Eleminate unnecessary variables
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-03 14:00+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-15 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/ui/gui/helper.c:194
18 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
19 msgstr ""
20
21 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:275 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
22 msgid "Continue"
23 msgstr ""
24
25 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
26 msgid "OK"
27 msgstr ""
28
29 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
30 msgid "Go To"
31 msgstr ""
32
33 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
34 msgid "Cancel"
35 msgstr ""
36
37 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
38 msgid "Help"
39 msgstr ""
40
41 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:440
42 msgid "Reset"
43 msgstr ""
44
45 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:441
46 msgid "Paste"
47 msgstr ""
48
49 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
50 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
51 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:339
52 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663
53 #: src/language/stats/descriptives.c:881
54 #: src/language/data-io/data-parser.c:682
55 #: src/language/data-io/data-parser.c:721 src/language/data-io/print.c:403
56 msgid "Variable"
57 msgstr ""
58
59 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
60 msgid "Prefer variable labels"
61 msgstr ""
62
63 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:193
64 #, c-format
65 msgid "Var%d"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/any-reader.c:56
69 #, c-format
70 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
71 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’: %s."
72
73 #: src/data/any-reader.c:101
74 #, c-format
75 msgid "`%s' is not a system or portable file."
76 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
77
78 #: src/data/any-reader.c:107 src/data/any-writer.c:63
79 msgid "The inline file is not allowed here."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/calendar.c:81
83 #, c-format
84 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
85 msgstr ""
86
87 #: src/data/calendar.c:91
88 #, c-format
89 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
90 msgstr ""
91
92 #: src/data/calendar.c:100
93 #, c-format
94 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/casereader-filter.c:221
98 msgid ""
99 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
100 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
101 msgstr ""
102
103 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
104 #. that identify types of files.
105 #: src/data/csv-file-writer.c:152
106 msgid "CSV file"
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:218
110 #, c-format
111 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
112 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a system file: %s."
113
114 #: src/data/csv-file-writer.c:462
115 #, c-format
116 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
117 msgstr "An I/O error occurred writing CSV file ‘%s’."
118
119 #: src/data/data-in.c:172
120 #, c-format
121 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:377 src/data/data-in.c:553
125 msgid "Field contents are not numeric."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:555
129 msgid "Number followed by garbage."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:392
133 msgid "Invalid numeric syntax."
134 msgstr ""
135
136 #: src/data/data-in.c:400 src/data/data-in.c:571
137 msgid "Too-large number set to system-missing."
138 msgstr ""
139
140 #: src/data/data-in.c:406 src/data/data-in.c:577
141 msgid "Too-small number set to zero."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:426
145 msgid "All characters in field must be digits."
146 msgstr ""
147
148 #: src/data/data-in.c:445
149 msgid "Unrecognized character in field."
150 msgstr "Unrecognised character in field."
151
152 #: src/data/data-in.c:466 src/data/data-in.c:729
153 msgid "Field must have even length."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:468 src/data/data-in.c:732
157 msgid "Field must contain only hex digits."
158 msgstr ""
159
160 #: src/data/data-in.c:544
161 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
162 msgstr ""
163
164 #: src/data/data-in.c:644 src/data/data-in.c:650
165 msgid "Invalid syntax for P field."
166 msgstr ""
167
168 #: src/data/data-in.c:768 src/data/data-in.c:814
169 msgid "Syntax error in date field."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:783
173 #, c-format
174 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:828
178 msgid "Delimiter expected between fields in date."
179 msgstr ""
180
181 #: src/data/data-in.c:902
182 msgid ""
183 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
184 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
185 msgstr ""
186 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
187 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
188
189 #: src/data/data-in.c:929
190 #, c-format
191 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-in.c:940
195 #, c-format
196 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
197 msgstr "Trailing garbage ‘%.*s’ following date."
198
199 #: src/data/data-in.c:954
200 msgid "Julian day must have exactly three digits."
201 msgstr ""
202
203 #: src/data/data-in.c:956
204 #, c-format
205 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/data-in.c:980
209 #, c-format
210 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/data-in.c:1001
214 #, c-format
215 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/data-in.c:1013
219 msgid "Delimiter expected between fields in time."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/data-in.c:1033
223 #, c-format
224 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/data-in.c:1071
228 msgid ""
229 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
230 "weekday name must be specified."
231 msgstr ""
232 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
233 "weekday name must be specified."
234
235 #: src/data/data-in.c:1197
236 #, c-format
237 msgid "`%c' expected in date field."
238 msgstr "‘%c’ expected in date field."
239
240 #: src/data/data-out.c:481
241 #, c-format
242 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/data-out.c:502
246 #, c-format
247 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/dict-class.c:52
251 msgid "ordinary"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/dict-class.c:54
255 msgid "system"
256 msgstr ""
257
258 #: src/data/dict-class.c:56
259 msgid "scratch"
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/dictionary.c:981
263 msgid ""
264 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
265 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
266 msgstr ""
267
268 #: src/data/dictionary.c:1284
269 #, c-format
270 msgid "Truncating document line to %d bytes."
271 msgstr ""
272
273 #: src/data/file-handle-def.c:471
274 #, c-format
275 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
276 msgstr ""
277
278 #: src/data/file-handle-def.c:475
279 #, c-format
280 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
281 msgstr ""
282
283 #: src/data/file-handle-def.c:482
284 #, c-format
285 msgid "Can't re-open %s as a %s."
286 msgstr ""
287
288 #: src/data/file-name.c:168
289 #, c-format
290 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
291 msgstr "Not opening pipe file ‘%s’ because SAFER option set."
292
293 #: src/data/format.c:314
294 msgid "Input format"
295 msgstr ""
296
297 #: src/data/format.c:314
298 msgid "Output format"
299 msgstr ""
300
301 #: src/data/format.c:323
302 #, c-format
303 msgid "Format %s may not be used for input."
304 msgstr ""
305
306 #: src/data/format.c:330
307 #, c-format
308 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:339
312 #, c-format
313 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
314 msgstr ""
315
316 #: src/data/format.c:348
317 #, c-format
318 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
319 msgid_plural ""
320 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
321 msgstr[0] ""
322 msgstr[1] ""
323
324 #: src/data/format.c:359
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
328 "decimals."
329 msgid_plural ""
330 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
331 "decimals."
332 msgstr[0] ""
333 msgstr[1] ""
334
335 #: src/data/format.c:366
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
339 "decimals."
340 msgid_plural ""
341 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
342 "any decimals."
343 msgstr[0] ""
344 msgstr[1] ""
345
346 #: src/data/format.c:405
347 #, c-format
348 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
349 msgstr ""
350
351 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
352 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/compute.ui:503
353 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
354 msgid "String"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
358 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/compute.ui:584
359 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
360 msgid "Numeric"
361 msgstr ""
362
363 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
364 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
365 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
366 #: src/language/xforms/recode.c:510
367 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
368 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
369 msgid "numeric"
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
373 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
374 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
375 #: src/language/xforms/recode.c:510
376 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
377 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
378 msgid "string"
379 msgstr ""
380
381 #: src/data/format.c:425
382 #, c-format
383 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
384 msgstr ""
385
386 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
387 msgid ""
388 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
389 msgstr ""
390
391 #: src/data/gnumeric-reader.c:364
392 #, c-format
393 msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
394 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
395
396 #: src/data/gnumeric-reader.c:384
397 #, c-format
398 msgid "Invalid cell range `%s'"
399 msgstr "Invalid cell range ‘%s’"
400
401 #: src/data/gnumeric-reader.c:516 src/data/psql-reader.c:187
402 #, c-format
403 msgid "Cannot create variable name from %s"
404 msgstr ""
405
406 #: src/data/gnumeric-reader.c:528
407 #, c-format
408 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
409 msgstr "Selected sheet or range of spreadsheet ‘%s’ is empty."
410
411 #: src/data/make-file.c:71
412 #, c-format
413 msgid "Opening %s for writing: %s."
414 msgstr ""
415
416 #: src/data/make-file.c:80
417 #, c-format
418 msgid "Opening stream for %s: %s."
419 msgstr ""
420
421 #: src/data/make-file.c:109
422 #, c-format
423 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
424 msgstr ""
425
426 #: src/data/make-file.c:120
427 #, c-format
428 msgid "Creating temporary file %s: %s."
429 msgstr ""
430
431 #: src/data/make-file.c:132
432 #, c-format
433 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/make-file.c:173
437 #, c-format
438 msgid "Replacing %s by %s: %s."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/make-file.c:201
442 #, c-format
443 msgid "Removing %s: %s."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:98
447 #, c-format
448 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:129
452 #, c-format
453 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:159
457 #, c-format
458 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
459 msgstr "Error closing portable file ‘%s’: %s."
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:211
462 msgid "unexpected end of file"
463 msgstr ""
464
465 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
466 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
467 #: src/data/por-file-reader.c:270 src/data/por-file-writer.c:148
468 msgid "portable file"
469 msgstr ""
470
471 #: src/data/por-file-reader.c:278
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:299
478 msgid "Data record expected."
479 msgstr ""
480
481 #: src/data/por-file-reader.c:381
482 msgid "Number expected."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:409
486 msgid "Missing numeric terminator."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:432
490 msgid "Invalid integer."
491 msgstr ""
492
493 #: src/data/por-file-reader.c:443 src/data/por-file-reader.c:463
494 #, c-format
495 msgid "Bad string length %d."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-reader.c:526
499 #, c-format
500 msgid "%s: Not a portable file."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-reader.c:543
504 #, c-format
505 msgid "Unrecognized version code `%c'."
506 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
507
508 #: src/data/por-file-reader.c:552
509 #, c-format
510 msgid "Bad date string length %zu."
511 msgstr ""
512
513 #: src/data/por-file-reader.c:554
514 #, c-format
515 msgid "Bad time string length %zu."
516 msgstr ""
517
518 #: src/data/por-file-reader.c:596
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
522 "format."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/por-file-reader.c:617
526 #, c-format
527 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
528 msgstr ""
529
530 #: src/data/por-file-reader.c:621
531 #, c-format
532 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
533 msgstr ""
534
535 #: src/data/por-file-reader.c:645
536 msgid "Expected variable count record."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:649
540 #, c-format
541 msgid "Invalid number of variables %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:658
545 #, c-format
546 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:673
550 msgid "Expected variable record."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/por-file-reader.c:677
554 #, c-format
555 msgid "Invalid variable width %d."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/por-file-reader.c:684
559 #, c-format
560 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
561 msgstr "Invalid variable name ‘%s’ in position %d."
562
563 #: src/data/por-file-reader.c:688 src/data/sys-file-reader.c:605
564 #, c-format
565 msgid "Bad width %d for variable %s."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/por-file-reader.c:703
569 #, c-format
570 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
571 msgstr ""
572
573 #: src/data/por-file-reader.c:704
574 #, c-format
575 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/por-file-reader.c:753
579 #, c-format
580 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/por-file-reader.c:797
584 #, c-format
585 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/por-file-reader.c:800
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
592 msgstr ""
593
594 #: src/data/por-file-writer.c:140
595 #, c-format
596 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/por-file-writer.c:160
600 #, c-format
601 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
602 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a portable file: %s."
603
604 #: src/data/por-file-writer.c:505
605 #, c-format
606 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
607 msgstr "An I/O error occurred writing portable file ‘%s’."
608
609 #: src/data/psql-reader.c:46
610 msgid ""
611 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
612 "installation of PSPP"
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/psql-reader.c:242
616 msgid "Memory error whilst opening psql source"
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/psql-reader.c:248
620 #, c-format
621 msgid "Error opening psql source: %s."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/psql-reader.c:263
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
628 "supported."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/psql-reader.c:283
632 msgid ""
633 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
634 "permitted."
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/psql-reader.c:321 src/data/psql-reader.c:346
638 #: src/data/psql-reader.c:356
639 #, c-format
640 msgid "Error from psql source: %s."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/psql-reader.c:451
644 #, c-format
645 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/scratch-reader.c:54
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
652 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
653 msgstr ""
654
655 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
656 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
657 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
658 msgid "scratch file"
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/settings.c:388
662 msgid ""
663 "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
664 "potentially problematic situations are encountered."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/settings.c:395
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
671 "processing."
672 msgstr ""
673
674 #: src/data/settings.c:639
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
678 "commas (or it contains both)."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/short-names.c:52
682 msgid "Variable suffix too large."
683 msgstr ""
684
685 #: src/data/sys-file-reader.c:225
686 #, c-format
687 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
688 msgstr "Recoded variable name duplicates an existing ‘%s’ within system file."
689
690 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
691 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
692 #: src/data/sys-file-reader.c:289 src/data/sys-file-writer.c:206
693 msgid "system file"
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:296
697 #, c-format
698 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
699 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a system file: %s."
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:335 tests/dissect-sysfile.c:155
702 msgid "Misplaced type 4 record."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:346 tests/dissect-sysfile.c:166
706 #, c-format
707 msgid "Unrecognized record type %d."
708 msgstr "Unrecognised record type %d."
709
710 #: src/data/sys-file-reader.c:387
711 #, c-format
712 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
713 msgstr ""
714
715 #: src/data/sys-file-reader.c:427
716 #, c-format
717 msgid "Error closing system file `%s': %s."
718 msgstr "Error closing system file ‘%s’: %s."
719
720 #: src/data/sys-file-reader.c:492 src/data/sys-file-reader.c:502
721 #: tests/dissect-sysfile.c:203 tests/dissect-sysfile.c:213
722 msgid "This is not an SPSS system file."
723 msgstr ""
724
725 #: src/data/sys-file-reader.c:524 tests/dissect-sysfile.c:228
726 msgid ""
727 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
728 "unrecognized floating-point format."
729 msgstr ""
730 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
731 "unrecognised floating-point format."
732
733 #: src/data/sys-file-reader.c:598
734 #, c-format
735 msgid "Variable name begins with invalid character `%c'."
