Used the correct variable in error message. Thanks to Ben for reporting
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-07-30 17:32+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:32+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:57
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:93
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/casereader-filter.c:221
51 msgid ""
52 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
53 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:57
57 msgid "failed to create temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:131
61 msgid "seeking in temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:153
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 #, fuzzy
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:175
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:282
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:322
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:345
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:694
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:741
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:815
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:842
133 #, c-format
134 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:854
138 #, c-format
139 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:870
143 msgid "Julian day must have exactly three digits."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:875
147 #, c-format
148 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:899
152 #, c-format
153 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:919
157 #, c-format
158 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:932
162 msgid "Delimiter expected between fields in time."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:952
166 #, c-format
167 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:992
171 msgid ""
172 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
173 "weekday name must be specified."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:1130
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "`%c' expected in date field."
179 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
180
181 #: src/data/data-in.c:1171
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "column %d"
184 msgstr "Spalten"
185
186 #: src/data/data-in.c:1173
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "columns %d-%d"
189 msgstr "Spalten"
190
191 #: src/data/data-in.c:1177
192 #, c-format
193 msgid "%s field) "
194 msgstr ""
195
196 #: src/data/data-out.c:467
197 #, c-format
198 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
199 msgstr ""
200
201 #: src/data/data-out.c:488
202 #, c-format
203 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dictionary.c:734
207 msgid ""
208 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
209 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/dictionary.c:1180
213 #, c-format
214 msgid "Truncating document line to %d bytes."
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/file-handle-def.c:314
218 #, c-format
219 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/file-handle-def.c:321
223 #, c-format
224 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/file-handle-def.c:329
228 #, c-format
229 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/file-name.c:126
233 #, c-format
234 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:140
238 #, c-format
239 msgid "...found \"%s\""
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:147
243 msgid "...not found"
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/file-name.c:237
247 #, c-format
248 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Input format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:226
256 msgid "Output format"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:235
260 #, c-format
261 msgid "Format %s may not be used for input."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:242
265 #, c-format
266 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/format.c:251
270 #, c-format
271 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
272 msgstr ""
273
274 #: src/data/format.c:260
275 #, c-format
276 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
277 msgid_plural ""
278 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
279 msgstr[0] ""
280 msgstr[1] ""
281
282 #: src/data/format.c:271
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
286 "decimals."
287 msgid_plural ""
288 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
289 "decimals."
290 msgstr[0] ""
291 msgstr[1] ""
292
293 #: src/data/format.c:278
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
297 "decimals."
298 msgid_plural ""
299 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
300 "any decimals."
301 msgstr[0] ""
302 msgstr[1] ""
303
304 #: src/data/format.c:317
305 #, c-format
306 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
307 msgstr ""
308
309 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
310 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1143 src/ui/gui/psppire.glade:2148
311 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
312 msgid "String"
313 msgstr "Zeichenkette"
314
315 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
316 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1039 src/ui/gui/psppire.glade:2221
317 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
318 msgid "Numeric"
319 msgstr "Nummer"
320
321 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1100
322 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
324 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
325 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
326 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
327 msgid "numeric"
328 msgstr "numerisch"
329
330 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1100
331 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
333 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
334 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
335 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
336 msgid "string"
337 msgstr "kette"
338
339 #: src/data/format.c:337
340 #, c-format
341 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
342 msgstr ""
343
344 #: src/data/make-file.c:57
345 #, c-format
346 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
347 msgstr ""
348
349 #: src/data/make-file.c:99
350 #, c-format
351 msgid "%s: Creating file: %s."
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/por-file-reader.c:95
355 #, c-format
356 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
357 msgstr ""
358
359 #: src/data/por-file-reader.c:124
360 #, c-format
361 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/por-file-reader.c:174
365 msgid "unexpected end of file"
366 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
367
368 #: src/data/por-file-reader.c:235
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
372 msgstr ""
373
374 #: src/data/por-file-reader.c:256
375 msgid "Data record expected."
376 msgstr ""
377
378 #: src/data/por-file-reader.c:338
379 msgid "Number expected."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/por-file-reader.c:366
383 msgid "Missing numeric terminator."
384 msgstr ""
385
386 #: src/data/por-file-reader.c:389
387 msgid "Invalid integer."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/por-file-reader.c:400
391 #, c-format
392 msgid "Bad string length %d."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/por-file-reader.c:461
396 #, c-format
397 msgid "%s: Not a portable file."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/por-file-reader.c:477
401 #, c-format
402 msgid "Unrecognized version code `%c'."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:486
406 #, c-format
407 msgid "Bad date string length %d."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:488
411 #, c-format
412 msgid "Bad time string length %d."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:530
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
419 "format."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:551
423 #, c-format
424 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:555
428 #, c-format
429 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:579
433 msgid "Expected variable count record."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:583
437 #, c-format
438 msgid "Invalid number of variables %d."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:593
442 #, c-format
443 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:608
447 msgid "Expected variable record."
448 msgstr ""
449
450 #: src/data/por-file-reader.c:612
451 #, c-format
452 msgid "Invalid variable width %d."
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:620
456 #, c-format
457 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:624
461 #, c-format
462 msgid "Bad width %d for variable %s."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:639
466 #, c-format
467 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:640
471 #, c-format
472 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
473 msgstr ""
474
475 #: src/data/por-file-reader.c:683
476 #, c-format
477 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
478 msgstr ""
479
480 #: src/data/por-file-reader.c:730
481 #, c-format
482 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:733
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
489 msgstr ""
490
491 #: src/data/por-file-writer.c:154
492 #, c-format
493 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-writer.c:176
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
500 msgstr ""
501
502 #: src/data/por-file-writer.c:498
503 #, c-format
504 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
505 msgstr ""
506
507 #: src/data/scratch-reader.c:50
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
511 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/settings.c:143
515 #, c-format
516 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/short-names.c:71
520 msgid "Variable suffix too large."
