 msgid "%s is %s."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/language/utilities/set.q:942
5114 #, c-format
5115 msgid ""
5116 "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved "
5117 "settings are allowed."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/language/utilities/set.q:961
5121 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/language/stats/crosstabs.q:289
5125 msgid ""
5126 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/language/stats/crosstabs.q:399
5130 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/language/stats/crosstabs.q:466
5134 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/language/stats/crosstabs.q:500
5138 #, c-format
5139 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/language/stats/crosstabs.q:810
5143 msgid "Summary."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/language/stats/crosstabs.q:823 src/language/stats/examine.q:1179
5147 #: src/language/stats/frequencies.q:815
5148 msgid "Percent"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
5152 msgid "count"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
5156 msgid "row %"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
5160 msgid "column %"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
5164 msgid "total %"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/language/stats/crosstabs.q:1105
5168 msgid "expected"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/language/stats/crosstabs.q:1106
5172 msgid "residual"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/language/stats/crosstabs.q:1107
5176 msgid "std. resid."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/language/stats/crosstabs.q:1108
5180 msgid "adj. resid."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202
5184 msgid "Chi-square tests."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/language/stats/crosstabs.q:1228
5188 msgid "Symmetric measures."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/language/stats/crosstabs.q:1234 src/language/stats/crosstabs.q:1282
5192 msgid "Asymp. Std. Error"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/crosstabs.q:1283
5196 msgid "Approx. T"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236 src/language/stats/crosstabs.q:1284
5200 msgid "Approx. Sig."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/language/stats/crosstabs.q:1250
5204 msgid "Risk estimate."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/language/stats/crosstabs.q:1254
5208 #, c-format
5209 msgid "95%% Confidence Interval"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/language/stats/crosstabs.q:1257 src/language/stats/t-test.q:756
5213 #: src/language/stats/t-test.q:920 src/language/stats/t-test.q:1013
5214 msgid "Lower"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/t-test.q:757
5218 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
5219 msgid "Upper"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/language/stats/crosstabs.q:1275
5223 msgid "Directional measures."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/language/stats/crosstabs.q:1702
5227 msgid "Pearson Chi-Square"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/language/stats/crosstabs.q:1703
5231 msgid "Likelihood Ratio"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/language/stats/crosstabs.q:1704
5235 msgid "Fisher's Exact Test"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/language/stats/crosstabs.q:1705
5239 msgid "Continuity Correction"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/language/stats/crosstabs.q:1706
5243 msgid "Linear-by-Linear Association"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/language/stats/crosstabs.q:1741 src/language/stats/crosstabs.q:1816
5247 #: src/language/stats/crosstabs.q:1881
5248 msgid "N of Valid Cases"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/language/stats/crosstabs.q:1760 src/language/stats/crosstabs.q:1899
5252 msgid "Nominal by Nominal"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/language/stats/crosstabs.q:1761 src/language/stats/crosstabs.q:1900
5256 msgid "Ordinal by Ordinal"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/language/stats/crosstabs.q:1762
5260 msgid "Interval by Interval"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/language/stats/crosstabs.q:1763
5264 msgid "Measure of Agreement"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/language/stats/crosstabs.q:1769
5268 msgid "Cramer's V"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/language/stats/crosstabs.q:1770
5272 msgid "Contingency Coefficient"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/language/stats/crosstabs.q:1771
5276 msgid "Kendall's tau-b"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/language/stats/crosstabs.q:1772
5280 msgid "Kendall's tau-c"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/language/stats/crosstabs.q:1774
5284 msgid "Spearman Correlation"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/language/stats/crosstabs.q:1775
5288 msgid "Pearson's R"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/language/stats/crosstabs.q:1854
5292 #, c-format
5293 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/language/stats/crosstabs.q:1857
5297 #, c-format
5298 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/language/stats/crosstabs.q:1865
5302 #, c-format
5303 msgid "For cohort %s = %g"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/language/stats/crosstabs.q:1868
5307 #, c-format
5308 msgid "For cohort %s = %.*s"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/language/stats/crosstabs.q:1901
5312 msgid "Nominal by Interval"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/language/stats/crosstabs.q:1907
5316 msgid "Goodman and Kruskal tau"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/language/stats/crosstabs.q:1908
5320 msgid "Uncertainty Coefficient"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/language/stats/crosstabs.q:1909
5324 msgid "Somers' d"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/language/stats/crosstabs.q:1915
5328 msgid "Symmetric"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/language/stats/crosstabs.q:1916 src/language/stats/crosstabs.q:1917
5332 #, c-format
5333 msgid "%s Dependent"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/language/stats/examine.q:356
5337 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
5341 msgid "Not creating plot because data set is empty."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/language/stats/examine.q:454
5345 #, c-format
5346 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/language/stats/examine.q:458
5350 #, c-format
5351 msgid "Boxplot of %s"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
5355 #, c-format
5356 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/language/stats/examine.q:1464