736 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
737
738 #: src/data/sys-file-reader.c:601
739 #, c-format
740 msgid "Invalid variable name `%s'."
741 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:609
744 #, c-format
745 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
746 msgstr "Duplicate variable name ‘%s’ within system file."
747
748 #: src/data/sys-file-reader.c:617 tests/dissect-sysfile.c:357
749 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:648 tests/dissect-sysfile.c:388
753 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
754 msgstr ""
755
756 #: src/data/sys-file-reader.c:666 tests/dissect-sysfile.c:403
757 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:698
761 msgid "Missing string continuation record."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:732
765 #, c-format
766 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:750
770 #, c-format
771 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:753
775 msgid "print"
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:753
779 msgid "write"
780 msgstr ""
781
782 #: src/data/sys-file-reader.c:757
783 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:775
787 msgid "Weighting variable must be numeric."
788 msgstr ""
789
790 #: src/data/sys-file-reader.c:789
791 msgid "Multiple type 6 (document) records."
792 msgstr ""
793
794 #: src/data/sys-file-reader.c:793
795 #, c-format
796 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
797 msgstr ""
798
799 #: src/data/sys-file-reader.c:801
800 msgid "Document line contains null byte."
801 msgstr ""
802
803 #: src/data/sys-file-reader.c:892
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
807 "and the syntax which created it to %s"
808 msgstr ""
809
810 #: src/data/sys-file-reader.c:919 tests/dissect-sysfile.c:595
811 #, c-format
812 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/sys-file-reader.c:939
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
819 "expected (%d)."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
823 msgid "Little Endian"
824 msgstr ""
825
826 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
827 msgid "Big Endian"
828 msgstr ""
829
830 #: src/data/sys-file-reader.c:953
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
834 msgstr ""
835
836 #: src/data/sys-file-reader.c:1010 tests/dissect-sysfile.c:626
837 #, c-format
838 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
839 msgstr ""
840
841 #: src/data/sys-file-reader.c:1014 src/data/sys-file-reader.c:1018
842 #: src/data/sys-file-reader.c:1022 tests/dissect-sysfile.c:631
843 #: tests/dissect-sysfile.c:636 tests/dissect-sysfile.c:641
844 #, c-format
845 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
846 msgstr ""
847
848 #: src/data/sys-file-reader.c:1055 src/data/sys-file-reader.c:1073
849 #: tests/dissect-sysfile.c:692
850 #, c-format
851 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record"
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:1082 tests/dissect-sysfile.c:701
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS "
858 "record"
859 msgstr ""
860
861 #: src/data/sys-file-reader.c:1088
862 #, c-format
863 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
864 msgstr ""
865
866 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
867 #, c-format
868 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/sys-file-reader.c:1128
872 #, c-format
873 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
874 msgstr ""
875
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
877 #, c-format
878 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
879 msgstr ""
880
881 #: src/data/sys-file-reader.c:1156
882 #, c-format
883 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
884 msgstr ""
885
886 #: src/data/sys-file-reader.c:1194 tests/dissect-sysfile.c:759
887 #, c-format
888 msgid "Bad size %zu on extension 11."
889 msgstr ""
890
891 #: src/data/sys-file-reader.c:1206 tests/dissect-sysfile.c:771
892 #, c-format
893 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
894 msgstr ""
895
896 #: src/data/sys-file-reader.c:1227
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
900 "parameters substituted."
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/sys-file-reader.c:1271
904 #, c-format
905 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
906 msgstr "Long variable mapping from %s to invalid variable name ‘%s’."
907
908 #: src/data/sys-file-reader.c:1281
909 #, c-format
910 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
911 msgstr "Duplicate long variable name ‘%s’ within system file."
912
913 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
914 #, c-format
915 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
916 msgstr ""
917
918 #: src/data/sys-file-reader.c:1344
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
922 "segment."
923 msgstr ""
924
925 #: src/data/sys-file-reader.c:1350
926 #, c-format
927 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
928 msgstr ""
929
930 #: src/data/sys-file-reader.c:1364
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
934 msgstr ""
935
936 #: src/data/sys-file-reader.c:1410
937 #, c-format
938 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
939 msgstr ""
940
941 #: src/data/sys-file-reader.c:1441 tests/dissect-sysfile.c:469
942 msgid ""
943 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
944 "record (type 3) as it should."
945 msgstr ""
946
947 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
951 "the number of variables (%zu)."
952 msgstr ""
953
954 #: src/data/sys-file-reader.c:1459
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
958 "records types 3 and 4."
959 msgstr ""
960
961 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
965 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
966 msgstr ""
967
968 #: src/data/sys-file-reader.c:1502
969 #, c-format
970 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
971 msgstr ""
972
973 #: src/data/sys-file-reader.c:1505 src/data/sys-file-reader.c:1686
974 #, c-format
975 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
976 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
977
978 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
979 #, c-format
980 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
981 msgstr ""
982
983 #: src/data/sys-file-reader.c:1557
984 #, c-format
985 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
986 msgstr ""
987
988 #: src/data/sys-file-reader.c:1620 tests/dissect-sysfile.c:937
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
992 "limit."
993 msgstr ""
994
995 #: src/data/sys-file-reader.c:1630
996 #, c-format
997 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/data/sys-file-reader.c:1637
1001 #, c-format
1002 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/data/sys-file-reader.c:1644
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
1009 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/data/sys-file-reader.c:1666
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
1016 "value width %zu."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/data/sys-file-reader.c:1781
1020 msgid "File ends in partial case."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/data/sys-file-reader.c:1789
1024 #, c-format
1025 msgid "Error reading case from file %s."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/data/sys-file-reader.c:1890
1029 msgid ""
1030 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1031 "field."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/data/sys-file-reader.c:1943
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1038 "(opcode %d)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/data/sys-file-reader.c:2035
1042 #, c-format
1043 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/data/sys-file-reader.c:2040
1047 #, c-format
1048 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/data/sys-file-reader.c:2108
1052 #, c-format
1053 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/data/sys-file-reader.c:2153 src/data/sys-file-reader.c:2170
1057 #, c-format
1058 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/data/sys-file-reader.c:2231
1062 #, c-format
1063 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/data/sys-file-reader.c:2238
1067 #, c-format
1068 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/data/sys-file-reader.c:2245
1072 #, c-format
1073 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/data/sys-file-reader.c:2255
1077 #, c-format
1078 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/data/sys-file-reader.c:2349 tests/dissect-sysfile.c:1356
1082 #, c-format
1083 msgid "System error: %s."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/data/sys-file-reader.c:2351 tests/dissect-sysfile.c:1358
1087 msgid "Unexpected end of file."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/data/sys-file-writer.c:179
1091 #, c-format
1092 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/data/sys-file-writer.c:985
1096 #, c-format
1097 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1098 msgstr "An I/O error occurred writing system file ‘%s’."
1099
1100 #: src/data/variable.c:206
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1104 "name."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/data/variable.c:218
1108 #, c-format
1109 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1110 msgstr "Character ‘%c’ (in %s) may not appear in a variable name."
1111
1112 #: src/data/variable.c:244
1113 msgid "Variable name cannot be empty string."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/data/variable.c:250
1117 #, c-format
1118 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/data/variable.c:258
1122 #, c-format
1123 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1124 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1125
1126 #: src/language/syntax-file.c:100
1127 #, c-format
1128 msgid "Reading `%s': %s."
1129 msgstr "Reading ‘%s’: %s."
1130
1131 #: src/language/syntax-file.c:117
1132 #, c-format
1133 msgid "Closing `%s': %s."
1134 msgstr "Closing ‘%s’: %s."
1135
1136 #: src/language/syntax-file.c:138
1137 #, c-format
1138 msgid "Opening `%s': %s."
1139 msgstr "Opening ‘%s’: %s."
1140
1141 #: src/language/command.c:197 src/language/expressions/parse.c:1270
1142 #: src/language/utilities/set.q:213
1143 #, c-format
1144 msgid "%s is not yet implemented."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/command.c:202
1148 #, c-format
1149 msgid "%s may be used only in testing mode."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/language/command.c:207
1153 #, c-format
1154 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/command.c:231
1158 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/command.c:476
1162 msgid "expecting command name"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/command.c:490
1166 #, c-format
1167 msgid "Unknown command %s."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/language/command.c:615
1171 #, c-format
1172 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/language/command.c:619
1176 #, c-format
1177 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/command.c:623
1181 #, c-format
1182 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/command.c:627
1186 #, c-format
1187 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/command.c:634
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1194 "PROGRAM."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/command.c:638
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1201 "TYPE."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/command.c:642
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1208 "PROGRAM."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/command.c:646
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1215 "TYPE."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/command.c:650
1219 #, c-format
1220 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/command.c:656
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1227 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/language/command.c:661
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1234 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/language/command.c:679 src/language/command.c:681
1238 #, c-format
1239 msgid "%s is not allowed inside %s."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/language/command.c:760 src/language/utilities/host.c:128
1243 #: src/language/utilities/permissions.c:101
1244 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/language/command.c:772
1248 #, c-format
1249 msgid "Error removing `%s': %s."
1250 msgstr "Error removing ‘%s’: %s."
1251
1252 #: src/language/lexer/lexer.c:263
1253 #, c-format
1254 msgid "%s does not form a valid number."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/language/lexer/lexer.c:369
1258 #, c-format
1259 msgid "Bad character in input: `%s'."
1260 msgstr "Bad character in input: ‘%s’."
1261
1262 #: src/language/lexer/lexer.c:402
1263 #, c-format
1264 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/lexer/lexer.c:410
1268 #, c-format
1269 msgid "missing required subcommand %s"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/lexer/lexer.c:423
1273 msgid "Syntax error at end of file"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/lexer/lexer.c:425
1277 msgid "Syntax error at end of command"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/lexer/lexer.c:429
1281 #, c-format
1282 msgid "Syntax error at `%s'"
1283 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1284
1285 #: src/language/lexer/lexer.c:457 src/language/xforms/select-if.c:60
1286 #: src/language/stats/autorecode.c:161 src/language/data-io/print-space.c:73
1287 msgid "expecting end of command"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language/lexer/lexer.c:579 src/language/lexer/lexer.c:596
1291 #, c-format
1292 msgid "expecting `%s'"
1293 msgstr "expecting ‘%s’"
1294
1295 #: src/language/lexer/lexer.c:610
1296 msgid "expecting string"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/language/lexer/lexer.c:624
1300 msgid "expecting integer"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/lexer/lexer.c:637
1304 msgid "expecting number"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/lexer/lexer.c:649
1308 msgid "expecting identifier"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/lexer/lexer.c:1042
1312 msgid "binary"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/lexer/lexer.c:1047
1316 msgid "octal"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
1320 msgid "hex"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
1324 #, c-format
1325 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language/lexer/lexer.c:1091
1329 #, c-format
1330 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1331 msgstr "‘%c’ is not a valid %s digit."
1332
1333 #: src/language/lexer/lexer.c:1125
1334 msgid "Unterminated string constant."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/lexer/lexer.c:1179
1338 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/language/lexer/lexer.c:1187
1342 msgid "String expected following `+'."
1343 msgstr "String expected following ‘+’."
1344
1345 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
1346 msgid "expecting valid format specifier"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1350 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1351 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1352 #, c-format
1353 msgid "Unknown format type `%s'."
1354 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
1355
1356 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
1357 msgid "expecting format type"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language/lexer/value-parser.c:64
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1364 "reversed."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/lexer/value-parser.c:72
1368 #, c-format
1369 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/lexer/value-parser.c:80
1373 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1377 msgid "System-missing value is not valid here."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language/lexer/value-parser.c:125
1381 msgid "expecting number or data string"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/lexer/variable-parser.c:65
1385 msgid "expecting variable name"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/lexer/variable-parser.c:75
1389 #, c-format
1390 msgid "%s is not a variable name."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/language/lexer/variable-parser.c:185
1406 #, c-format
1407 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1414 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1421 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
1425 #: src/language/lexer/variable-parser.c:496
1426 #, c-format
1427 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/language/lexer/variable-parser.c:313
1431 #, c-format
1432 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/lexer/variable-parser.c:321
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1439 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1440 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/lexer/variable-parser.c:395
1444 msgid "incorrect use of TO convention"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/lexer/variable-parser.c:450
1448 msgid "Scratch variables not allowed here."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/lexer/variable-parser.c:472
1452 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/lexer/variable-parser.c:477
1456 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
1463 "s."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/language/xforms/compute.c:355
1473 #, c-format
1474 msgid "There is no vector named %s."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/language/xforms/count.c:123
1478 msgid "Destination cannot be a string variable."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/language/xforms/sample.c:76
1482 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/xforms/sample.c:96
1486 #, c-format
1487 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/language/xforms/recode.c:250
1491 msgid ""
1492 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1493 "all string."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/language/xforms/recode.c:271
1497 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/xforms/recode.c:326
1501 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/xforms/recode.c:406
1505 msgid "expecting output value"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/xforms/recode.c:463
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1512 "number of variables as source and target variables."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/xforms/recode.c:478
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1519 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/language/xforms/recode.c:494
1523 #, c-format
1524 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/xforms/recode.c:507
1528 #, c-format
1529 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1533 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1537 msgid "The filter variable must be numeric."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1541 msgid "The filter variable may not be scratch."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/control/control-stack.c:27
1545 #, c-format
1546 msgid "%s without %s."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/control/control-stack.c:55
1550 #, c-format
1551 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/control/control-stack.c:72
1555 #, c-format
1556 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/control/do-if.c:177
1560 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/control/loop.c:214
1564 msgid "Only one index clause may be specified."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/control/temporary.c:45
1568 msgid ""
1569 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1570 "commands."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/control/repeat.c:172
1574 #, c-format
1575 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
1576 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
1577
1578 #: src/language/control/repeat.c:177
1579 #, c-format
1580 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
1581 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ is given twice."