521 msgstr ""
522
523 #: src/data/sys-file-reader.c:212
524 #, c-format
525 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/sys-file-reader.c:242
529 msgid "Misplaced type 4 record."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/sys-file-reader.c:253
533 #, c-format
534 msgid "Unrecognized record type %d."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:292
538 #, c-format
539 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:326
543 #, c-format
544 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
548 #, fuzzy
549 msgid "This is not an SPSS system file."
550 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
551
552 #: src/data/sys-file-reader.c:420
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
556 "unrecognized floating-point format."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/sys-file-reader.c:489
560 #, c-format
561 msgid "Invalid variable name `%s'."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/sys-file-reader.c:493
565 #, c-format
566 msgid "Bad variable width %d."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/sys-file-reader.c:497
570 #, c-format
571 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/sys-file-reader.c:505
575 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/sys-file-reader.c:513
579 #, c-format
580 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/sys-file-reader.c:532
584 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
585 msgstr ""
586
587 #: src/data/sys-file-reader.c:547
588 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:557
592 #, c-format
593 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/sys-file-reader.c:578
597 msgid "Missing string continuation record."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/sys-file-reader.c:612
601 #, c-format
602 msgid "Unknown variable format %d."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:630
606 #, c-format
607 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:633
611 #, fuzzy
612 msgid "print"
613 msgstr "Drucken"
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:633
616 #, fuzzy
617 msgid "write"
618 msgstr "Drucken"
619
620 #: src/data/sys-file-reader.c:637
621 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/sys-file-reader.c:655
625 msgid "Weighting variable must be numeric."
626 msgstr ""
627
628 #: src/data/sys-file-reader.c:669
629 msgid "Multiple type 6 (document) records."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/sys-file-reader.c:673
633 #, c-format
634 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:681
638 msgid "Document line contains null byte."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:748
642 #, c-format
643 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:773
647 #, c-format
648 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
649 msgstr ""
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:793
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
655 "expected (%d)."
656 msgstr ""
657
658 #: src/data/sys-file-reader.c:806
659 msgid "little-endian"
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:806
663 msgid "big-endian"
664 msgstr ""
665
666 #: src/data/sys-file-reader.c:807
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:823
673 #, c-format
674 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:827
678 #, c-format
679 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:829
683 #, c-format
684 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:831
688 #, c-format
689 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:845
693 #, c-format
694 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:863
698 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:902
702 #, c-format
703 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:912
707 #, c-format
708 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:966
712 #, c-format
713 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:976
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
720 "segment."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:982
724 #, c-format
725 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:996
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
735 #, c-format
736 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:1072
740 msgid ""
741 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
742 "record (type 3) as it should."
743 msgstr ""
744
745 #: src/data/sys-file-reader.c:1079
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
749 "the number of variables (%u)."
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:1089
753 #, c-format
754 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:1096
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
761 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1129
765 #, c-format
766 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1132
770 #, c-format
771 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:1210
775 msgid "File ends in partial case."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:1218
779 #, c-format
780 msgid "Error reading case from file %s."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:1315 src/data/sys-file-reader.c:1351
784 msgid "Compressed data is corrupt."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:1438
788 #, c-format
789 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:1443
793 #, c-format
794 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:1529
798 #, c-format
799 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:1542
803 #, c-format
804 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:1618
808 #, c-format
809 msgid "System error: %s."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:1620
813 #, fuzzy
814 msgid "Unexpected end of file."
815 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
816
817 #: src/data/sys-file-writer.c:162
818 #, c-format
819 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-writer.c:248
823 #, c-format
824 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-writer.c:734
828 #, c-format
829 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/variable.c:229
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
836 "name."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/variable.c:241
840 #, c-format
841 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/variable.c:269
845 msgid "Variable name cannot be empty string."
846 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
847
848 #: src/data/variable.c:275
849 #, c-format
850 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
851 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
852
853 #: src/data/variable.c:283
854 #, c-format
855 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/variable.c:1001
859 msgid "ordinary"
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/variable.c:1003
863 msgid "system"
864 msgstr ""
865
866 #: src/data/variable.c:1005
867 msgid "scratch"
868 msgstr ""
869
870 #: src/language/command.c:196
871 #, c-format
872 msgid "%s is unimplemented."
873 msgstr ""
874
875 #: src/language/command.c:201
876 #, c-format
877 msgid "%s may be used only in testing mode."
878 msgstr ""
879
880 #: src/language/command.c:206
881 #, c-format
882 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:460
886 msgid "expecting command name"
887 msgstr ""
888
889 #: src/language/command.c:474
890 #, c-format
891 msgid "Unknown command %s."
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:601
895 msgid "before the active file has been defined"
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:603
899 msgid "after the active file has been defined"
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:605
903 msgid "inside INPUT PROGRAM"
904 msgstr ""
905
906 #: src/language/command.c:607
907 msgid "inside FILE TYPE"
908 msgstr ""
909
910 #: src/language/command.c:612
911 #, c-format
912 msgid "%s or %s"
913 msgstr ""
914
915 #: src/language/command.c:614
916 #, c-format
917 msgid "%s, %s, or %s"
918 msgstr ""
919
920 #: src/language/command.c:618
921 #, c-format
922 msgid "%s is allowed only %s."