5360 msgid "5% Trimmed Mean"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/language/stats/examine.q:1499
5364 msgid "Interquartile Range"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/language/stats/examine.q:1821
5368 msgid "Highest"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/language/stats/examine.q:1826
5372 msgid "Lowest"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/language/stats/examine.q:1833
5376 msgid "Extreme Values"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
5380 msgid "Case Number"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/language/stats/examine.q:1957
5384 msgid "Tukey's Hinges"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/language/stats/examine.q:2003
5388 #, c-format
5389 msgid "%g"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/language/stats/frequencies.q:382
5393 msgid "Bar charts are not implemented."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/language/stats/frequencies.q:399
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5400 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/language/stats/frequencies.q:420
5404 #, c-format
5405 msgid ""
5406 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5407 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/language/stats/frequencies.q:703
5411 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
5412 msgstr "‘)’ expected after GROUPED interval list."
5413
5414 #: src/language/stats/frequencies.q:723
5415 #, c-format
5416 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/language/stats/frequencies.q:733
5420 #, c-format
5421 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/language/stats/frequencies.q:812
5425 msgid "Value Label"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/language/stats/frequencies.q:816
5429 msgid "Valid Percent"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/language/stats/frequencies.q:817
5433 msgid "Cum Percent"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/language/stats/frequencies.q:1008
5437 #, c-format
5438 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/language/stats/frequencies.q:1054
5442 msgid "50 (Median)"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/language/stats/frequencies.q:1209
5446 #, c-format
5447 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/language/stats/frequencies.q:1212
5451 #, c-format
5452 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/language/stats/rank.q:220
5456 #, c-format
5457 msgid "%s of %s by %s"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/language/stats/rank.q:225
5461 #, c-format
5462 msgid "%s of %s"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/language/stats/rank.q:600
5466 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/language/stats/rank.q:693
5470 msgid "Variables Created By RANK"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/language/stats/rank.q:717
5474 #, c-format
5475 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/language/stats/rank.q:727
5479 #, c-format
5480 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/language/stats/rank.q:740
5484 #, c-format
5485 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/language/stats/rank.q:749
5489 #, c-format
5490 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/language/stats/rank.q:761
5494 msgid ""
5495 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
5496 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/language/stats/rank.q:852
5500 #, c-format
5501 msgid "Variable %s already exists."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/language/stats/rank.q:857
5505 msgid "Too many variables in INTO clause."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/language/stats/regression.q:156
5509 msgid "R Square"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/language/stats/regression.q:157
5513 msgid "Adjusted R Square"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/language/stats/regression.q:158
5517 msgid "Std. Error of the Estimate"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/language/stats/regression.q:163
5521 msgid "Model Summary"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/language/stats/regression.q:197
5525 msgid "B"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/language/stats/regression.q:199
5529 msgid "Beta"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/language/stats/regression.q:202
5533 msgid "(Constant)"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/language/stats/regression.q:254
5537 msgid "Coefficients"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/language/stats/regression.q:289 src/ui/gui/regression.ui:7
5541 msgid "Regression"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/language/stats/regression.q:370
5545 msgid "Model"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/language/stats/regression.q:371
5549 msgid "Covariances"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/language/stats/regression.q:386
5553 msgid "Coefficient Correlations"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/language/stats/regression.q:793
5557 msgid ""
5558 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
5559 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
5560 "meaningless."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/language/stats/regression.q:940
5564 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/language/stats/regression.q:1015
5568 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/language/stats/t-test.q:190
5572 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/language/stats/t-test.q:211
5576 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/language/stats/t-test.q:230
5580 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/language/stats/t-test.q:324
5584 msgid ""
5585 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/language/stats/t-test.q:395
5589 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/language/stats/t-test.q:503
5593 msgid "One-Sample Statistics"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/language/stats/t-test.q:522
5597 msgid "Group Statistics"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/language/stats/t-test.q:621
5601 msgid "Paired Sample Statistics"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/language/stats/t-test.q:641 src/language/stats/t-test.q:944
5605 #: src/language/stats/t-test.q:1111
5606 #, c-format
5607 msgid "Pair %d"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/language/stats/t-test.q:737
5611 msgid "Independent Samples Test"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/language/stats/t-test.q:745
5615 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/language/stats/t-test.q:747
5619 msgid "t-test for Equality of Means"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1012