1582
1583 #: src/language/control/repeat.c:223
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "Dummy variable `%.*s' had %d substitutions, so `%.*s' must also, but %d were "
1587 "specified."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/language/control/repeat.c:310
1591 msgid "DO REPEAT without END REPEAT."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/control/repeat.c:338
1595 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/control/repeat.c:440
1599 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/control/repeat.c:449
1603 #, c-format
1604 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/language/control/repeat.c:484
1608 msgid "String expected."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/control/repeat.c:503
1612 msgid "No matching DO REPEAT."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1616 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1620 #: src/language/data-io/get-data.c:314 src/language/data-io/get-data.c:352
1621 #: src/language/data-io/get.c:99 src/language/data-io/save-translate.c:118
1622 #: src/language/data-io/save-translate.c:135
1623 #: src/language/data-io/save-translate.c:148
1624 #: src/language/data-io/save-translate.c:194
1625 #: src/language/data-io/save-translate.c:208
1626 #: src/language/data-io/save-translate.c:226 src/language/data-io/save.c:216
1627 #: src/language/data-io/save.c:231 src/language/data-io/save.c:259
1628 #, c-format
1629 msgid "expecting %s or %s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1633 #, c-format
1634 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:114
1638 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1642 msgid ""
1643 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1644 "will be made permanent."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1648 msgid ""
1649 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1650 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1654 msgid "`(' expected after variable list."
1655 msgstr "‘(’ expected after variable list."
1656
1657 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1658 msgid "`)' expected after output format."
1659 msgstr "‘)’ expected after output format."
1660
1661 #: src/language/dictionary/missing-values.c:69
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1665 "a single list."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/dictionary/missing-values.c:113
1669 #, c-format
1670 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/missing-values.c:135
1674 #, c-format
1675 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
1679 msgid ""
1680 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1681 "be made permanent."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:113
1685 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:176
1686 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1687 #, c-format
1688 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
1692 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:146
1696 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:189
1697 #, c-format
1698 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1699 msgstr "‘(’ expected on %s subcommand."
1700
1701 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:158
1702 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1703 msgstr "‘)’ expected following variable names on REORDER subcommand."
1704
1705 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:198
1706 msgid ""
1707 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1708 "subcommand."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:207
1712 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1716 "zu)."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:218
1720 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1721 msgstr "‘)’ expected after variable lists on RENAME subcommand."
1722
1723 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:232
1724 msgid ""
1725 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1726 "conjunction with the DROP subcommand."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:275
1730 msgid ""
1731 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1732 "conjunction with the KEEP subcommand."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:301
1736 #, c-format
1737 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1738 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1739
1740 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1741 msgid "Subcommand name expected."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:311
1745 msgid "`/' or `.' expected."
1746 msgstr "‘/’ or ‘.’ expected."
1747
1748 #: src/language/dictionary/mrsets.c:98
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
1752 "names must begin with `$'."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/mrsets.c:120
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1759 "required."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/mrsets.c:153
1763 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/mrsets.c:207 src/language/dictionary/mrsets.c:213
1767 #: src/language/dictionary/mrsets.c:223
1768 #, c-format
1769 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/language/dictionary/mrsets.c:231 src/language/dictionary/mrsets.c:269
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1776 "specified for this group are numeric."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/language/dictionary/mrsets.c:255
1780 #, c-format
1781 msgid ""
1782 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1783 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1784 "a width of %d bytes."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/dictionary/mrsets.c:281
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1791 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/dictionary/mrsets.c:287
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1798 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/language/dictionary/mrsets.c:327
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1805 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1806 "be distinguishable in output."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/language/dictionary/mrsets.c:357
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1813 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1814 "This category will not be distinguishable in output."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/mrsets.c:370
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1821 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1822 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1823 "output."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/dictionary/mrsets.c:427
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %"
1830 "s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1831 "labels for value %s."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/mrsets.c:484
1835 #, c-format
1836 msgid "No multiple response set named %s."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/mrsets.c:538
1840 msgid "The active file dictionary does not contain any multiple response sets."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548
1844 msgid "Multiple Response Sets"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1848 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
1849 msgid "Name"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1853 msgid "Variables"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551
1857 msgid "Details"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1861 msgid "Multiple dichotomy set"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/mrsets.c:566
1865 msgid "Multiple category set"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1869 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1870 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
1871 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:582
1872 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1873 #: src/ui/gui/compute.ui:467 src/ui/gui/crosstabs.ui:292
1874 msgid "Label"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/language/dictionary/mrsets.c:572
1878 msgid "Label source"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1882 msgid "First variable label among variables"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1886 msgid "Provided by user"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1890 msgid "Counted value"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/dictionary/mrsets.c:582
1894 msgid "Category label source"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/mrsets.c:584
1898 msgid "Variable labels"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/dictionary/mrsets.c:585
1902 msgid "Value labels of counted value"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1906 #, c-format
1907 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1911 #, c-format
1912 msgid "There is already a variable named %s."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1916 #, c-format
1917 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1921 msgid ""
1922 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1923 "be made permanent."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1927 msgid "`(' expected."
1928 msgstr "‘(’ expected."
1929
1930 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1931 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1932 msgstr "‘=’ expected between lists of new and old variable names."
1933
1934 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1935 msgid "`)' expected after variable names."
1936 msgstr "‘)’ expected after variable names."
1937
1938 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1939 #, c-format
1940 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1944 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:428
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:581
1946 #: src/language/stats/reliability.c:758 src/language/stats/reliability.c:769
1947 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/language/stats/crosstabs.q:1233
1948 #: src/language/stats/crosstabs.q:1256 src/language/stats/crosstabs.q:1281
1949 #: src/language/stats/examine.q:1841 src/language/stats/frequencies.q:813
1950 msgid "Value"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
1954 msgid "File:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
1958 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1959 msgid "Label:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
1963 msgid "No label."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
1967 msgid "Created:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
1971 msgid "Integer Format:"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1975 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1976 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1977 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1978 msgid "Unknown"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1982 msgid "Real Format:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1986 msgid "IEEE 754 LE."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1990 msgid "IEEE 754 BE."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1994 msgid "VAX D."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1998 msgid "VAX G."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
2002 msgid "IBM 390 Hex Long."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/descriptives.ui:85
2006 #: src/ui/gui/factor.ui:173 src/ui/gui/recode.ui:960
2007 msgid "Variables:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
2011 msgid "Cases:"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
2015 msgid "Type:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2019 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:635
2020 msgid "System File"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2024 msgid "Weight:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
2028 msgid "Not weighted."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
2032 msgid "Mode:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2036 #, c-format
2037 msgid "Compression %s."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2041 msgid "on"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2045 msgid "off"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2049 msgid "Charset:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
2053 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
2054 msgid "Description"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2058 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:345
2059 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662
2060 msgid "Position"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
2064 msgid "The active file does not have a file label."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:201
2068 msgid "File label:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:276
2072 msgid "No variables to display."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:290
2076 msgid "Macros not supported."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:299
2080 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2084 msgid "Documents in the active file:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:427
2088 msgid "Attribute"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
2092 #, c-format
2093 msgid "Format: %s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:490
2097 #, c-format
2098 msgid "Print Format: %s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2102 #, c-format
2103 msgid "Write Format: %s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
2107 #, c-format
2108 msgid "Measure: %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
2112 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2113 msgid "Nominal"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
2117 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2118 msgid "Ordinal"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510
2122 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2123 msgid "Scale"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513
2127 #, c-format
2128 msgid "Display Alignment: %s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:514
2132 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2133 msgid "Left"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
2137 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2138 msgid "Center"
2139 msgstr "Centre"
2140
2141 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516
2142 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2143 msgid "Right"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:519
2147 #, c-format
2148 msgid "Display Width: %d"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:533
2152 msgid "Missing Values: "
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642
2156 msgid "No vectors defined."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:661
2160 msgid "Vector"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:664
2164 msgid "Print Format"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/dictionary/value-labels.c:149
2168 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
2172 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2176 #, c-format
2177 msgid "A vector named %s already exists."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2181 #, c-format
2182 msgid "Vector name %s is given twice."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2186 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2190 msgid "Vectors must have at least one element."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2194 msgid "expecting vector length"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2198 #, c-format
2199 msgid "%s is too long for a variable name."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2203 #, c-format
2204 msgid "%s is an existing variable name."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2208 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2212 msgid "The weighting variable must be numeric."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2216 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/language/tests/float-format.c:124
2220 #, c-format
2221 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/language/tests/float-format.c:136
2225 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/tests/float-format.c:201
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2232 "produced %s."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/tests/float-format.c:247
2236 msgid "Too many values in single command."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2240 msgid "expecting weight value"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/utilities/cd.c:41
2244 #, c-format
2245 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/language/utilities/date.c:32
2249 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/utilities/host.c:85
2253 #, c-format
2254 msgid "Couldn't fork: %s."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/language/utilities/host.c:100
2258 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/language/utilities/host.c:112
2262 msgid "Command shell not supported on this platform."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/utilities/host.c:118
2266 #, c-format
2267 msgid "Error executing command: %s."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/utilities/title.c:103
2271 #, c-format
2272 msgid "   (Entered %s)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/utilities/include.c:94 src/language/utilities/include.c:112
2276 #: src/language/utilities/include.c:130
2277 #, c-format
2278 msgid "expecting %s or %s after %s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/utilities/include.c:138
2282 #, c-format
2283 msgid "Unexpected token: `%s'."
2284 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
2285
2286 #: src/language/utilities/include.c:183
2287 msgid "expecting file name"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/utilities/include.c:195
2291 #, c-format
2292 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2293 msgstr "Can’t find ‘%s’ in include file search path."
2294
2295 #: src/language/utilities/include.c:203
2296 #, c-format
2297 msgid "Unable to open `%s': %s."
2298 msgstr "Unable to open ‘%s’: %s."
2299
2300 #: src/language/utilities/permissions.c:76
2301 #, c-format
2302 msgid "Expecting %s or %s."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/utilities/permissions.c:109
2306 #, c-format
2307 msgid "Cannot stat %s: %s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/utilities/permissions.c:122
2311 #, c-format
2312 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/stats/aggregate.c:94
2316 msgid "Sum of values"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/stats/aggregate.c:95
2320 msgid "Mean average"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2324 msgid "Median average"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/stats/aggregate.c:97 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
2328 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
2329 msgid "Standard deviation"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/stats/aggregate.c:98
2333 msgid "Maximum value"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2337 msgid "Minimum value"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2341 msgid "Percentage greater than"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2345 msgid "Percentage less than"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2349 msgid "Percentage included in range"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2353 msgid "Percentage excluded from range"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2357 msgid "Fraction greater than"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2361 msgid "Fraction less than"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2365 msgid "Fraction included in range"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2369 msgid "Fraction excluded from range"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2373 msgid "Number of cases"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2377 msgid "Number of cases (unweighted)"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2381 msgid "Number of missing values"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2385 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2389 msgid "First non-missing value"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2393 msgid "Last non-missing value"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/stats/aggregate.c:225 src/language/data-io/get-data.c:461
2397 #, c-format
2398 msgid "expecting %s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/language/stats/aggregate.c:256
2402 msgid ""
2403 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2404 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/aggregate.c:450
2408 msgid "expecting aggregation function"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/aggregate.c:462
2412 #, c-format
2413 msgid "Unknown aggregation function %s."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/aggregate.c:514
2417 #, c-format
2418 msgid "Missing argument %zu to %s."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/aggregate.c:523
2422 #, c-format
2423 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/stats/aggregate.c:542
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2430 "zu)."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/aggregate.c:558
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2437 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/stats/aggregate.c:632
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2444 "contains the aggregate variables and the break variables."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/stats/autorecode.c:127
2448 #, c-format
2449 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/autorecode.c:139
2453 #, c-format
2454 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/binomial.c:139
2458 #, c-format
2459 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/binomial.c:190 src/ui/gui/binomial.ui:13
2463 msgid "Binomial Test"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/binomial.c:220
2467 msgid "Group1"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/binomial.c:221
2471 msgid "Group2"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/binomial.c:222 src/language/stats/chisquare.c:177
2475 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1464
2476 #: src/language/stats/glm.c:343 src/language/stats/oneway.c:776
2477 #: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/reliability.c:538
2478 #: src/language/stats/sign.c:92 src/language/stats/wilcoxon.c:260
2479 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60 src/language/stats/crosstabs.q:815
2480 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143 src/language/stats/crosstabs.q:1522
2481 #: src/language/stats/examine.q:1105 src/language/stats/frequencies.q:871
2482 #: src/language/stats/regression.q:291
2483 msgid "Total"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/chisquare.c:199
2487 #: src/language/stats/crosstabs.q:1231 src/language/stats/crosstabs.q:1278
2488 msgid "Category"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/stats/binomial.c:256 src/language/stats/correlations.c:119
2492 #: src/language/stats/correlations.c:227 src/language/stats/npar-summary.c:121
2493 #: src/language/stats/oneway.c:846 src/language/stats/reliability.c:541
2494 #: src/language/stats/sign.c:72 src/language/stats/wilcoxon.c:243
2495 #: src/language/stats/crosstabs.q:822 src/language/stats/examine.q:1176
2496 #: src/language/stats/frequencies.q:1034 src/language/stats/t-test.q:505
2497 #: src/language/stats/t-test.q:525 src/language/stats/t-test.q:625
2498 #: src/language/stats/t-test.q:1101
2499 msgid "N"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/binomial.c:257
2503 msgid "Observed Prop."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/binomial.c:258
2507 msgid "Test Prop."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/stats/binomial.c:261 src/language/stats/crosstabs.q:1211
2511 #: src/language/stats/crosstabs.q:1213
2512 #, c-format
2513 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2520 "encountered in variable %s."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2524 msgid "Observed N"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2528 msgid "Expected N"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2532 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:290
2533 msgid "Residual"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/sign.c:60
2537 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2538 msgid "Frequencies"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/sign.c:111
2542 #: src/language/stats/wilcoxon.c:309
2543 msgid "Test Statistics"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/chisquare.c:263
2547 msgid "Chi-Square"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/glm.c:308
2551 #: src/language/stats/oneway.c:753 src/language/stats/oneway.c:1165
2552 #: src/language/stats/crosstabs.q:1207 src/language/stats/regression.q:284
2553 #: src/language/stats/t-test.q:752 src/language/stats/t-test.q:923
2554 #: src/language/stats/t-test.q:1010
2555 msgid "df"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/chisquare.c:265
2559 msgid "Asymp. Sig."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/correlations.c:96 src/language/stats/factor.c:1728
2563 #: src/language/stats/npar-summary.c:107
2564 msgid "Descriptive Statistics"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/correlations.c:117 src/language/stats/descriptives.c:101
2568 #: src/language/stats/factor.c:1749 src/language/stats/npar-summary.c:124
2569 #: src/language/stats/oneway.c:847 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2570 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41 src/language/stats/examine.q:1444
2571 #: src/language/stats/frequencies.q:105 src/language/stats/t-test.q:506
2572 #: src/language/stats/t-test.q:526 src/language/stats/t-test.q:624
2573 #: src/language/stats/t-test.q:917
2574 msgid "Mean"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/factor.c:1750
2578 #: src/language/stats/npar-summary.c:127 src/language/stats/oneway.c:848
2579 #: src/language/stats/examine.q:1479 src/language/stats/t-test.q:507
2580 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:626
2581 #: src/language/stats/t-test.q:918
2582 msgid "Std. Deviation"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/correlations.c:190 src/language/stats/factor.c:1622
2586 msgid "Correlations"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/correlations.c:216
2590 msgid "Pearson Correlation"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/oneway.c:1166
2594 #: src/language/stats/t-test.q:753 src/language/stats/t-test.q:924
2595 #: src/language/stats/t-test.q:1011
2596 msgid "Sig. (2-tailed)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/factor.c:1634
2600 msgid "Sig. (1-tailed)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/correlations.c:222
2604 msgid "Cross-products"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/language/stats/correlations.c:223
2608 msgid "Covariance"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/language/stats/correlations.c:454 src/language/stats/descriptives.c:361
2612 #: src/language/data-io/list.q:91
2613 msgid "No variables specified."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/frequencies.q:106
2617 #: src/language/stats/t-test.q:508 src/language/stats/t-test.q:528
2618 #: src/language/stats/t-test.q:627
2619 msgid "S.E. Mean"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:109
2623 msgid "Std Dev"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2627 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1474
2628 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2629 msgid "Variance"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2633 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 src/language/stats/examine.q:1510
2634 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2635 msgid "Kurtosis"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:112
2639 msgid "S.E. Kurt"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2643 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 src/language/stats/examine.q:1505
2644 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2645 msgid "Skewness"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:114
2649 msgid "S.E. Skew"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2653 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/examine.q:1494
2654 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2655 msgid "Range"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/npar-summary.c:130
2659 #: src/language/stats/oneway.c:861 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2660 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 src/language/stats/examine.q:1484
2661 #: src/language/stats/frequencies.q:116
2662 msgid "Minimum"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:133
2666 #: src/language/stats/oneway.c:862 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2667 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44 src/language/stats/examine.q:1489
2668 #: src/language/stats/frequencies.q:117
2669 msgid "Maximum"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2673 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 src/language/stats/frequencies.q:118
2674 msgid "Sum"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2678 #, c-format
2679 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2683 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2687 msgid ""
2688 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2689 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2693 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/descriptives.c:559 src/language/stats/glm.c:304
2697 msgid "Source"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2701 msgid "Target"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2705 #, c-format
2706 msgid "Z-score of %s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2710 msgid "Valid N"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/descriptives.c:885
2714 msgid "Missing N"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/descriptives.c:913
2718 #, c-format
2719 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
2723 msgid "Buffer limit must be at least 2."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
2727 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
2728 msgstr "‘A’ or ‘D’ expected inside parentheses."