923 msgstr ""
924
925 #: src/language/command.c:623
926 #, c-format
927 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
928 msgstr ""
929
930 #: src/language/command.c:625
931 #, c-format
932 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
933 msgstr ""
934
935 #: src/language/command.c:704 src/language/command.c:812
936 #: src/language/utilities/permissions.c:98
937 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
938 msgstr ""
939
940 #: src/language/command.c:716
941 #, c-format
942 msgid "Error removing `%s': %s."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/command.c:766
946 #, c-format
947 msgid "Couldn't fork: %s."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/command.c:781
951 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:793
955 msgid "Command shell not supported on this platform."
956 msgstr ""
957
958 #: src/language/command.c:799
959 #, c-format
960 msgid "Error executing command: %s."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/control/control-stack.c:27
964 #, c-format
965 msgid "%s without %s."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/control/control-stack.c:55
969 #, c-format
970 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
971 msgstr ""
972
973 #: src/language/control/control-stack.c:72
974 #, c-format
975 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
976 msgstr ""
977
978 #: src/language/control/do-if.c:178
979 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/control/loop.c:212
983 msgid "Only one index clause may be specified."
984 msgstr ""
985
986 #: src/language/control/repeat.c:168
987 #, c-format
988 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/control/repeat.c:173
992 #, c-format
993 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/control/repeat.c:219
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1000 "were specified."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/control/repeat.c:331
1004 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/language/control/repeat.c:433
1008 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/control/repeat.c:442
1012 #, c-format
1013 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/control/repeat.c:477
1017 msgid "String expected."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/repeat.c:496
1021 msgid "No matching DO REPEAT."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/control/temporary.c:46
1025 msgid ""
1026 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1027 "commands."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1031 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1035 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/data-io/data-list.c:356 src/language/data-io/data-list.c:500
1039 #, c-format
1040 msgid "%s is a duplicate variable name."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1044 #, c-format
1045 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1049 #, c-format
1050 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1054 msgid "At least one variable must be specified."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:398
1058 msgid ""
1059 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1060 "RECORDS subcommand."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/data-io/data-list.c:423 src/language/data-io/data-list.c:532
1064 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:613
1068 #: src/language/stats/descriptives.c:878 src/ui/gui/dict-display.c:195
1069 msgid "Variable"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/data-io/data-list.c:424 src/language/data-io/print.c:395
1073 msgid "Record"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/print.c:396
1077 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
1078 msgid "Columns"
1079 msgstr "Spalten"
1080
1081 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/data-list.c:533
1082 #: src/language/data-io/print.c:397
1083 msgid "Format"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/data-io/data-list.c:444
1087 #, c-format
1088 msgid "Reading %d record from %s."
1089 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1090 msgstr[0] ""
1091 msgstr[1] ""
1092
1093 #: src/language/data-io/data-list.c:547
1094 #, c-format
1095 msgid "Reading free-form data from %s."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/language/data-io/data-list.c:593
1099 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-list.c:678
1103 #, c-format
1104 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-list.c:722
1108 #, c-format
1109 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/language/data-io/data-list.c:753
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1116 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1120 #, c-format
1121 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1125 msgid ""
1126 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1127 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1128 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1132 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1133 #, c-format
1134 msgid "Error reading file %s: %s."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Partial record at end of file."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1143 #, c-format
1144 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1148 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1152 msgid ""
1153 "This command is not valid here since the current input program does not "
1154 "access the inline file."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1158 #, c-format
1159 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1163 #, c-format
1164 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1171 "a file handle."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1178 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1185 "records."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1189 msgid "file"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1193 msgid "inline file"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1197 msgid "scratch file"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1201 msgid "expecting a file name or handle name"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1205 #, c-format
1206 msgid "Handle for %s not allowed here."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/get.c:104
1210 msgid "expecting COMM or TAPE"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:273 src/language/data-io/get.c:287
1214 #: src/language/data-io/get.c:312
1215 #, c-format
1216 msgid "expecting %s or %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/get.c:503 src/language/data-io/print.c:175
1220 msgid "expecting a valid subcommand"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:536
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1227 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1228 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/get.c:562
1232 msgid "`=' expected after variable list."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/get.c:569
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1239 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/language/data-io/get.c:582
1243 #, c-format
1244 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/language/data-io/get.c:612
1248 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/get.c:785
1252 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/get.c:792
1256 msgid ""
1257 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1258 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/get.c:826
1262 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/data-io/get.c:870
1266 #, c-format
1267 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/get.c:873
1271 #, c-format
1272 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/get.c:943
1276 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/get.c:948
1280 msgid "BY is required when IN is specified."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/get.c:1052
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1287 "name."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language/data-io/get.c:1298
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1294 "variable in earlier file (%s)."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1298 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1302 msgid "Input program did not create any variables."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1306 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1310 msgid ""
1311 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1315 msgid "No variables specified."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/data-io/list.q:163
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1322 "values will be swapped."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/list.q:171
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/data-io/list.q:177
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/list.q:183
1338 #, c-format
1339 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/list.q:209
1343 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/list.q:465
1347 msgid "Line"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1354 "d)."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1358 msgid ""
1359 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1363 #, c-format
1364 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1368 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1369 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1370 #, c-format
1371 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1375 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1376 msgid "Column positions for fields must be positive."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1380 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1387 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/language/data-io/print.c:258
1391 #, c-format
1392 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/print.c:427
1396 #, c-format
1397 msgid "Writing %d record to %s."
1398 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1399 msgstr[0] ""
1400 msgstr[1] ""
1401
1402 #: src/language/data-io/print.c:431
1403 #, c-format
1404 msgid "Writing %d record."
1405 msgid_plural "Writing %d records."