5623 msgid "Mean Difference"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/language/stats/t-test.q:755
5627 msgid "Std. Error Difference"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/language/stats/t-test.q:760 src/language/stats/t-test.q:914
5631 #: src/language/stats/t-test.q:1004
5632 #, c-format
5633 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/language/stats/t-test.q:814
5637 msgid "Equal variances assumed"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/language/stats/t-test.q:860
5641 msgid "Equal variances not assumed"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/language/stats/t-test.q:904
5645 msgid "Paired Samples Test"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/language/stats/t-test.q:907
5649 msgid "Paired Differences"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/language/stats/t-test.q:919
5653 msgid "Std. Error Mean"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/language/stats/t-test.q:993
5657 msgid "One-Sample Test"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/language/stats/t-test.q:998
5661 #, c-format
5662 msgid "Test Value = %f"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/language/stats/t-test.q:1098
5666 msgid "Paired Samples Correlations"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5670 msgid "Correlation"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/language/stats/t-test.q:1113
5674 #, c-format
5675 msgid "%s & %s"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
5679 #, c-format
5680 msgid ""
5681 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
5682 "a file handle."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
5686 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
5699 "records."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
5703 msgid "file"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
5707 msgid "inline file"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
5711 msgid "expecting a file name or handle name"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
5715 #, c-format
5716 msgid "Handle for %s not allowed here."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/language/data-io/list.q:99
5720 #, c-format
5721 msgid ""
5722 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5723 "values will be swapped."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/language/data-io/list.q:107
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/language/data-io/list.q:113
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/language/data-io/list.q:119
5739 #, c-format
5740 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
5744 msgid "Aggregate Data"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/ui/gui/aggregate.ui:100
5748 msgid "_Break variable(s)"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/ui/gui/aggregate.ui:136
5752 msgid "Variable Name: "
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/ui/gui/aggregate.ui:161
5756 msgid "Variable Label: "
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/ui/gui/aggregate.ui:190
5760 msgid "Function: "
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/ui/gui/aggregate.ui:253
5764 msgid "Argument 1: "
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/ui/gui/aggregate.ui:282
5768 msgid "Argument 2: "
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/ui/gui/aggregate.ui:328
5772 msgid "Aggregated variables"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/gui/aggregate.ui:362
5776 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/gui/aggregate.ui:376
5780 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/ui/gui/aggregate.ui:391
5784 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/ui/gui/aggregate.ui:428
5788 msgid "label"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/ui/gui/aggregate.ui:472
5792 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/ui/gui/aggregate.ui:487
5796 msgid "Sort file before a_ggregating"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/ui/gui/aggregate.ui:508
5800 msgid "Options for very large datasets"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57
5804 msgid "_Test Variable List:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126
5808 msgid "_Get from data"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333
5812 msgid "_Cut point:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/ui/gui/binomial.ui:178
5816 msgid "Define Dichotomy"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/ui/gui/binomial.ui:197
5820 msgid "Test _Proportion:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/ui/gui/compute.ui:8
5824 msgid "Compute Variable"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/ui/gui/compute.ui:41
5828 msgid "Target Variable:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/ui/gui/compute.ui:70
5832 msgid "Type & Label"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/ui/gui/compute.ui:117
5836 msgid "="
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/ui/gui/compute.ui:171
5840 msgid "Numeric Expressions:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/ui/gui/compute.ui:233
5844 msgid "Functions:"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:741
5848 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
5849 msgid "If..."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/ui/gui/compute.ui:351
5853 msgid "Compute Variable: Type and Label"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/ui/gui/compute.ui:386
5857 msgid "Use expression as label"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5861 msgid "Bivariate Correlations"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5865 msgid "Pearso_n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5869 msgid "_Kendall's tau-b"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5873 msgid "_Spearman"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5877 msgid "Correlation Coefficients"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5881 msgid "_Two-tailed"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5885 msgid "One-tai_led"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5889 msgid "Test of Significance"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5893 msgid "_Flag significant correlations"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5897 msgid "Crosstabs"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5901 msgid "Rows"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5905 msgid "Format..."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5909 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5910 msgid "Statistics..."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5914 msgid "Cells..."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5918 msgid "Crosstabs: Format"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5922 msgid "Print tables"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5926 msgid "Pivot"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5930 msgid "Ascending"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5934 msgid "No label"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5938 msgid "Suppress value labels"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5942 msgid "Labeling"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5946 msgid "Crosstabs: Cells"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5950 msgid "Cell Display"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5954 msgid "Crosstabs: Statistics"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5958 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5959 msgid "Statistics"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