2729
2730 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
2731 msgid "`)' expected."
2732 msgstr "‘)’ expected."
2733
2734 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
2735 #, c-format
2736 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/factor.c:805
2740 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/factor.c:1208
2744 msgid "Component Number"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/factor.c:1208
2748 msgid "Factor Number"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/factor.c:1239
2752 msgid "Communalities"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/factor.c:1245
2756 msgid "Initial"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/factor.c:1248
2760 msgid "Extraction"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/factor.c:1312 src/language/stats/factor.c:1439
2764 msgid "Component"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/factor.c:1317 src/language/stats/factor.c:1441
2768 msgid "Factor"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/factor.c:1349 src/language/stats/factor.c:1497
2772 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
2773 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
2774 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
2775 #, c-format
2776 msgid "%d"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/factor.c:1414
2780 msgid "Total Variance Explained"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/factor.c:1446
2784 msgid "Initial Eigenvalues"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/factor.c:1452
2788 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/factor.c:1458
2792 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/factor.c:1466
2796 #, no-c-format
2797 msgid "% of Variance"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/factor.c:1467
2801 msgid "Cumulative %"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/factor.c:1580
2805 msgid "Correlation Matrix"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/language/stats/factor.c:1668
2809 msgid "Determinant"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/language/stats/factor.c:1699
2813 msgid ""
2814 "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/language/stats/factor.c:1751
2818 msgid "Analysis N"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/language/stats/factor.c:1784
2822 msgid ""
2823 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2824 "will be performed."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/factor.c:1790
2828 msgid ""
2829 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2830 "meaningful. No analysis will be performed."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/factor.c:1873
2834 msgid "Component Matrix"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/factor.c:1873
2838 msgid "Factor Matrix"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/factor.c:1879
2842 msgid "Rotated Component Matrix"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/factor.c:1879
2846 msgid "Rotated Factor Matrix"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/flip.c:98
2850 msgid ""
2851 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/flip.c:150
2855 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/flip.c:325
2859 #, c-format
2860 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/flip.c:332
2864 msgid "Error creating FLIP source file."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/flip.c:345
2868 #, c-format
2869 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/flip.c:347
2873 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/flip.c:363
2877 #, c-format
2878 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/flip.c:371
2882 #, c-format
2883 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/flip.c:386
2887 #, c-format
2888 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/flip.c:419
2892 #, c-format
2893 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/flip.c:422
2897 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/glm.c:108
2901 msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/glm.c:291
2905 msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. TRANSLATORS: The parameter is a roman numeral
2909 #: src/language/stats/glm.c:307
2910 #, c-format
2911 msgid "Type %s Sum of Squares"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/glm.c:309 src/language/stats/oneway.c:754
2915 #: src/language/stats/regression.q:285
2916 msgid "Mean Square"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/glm.c:310 src/language/stats/oneway.c:755
2920 #: src/language/stats/regression.q:286 src/language/stats/t-test.q:749
2921 msgid "F"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/glm.c:311 src/language/stats/t-test.q:750
2925 #: src/language/stats/t-test.q:1103
2926 msgid "Sig."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/glm.c:314
2930 msgid "Corrected Model"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/glm.c:323
2934 msgid "Intercept"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/glm.c:337
2938 msgid "Error"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/glm.c:350
2942 msgid "Corrected Total"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/npar-summary.c:140 src/language/stats/examine.q:1996
2946 #: src/language/stats/examine.q:2013 src/language/stats/frequencies.q:1050
2947 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2948 msgid "Percentiles"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/npar-summary.c:144
2952 msgid "25th"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/npar-summary.c:147
2956 msgid "50th (Median)"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/npar-summary.c:150
2960 msgid "75th"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/oneway.c:692
2964 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/oneway.c:701
2968 #, c-format
2969 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/oneway.c:752 src/language/stats/regression.q:283
2973 msgid "Sum of Squares"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/oneway.c:756 src/language/stats/oneway.c:1001
2977 #: src/language/stats/regression.q:201 src/language/stats/regression.q:287
2978 msgid "Significance"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/oneway.c:774
2982 msgid "Between Groups"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/stats/oneway.c:775
2986 msgid "Within Groups"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/oneway.c:808 src/language/stats/regression.q:312
2990 msgid "ANOVA"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/oneway.c:849 src/language/stats/oneway.c:1163
2994 #: src/language/stats/roc.c:975 src/language/stats/examine.q:1641
2995 #: src/language/stats/regression.q:198
2996 msgid "Std. Error"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/oneway.c:855 src/language/stats/examine.q:1449
3000 #, c-format
3001 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/oneway.c:858 src/language/stats/roc.c:978
3005 #: src/language/stats/examine.q:1455
3006 msgid "Lower Bound"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/oneway.c:859 src/language/stats/roc.c:979
3010 #: src/language/stats/examine.q:1460
3011 msgid "Upper Bound"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/oneway.c:864 src/language/stats/examine.q:1635
3015 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
3016 msgid "Descriptives"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/oneway.c:998
3020 msgid "Levene Statistic"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/stats/oneway.c:999
3024 msgid "df1"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/oneway.c:1000
3028 msgid "df2"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/oneway.c:1003
3032 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/oneway.c:1079
3036 msgid "Contrast Coefficients"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/oneway.c:1081 src/language/stats/oneway.c:1161
3040 msgid "Contrast"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/oneway.c:1159
3044 msgid "Contrast Tests"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/language/stats/oneway.c:1162
3048 msgid "Value of Contrast"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/language/stats/oneway.c:1164 src/language/stats/regression.q:200
3052 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:922
3053 #: src/language/stats/t-test.q:1009
3054 msgid "t"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/oneway.c:1216
3058 msgid "Assume equal variances"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/oneway.c:1220
3062 msgid "Does not assume equal"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/reliability.c:146
3066 msgid "Reliabilty on a single variable is not useful."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/reliability.c:506 src/language/stats/examine.q:1159
3070 msgid "Case Processing Summary"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/reliability.c:529 src/language/stats/crosstabs.q:812
3074 #: src/language/stats/examine.q:1164
3075 msgid "Cases"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/reliability.c:532 src/language/stats/crosstabs.q:813
3079 #: src/language/stats/examine.q:1103 src/language/stats/frequencies.q:1035
3080 msgid "Valid"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/reliability.c:535
3084 msgid "Excluded"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/reliability.c:543
3088 msgid "%"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/language/stats/reliability.c:588
3092 msgid "Item-Total Statistics"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/reliability.c:610
3096 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/reliability.c:613
3100 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/reliability.c:616
3104 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/reliability.c:619
3108 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/language/stats/reliability.c:693
3112 msgid "Reliability Statistics"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/reliability.c:733 src/language/stats/reliability.c:752
3116 msgid "Cronbach's Alpha"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/reliability.c:736 src/language/stats/reliability.c:761
3120 #: src/language/stats/reliability.c:772
3121 msgid "N of Items"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/reliability.c:755
3125 msgid "Part 1"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/reliability.c:766
3129 msgid "Part 2"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/reliability.c:777
3133 msgid "Total N of Items"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/reliability.c:780
3137 msgid "Correlation Between Forms"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/reliability.c:784
3141 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/reliability.c:787
3145 msgid "Equal Length"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/reliability.c:790
3149 msgid "Unequal Length"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/reliability.c:794
3153 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/language/stats/roc.c:955
3157 msgid "Area Under the Curve"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/roc.c:957
3161 #, c-format
3162 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/language/stats/roc.c:962
3166 msgid "Area"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/roc.c:976
3170 msgid "Asymptotic Sig."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/roc.c:983
3174 #, c-format
3175 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/roc.c:989
3179 msgid "Variable under test"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/roc.c:1048
3183 msgid "Case Summary"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/roc.c:1068
3187 msgid "Unweighted"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/roc.c:1069
3191 msgid "Weighted"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/roc.c:1073
3195 msgid "Valid N (listwise)"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/roc.c:1076
3199 msgid "Positive"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/roc.c:1077
3203 msgid "Negative"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/roc.c:1105
3207 msgid "Coordinates of the Curve"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/roc.c:1107
3211 #, c-format
3212 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/roc.c:1115
3216 msgid "Test variable"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/stats/roc.c:1117
3220 msgid "Positive if greater than or equal to"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
3224 msgid "Sensitivity"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
3228 msgid "1 - Specificity"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/sign.c:89
3232 msgid "Negative Differences"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/language/stats/sign.c:90
3236 msgid "Positive Differences"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/sign.c:91 src/language/stats/wilcoxon.c:259
3240 msgid "Ties"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/sign.c:130 src/language/stats/wilcoxon.c:327
3244 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:328
3248 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/language/stats/sign.c:136 src/language/stats/wilcoxon.c:331
3252 msgid "Point Probability"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/language/stats/wilcoxon.c:230
3256 msgid "Ranks"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/wilcoxon.c:244
3260 msgid "Mean Rank"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
3264 msgid "Sum of Ranks"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/language/stats/wilcoxon.c:257
3268 msgid "Negative Ranks"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/stats/wilcoxon.c:258
3272 msgid "Positive Ranks"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/wilcoxon.c:322
3276 msgid "Z"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/wilcoxon.c:323 src/language/stats/crosstabs.q:1209
3280 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
3284 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
3288 msgid ""
3289 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
3290 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
3294 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
3298 #, c-format
3299 msgid "File %s lacks BY variable %s."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
3303 #, c-format
3304 msgid "Active file lacks BY variable %s."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
3308 msgid "The BY subcommand is required."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
3312 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
3313 #, c-format
3314 msgid "BY is required when %s is specified."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
3318 msgid ""
3319 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3320 "represented correctly."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3327 "earlier file."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
3331 #, c-format
3332 msgid "In file %s, %s is numeric."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
3336 #, c-format
3337 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
3341 #, c-format
3342 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
3346 #, c-format
3347 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3354 "name."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
3358 #, c-format
3359 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/data-io/data-list.c:137
3363 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/data-io/data-list.c:143
3367 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/data-io/data-list.c:181
3371 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/data-io/data-list.c:243
3375 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3379 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3383 msgid "At least one variable must be specified."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3387 #: src/language/data-io/get-data.c:529
3388 #, c-format
3389 msgid "%s is a duplicate variable name."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3393 #, c-format
3394 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3398 #, c-format
3399 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3403 #, c-format
3404 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
3408 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
3409 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/data-io/data-parser.c:515
3413 #, c-format
3414 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/data-io/data-parser.c:544
3418 #, c-format
3419 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
3423 #, c-format
3424 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/data-io/data-parser.c:643
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3431 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
3435 msgid "Record ends in data not part of any field."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:404
3439 msgid "Record"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:405
3443 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
3444 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3445 msgid "Columns"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/data-io/data-parser.c:685
3449 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:406
3450 msgid "Format"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/data-io/data-parser.c:703
3454 #, c-format
3455 msgid "Reading %d record from %s."