1406 msgstr[0] ""
1407 msgstr[1] ""
1408
1409 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:463
1410 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1411 msgid "expecting end of command"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1415 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1419 #, c-format
1420 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1424 #, c-format
1425 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1429 #, c-format
1430 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1440 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1444 msgid ""
1445 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1446 "will be made permanent."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1450 msgid ""
1451 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1452 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1456 msgid "`(' expected after variable list."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1460 msgid "`)' expected after output format."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1464 #: src/language/stats/aggregate.c:446
1465 msgid "expecting `('"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1472 "a single list."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1476 #, c-format
1477 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1481 #, c-format
1482 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1486 msgid ""
1487 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1488 "be made permanent."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1492 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1496 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1500 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1504 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1508 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1512 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1516 msgid ""
1517 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1518 "subcommand."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1522 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1526 "d)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1530 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1534 msgid ""
1535 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1536 "conjunction with the DROP subcommand."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1540 msgid ""
1541 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1542 "conjunction with the KEEP subcommand."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1546 #, c-format
1547 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1551 msgid "Subcommand name expected."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1555 msgid "`/' or `.' expected."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1559 #, c-format
1560 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1564 #, c-format
1565 msgid "There is already a variable named %s."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1569 #, c-format
1570 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1574 msgid ""
1575 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1576 "be made permanent."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1580 msgid "`(' expected."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1584 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1588 msgid "`)' expected after variable names."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1592 #, c-format
1593 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1597 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:542
1598 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138 src/language/stats/crosstabs.q:1165
1599 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1207
1600 #: src/language/stats/examine.q:1190 src/language/stats/frequencies.q:1159
1601 #: src/language/stats/frequencies.q:1283
1602 msgid "Value"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1606 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1607 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:543 src/ui/gui/psppire.glade:2112
1608 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
1609 msgid "Label"
1610 msgstr "Kennsatz"
1611
1612 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1613 msgid "File:"
1614 msgstr "Datei:"
1615
1616 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2053
1617 msgid "Label:"
1618 msgstr "Kennsatz:"
1619
1620 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1621 msgid "No label."
1622 msgstr "Kein Kennsatz."
1623
1624 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1625 msgid "Created:"
1626 msgstr "Gemacht:"
1627
1628 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1629 msgid "Integer Format:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1633 msgid "Big Endian."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1637 msgid "Little Endian."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1642 msgid "Unknown."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1646 msgid "Real Format:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1650 msgid "IEEE 754 LE."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1654 msgid "IEEE 754 BE."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1658 msgid "VAX D."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1662 msgid "VAX G."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1666 msgid "IBM 390 Hex Long."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1670 msgid "Variables:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1674 msgid "Cases:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1678 msgid "Unknown"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1682 msgid "Type:"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1686 msgid "System File."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1690 msgid "Weight:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1694 msgid "Not weighted."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1698 msgid "Mode:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1702 #, c-format
1703 msgid "Compression %s."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1707 msgid "on"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1711 msgid "off"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1716 msgid "Description"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1720 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:612
1722 msgid "Position"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1726 msgid "The active file does not have a file label."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1730 msgid "File label:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1734 msgid "No variables to display."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1738 msgid "Macros not supported."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1742 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1746 msgid "Documents in the active file:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:473
1750 #, c-format
1751 msgid "Format: %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:481
1755 #, c-format
1756 msgid "Print Format: %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:484
1760 #, c-format
1761 msgid "Write Format: %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
1765 msgid "Missing Values: "
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:590
1769 msgid "No vectors defined."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1773 msgid "Vector"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:614
1777 msgid "Print Format"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1784 "s."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:607
1788 msgid "expecting string"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:621
1792 msgid "expecting integer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1796 #, c-format
1797 msgid "Value label `%g' is not integer."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1801 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1805 msgid "String expected for variable label."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1809 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1813 #, c-format
1814 msgid "A vector named %s already exists."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1818 #, c-format
1819 msgid "Vector name %s is given twice."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1823 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1827 msgid "Vectors must have at least one element."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1831 msgid "expecting vector length"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1835 #, c-format
1836 msgid "%s is too long for a variable name."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1840 #, c-format
1841 msgid "%s is an existing variable name."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1845 msgid "The weighting variable must be numeric."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1849 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1853 msgid "expecting number or string"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1857 #, c-format
1858 msgid "Duplicate variable name %s."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1862 msgid ""
1863 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1864 "be system-missing."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1868 msgid ""
1869 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1870 "missing."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1874 msgid ""
1875 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1876 "The result will be system-missing."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1880 msgid ""
1881 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1882 "missing."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1886 msgid ""
1887 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1888 "The result will be system-missing."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1892 msgid ""