5963 msgid "Chi-Square Test"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/ui/gui/chi-square.ui:140
5967 msgid "Use _specified range"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/ui/gui/chi-square.ui:162
5971 msgid "_Lower:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/ui/gui/chi-square.ui:170
5975 msgid "_Upper:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/ui/gui/chi-square.ui:214
5979 msgid "Expected Range:"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/ui/gui/chi-square.ui:240
5983 msgid "All categor_ies equal"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/ui/gui/chi-square.ui:257
5987 msgid "_Values"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/chi-square.ui:301
5991 msgid "Expected Values:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5995 msgid "Statistics:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5999 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
6003 msgid "Include user-missing data in analysis"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
6007 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
6011 msgid "Options:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/ui/gui/examine.ui:8
6015 msgid "Explore"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/ui/gui/examine.ui:51
6019 msgid "Label Cases by:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/ui/gui/examine.ui:99
6023 msgid "Factor List:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/ui/gui/examine.ui:146
6027 msgid "Dependent List:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
6031 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
6032 msgid "Options..."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/ui/gui/examine.ui:302
6036 msgid "Explore: Statistics"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/ui/gui/examine.ui:332
6040 msgid "Extremes"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/ui/gui/examine.ui:381
6044 msgid "Explore: Options"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/ui/gui/examine.ui:405
6048 msgid "Exclude cases listwise"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/ui/gui/examine.ui:419
6052 msgid "Exclude cases pairwise"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/ui/gui/examine.ui:434
6056 msgid "Repeat values"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
6060 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
6061 msgid "Missing Values"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
6065 msgid "Goto Case"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
6069 msgid "Goto Case Number:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/ui/gui/factor.ui:22
6073 msgid "Principal Components Analysis"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/ui/gui/factor.ui:26
6077 msgid "Principal Axis Factoring"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/ui/gui/factor.ui:29
6081 msgid "Factor Analysis"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/ui/gui/factor.ui:55
6085 msgid "_Descriptives..."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/ui/gui/factor.ui:68
6089 msgid "_Extraction..."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/ui/gui/factor.ui:82
6093 msgid "_Rotations..."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/ui/gui/factor.ui:200
6097 msgid "Factor Analysis: Extraction"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/ui/gui/factor.ui:224
6101 msgid "Method: "
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/ui/gui/factor.ui:274
6105 msgid "Correlation matrix"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/ui/gui/factor.ui:288
6109 msgid "Covariance matrix"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/ui/gui/factor.ui:308
6113 msgid "Analyze"
6114 msgstr "Analyse"
6115
6116 #: src/ui/gui/factor.ui:332
6117 msgid "Unrotated factor solution"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/ui/gui/factor.ui:346
6121 msgid "Scree plot"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/ui/gui/factor.ui:365 src/ui/gui/roc.ui:286
6125 msgid "Display"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/ui/gui/factor.ui:438
6129 msgid "Number of factors:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/ui/gui/factor.ui:468
6133 msgid "Extract"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/ui/gui/factor.ui:483 src/ui/gui/factor.ui:673
6137 msgid "Maximum iterations for convergence:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/ui/gui/factor.ui:546
6141 msgid "Factor Analysis: Rotation"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/ui/gui/factor.ui:579
6145 msgid "_None"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/ui/gui/factor.ui:590
6149 msgid "_Varimax"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/ui/gui/factor.ui:606
6153 msgid "_Quartimax"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/ui/gui/factor.ui:622
6157 msgid "_Equimax"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/ui/gui/factor.ui:645
6161 msgid "Method"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/ui/gui/factor.ui:656
6165 msgid "_Display rotated solution"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/ui/gui/find.ui:8
6169 msgid "Find Case"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/ui/gui/find.ui:88
6173 msgid "Variable:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
6177 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
6178 msgid "Value:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/ui/gui/find.ui:147
6182 msgid "Search value labels"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/ui/gui/find.ui:171
6186 msgid "Regular expression Match"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/ui/gui/find.ui:187
6190 msgid "Search substrings"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/ui/gui/find.ui:203
6194 msgid "Wrap around"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/ui/gui/find.ui:218
6198 msgid "Search backward"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