3456 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3457 msgstr[0] ""
3458 msgstr[1] ""
3459
3460 #: src/language/data-io/data-parser.c:737
3461 #, c-format
3462 msgid "Reading free-form data from %s."
3463 msgstr ""
3464
3465 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3466 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3467 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3468 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3469 msgid "data file"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
3473 #, c-format
3474 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
3475 msgstr "Could not open ‘%s’ for reading as a data file: %s."
3476
3477 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
3478 msgid ""
3479 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
3480 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
3481 "by itself on a single line with exactly one space between words."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
3485 #, c-format
3486 msgid "Error reading file %s: %s."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3490 #, c-format
3491 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
3495 #, c-format
3496 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
3500 #, c-format
3501 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
3505 #, c-format
3506 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
3510 #, c-format
3511 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
3515 msgid "Record exceeds remaining block length."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
3519 #, c-format
3520 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
3524 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/data-io/data-reader.c:703
3528 msgid ""
3529 "This command is not valid here since the current input program does not "
3530 "access the inline file."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
3534 #, c-format
3535 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
3536 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’ for writing as a data file: %s."
3537
3538 #: src/language/data-io/data-writer.c:190
3539 #, c-format
3540 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
3541 msgstr "I/O error occurred writing data file ‘%s’."
3542
3543 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3544 #, c-format
3545 msgid "Unsupported TYPE %s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/data-io/get-data.c:259
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
3552 "implied earlier in this command."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/data-io/get-data.c:327
3556 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/data-io/get-data.c:365
3560 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/data-io/get-data.c:385
3564 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/language/data-io/get-data.c:397
3568 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/language/data-io/get-data.c:446
3572 msgid ""
3573 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
3574 "character."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/data-io/get-data.c:483
3578 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
3582 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/data-io/get-data.c:492
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
3589 "specified on FIXCASE, %d."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
3593 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
3597 msgid "Input program did not create any variables."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
3601 msgid ""
3602 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
3609 "(%zu)."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
3613 msgid ""
3614 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
3618 #, c-format
3619 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
3623 msgid "Column positions for fields must be positive."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3627 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3631 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3635 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3639 #, c-format
3640 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3644 msgid "expecting a valid subcommand"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/data-io/print.c:267
3648 #, c-format
3649 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/language/data-io/print.c:436
3653 #, c-format
3654 msgid "Writing %zu record to %s."
3655 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3656 msgstr[0] ""
3657 msgstr[1] ""
3658
3659 #: src/language/data-io/print.c:440
3660 #, c-format
3661 msgid "Writing %zu record."
3662 msgid_plural "Writing %zu records."
3663 msgstr[0] ""
3664 msgstr[1] ""
3665
3666 #: src/language/data-io/save-translate.c:164
3667 #: src/language/data-io/save-translate.c:178
3668 #, c-format
3669 msgid "The %s string must contain exactly one character."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/data-io/save-translate.c:248
3673 #, c-format
3674 msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
3675 msgstr "Output file ‘%s’ exists but REPLACE was not specified."
3676
3677 #: src/language/data-io/trim.c:88
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3681 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3682 "as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/data-io/trim.c:114
3686 msgid "`=' expected after variable list."
3687 msgstr "‘=’ expected after variable list."
3688
3689 #: src/language/data-io/trim.c:122
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3693 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3694 "subcommand."
3695 msgstr ""
3696 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
3697 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3698 "subcommand."
3699
3700 #: src/language/data-io/trim.c:135
3701 #, c-format
3702 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/data-io/trim.c:166
3706 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/expressions/evaluate.c:149
3710 msgid "expecting number or string"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/expressions/evaluate.c:163
3714 #, c-format
3715 msgid "Duplicate variable name %s."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/expressions/helpers.c:38
3719 msgid ""
3720 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3721 "be system-missing."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/language/expressions/helpers.c:66
3725 msgid ""
3726 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3727 "missing."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/expressions/helpers.c:72
3731 msgid ""
3732 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3733 "The result will be system-missing."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/language/expressions/helpers.c:94
3737 msgid ""
3738 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3739 "missing."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/expressions/helpers.c:100
3743 msgid ""
3744 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3745 "The result will be system-missing."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/expressions/helpers.c:122
3749 msgid ""
3750 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3751 "system-missing."
3752 msgstr ""
3753
3754 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
3755 #. They must remain in their original English.
3756 #: src/language/expressions/helpers.c:177
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3760 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3761 msgstr ""
3762 "Unrecognised date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3763 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3764
3765 #: src/language/expressions/helpers.c:327
3766 msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/expressions/parse.c:259
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/expressions/parse.c:271
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/expressions/parse.c:433
3782 #, c-format
3783 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/language/expressions/parse.c:649
3787 msgid ""
3788 "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
3789 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3790 "problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
3791 "parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/expressions/parse.c:750
3795 msgid ""
3796 "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
3797 "associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)"
3798 "**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/language/expressions/parse.c:815
3802 #, c-format
3803 msgid "Unknown system variable %s."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/language/expressions/parse.c:863
3807 #, c-format
3808 msgid "Unknown identifier %s."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/language/expressions/parse.c:1076
3812 #, c-format
3813 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/expressions/parse.c:1085
3817 #, c-format
3818 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/language/expressions/parse.c:1088
3822 #, c-format
3823 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/expressions/parse.c:1098
3827 #, c-format
3828 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/language/expressions/parse.c:1107
3832 #, c-format
3833 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/language/expressions/parse.c:1113
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3840 "passing only %d arguments in list."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/language/expressions/parse.c:1167
3844 #, c-format
3845 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/expressions/parse.c:1172
3849 msgid "Function invocation "
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/expressions/parse.c:1174
3853 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/expressions/parse.c:1204
3857 #, c-format
3858 msgid "No function or vector named %s."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/expressions/parse.c:1247
3862 #, c-format
3863 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3864 msgstr "expecting ‘,’ or ‘)’ invoking %s function"
3865
3866 #: src/language/expressions/parse.c:1267
3867 #, c-format
3868 msgid "%s is a PSPP extension."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/language/expressions/parse.c:1276
3872 #, c-format
3873 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libpspp/ext-array.c:56
3877 msgid "failed to create temporary file"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libpspp/ext-array.c:96
3881 msgid "seeking in temporary file"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libpspp/ext-array.c:115
3885 msgid "reading temporary file"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libpspp/ext-array.c:117
3889 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libpspp/ext-array.c:136
3893 msgid "writing to temporary file"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libpspp/message.c:145
3897 msgid "error"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libpspp/message.c:148
3901 msgid "warning"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libpspp/message.c:152
3905 msgid "note"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libpspp/message.c:251
3909 #, c-format
3910 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libpspp/message.c:259
3914 #, c-format
3915 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libpspp/message.c:262
3919 #, c-format
3920 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
3924 #, c-format
3925 msgid "%s: error opening output file"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
3929 #, c-format
3930 msgid "%s: write failed"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/math/percentiles.c:36
3934 msgid "HAverage"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/math/percentiles.c:37
3938 msgid "Weighted Average"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/math/percentiles.c:38
3942 msgid "Rounded"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/math/percentiles.c:39
3946 msgid "Empirical"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/math/percentiles.c:40
3950 msgid "Empirical with averaging"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/output/ascii.c:279
3954 #, c-format
3955 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
3956 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
3957
3958 #: src/output/ascii.c:312
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
3962 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/output/ascii.c:361
3966 #, c-format
3967 msgid "ascii: closing output file `%s'"
3968 msgstr "ascii: closing output file ‘%s’"
3969
3970 #: src/output/ascii.c:504
3971 #, c-format
3972 msgid "See %s for a chart."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/output/ascii.c:807
3976 #, c-format
3977 msgid "ascii: opening output file `%s'"
3978 msgstr "ascii: opening output file ‘%s’"
3979
3980 #: src/output/ascii.c:914
3981 #, c-format
3982 msgid "%s - Page %d"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/output/csv.c:87 src/output/html.c:106 src/output/journal.c:93
3986 #: src/output/msglog.c:66
3987 #, c-format
3988 msgid "error opening output file `%s'"
3989 msgstr "error opening output file ‘%s’"
3990
3991 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
3992 #: src/output/driver.c:331
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/output/driver.c:344
3999 #, c-format
4000 msgid "%s: unknown option `%s'"
4001 msgstr "%s: unknown option ‘%s’"
4002
4003 #: src/output/html.c:114
4004 msgid "PSPP Output"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/journal.c:67
4008 #, c-format
4009 msgid "error writing output file `%s'"
4010 msgstr "error writing output file ‘%s’"
4011
4012 #: src/output/measure.c:65
4013 #, c-format
4014 msgid "`%s' is not a valid length."
4015 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
4016
4017 #: src/output/measure.c:93
4018 #, c-format
4019 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4020 msgstr "syntax error in paper size ‘%s’"
4021
4022 #: src/output/measure.c:230
4023 #, c-format
4024 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4025 msgstr "unknown paper type ‘%.*s’"
4026
4027 #: src/output/measure.c:248
4028 #, c-format
4029 msgid "error opening input file `%s'"
4030 msgstr "error opening input file ‘%s’"
4031
4032 #: src/output/measure.c:259
4033 #, c-format
4034 msgid "error reading file `%s'"
4035 msgstr "error reading file ‘%s’"
4036
4037 #: src/output/measure.c:276
4038 #, c-format
4039 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
4040 msgstr "paper size file ‘%s’ does not state a paper size"
4041
4042 #: src/output/options.c:113
4043 #, c-format
4044 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
4045 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a Boolean value is required"
4046
4047 #: src/output/options.c:188
4048 #, c-format
4049 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
4050 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but one of the following is required: %s"
4051
4052 #: src/output/options.c:232
4053 #, c-format
4054 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
4055 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a nonnegative integer is required"
4056
4057 #: src/output/options.c:236
4058 #, c-format
4059 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
4060 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a positive integer is required"
4061
4062 #: src/output/options.c:239
4063 #, c-format
4064 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
4065 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer is required"
4066
4067 #: src/output/options.c:242
4068 #, c-format
4069 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
4070 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer greater than %d is required"
4071
4072 #: src/output/options.c:247
4073 #, c-format
4074 msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/output/options.c:326
4078 #, c-format
4079 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
4080 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a file name that contains ‘#’ is required."
4081
4082 #: src/output/tab.c:206
4083 #, c-format
4084 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/output/tab.c:244
4088 #, c-format
4089 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/output/tab.c:288
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/output/cairo.c:193
4099 #, c-format
4100 msgid "`%s': bad font specification"
4101 msgstr "‘%s’: bad font specification"
4102
4103 #: src/output/cairo.c:357
4104 #, c-format
4105 msgid "error opening output file `%s': %s"
4106 msgstr "error opening output file ‘%s’: %s"
4107
4108 #: src/output/cairo.c:374
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
4112 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/output/cairo.c:384
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
4119 "font.  In fact, there's only room for %d lines."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/output/cairo.c:435
4123 #, c-format
4124 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/output/cairo.c:1041
4128 #, c-format
4129 msgid "error writing output file `%s': %s"
4130 msgstr "error writing output file ‘%s’: %s"
4131
4132 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
4133 #, c-format
4134 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
4138 msgid "Observed Value"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
4142 msgid "Expected Normal"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
4146 #, c-format
4147 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
4151 msgid "Dev from Normal"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
4155 msgid "HISTOGRAM"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
4159 #: src/language/stats/frequencies.q:814
4160 msgid "Frequency"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
4164 msgid "ROC Curve"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
4168 msgid "Scree Plot"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
4172 msgid "Eigenvalue"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/output/odt.c:94
4176 msgid "error creating temporary file"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/ui/source-init-opts.c:80
4180 msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
4181 msgstr "Algorithm must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4182
4183 #: src/ui/source-init-opts.c:107
4184 msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
4185 msgstr "Syntax must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4186
4187 #: src/ui/terminal/main.c:127
4188 msgid ""
4189 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4190 "failures."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
4194 #, c-format
4195 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
4196 msgstr "could not access definition for terminal ‘%s’"
4197
4198 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
4199 #, c-format
4200 msgid "%s: output option missing `='"
4201 msgstr "%s: output option missing ‘=’"
4202
4203 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:129
4204 #, c-format
4205 msgid "%s: output option specified more than once"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:189
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4212 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4213 "\n"
4214 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4215 "\n"
4216 "Output options:\n"
4217 "  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
4218 "  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
4219 "  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
4220 "  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
4221 "  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
4222 "  --no-output               disable default output driver\n"
4223 "Supported output formats: %s\n"
4224 "\n"
4225 "Language options:\n"
4226 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4227 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4228 "  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
4229 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4230 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4231 "                            calculated from broken algorithms\n"
4232 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4233 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4234 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4235 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4236 "Default search path:%s\n"
4237 "\n"
4238 "Informative output:\n"
4239 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4240 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4241 "\n"
4242 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
4246 msgid "Aggregate destination file"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:173 src/ui/gui/psppire-data-window.c:403
4250 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:615
4251 msgid "System Files (*.sav)"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:409
4255 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:621
4256 msgid "Portable Files (*.por) "
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1205
4260 #: src/language/stats/crosstabs.q:1232 src/language/stats/crosstabs.q:1255
4261 #: src/language/stats/crosstabs.q:1279 src/language/stats/examine.q:1638
4262 msgid "Statistic"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4266 #, c-format
4267 msgid "Column Number: %d"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
4271 msgid "Chisq"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1768
4275 msgid "Phi"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
4279 msgid "CC"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 src/language/stats/crosstabs.q:1906
4283 msgid "Lambda"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4287 msgid "UC"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4291 msgid "BTau"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4295 msgid "CTau"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
4299 msgid "Risk"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1773
4303 msgid "Gamma"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
4307 msgid "D"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1776
4311 msgid "Kappa"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1910
4315 msgid "Eta"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
4319 msgid "Corr"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
4323 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
4324 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4325 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41
4326 msgid "None"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4330 msgid "Count"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4334 msgid "Row"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4338 msgid "Column"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4342 msgid "Expected"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4346 msgid "Std. Residual"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4350 msgid "Adjusted Std. Residual"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
4354 msgid "Standard error"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
4358 #, c-format
4359 msgid "Bad regular expression: %s"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:344
4363 #, c-format
4364 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4368 msgid "Standard error of the mean"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4372 msgid "Standard error of the skewness"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4376 msgid "Mode"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4380 msgid "Standard error of the kurtosis"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1469
4384 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4385 msgid "Median"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/ui/gui/help-menu.c:67
4389 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4390 msgstr ""
4391
4392 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4393 #. translation to your language.