1893 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1894 "system-missing."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1901 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1905 msgid ""
1906 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/expressions/parse.c:258
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/expressions/parse.c:270
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/expressions/parse.c:426
1922 #, c-format
1923 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/language/expressions/parse.c:642
1927 msgid ""
1928 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1929 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1930 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1931 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/expressions/parse.c:743
1935 msgid ""
1936 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1937 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1938 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/expressions/parse.c:808
1942 #, c-format
1943 msgid "Unknown system variable %s."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/expressions/parse.c:856
1947 #, c-format
1948 msgid "Unknown identifier %s."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:504
1952 msgid "expecting `)'"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/expressions/parse.c:891
1956 msgid "in expression"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/expressions/parse.c:1072
1960 #, c-format
1961 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/language/expressions/parse.c:1081
1965 #, c-format
1966 msgid "%s must have even number of arguments in list."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/expressions/parse.c:1084
1970 #, c-format
1971 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/expressions/parse.c:1094
1975 #, c-format
1976 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/expressions/parse.c:1103
1980 #, c-format
1981 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/expressions/parse.c:1109
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
1988 "passing only %d arguments in list."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/expressions/parse.c:1163
1992 #, c-format
1993 msgid "Type mismatch invoking %s as "
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/expressions/parse.c:1168
1997 msgid "Function invocation "
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2001 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2005 #, c-format
2006 msgid "No function or vector named %s."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2010 #, c-format
2011 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2015 #, c-format
2016 msgid "%s is a PSPP extension."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2020 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2021 #, c-format
2022 msgid "%s is not yet implemented."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2026 #, c-format
2027 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2031 msgid "expecting valid format specifier"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2035 msgid "expecting format type"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/lexer/lexer.c:269
2039 #, c-format
2040 msgid "%s does not form a valid number."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/lexer/lexer.c:373
2044 #, c-format
2045 msgid "Bad character in input: `%c'."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/lexer/lexer.c:375
2049 #, c-format
2050 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/lexer/lexer.c:411
2054 #, c-format
2055 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/lexer/lexer.c:419
2059 #, c-format
2060 msgid "missing required subcommand %s"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/lexer/lexer.c:448
2064 #, c-format
2065 msgid "Syntax error %s at %s."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/lexer/lexer.c:451
2069 #, c-format
2070 msgid "Syntax error at %s."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/lexer/lexer.c:576 src/language/lexer/lexer.c:593
2074 #, c-format
2075 msgid "expecting `%s'"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/lexer/lexer.c:634
2079 msgid "expecting number"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2083 msgid "expecting identifier"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/lexer/lexer.c:1039
2087 msgid "binary"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/lexer/lexer.c:1044
2091 msgid "octal"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/lexer/lexer.c:1049
2095 msgid "hex"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2099 #, c-format
2100 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/lexer/lexer.c:1088
2104 #, c-format
2105 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/language/lexer/lexer.c:1122
2109 msgid "Unterminated string constant."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/lexer/lexer.c:1176
2113 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/lexer/lexer.c:1184
2117 msgid "String expected following `+'."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2121 #, c-format
2122 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2129 "reversed."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2133 #, c-format
2134 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2138 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2142 msgid "System-missing value is not valid here."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2146 msgid "expecting number or data string"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2150 msgid "expecting variable name"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2154 #, c-format
2155 msgid "%s is not a variable name."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2171 #, c-format
2172 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2179 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2186 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2190 #, c-format
2191 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2195 #, c-format
2196 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2203 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2204 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2208 msgid "incorrect use of TO convention"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2212 msgid "Scratch variables not allowed here."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2216 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2220 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2224 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2228 msgid "expecting BREAK"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2232 msgid ""
2233 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2234 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/stats/aggregate.c:411
2238 msgid "expecting aggregation function"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/stats/aggregate.c:429
2242 #, c-format
2243 msgid "Unknown aggregation function %s."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/stats/aggregate.c:485
2247 #, c-format
2248 msgid "Missing argument %d to %s."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/stats/aggregate.c:494
2252 #, c-format
2253 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/stats/aggregate.c:516
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2260 "u)."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2267 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/stats/aggregate.c:602
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2274 "contains the aggregate variables and the break variables."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2278 #, c-format
2279 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2283 #, c-format
2284 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2288 #, c-format
2289 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/language/stats/binomial.c:132
2293 #, c-format
2294 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/language/stats/binomial.c:177
2298 msgid "Binomial Test"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/stats/binomial.c:192
2302 msgid "Group1"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/stats/binomial.c:193
2306 msgid "Group2"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:220
2310 #: src/language/stats/chisquare.c:280 src/language/stats/crosstabs.q:845
2311 #: src/language/stats/crosstabs.q:1045 src/language/stats/crosstabs.q:1768
2312 #: src/language/stats/examine.q:910 src/language/stats/frequencies.q:1236
2313 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2314 #: src/language/stats/regression.q:320
2315 msgid "Total"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:243
2319 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/crosstabs.q:1204
2320 msgid "Category"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:855
2324 #: src/language/stats/examine.q:986 src/language/stats/frequencies.q:1532
2325 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2326 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2327 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2328 msgid "N"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/stats/binomial.c:227
2332 msgid "Observed Prop."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/stats/binomial.c:228
2336 msgid "Test Prop."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/stats/binomial.c:231
2340 #, c-format
2341 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2348 "encountered in variable %s."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/stats/chisquare.c:204 src/language/stats/chisquare.c:244
2352 msgid "Observed N"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/language/stats/chisquare.c:205 src/language/stats/chisquare.c:245
2356 msgid "Expected N"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2360 #: src/language/stats/regression.q:319
2361 msgid "Residual"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/stats/chisquare.c:239
2365 msgid "Frequencies"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/language/stats/chisquare.c:294