6202 #: src/ui/gui/rank.ui:105
6203 msgid "Variable(s):"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
6207 msgid "Include missing values"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
6211 msgid "Charts..."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
6215 msgid "Frequency Tables..."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
6219 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
6223 msgid "Always"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
6227 msgid "Never"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
6231 msgid "If no more than "
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
6235 msgid "values"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
6239 msgid "Display frequency tables"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
6243 msgid "Ascending value"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
6247 msgid "Descending value"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
6251 msgid "Ascending frequency"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
6255 msgid "Descending frequency"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
6259 msgid "Order by"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
6263 msgid "Frequencies: Charts"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
6267 msgid "Exclude values below "
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
6271 msgid "Exclude values above "
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
6275 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
6279 msgid "Draw histograms"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
6283 msgid "Superimpose normal curve"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
6287 msgid "Scale:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
6291 msgid "Percentages"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
6295 msgid "<b>Histograms</b>"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
6299 msgid "Draw pie charts"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
6303 msgid "Include slices for missing values"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
6307 msgid "<b>Pie Charts</b>"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
6311 msgid "One-Way ANOVA"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
6315 msgid "_Factor:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
6319 msgid "Dependent _Variable(s):"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:332
6323 msgid "_Descriptives"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
6327 msgid "_Homogeneity"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
6331 msgid "_Contrasts..."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
6335 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
6339 msgid "_Coefficients:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
6343 msgid "Coefficient Total: "
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
6347 msgid "Contrast 1 of 1"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
6351 msgid "Weight Cases"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
6355 msgid "Weight cases by"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
6359 msgid "Frequency Variable"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
6363 msgid "Current Status: "
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
6367 msgid "Transpose"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
6371 msgid "Name Variable:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
6375 msgid "Data File Comments"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
6379 msgid "Comments:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/ui/gui/psppire.ui:448
6383 msgid "Display comments in output"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/ui/gui/psppire.ui:467
6387 msgid "Column Number: 0"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6391 msgid "Rank Cases"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6395 msgid "By:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6399 msgid "_Smallest Value"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6403 msgid "_Largest Value"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6407 msgid "Assign rank 1 to:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6411 msgid "_Display summary tables"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6415 msgid "Rank T_ypes"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6419 msgid "_Ties..."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6423 msgid "Rank Cases: Types"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6427 msgid "Sum of case weights"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6431 msgid "Fractional rank as %"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6435 msgid "Fractional rank"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6439 msgid "Savage score"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6443 msgid "Rank"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6447 msgid "Ntiles"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6451 msgid "Proportion Estimates"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6455 msgid "Normal Scores"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6459 msgid "Blom"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6463 msgid "Tukey"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6467 msgid "Rankit"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6471 msgid "Van der Wärden"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6475 msgid "Proportion Estimation Formula"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6479 msgid "Rank Cases: Ties"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6483 msgid "_Mean"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6487 msgid "_Low"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6491 msgid "_High"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6495 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6499 msgid "Rank Assigned to Ties"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6503 msgid "Sort Cases"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6507 msgid "Sort by:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6511 msgid "Descending"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6515 msgid "Sort Order"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/ui/gui/split-file.ui:8
6519 msgid "Split File"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/ui/gui/split-file.ui:68
6523 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
6524 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
6525
6526 #: src/ui/gui/split-file.ui:84
6527 msgid "Compare groups."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/ui/gui/split-file.ui:100
6531 msgid "Organize output by groups."