4394 #: src/ui/gui/help-menu.c:77
4395 msgid "translator-credits"
4396 msgstr "John Darrington"
4397
4398 #: src/ui/gui/help-menu.c:98
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4402 "%s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/ui/gui/help-menu.c:117
4406 msgid "_Help"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
4410 msgid "_Reference Manual"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/ui/gui/main.c:99
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4417 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4418 "\n"
4419 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4420 "\n"
4421 "GUI options:\n"
4422 "  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
4423 "\n"
4424 "%sLanguage options:\n"
4425 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4426 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4427 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4428 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4429 "                            calculated from broken algorithms\n"
4430 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4431 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4432 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4433 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4434 "Default search path:%s\n"
4435 "\n"
4436 "Informative output:\n"
4437 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4438 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4439 "\n"
4440 "A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4444 msgid "Incorrect value for variable type"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4448 msgid "Incorrect range specification"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:313
4452 #, c-format
4453 msgid "Contrast %d of %d"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ui/gui/psppire.c:224
4457 msgid "_Reset"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ui/gui/psppire.c:225
4461 msgid "_Select"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4465 msgid "Data View"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4469 msgid "Variable View"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4473 msgid "var"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
4477 msgid "Transformations Pending"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
4481 msgid "Filter off"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:243
4485 #, c-format
4486 msgid "Filter by %s"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
4490 msgid "No Split"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
4494 msgid "Split by "
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:301
4498 msgid "Weights off"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:315
4502 #, c-format
4503 msgid "Weight by %s"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:383
4507 msgid "Open"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393
4511 msgid "Data and Syntax Files"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:415 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:501
4515 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:421 src/ui/gui/psppire-data-window.c:627
4519 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:507
4520 msgid "All Files"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:607 src/ui/gui/aggregate.ui:448
4524 msgid "Save"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:640
4528 msgid "Portable File"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:777
4532 msgid "Font Selection"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4536 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1271
4537 msgid "PSPP-data"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1272
4541 msgid "Data Editor"
4542 msgstr ""
4543
4544 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
4545 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
4546 #. - The string may not contain whitespace.
4547 #. - The first character may not be '$'
4548 #. - The first character may not be a digit
4549 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
4550 #.
4551 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:366
4552 #, c-format
4553 msgid "VAR%05d"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:456
4557 msgid "Infer file type from extension"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:457
4561 msgid "PDF (*.pdf)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:458
4565 msgid "HTML (*.html)"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:459
4569 msgid "OpenDocument (*.odt)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:460
4573 msgid "Text (*.txt)"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:461
4577 msgid "PostScript (*.ps)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:462
4581 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:563
4585 msgid "Export Output"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:817
4589 msgid "failed to create temporary directory"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4593 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1048
4594 msgid "Output"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1049
4598 msgid "Output Viewer"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:474
4602 #, c-format
4603 msgid "Saved file `%s'"
4604 msgstr "Saved file ‘%s’"
4605
4606 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:493
4607 msgid "Save Syntax"
4608 msgstr ""
4609
4610 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4611 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:745
4612 msgid "Syntax"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:746
4616 msgid "Syntax Editor"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:760
4620 #, c-format
4621 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4625 #: src/language/stats/crosstabs.q:1280 src/ui/gui/compute.ui:599
4626 msgid "Type"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4630 #: src/ui/gui/compute.ui:517
4631 msgid "Width"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4635 msgid "Decimals"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4639 msgid "Values"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4643 #: src/language/stats/crosstabs.q:814 src/language/stats/examine.q:1104
4644 #: src/language/stats/frequencies.q:864 src/language/stats/frequencies.q:1036
4645 msgid "Missing"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4649 msgid "Align"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4653 msgid "Measure"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4657 msgid "Comma"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4661 msgid "Dot"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4665 msgid "Scientific"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4669 msgid "Date"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4673 msgid "Dollar"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4677 msgid "Custom"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:755
4681 #, c-format
4682 msgid "{%s,`%s'}_"
4683 msgstr "{%s,‘%s’}_"
4684
4685 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4686 #, c-format
4687 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4688 msgstr ""
4689
4690 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4691 #: src/ui/gui/psppire-window.c:247
4692 msgid "Untitled"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/psppire-window.c:469
4696 #, c-format
4697 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
4698 msgstr "Save the changes to ‘%s’ before closing?"
4699
4700 #: src/ui/gui/psppire-window.c:476
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4704 "lost."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
4708 msgid "Close _without saving"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:887
4712 msgid "Recode into Different Variables"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:890 src/ui/gui/recode.ui:692
4716 msgid "Recode into Same Variables"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:904 src/ui/gui/recode-dialog.c:1000
4720 msgid "New"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:919 src/ui/gui/recode-dialog.c:992
4724 msgid "Old"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1249
4728 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1250
4732 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4736 msgid "Coeff"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:155
4740 msgid "R"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4744 msgid "Anova"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
4748 msgid "Bcov"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4752 #, c-format
4753 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4757 #, c-format
4758 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
4762 #, c-format
4763 msgid "%d thru %d"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4767 #, c-format
4768 msgid "Could not open `%s': %s"
4769 msgstr "Could not open ‘%s’: %s"
4770
4771 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4772 #, c-format
4773 msgid "Error reading `%s': %s"
4774 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
4775
4776 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
4780 "therefore appears not to be a text file."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4784 #, c-format
4785 msgid "`%s' is empty."
4786 msgstr "‘%s’ is empty."
4787
4788 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4789 msgid "Import Delimited Text Data"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4793 msgid "Importing Delimited Text Data"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:739
4797 #, c-format
4798 msgid "Only the first %4d cases"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4802 #, c-format
4803 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
4807 msgid ""
4808 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4809 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4810 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4811 "\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:780
4815 #, c-format
4816 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4817 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4818 msgstr[0] ""
4819 msgstr[1] ""
4820
4821 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
4822 #, c-format
4823 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4824 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4825 msgstr[0] ""
4826 msgstr[1] ""
4827
4828 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
4829 #, c-format
4830 msgid ""
4831 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4832 "the following screens.  "
4833 msgid_plural ""
4834 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4835 "the following screens.  "
4836 msgstr[0] ""
4837 msgstr[1] ""
4838
4839 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:801
4840 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:884
4844 msgid "Text"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1550
4848 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1794
4849 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1785
4853 #, c-format
4854 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
4855 msgstr "Cannot parse field content ‘%.*s’ as format %s: %s"
4856
4857 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1938
4858 msgid "Line"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4862 #, c-format
4863 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:515
4867 #, c-format
4868 msgid "%s = `%s'"
4869 msgstr "%s = ‘%s’"
4870
4871 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
4872 #, c-format
4873 msgid "Label: %s\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
4877 #, c-format
4878 msgid "Type: %s\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4882 #, c-format
4883 msgid "Missing Values: %s\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
4887 #, c-format
4888 msgid "Measurement Level: %s\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
4892 msgid "Value Labels:\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:116
4896 #, c-format
4897 msgid "%s %s\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
4901 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4902 msgid "Do not weight cases"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
4906 #, c-format
4907 msgid "Weight cases by %s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: tests/dissect-sysfile.c:572
4911 #, c-format
4912 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
4913 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
4914
4915 #: tests/dissect-sysfile.c:851
4916 #, c-format
4917 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: tests/dissect-sysfile.c:857
4921 #, c-format
4922 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: tests/dissect-sysfile.c:881
4926 #, c-format
4927 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: tests/dissect-sysfile.c:887
4931 #, c-format
4932 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/language/utilities/set.q:188
4936 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196
4940 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200
4941 #: src/language/utilities/set.q:202 src/language/utilities/set.q:204
4942 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4943 #: src/language/utilities/set.q:210
4944 #, c-format
4945 msgid "%s is obsolete."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/language/utilities/set.q:216
4949 msgid "Active file compression is not implemented."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/language/utilities/set.q:334
4953 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/language/utilities/set.q:341
4957 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/language/utilities/set.q:369
4961 msgid "LENGTH must be at least 1."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/language/utilities/set.q:405
4965 #, c-format
4966 msgid "%s is not a recognised encoding or locale name"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/language/utilities/set.q:467
4970 msgid "WIDTH must be at least 40."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/language/utilities/set.q:494
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4977 "is of type string."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/language/utilities/set.q:711
4981 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/language/utilities/set.q:714
4985 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/language/utilities/set.q:717
4989 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/language/utilities/set.q:720
4993 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/language/utilities/set.q:724
4997 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/language/utilities/set.q:727
5001 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/language/utilities/set.q:730
5005 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/language/utilities/set.q:734
5009 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/language/utilities/set.q:737
5013 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/language/utilities/set.q:839
5017 #, c-format
5018 msgid "%s is %s."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/language/utilities/set.q:942
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved "
5025 "settings are allowed."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/language/utilities/set.q:961
5029 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/language/stats/crosstabs.q:289
5033 msgid ""
5034 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/language/stats/crosstabs.q:399
5038 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/language/stats/crosstabs.q:466
5042 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/language/stats/crosstabs.q:500
5046 #, c-format
5047 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/language/stats/crosstabs.q:810
5051 msgid "Summary."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/language/stats/crosstabs.q:823 src/language/stats/examine.q:1179
5055 #: src/language/stats/frequencies.q:815
5056 msgid "Percent"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
5060 msgid "count"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
5064 msgid "row %"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
5068 msgid "column %"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
5072 msgid "total %"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/language/stats/crosstabs.q:1105
5076 msgid "expected"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/language/stats/crosstabs.q:1106
5080 msgid "residual"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/language/stats/crosstabs.q:1107
5084 msgid "std. resid."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/language/stats/crosstabs.q:1108
5088 msgid "adj. resid."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202
5092 msgid "Chi-square tests."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/language/stats/crosstabs.q:1228
5096 msgid "Symmetric measures."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/language/stats/crosstabs.q:1234 src/language/stats/crosstabs.q:1282
5100 msgid "Asymp. Std. Error"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/crosstabs.q:1283
5104 msgid "Approx. T"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236 src/language/stats/crosstabs.q:1284
5108 msgid "Approx. Sig."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/language/stats/crosstabs.q:1250
5112 msgid "Risk estimate."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/language/stats/crosstabs.q:1254
5116 #, c-format
5117 msgid "95%% Confidence Interval"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/language/stats/crosstabs.q:1257 src/language/stats/t-test.q:756
5121 #: src/language/stats/t-test.q:920 src/language/stats/t-test.q:1013
5122 msgid "Lower"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/t-test.q:757
5126 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
5127 msgid "Upper"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/language/stats/crosstabs.q:1275
5131 msgid "Directional measures."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/language/stats/crosstabs.q:1702
5135 msgid "Pearson Chi-Square"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/language/stats/crosstabs.q:1703
5139 msgid "Likelihood Ratio"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/language/stats/crosstabs.q:1704
5143 msgid "Fisher's Exact Test"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/language/stats/crosstabs.q:1705
5147 msgid "Continuity Correction"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/language/stats/crosstabs.q:1706
5151 msgid "Linear-by-Linear Association"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/language/stats/crosstabs.q:1741 src/language/stats/crosstabs.q:1816
5155 #: src/language/stats/crosstabs.q:1881
5156 msgid "N of Valid Cases"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/language/stats/crosstabs.q:1760 src/language/stats/crosstabs.q:1899
5160 msgid "Nominal by Nominal"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/language/stats/crosstabs.q:1761 src/language/stats/crosstabs.q:1900
5164 msgid "Ordinal by Ordinal"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/language/stats/crosstabs.q:1762
5168 msgid "Interval by Interval"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/language/stats/crosstabs.q:1763
5172 msgid "Measure of Agreement"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/language/stats/crosstabs.q:1769
5176 msgid "Cramer's V"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/language/stats/crosstabs.q:1770
5180 msgid "Contingency Coefficient"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/language/stats/crosstabs.q:1771
5184 msgid "Kendall's tau-b"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/language/stats/crosstabs.q:1772
5188 msgid "Kendall's tau-c"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/language/stats/crosstabs.q:1774
5192 msgid "Spearman Correlation"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/language/stats/crosstabs.q:1775
5196 msgid "Pearson's R"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/language/stats/crosstabs.q:1854
5200 #, c-format
5201 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/language/stats/crosstabs.q:1857
5205 #, c-format
5206 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/language/stats/crosstabs.q:1865
5210 #, c-format
5211 msgid "For cohort %s = %g"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/language/stats/crosstabs.q:1868
5215 #, c-format
5216 msgid "For cohort %s = %.*s"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/language/stats/crosstabs.q:1901
5220 msgid "Nominal by Interval"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/language/stats/crosstabs.q:1907
5224 msgid "Goodman and Kruskal tau"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/language/stats/crosstabs.q:1908
5228 msgid "Uncertainty Coefficient"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/language/stats/crosstabs.q:1909
5232 msgid "Somers' d"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/language/stats/crosstabs.q:1915
5236 msgid "Symmetric"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/language/stats/crosstabs.q:1916 src/language/stats/crosstabs.q:1917
5240 #, c-format
5241 msgid "%s Dependent"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/language/stats/examine.q:356
5245 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
5249 msgid "Not creating plot because data set is empty."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/language/stats/examine.q:454
5253 #, c-format
5254 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/language/stats/examine.q:458
5258 #, c-format
5259 msgid "Boxplot of %s"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
5263 #, c-format
5264 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/language/stats/examine.q:1464
5268 msgid "5% Trimmed Mean"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/language/stats/examine.q:1499
5272 msgid "Interquartile Range"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/language/stats/examine.q:1821
5276 msgid "Highest"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/language/stats/examine.q:1826
5280 msgid "Lowest"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/language/stats/examine.q:1833
5284 msgid "Extreme Values"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
5288 msgid "Case Number"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/language/stats/examine.q:1957
5292 msgid "Tukey's Hinges"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/language/stats/examine.q:2003
5296 #, c-format
5297 msgid "%g"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/language/stats/frequencies.q:382
5301 msgid "Bar charts are not implemented."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/language/stats/frequencies.q:399
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5308 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/language/stats/frequencies.q:420
5312 #, c-format
5313 msgid ""
5314 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5315 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/language/stats/frequencies.q:703
5319 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
5320 msgstr "‘)’ expected after GROUPED interval list."