2369 msgid "Test Statistics"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/stats/chisquare.c:308
2373 msgid "Chi-Square"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/stats/chisquare.c:309 src/language/stats/crosstabs.q:1139
2377 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2378 #: src/language/stats/regression.q:313 src/language/stats/t-test.q:983
2379 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2380 msgid "df"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2384 msgid "Asymp. Sig."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/stats/crosstabs.q:273
2388 msgid ""
2389 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/crosstabs.q:283
2393 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/stats/crosstabs.q:359
2397 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/language/stats/crosstabs.q:369
2401 msgid "expecting BY"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/language/stats/crosstabs.q:436
2405 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/stats/crosstabs.q:474
2409 #, c-format
2410 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/stats/crosstabs.q:840
2414 msgid "Summary."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/stats/crosstabs.q:842 src/language/stats/examine.q:974
2418 msgid "Cases"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/crosstabs.q:843 src/language/stats/examine.q:908
2422 #: src/language/stats/frequencies.q:1157 src/language/stats/frequencies.q:1533
2423 msgid "Valid"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:909
2427 #: src/language/stats/frequencies.q:1227 src/language/stats/frequencies.q:1534
2428 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
2429 msgid "Missing"
2430 msgstr "Löse"
2431
2432 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:989
2433 #: src/language/stats/frequencies.q:1161 src/language/stats/frequencies.q:1162
2434 #: src/language/stats/frequencies.q:1163
2435 msgid "Percent"
2436 msgstr "Prozent"
2437
2438 #: src/language/stats/crosstabs.q:1097
2439 msgid "count"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/stats/crosstabs.q:1098
2443 msgid "row %"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/stats/crosstabs.q:1099
2447 msgid "column %"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/language/stats/crosstabs.q:1100
2451 msgid "total %"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
2455 msgid "expected"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
2459 msgid "residual"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
2463 msgid "std. resid."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
2467 msgid "adj. resid."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
2471 msgid "Chi-square tests."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137 src/language/stats/crosstabs.q:1164
2475 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1205
2476 #: src/language/stats/examine.q:1421
2477 msgid "Statistic"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/crosstabs.q:1141
2481 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143
2485 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/crosstabs.q:1145
2489 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2493 msgid "Symmetric measures."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/stats/crosstabs.q:1166 src/language/stats/crosstabs.q:1208
2497 msgid "Asymp. Std. Error"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/language/stats/crosstabs.q:1167 src/language/stats/crosstabs.q:1209
2501 msgid "Approx. T"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1210
2505 msgid "Approx. Sig."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/crosstabs.q:1179
2509 msgid "Risk estimate."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183
2513 #, c-format
2514 msgid "95%% Confidence Interval"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/language/stats/t-test.q:987
2518 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2519 msgid "Lower"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/crosstabs.q:1187 src/language/stats/t-test.q:988
2523 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2524 msgid "Upper"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201
2528 msgid "Directional measures."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/ui/gui/psppire.glade:2236
2532 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
2533 msgid "Type"
2534 msgstr "Typ"
2535
2536 #: src/language/stats/crosstabs.q:1960
2537 msgid "Pearson Chi-Square"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/crosstabs.q:1961
2541 msgid "Likelihood Ratio"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/crosstabs.q:1962
2545 msgid "Fisher's Exact Test"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
2549 msgid "Continuity Correction"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/crosstabs.q:1964
2553 msgid "Linear-by-Linear Association"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001 src/language/stats/crosstabs.q:2071
2557 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2558 msgid "N of Valid Cases"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/crosstabs.q:2017 src/language/stats/crosstabs.q:2146
2562 msgid "Nominal by Nominal"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2147
2566 msgid "Ordinal by Ordinal"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/stats/crosstabs.q:2019
2570 msgid "Interval by Interval"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/language/stats/crosstabs.q:2020
2574 msgid "Measure of Agreement"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/crosstabs.q:2025
2578 msgid "Phi"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/crosstabs.q:2026
2582 msgid "Cramer's V"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/crosstabs.q:2027
2586 msgid "Contingency Coefficient"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/crosstabs.q:2028
2590 msgid "Kendall's tau-b"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/crosstabs.q:2029
2594 msgid "Kendall's tau-c"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/crosstabs.q:2030
2598 msgid "Gamma"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031
2602 msgid "Spearman Correlation"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032
2606 msgid "Pearson's R"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2610 msgid "Kappa"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/crosstabs.q:2103
2614 #, c-format
2615 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/crosstabs.q:2106
2619 #, c-format
2620 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/language/stats/crosstabs.q:2114
2624 #, c-format
2625 msgid "For cohort %s = %g"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2629 #, c-format
2630 msgid "For cohort %s = %.*s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/crosstabs.q:2148
2634 msgid "Nominal by Interval"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:2153
2638 msgid "Lambda"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/crosstabs.q:2154
2642 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:2155
2646 msgid "Uncertainty Coefficient"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:2156
2650 msgid "Somers' d"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:2157
2654 msgid "Eta"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2658 msgid "Symmetric"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2662 #, c-format
2663 msgid "%s Dependent"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1522
2667 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2668 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2669 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2670 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2671 msgid "Mean"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2675 msgid "S E Mean"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2679 msgid "Std Dev"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1602
2683 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2684 msgid "Variance"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1709
2688 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2689 msgid "Kurtosis"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2693 msgid "S E Kurt"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1689
2697 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2698 msgid "Skewness"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2702 msgid "S E Skew"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1650
2706 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2707 msgid "Range"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1627
2711 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2712 #: src/language/stats/oneway.q:405
2713 msgid "Minimum"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1638
2717 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2718 #: src/language/stats/oneway.q:406
2719 msgid "Maximum"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2723 msgid "Sum"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2727 #, c-format
2728 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2732 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2736 msgid ""
2737 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2738 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2742 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2746 msgid "Source"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2750 msgid "Target"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2754 #, c-format
2755 msgid "Z-score of %s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/descriptives.c:881
2759 msgid "Valid N"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2763 msgid "Missing N"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/descriptives.c:909
2767 #, c-format
2768 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2772 #, c-format
2773 msgid "%s is not currently supported."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2777 #, c-format
2778 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/examine.q:968