6532 msgstr "Organise output by groups."
6533
6534 #: src/ui/gui/split-file.ui:158
6535 msgid "Groups based on:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/ui/gui/split-file.ui:217
6539 msgid "Sort the file by grouping variables."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/ui/gui/split-file.ui:234
6543 msgid "File is already sorted."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
6547 msgid "Current Status : "
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
6551 msgid "Analysis by groups is off"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6555 msgid "System Missing"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6559 msgid "System or User Missing"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6563 msgid "through"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6567 msgid "Range, LOWEST thru value"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6571 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6575 msgid "All other values"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6579 msgid "Range:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6583 msgid "Old Value"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6587 msgid "Copy old values"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6591 msgid "Value: "
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6595 msgid "New Value"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6599 msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
6600 msgstr "Convert numeric strings to numbers (‘5’ -> 5)"
6601
6602 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6603 msgid "Output variables are strings"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6607 msgid "Width: "
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6611 msgid "(optional case selection condition)"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6615 msgid "Name:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6619 msgid "Change"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6623 msgid "Output Variable"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6627 msgid "Old and New Values"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6631 msgid "Save..."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6635 msgid "Dependent"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6639 msgid "Independent"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6643 msgid "Regression: Save"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6647 msgid "Predicted values"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6651 msgid "Residuals"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6655 msgid "Regression: Statistics"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
6659 msgid "Reliability Analysis"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/ui/gui/reliability.ui:124
6663 msgid "_Items:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/ui/gui/reliability.ui:141
6667 msgid "Model:\t"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/ui/gui/reliability.ui:180
6671 msgid "Variables in first split:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/ui/gui/reliability.ui:217
6675 msgid "Show descriptives for scale if _item is deleted"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6679 msgid "_Test Variable:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6683 msgid "_State Variable:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6687 msgid "_Value of state variable:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6691 msgid "ROC C_urve"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6695 msgid "_With diagonal reference line"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6699 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6703 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
6707 msgid "Select Cases"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
6711 msgid "Use filter variable"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
6715 msgid "Based on time or case range"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
6719 msgid "Range..."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
6723 msgid "Random sample of cases"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
6727 msgid "Sample..."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
6731 msgid "If condition is satisfied"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
6735 msgid "All Cases"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
6739 msgid "Select"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
6743 msgid "Filtered"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
6747 msgid "Deleted"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
6751 msgid "Unselected Cases Are"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
6755 msgid "Select Cases: Range"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
6759 msgid "First case"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
6763 msgid "Last case"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
6767 msgid "Observation"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
6771 msgid "Select Cases: Random Sample"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
6775 msgid "Sample Size"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6779 msgid "Independent-Samples T Test"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6783 msgid "Define Groups"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6787 msgid "Test Variable(s):"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6791 msgid "Group_2 value:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6795 msgid "Group_1 value:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6799 msgid "_Use specified values:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6803 msgid "Options"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6807 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6811 msgid "Exclude cases _listwise"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6815 msgid "One - Sample T Test"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6819 msgid "Test Value: "
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6823 msgid "Paired Samples T Test"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6827 msgid "Importing Textual Data"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6831 msgid ""