5321
5322 #: src/language/stats/frequencies.q:723
5323 #, c-format
5324 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/language/stats/frequencies.q:733
5328 #, c-format
5329 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/language/stats/frequencies.q:812
5333 msgid "Value Label"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/language/stats/frequencies.q:816
5337 msgid "Valid Percent"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/language/stats/frequencies.q:817
5341 msgid "Cum Percent"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/language/stats/frequencies.q:1008
5345 #, c-format
5346 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/language/stats/frequencies.q:1054
5350 msgid "50 (Median)"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/language/stats/frequencies.q:1209
5354 #, c-format
5355 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/language/stats/frequencies.q:1212
5359 #, c-format
5360 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/language/stats/npar.q:111
5364 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/language/stats/npar.q:256
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/language/stats/npar.q:311
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
5377 "exactly %d values."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/language/stats/npar.q:453 src/language/stats/t-test.q:380
5381 #, c-format
5382 msgid ""
5383 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
5384 "not match the number following (%zu)."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/language/stats/rank.q:220
5388 #, c-format
5389 msgid "%s of %s by %s"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/language/stats/rank.q:225
5393 #, c-format
5394 msgid "%s of %s"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/language/stats/rank.q:600
5398 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/language/stats/rank.q:693
5402 msgid "Variables Created By RANK"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/language/stats/rank.q:717
5406 #, c-format
5407 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/language/stats/rank.q:727
5411 #, c-format
5412 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/language/stats/rank.q:740
5416 #, c-format
5417 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/language/stats/rank.q:749
5421 #, c-format
5422 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/language/stats/rank.q:761
5426 msgid ""
5427 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
5428 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/language/stats/rank.q:852
5432 #, c-format
5433 msgid "Variable %s already exists."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/language/stats/rank.q:857
5437 msgid "Too many variables in INTO clause."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/language/stats/regression.q:156
5441 msgid "R Square"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/language/stats/regression.q:157
5445 msgid "Adjusted R Square"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/language/stats/regression.q:158
5449 msgid "Std. Error of the Estimate"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/language/stats/regression.q:163
5453 msgid "Model Summary"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/language/stats/regression.q:197
5457 msgid "B"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/language/stats/regression.q:199
5461 msgid "Beta"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/language/stats/regression.q:202
5465 msgid "(Constant)"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/language/stats/regression.q:254
5469 msgid "Coefficients"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/language/stats/regression.q:289 src/ui/gui/regression.ui:7
5473 msgid "Regression"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/language/stats/regression.q:370
5477 msgid "Model"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/language/stats/regression.q:371
5481 msgid "Covariances"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/language/stats/regression.q:386
5485 msgid "Coefficient Correlations"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/language/stats/regression.q:793
5489 msgid ""
5490 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
5491 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
5492 "meaningless."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/language/stats/regression.q:940
5496 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/language/stats/regression.q:1015
5500 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/language/stats/t-test.q:190
5504 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/language/stats/t-test.q:211
5508 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/language/stats/t-test.q:230
5512 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/language/stats/t-test.q:324
5516 msgid ""
5517 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/language/stats/t-test.q:395
5521 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/language/stats/t-test.q:503
5525 msgid "One-Sample Statistics"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/language/stats/t-test.q:522
5529 msgid "Group Statistics"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/language/stats/t-test.q:621
5533 msgid "Paired Sample Statistics"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/language/stats/t-test.q:641 src/language/stats/t-test.q:944
5537 #: src/language/stats/t-test.q:1111
5538 #, c-format
5539 msgid "Pair %d"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/language/stats/t-test.q:737
5543 msgid "Independent Samples Test"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/language/stats/t-test.q:745
5547 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/language/stats/t-test.q:747
5551 msgid "t-test for Equality of Means"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1012
5555 msgid "Mean Difference"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/language/stats/t-test.q:755
5559 msgid "Std. Error Difference"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/language/stats/t-test.q:760 src/language/stats/t-test.q:914
5563 #: src/language/stats/t-test.q:1004
5564 #, c-format
5565 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/language/stats/t-test.q:814
5569 msgid "Equal variances assumed"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/language/stats/t-test.q:860
5573 msgid "Equal variances not assumed"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/language/stats/t-test.q:904
5577 msgid "Paired Samples Test"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/language/stats/t-test.q:907
5581 msgid "Paired Differences"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/language/stats/t-test.q:919
5585 msgid "Std. Error Mean"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/language/stats/t-test.q:993
5589 msgid "One-Sample Test"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/language/stats/t-test.q:998
5593 #, c-format
5594 msgid "Test Value = %f"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/language/stats/t-test.q:1098
5598 msgid "Paired Samples Correlations"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5602 msgid "Correlation"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/language/stats/t-test.q:1113
5606 #, c-format
5607 msgid "%s & %s"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
5614 "a file handle."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
5618 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
5628 #, c-format
5629 msgid ""
5630 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
5631 "records."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
5635 msgid "file"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
5639 msgid "inline file"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
5643 msgid "expecting a file name or handle name"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
5647 #, c-format
5648 msgid "Handle for %s not allowed here."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/language/data-io/list.q:99
5652 #, c-format
5653 msgid ""
5654 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5655 "values will be swapped."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/language/data-io/list.q:107
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/language/data-io/list.q:113
5665 #, c-format
5666 msgid ""
5667 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/language/data-io/list.q:119
5671 #, c-format
5672 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
5676 msgid "Aggregate Data"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/ui/gui/aggregate.ui:100
5680 msgid "_Break variable(s)"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/ui/gui/aggregate.ui:136
5684 msgid "Variable Name: "
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/ui/gui/aggregate.ui:161
5688 msgid "Variable Label: "
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/ui/gui/aggregate.ui:190
5692 msgid "Function: "
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/ui/gui/aggregate.ui:253
5696 msgid "Argument 1: "
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/ui/gui/aggregate.ui:282
5700 msgid "Argument 2: "
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/ui/gui/aggregate.ui:328
5704 msgid "Aggregated variables"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/ui/gui/aggregate.ui:362
5708 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/ui/gui/aggregate.ui:376
5712 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/ui/gui/aggregate.ui:391
5716 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/ui/gui/aggregate.ui:428
5720 msgid "label"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/ui/gui/aggregate.ui:472
5724 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/ui/gui/aggregate.ui:487
5728 msgid "Sort file before a_ggregating"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/ui/gui/aggregate.ui:508
5732 msgid "Options for very large datasets"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57
5736 msgid "_Test Variable List:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126
5740 msgid "_Get from data"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333
5744 msgid "_Cut point:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/ui/gui/binomial.ui:178
5748 msgid "Define Dichotomy"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/ui/gui/binomial.ui:197
5752 msgid "Test _Proportion:"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/ui/gui/compute.ui:8
5756 msgid "Compute Variable"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/ui/gui/compute.ui:41
5760 msgid "Target Variable:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/ui/gui/compute.ui:70
5764 msgid "Type & Label"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/ui/gui/compute.ui:117
5768 msgid "="
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/ui/gui/compute.ui:171
5772 msgid "Numeric Expressions:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/gui/compute.ui:233
5776 msgid "Functions:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:741
5780 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
5781 msgid "If..."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/ui/gui/compute.ui:351
5785 msgid "Compute Variable: Type and Label"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/ui/gui/compute.ui:386
5789 msgid "Use expression as label"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5793 msgid "Bivariate Correlations"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5797 msgid "Pearso_n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5801 msgid "_Kendall's tau-b"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5805 msgid "_Spearman"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5809 msgid "Correlation Coefficients"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5813 msgid "_Two-tailed"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5817 msgid "One-tai_led"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5821 msgid "Test of Significance"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5825 msgid "_Flag significant correlations"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5829 msgid "Crosstabs"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5833 msgid "Rows"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5837 msgid "Format..."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5841 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5842 msgid "Statistics..."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5846 msgid "Cells..."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5850 msgid "Crosstabs: Format"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5854 msgid "Print tables"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5858 msgid "Pivot"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5862 msgid "Ascending"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5866 msgid "No label"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5870 msgid "Suppress value labels"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5874 msgid "Labeling"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5878 msgid "Crosstabs: Cells"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5882 msgid "Cell Display"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5886 msgid "Crosstabs: Statistics"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5890 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5891 msgid "Statistics"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
5895 msgid "Chi-Square Test"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/ui/gui/chi-square.ui:140
5899 msgid "Use _specified range"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/ui/gui/chi-square.ui:162
5903 msgid "_Lower:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/ui/gui/chi-square.ui:170
5907 msgid "_Upper:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/ui/gui/chi-square.ui:214
5911 msgid "Expected Range:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/ui/gui/chi-square.ui:240
5915 msgid "All categor_ies equal"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/ui/gui/chi-square.ui:257
5919 msgid "_Values"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/ui/gui/chi-square.ui:301
5923 msgid "Expected Values:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5927 msgid "Statistics:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5931 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
5935 msgid "Include user-missing data in analysis"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
5939 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
5943 msgid "Options:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/ui/gui/examine.ui:8
5947 msgid "Explore"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/ui/gui/examine.ui:51
5951 msgid "Label Cases by:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/gui/examine.ui:99
5955 msgid "Factor List:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/ui/gui/examine.ui:146
5959 msgid "Dependent List:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
5963 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
5964 msgid "Options..."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/ui/gui/examine.ui:302
5968 msgid "Explore: Statistics"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/ui/gui/examine.ui:332
5972 msgid "Extremes"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/ui/gui/examine.ui:381
5976 msgid "Explore: Options"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/ui/gui/examine.ui:405
5980 msgid "Exclude cases listwise"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/ui/gui/examine.ui:419
5984 msgid "Exclude cases pairwise"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/ui/gui/examine.ui:434
5988 msgid "Repeat values"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
5992 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
5993 msgid "Missing Values"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
5997 msgid "Goto Case"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
6001 msgid "Goto Case Number:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/ui/gui/factor.ui:21
6005 msgid "Factor Analysis"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/ui/gui/factor.ui:47
6009 msgid "_Descriptives..."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/ui/gui/factor.ui:60
6013 msgid "_Extraction..."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/ui/gui/factor.ui:74
6017 msgid "_Rotations..."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/ui/gui/factor.ui:192
6021 msgid "Factor Analysis: Extraction"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/ui/gui/factor.ui:216
6025 msgid "Method: "
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/ui/gui/factor.ui:266
6029 msgid "Correlation matrix"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/ui/gui/factor.ui:280
6033 msgid "Covariance matrix"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/ui/gui/factor.ui:300
6037 msgid "Analyse"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/ui/gui/factor.ui:324
6041 msgid "Unrotatated factor solution"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/ui/gui/factor.ui:338
6045 msgid "Scree plot"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/ui/gui/factor.ui:357 src/ui/gui/roc.ui:286
6049 msgid "Display"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/ui/gui/factor.ui:430
6053 msgid "Number of factors:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/ui/gui/factor.ui:460
6057 msgid "Extract"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/ui/gui/factor.ui:475 src/ui/gui/factor.ui:665
6061 msgid "Maximum iterations for convergence:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/ui/gui/factor.ui:538
6065 msgid "Factor Analysis: Rotation"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/ui/gui/factor.ui:571
6069 msgid "_None"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/ui/gui/factor.ui:582
6073 msgid "_Varimax"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/ui/gui/factor.ui:598
6077 msgid "_Quartimax"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/ui/gui/factor.ui:614
6081 msgid "_Equimax"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/ui/gui/factor.ui:637
6085 msgid "Method"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/ui/gui/factor.ui:648
6089 msgid "_Display rotated solution"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/ui/gui/find.ui:8
6093 msgid "Find Case"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/ui/gui/find.ui:88
6097 msgid "Variable:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
6101 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
6102 msgid "Value:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/ui/gui/find.ui:147
6106 msgid "Search value labels"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/ui/gui/find.ui:171
6110 msgid "Regular expression Match"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/ui/gui/find.ui:187
6114 msgid "Search substrings"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/ui/gui/find.ui:203
6118 msgid "Wrap around"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/ui/gui/find.ui:218
6122 msgid "Search backward"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
6126 #: src/ui/gui/rank.ui:105
6127 msgid "Variable(s):"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
6131 msgid "Include missing values"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
6135 msgid "Charts..."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
6139 msgid "Frequency Tables..."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
6143 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
6147 msgid "Always"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
6151 msgid "Never"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
6155 msgid "If no more than "
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
6159 msgid "values"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
6163 msgid "Display frequency tables"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
6167 msgid "Ascending value"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
6171 msgid "Descending value"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
6175 msgid "Ascending frequency"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
6179 msgid "Descending frequency"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
6183 msgid "Order by"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
6187 msgid "Frequencies: Charts"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
6191 msgid "Exclude values below "
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
6195 msgid "Exclude values above "
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
6199 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
6203 msgid "Draw histograms"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
6207 msgid "Superimpose normal curve"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
6211 msgid "Scale:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
6215 msgid "Percentages"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
6219 msgid "<b>Histograms</b>"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
6223 msgid "Draw pie charts"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
6227 msgid "Include slices for missing values"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
6231 msgid "<b>Pie Charts</b>"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
6235 msgid "One-Way ANOVA"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
6239 msgid "_Factor:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
6243 msgid "Dependent _Variable(s):"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:332
6247 msgid "_Descriptives"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
6251 msgid "_Homogeneity"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
6255 msgid "_Contrasts..."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
6259 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
6263 msgid "_Coefficients:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
6267 msgid "Coefficient Total: "
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
6271 msgid "Contrast 1 of 1"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
6275 msgid "Weight Cases"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
6279 msgid "Weight cases by"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
6283 msgid "Frequency Variable"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
6287 msgid "Current Status: "
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
6291 msgid "Transpose"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
6295 msgid "Name Variable:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
6299 msgid "Data File Comments"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
6303 msgid "Comments:"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/ui/gui/psppire.ui:448
6307 msgid "Display comments in output"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/ui/gui/psppire.ui:467
6311 msgid "Column Number: 0"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6315 msgid "Rank Cases"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6319 msgid "By:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6323 msgid "_Smallest Value"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6327 msgid "_Largest Value"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6331 msgid "Assign rank 1 to:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6335 msgid "_Display summary tables"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6339 msgid "Rank T_ypes"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6343 msgid "_Ties..."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6347 msgid "Rank Cases: Types"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6351 msgid "Sum of case weights"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6355 msgid "Fractional rank as %"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6359 msgid "Fractional rank"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6363 msgid "Savage score"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6367 msgid "Rank"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6371 msgid "Ntiles"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6375 msgid "Proportion Estimates"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6379 msgid "Normal Scores"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6383 msgid "Blom"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6387 msgid "Tukey"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6391 msgid "Rankit"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6395 msgid "Van der Wärden"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6399 msgid "Proportion Estimation Formula"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6403 msgid "Rank Cases: Ties"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6407 msgid "_Mean"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6411 msgid "_Low"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6415 msgid "_High"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6419 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6423 msgid "Rank Assigned to Ties"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6427 msgid "Sort Cases"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6431 msgid "Sort by:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6435 msgid "Descending"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6439 msgid "Sort Order"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/ui/gui/split-file.ui:8
6443 msgid "Split File"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/ui/gui/split-file.ui:68
6447 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
6448 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
6449
6450 #: src/ui/gui/split-file.ui:84
6451 msgid "Compare groups."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/ui/gui/split-file.ui:100
6455 msgid "Organize output by groups."