2782 msgid "Case Processing Summary"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/examine.q:1175
2786 msgid "Extreme Values"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/examine.q:1191
2790 msgid "Case Number"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/examine.q:1276
2794 msgid "Highest"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/examine.q:1281
2798 msgid "Lowest"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/examine.q:1422 src/language/stats/oneway.q:395
2802 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
2803 msgid "Std. Error"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:409
2807 msgid "Descriptives"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/examine.q:1540 src/language/stats/oneway.q:400
2811 #, c-format
2812 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:402
2816 msgid "Lower Bound"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/oneway.q:403
2820 msgid "Upper Bound"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/examine.q:1569
2824 #, c-format
2825 msgid "5%% Trimmed Mean"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/frequencies.q:126
2829 msgid "Median"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/npar-summary.c:128
2833 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2834 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2835 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2836 msgid "Std. Deviation"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/examine.q:1662
2840 msgid "Interquartile Range"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/examine.q:1814
2844 #, c-format
2845 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/examine.q:1839
2849 msgid "Boxplot"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/language/stats/examine.q:1881
2853 #, c-format
2854 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/examine.q:1882 src/language/stats/examine.q:1888
2858 msgid "Observed Value"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/examine.q:1883
2862 msgid "Expected Normal"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/examine.q:1886
2866 #, c-format
2867 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/examine.q:1889
2871 msgid "Dev from Normal"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/examine.q:2008 src/language/stats/examine.q:2030
2875 #: src/language/stats/frequencies.q:1544 src/language/stats/npar-summary.c:141
2876 msgid "Percentiles"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/examine.q:2154
2880 msgid "Tukey's Hinges"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/flip.c:99
2884 msgid ""
2885 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/flip.c:156
2889 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/flip.c:167
2893 #, c-format
2894 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/language/stats/flip.c:268
2898 #, c-format
2899 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/flip.c:284
2903 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/flip.c:408
2907 #, c-format
2908 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/flip.c:415
2912 msgid "Error creating FLIP source file."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/flip.c:428
2916 #, c-format
2917 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/flip.c:430
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2923 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
2924
2925 #: src/language/stats/flip.c:454
2926 #, c-format
2927 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/language/stats/flip.c:462
2931 #, c-format
2932 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/flip.c:473
2936 #, c-format
2937 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/flip.c:481
2941 #, c-format
2942 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/flip.c:510
2946 #, c-format
2947 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/flip.c:513
2951 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2955 msgid "S.E. Mean"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2959 msgid "Mode"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2963 msgid "S.E. Kurt"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2967 msgid "S.E. Skew"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/language/stats/frequencies.q:423
2971 msgid ""
2972 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
2973 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
2974 "order given."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/frequencies.q:506
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
2981 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/frequencies.q:824
2985 msgid ""
2986 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/frequencies.q:837
2990 #, c-format
2991 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/frequencies.q:843
2995 #, c-format
2996 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/frequencies.q:917
3000 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/frequencies.q:929
3004 #, c-format
3005 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/frequencies.q:936
3009 #, c-format
3010 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/language/stats/frequencies.q:1158 src/language/stats/frequencies.q:1251
3014 #: src/language/stats/frequencies.q:1252 src/language/stats/frequencies.q:1286
3015 msgid "Cum"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/frequencies.q:1160 src/output/charts/plot-hist.c:126
3019 msgid "Frequency"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/frequencies.q:1181
3023 msgid "Value Label"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/frequencies.q:1284
3027 msgid "Freq"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/frequencies.q:1285 src/language/stats/frequencies.q:1287
3031 msgid "Pct"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/language/stats/frequencies.q:1506
3035 #, c-format
3036 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/glm.q:147
3040 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/glm.q:268 src/language/stats/regression.q:1139
3044 msgid "Dependent variable must be numeric."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/language/stats/glm.q:343 src/language/stats/regression.q:1238
3048 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/language/stats/means.q:100
3052 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/means.q:134
3056 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/language/stats/npar.q:98
3060 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/language/stats/npar.q:236
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/npar.q:291
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3073 "exactly %d values."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3080 "match the number following (%d)."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3084 msgid "Descriptive Statistics"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3088 msgid "25th"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3092 msgid "50th (Median)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3096 msgid "75th"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/oneway.q:169
3100 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/oneway.q:178
3104 #, c-format
3105 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/oneway.q:245
3109 #, c-format
3110 msgid "`%s' is not a variable name"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:312
3114 msgid "Sum of Squares"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3118 msgid "Mean Square"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:315
3122 #: src/language/stats/t-test.q:980
3123 msgid "F"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3127 #: src/language/stats/regression.q:218 src/language/stats/regression.q:316
3128 msgid "Significance"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/oneway.q:305
3132 msgid "Between Groups"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/oneway.q:306
3136 msgid "Within Groups"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:342
3140 msgid "ANOVA"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/language/stats/oneway.q:534
3144 msgid "Levene Statistic"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/oneway.q:535
3148 msgid "df1"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/oneway.q:536
3152 msgid "df2"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/oneway.q:540
3156 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/oneway.q:608
3160 msgid "Contrast Coefficients"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3164 msgid "Contrast"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/oneway.q:675
3168 msgid "Contrast Tests"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/oneway.q:678
3172 msgid "Value of Contrast"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:217
3176 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3177 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3178 msgid "t"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3182 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3183 msgid "Sig. (2-tailed)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/oneway.q:726
3187 msgid "Assume equal variances"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/oneway.q:730
3191 msgid "Does not assume equal"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/rank.q:220
3195 #, c-format
3196 msgid "%s of %s by %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/rank.q:225
3200 #, c-format
3201 msgid "%s of %s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/rank.q:592
3205 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/rank.q:685
3209 msgid "Variables Created By RANK"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/stats/rank.q:709
3213 #, c-format
3214 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/rank.q:720
3218 #, c-format
3219 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/rank.q:734
3223 #, c-format
3224 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/rank.q:744
3228 #, c-format
3229 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/rank.q:757