6832 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6833 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6834 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6835 "\n"
6836 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6837 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6838 "below how much of the file should actually be imported."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
6842 msgid "All cases"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
6846 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
6850 msgid "Select Data to Import"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
6854 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
6858 msgid "Line above selected line contains variable names"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
6862 msgid "Choose Separators"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
6866 msgid "C_ustom"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
6870 msgid "Slas_h (/)"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
6874 msgid "Semicolo_n (;)"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
6878 msgid "P_ipe (|)"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
6882 msgid "H_yphen (-)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
6886 msgid "Co_mma (,)"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
6890 msgid "_Colon (:)"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
6894 msgid "Ban_g (!)"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
6898 msgid "Ta_b"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
6902 msgid "_Space"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
6906 msgid "<b>Separators</b>"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
6910 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
6914 msgid "Quote separator characters with"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
6918 msgid "<b>Quoting</b>"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
6922 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
6926 msgid "Adjust Variable Formats"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
6930 msgid ""
6931 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6932 "may set other variable properties now or later."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
6936 msgid "<b>Variables</b>"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
6940 msgid "<b>Data Preview</b>"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6944 msgid "Variable Type"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6948 msgid "Scientific notation"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6952 msgid "Custom currency"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6956 msgid "positive"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6960 msgid "negative"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6964 msgid "Sample"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6968 msgid "Width:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6972 msgid "Decimal Places:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6976 msgid "Value Labels"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6980 msgid "Value Label:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6984 msgid "_No missing values"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6988 msgid "_Discrete missing values"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6992 msgid "_Low:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6996 msgid "_High:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
7000 msgid "Di_screte value:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
7004 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
7008 msgid "Variable Information:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
7012 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
7013 msgid "_File"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
7017 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:40
7018 msgid "_Syntax"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:214
7022 #: src/ui/gui/data-editor.ui:226 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
7023 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:46
7024 msgid "_Data"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/ui/gui/data-editor.ui:53
7028 msgid "_Import Delimited Text Data"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: src/ui/gui/data-editor.ui:72
7032 msgid "D_isplay Data File Information"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/ui/gui/data-editor.ui:79
7036 msgid "Working File"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/ui/gui/data-editor.ui:85
7040 msgid "External File"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/ui/gui/data-editor.ui:91
7044 msgid "Recently Used Da_ta"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/ui/gui/data-editor.ui:97
7048 msgid "Recently Used _Files"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/ui/gui/data-editor.ui:109 src/ui/gui/output-viewer.ui:28
7052 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:70
7053 msgid "_Edit"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/ui/gui/data-editor.ui:115
7057 msgid "Insert Variable"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/ui/gui/data-editor.ui:116
7061 msgid "Create a new variable at the current position"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/ui/gui/data-editor.ui:123
7065 msgid "Insert Cases"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/ui/gui/data-editor.ui:124
7069 msgid "Create a new case at the current position"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/ui/gui/data-editor.ui:130
7073 msgid "Go To Case"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
7077 msgid "Jump to a case in the data sheet"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/ui/gui/data-editor.ui:158
7081 msgid "Cl_ear Variables"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/ui/gui/data-editor.ui:159
7085 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
7089 msgid "_Clear Cases"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/ui/gui/data-editor.ui:168
7093 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/ui/gui/data-editor.ui:180