6456 msgstr "Organise output by groups."
6457
6458 #: src/ui/gui/split-file.ui:158
6459 msgid "Groups based on:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/ui/gui/split-file.ui:217
6463 msgid "Sort the file by grouping variables."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/ui/gui/split-file.ui:234
6467 msgid "File is already sorted."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
6471 msgid "Current Status : "
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
6475 msgid "Analysis by groups is off"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6479 msgid "System Missing"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6483 msgid "System or User Missing"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6487 msgid "through"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6491 msgid "Range, LOWEST thru value"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6495 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6499 msgid "All other values"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6503 msgid "Range:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6507 msgid "Old Value"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6511 msgid "Copy old values"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6515 msgid "Value: "
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6519 msgid "New Value"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6523 msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
6524 msgstr "Convert numeric strings to numbers (‘5’ -> 5)"
6525
6526 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6527 msgid "Output variables are strings"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6531 msgid "Width: "
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6535 msgid "(optional case selection condition)"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6539 msgid "Name:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6543 msgid "Change"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6547 msgid "Output Variable"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6551 msgid "Old and New Values"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6555 msgid "Save..."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6559 msgid "Dependent"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6563 msgid "Independent"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6567 msgid "Regression: Save"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6571 msgid "Predicted values"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6575 msgid "Residuals"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6579 msgid "Regression: Statistics"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
6583 msgid "Reliability Analysis"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/ui/gui/reliability.ui:124
6587 msgid "_Items:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/ui/gui/reliability.ui:141
6591 msgid "Model:\t"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/ui/gui/reliability.ui:180
6595 msgid "Variables in first split:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/ui/gui/reliability.ui:217
6599 msgid "Show descriptives for scale if _item is deleted"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6603 msgid "_Test Variable:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6607 msgid "_State Variable:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6611 msgid "_Value of state variable:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6615 msgid "ROC C_urve"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6619 msgid "_With diagonal reference line"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6623 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6627 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
6631 msgid "Select Cases"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
6635 msgid "Use filter variable"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
6639 msgid "Based on time or case range"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
6643 msgid "Range..."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
6647 msgid "Random sample of cases"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
6651 msgid "Sample..."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
6655 msgid "If condition is satisfied"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
6659 msgid "All Cases"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
6663 msgid "Select"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
6667 msgid "Filtered"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
6671 msgid "Deleted"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
6675 msgid "Unselected Cases Are"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
6679 msgid "Select Cases: Range"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
6683 msgid "First case"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
6687 msgid "Last case"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
6691 msgid "Observation"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
6695 msgid "Select Cases: Random Sample"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
6699 msgid "Sample Size"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6703 msgid "Independent-Samples T Test"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6707 msgid "Define Groups"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6711 msgid "Test Variable(s):"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6715 msgid "Group_2 value:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6719 msgid "Group_1 value:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6723 msgid "_Use specified values:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6727 msgid "Options"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6731 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6735 msgid "Exclude cases _listwise"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6739 msgid "One - Sample T Test"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6743 msgid "Test Value: "
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6747 msgid "Paired Samples T Test"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6751 msgid "Importing Textual Data"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6755 msgid ""
6756 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6757 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6758 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6759 "\n"
6760 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6761 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6762 "below how much of the file should actually be imported."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
6766 msgid "All cases"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
6770 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
6774 msgid "Select Data to Import"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
6778 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
6782 msgid "Line above selected line contains variable names"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
6786 msgid "Choose Separators"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
6790 msgid "C_ustom"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
6794 msgid "Slas_h (/)"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
6798 msgid "Semicolo_n (;)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
6802 msgid "P_ipe (|)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
6806 msgid "H_yphen (-)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
6810 msgid "Co_mma (,)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
6814 msgid "_Colon (:)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
6818 msgid "Ban_g (!)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
6822 msgid "Ta_b"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
6826 msgid "_Space"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
6830 msgid "<b>Separators</b>"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
6834 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
6838 msgid "Quote separator characters with"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
6842 msgid "<b>Quoting</b>"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
6846 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
6850 msgid "Adjust Variable Formats"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
6854 msgid ""
6855 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6856 "may set other variable properties now or later."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
6860 msgid "<b>Variables</b>"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
6864 msgid "<b>Data Preview</b>"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6868 msgid "Variable Type"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6872 msgid "Scientific notation"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6876 msgid "Custom currency"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6880 msgid "positive"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6884 msgid "negative"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6888 msgid "Sample"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6892 msgid "Width:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6896 msgid "Decimal Places:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6900 msgid "Value Labels"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6904 msgid "Value Label:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6908 msgid "_No missing values"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6912 msgid "_Discrete missing values"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6916 msgid "_Low:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6920 msgid "_High:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
6924 msgid "Di_screte value:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
6928 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
6932 msgid "Variable Information:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
6936 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
6937 msgid "_File"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
6941 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:40
6942 msgid "_Syntax"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:214
6946 #: src/ui/gui/data-editor.ui:226 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
6947 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:46
6948 msgid "_Data"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/ui/gui/data-editor.ui:53
6952 msgid "_Import Delimited Text Data"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/ui/gui/data-editor.ui:72
6956 msgid "D_isplay Data File Information"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/ui/gui/data-editor.ui:79
6960 msgid "Working File"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/ui/gui/data-editor.ui:85
6964 msgid "External File"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/ui/gui/data-editor.ui:91
6968 msgid "Recently Used Da_ta"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/ui/gui/data-editor.ui:97
6972 msgid "Recently Used _Files"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/ui/gui/data-editor.ui:109 src/ui/gui/output-viewer.ui:28
6976 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:70
6977 msgid "_Edit"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/ui/gui/data-editor.ui:115
6981 msgid "Insert Variable"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/ui/gui/data-editor.ui:116
6985 msgid "Create a new variable at the current position"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/ui/gui/data-editor.ui:123
6989 msgid "Insert Cases"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/ui/gui/data-editor.ui:124
6993 msgid "Create a new case at the current position"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/ui/gui/data-editor.ui:130
6997 msgid "Go To Case"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
7001 msgid "Jump to a case in the data sheet"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/ui/gui/data-editor.ui:158
7005 msgid "Cl_ear Variables"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/ui/gui/data-editor.ui:159
7009 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
7013 msgid "_Clear Cases"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/ui/gui/data-editor.ui:168
7017 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/ui/gui/data-editor.ui:180
7021 msgid "_View"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/ui/gui/data-editor.ui:187
7025 msgid "_Status Bar"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/ui/gui/data-editor.ui:200
7029 msgid "_Grid Lines"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/ui/gui/data-editor.ui:206
7033 msgid "Value _Labels"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/ui/gui/data-editor.ui:207
7037 msgid "Show/hide value labels"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/ui/gui/data-editor.ui:220 src/ui/gui/data-editor.ui:434
7041 msgid "_Variables"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/ui/gui/data-editor.ui:231
7045 msgid "_Sort Cases"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/ui/gui/data-editor.ui:234
7049 msgid "Sort cases in the active file"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/ui/gui/data-editor.ui:241
7053 msgid "_Transpose"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
7057 msgid "Transpose the cases with the variables"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/ui/gui/data-editor.ui:249
7061 msgid "_Aggregate"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/ui/gui/data-editor.ui:255
7065 msgid "S_plit File"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/ui/gui/data-editor.ui:256
7069 msgid "Split the active file"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/ui/gui/data-editor.ui:263
7073 msgid "Select _Cases"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/ui/gui/data-editor.ui:269
7077 msgid "_Weight Cases"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/ui/gui/data-editor.ui:270
7081 msgid "Weight cases by variable"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/ui/gui/data-editor.ui:277
7085 msgid "_Transform"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/ui/gui/data-editor.ui:283
7089 msgid "_Compute"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
7093 msgid "Ran_k Cases"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/ui/gui/data-editor.ui:295
7097 msgid "Recode into _Same Variables"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/ui/gui/data-editor.ui:301
7101 msgid "Recode into _Different Variables"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/ui/gui/data-editor.ui:307
7105 msgid "_Run Pending Transforms"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/ui/gui/data-editor.ui:314
7109 msgid "_Analyze"
7110 msgstr "_Analyse"
7111
7112 #: src/ui/gui/data-editor.ui:320
7113 msgid "_Descriptive Statistics"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/ui/gui/data-editor.ui:326
7117 msgid "_Frequencies"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/ui/gui/data-editor.ui:338
7121 msgid "_Explore"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/ui/gui/data-editor.ui:344
7125 msgid "_Crosstabs"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/ui/gui/data-editor.ui:350
7129 msgid "Compare _Means"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/ui/gui/data-editor.ui:356
7133 msgid "_One Sample T Test"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/ui/gui/data-editor.ui:362
7137 msgid "_Independent Samples T Test"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/ui/gui/data-editor.ui:368
7141 msgid "_Paired Samples T Test"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/ui/gui/data-editor.ui:374
7145 msgid "One Way _ANOVA"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/ui/gui/data-editor.ui:380
7149 msgid "Bivariate _Correlation..."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/ui/gui/data-editor.ui:386
7153 msgid "Factor _Analysis"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/ui/gui/data-editor.ui:392
7157 msgid "Re_liability"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/ui/gui/data-editor.ui:398
7161 msgid "Linear _Regression"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/ui/gui/data-editor.ui:404
7165 msgid "_Non-Parametric Statistics"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/ui/gui/data-editor.ui:410
7169 msgid "_Chi-Square"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/ui/gui/data-editor.ui:416
7173 msgid "_Binomial"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/ui/gui/data-editor.ui:422
7177 msgid "ROC Cur_ve..."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/ui/gui/data-editor.ui:428
7181 msgid "_Utilities"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/ui/gui/data-editor.ui:435
7185 msgid "Jump to variable"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/ui/gui/data-editor.ui:442
7189 msgid "Data File _Comments"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/ui/gui/data-editor.ui:448 src/ui/gui/output-viewer.ui:46
7193 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:135
7194 msgid "_Windows"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/ui/gui/data-editor.ui:454 src/ui/gui/output-viewer.ui:52
7198 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:141
7199 msgid "_Minimize All Windows"
7200 msgstr "_Minimise All Windows"
7201
7202 #: src/ui/gui/data-editor.ui:460
7203 msgid "_Split"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/ui/gui/data-editor.ui:635
7207 msgid "Information Area"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/ui/gui/data-editor.ui:657
7211 msgid "Processor Area"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/ui/gui/data-editor.ui:682
7215 msgid "Case Counter Area"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/ui/gui/data-editor.ui:707
7219 msgid "Filter Use Status Area"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/ui/gui/data-editor.ui:733
7223 msgid "Weight Status Area"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/ui/gui/data-editor.ui:759
7227 msgid "Split File Status Area"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:22
7231 msgid "_Export"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:104
7235 msgid "_Run"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:110
7239 msgid "All"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:116
7243 msgid "Selection"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:122
7247 msgid "Current Line"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:129
7251 msgid "To End"
7252 msgstr ""