7097 msgid "_View"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/ui/gui/data-editor.ui:187
7101 msgid "_Status Bar"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/ui/gui/data-editor.ui:200
7105 msgid "_Grid Lines"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/ui/gui/data-editor.ui:206
7109 msgid "Value _Labels"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/ui/gui/data-editor.ui:207
7113 msgid "Show/hide value labels"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/ui/gui/data-editor.ui:220 src/ui/gui/data-editor.ui:434
7117 msgid "_Variables"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/ui/gui/data-editor.ui:231
7121 msgid "_Sort Cases"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/ui/gui/data-editor.ui:234
7125 msgid "Sort cases in the active file"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/ui/gui/data-editor.ui:241
7129 msgid "_Transpose"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
7133 msgid "Transpose the cases with the variables"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/ui/gui/data-editor.ui:249
7137 msgid "_Aggregate"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/ui/gui/data-editor.ui:255
7141 msgid "S_plit File"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/ui/gui/data-editor.ui:256
7145 msgid "Split the active file"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/ui/gui/data-editor.ui:263
7149 msgid "Select _Cases"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/ui/gui/data-editor.ui:269
7153 msgid "_Weight Cases"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/ui/gui/data-editor.ui:270
7157 msgid "Weight cases by variable"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/ui/gui/data-editor.ui:277
7161 msgid "_Transform"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/ui/gui/data-editor.ui:283
7165 msgid "_Compute"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
7169 msgid "Ran_k Cases"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/ui/gui/data-editor.ui:295
7173 msgid "Recode into _Same Variables"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/ui/gui/data-editor.ui:301
7177 msgid "Recode into _Different Variables"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/ui/gui/data-editor.ui:307
7181 msgid "_Run Pending Transforms"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/ui/gui/data-editor.ui:314
7185 msgid "_Analyze"
7186 msgstr "_Analyse"
7187
7188 #: src/ui/gui/data-editor.ui:320
7189 msgid "_Descriptive Statistics"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/ui/gui/data-editor.ui:326
7193 msgid "_Frequencies"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/ui/gui/data-editor.ui:338
7197 msgid "_Explore"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/ui/gui/data-editor.ui:344
7201 msgid "_Crosstabs"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/ui/gui/data-editor.ui:350
7205 msgid "Compare _Means"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/ui/gui/data-editor.ui:356
7209 msgid "_One Sample T Test"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/ui/gui/data-editor.ui:362
7213 msgid "_Independent Samples T Test"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/ui/gui/data-editor.ui:368
7217 msgid "_Paired Samples T Test"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/ui/gui/data-editor.ui:374
7221 msgid "One Way _ANOVA"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/ui/gui/data-editor.ui:380
7225 msgid "Bivariate _Correlation..."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/ui/gui/data-editor.ui:386
7229 msgid "Factor _Analysis"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: src/ui/gui/data-editor.ui:392
7233 msgid "Re_liability"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/ui/gui/data-editor.ui:398
7237 msgid "Linear _Regression"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/ui/gui/data-editor.ui:404
7241 msgid "_Non-Parametric Statistics"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/ui/gui/data-editor.ui:410
7245 msgid "_Chi-Square"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/ui/gui/data-editor.ui:416
7249 msgid "_Binomial"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: src/ui/gui/data-editor.ui:422
7253 msgid "ROC Cur_ve..."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/ui/gui/data-editor.ui:428
7257 msgid "_Utilities"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/ui/gui/data-editor.ui:435
7261 msgid "Jump to variable"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/ui/gui/data-editor.ui:442
7265 msgid "Data File _Comments"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/ui/gui/data-editor.ui:448 src/ui/gui/output-viewer.ui:46
7269 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:135
7270 msgid "_Windows"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/ui/gui/data-editor.ui:454 src/ui/gui/output-viewer.ui:52
7274 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:141
7275 msgid "_Minimize All Windows"
7276 msgstr "_Minimise All Windows"
7277
7278 #: src/ui/gui/data-editor.ui:460
7279 msgid "_Split"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/ui/gui/data-editor.ui:635
7283 msgid "Information Area"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/ui/gui/data-editor.ui:657
7287 msgid "Processor Area"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/ui/gui/data-editor.ui:682
7291 msgid "Case Counter Area"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/ui/gui/data-editor.ui:707
7295 msgid "Filter Use Status Area"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/ui/gui/data-editor.ui:733
7299 msgid "Weight Status Area"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/ui/gui/data-editor.ui:759
7303 msgid "Split File Status Area"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:22
7307 msgid "_Export"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:104
7311 msgid "_Run"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:110
7315 msgid "All"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:116
7319 msgid "Selection"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:122
7323 msgid "Current Line"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:129
7327 msgid "To End"
7328 msgstr ""