3233 msgid ""
3234 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3235 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/rank.q:850
3239 #, c-format
3240 msgid "Variable %s already exists."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/rank.q:855
3244 msgid "Too many variables in INTO clause."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/stats/regression.q:169
3248 msgid "R"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/language/stats/regression.q:170
3252 msgid "R Square"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/language/stats/regression.q:171
3256 msgid "Adjusted R Square"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/regression.q:172
3260 msgid "Std. Error of the Estimate"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/language/stats/regression.q:177
3264 msgid "Model Summary"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/language/stats/regression.q:214
3268 msgid "B"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/stats/regression.q:216
3272 msgid "Beta"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/regression.q:219
3276 msgid "(Constant)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/regression.q:281
3280 msgid "Coefficients"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/stats/regression.q:318
3284 msgid "Regression"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/regression.q:397
3288 msgid "Model"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/regression.q:398
3292 msgid "Covariances"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/regression.q:413
3296 msgid "Coefficient Correlations"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3300 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3304 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3308 msgid "`)' expected."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3312 #, c-format
3313 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/language/stats/t-test.q:276
3317 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/language/stats/t-test.q:294
3321 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/stats/t-test.q:332
3325 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/stats/t-test.q:381
3329 #, c-format
3330 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3334 msgid ""
3335 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/t-test.q:504
3339 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/t-test.q:681
3343 msgid "One-Sample Statistics"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3347 #: src/language/stats/t-test.q:834
3348 msgid "SE. Mean"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/t-test.q:704
3352 msgid "Group Statistics"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/t-test.q:828
3356 msgid "Paired Sample Statistics"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3360 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3361 #, c-format
3362 msgid "Pair %d"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/t-test.q:968
3366 msgid "Independent Samples Test"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/t-test.q:976
3370 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/t-test.q:978
3374 msgid "t-test for Equality of Means"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3378 msgid "Sig."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3382 msgid "Mean Difference"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/t-test.q:986
3386 msgid "Std. Error Difference"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3390 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3391 #, c-format
3392 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3396 msgid "Equal variances assumed"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3400 msgid "Equal variances not assumed"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3404 msgid "Paired Samples Test"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3408 msgid "Paired Differences"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3412 msgid "Std. Error Mean"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3416 msgid "One-Sample Test"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3420 #, c-format
3421 msgid "Test Value = %f"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3425 msgid "Paired Samples Correlations"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3429 msgid "Correlation"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3433 #, c-format
3434 msgid "%s & %s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/language/syntax-file.c:86
3438 #, c-format
3439 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/syntax-file.c:91
3443 #, c-format
3444 msgid "Opening `%s': %s."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/syntax-file.c:104
3448 #, c-format
3449 msgid "Reading `%s': %s."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/syntax-file.c:125
3453 #, c-format
3454 msgid "Closing `%s': %s."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/tests/check-model.q:137
3458 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/tests/check-model.q:155
3462 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/tests/check-model.q:166
3466 #, c-format
3467 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/tests/check-model.q:207
3471 #, c-format
3472 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/tests/float-format.c:124
3476 #, c-format
3477 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/tests/float-format.c:135
3481 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/tests/float-format.c:200
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3488 "produced %s."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/tests/float-format.c:246
3492 msgid "Too many values in single command."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3496 msgid "expecting weight value"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/utilities/date.c:32
3500 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/utilities/include.c:47
3504 msgid "expecting file name"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/utilities/include.c:62
3508 #, c-format
3509 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3513 #, c-format
3514 msgid "Expecting %s or %s."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3518 #, c-format
3519 msgid "Cannot stat %s: %s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3523 #, c-format
3524 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/utilities/set.q:199 src/language/utilities/set.q:201
3528 #: src/language/utilities/set.q:203 src/language/utilities/set.q:205
3529 #: src/language/utilities/set.q:207 src/language/utilities/set.q:209
3530 #: src/language/utilities/set.q:211 src/language/utilities/set.q:213
3531 #: src/language/utilities/set.q:215
3532 #, c-format
3533 msgid "%s is obsolete."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/utilities/set.q:218
3537 #, c-format
3538 msgid "%s is not implemented."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/utilities/set.q:221
3542 msgid "Active file compression is not implemented."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/utilities/set.q:345
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3549 "commas (or it contains both)."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/utilities/set.q:401
3553 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/utilities/set.q:408
3557 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/utilities/set.q:429
3561 msgid "LENGTH must be at least 1."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/utilities/set.q:473
3565 msgid "WIDTH must be at least 40."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/utilities/set.q:496
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3572 "is of type string."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/language/utilities/set.q:553
3576 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/language/utilities/set.q:555
3580 #, c-format
3581 msgid "BLANKS is %g."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/utilities/set.q:590
3585 #, c-format
3586 msgid "%s is \"%s\"."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/language/utilities/set.q:626
3590 #, c-format
3591 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/language/utilities/set.q:632
3595 #, c-format
3596 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/utilities/set.q:640
3600 #, c-format
3601 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/utilities/set.q:651
3605 #, c-format
3606 msgid "FORMAT is %s."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/language/utilities/set.q:657
3610 #, c-format
3611 msgid "LENGTH is %d."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/language/utilities/set.q:663
3615 #, c-format
3616 msgid "MXERRS is %d."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/utilities/set.q:669
3620 #, c-format
3621 msgid "MXLOOPS is %d."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/utilities/set.q:675
3625 #, c-format
3626 msgid "MXWARNS is %d."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/utilities/set.q:682 src/language/utilities/set.q:733
3630 #, c-format
3631 msgid "%s is %s (%s)."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/language/utilities/set.q:754
3635 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/utilities/set.q:756
3639 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/utilities/set.q:763
3643 msgid "UNDEFINED is WARN."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/utilities/set.q:765
3647 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/utilities/set.q:773
3651 msgid "WEIGHT is off."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/utilities/set.q:775
3655 #, c-format
3656 msgid "WEIGHT is variable %s."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/language/utilities/set.q:793
3660 #, c-format
3661 msgid "WIDTH is %d."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/language/utilities/title.c:67
3665 #, c-format
3666 msgid "%s: `.' expected after string."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/utilities/title.c:107
3670 #, c-format
3671 msgid "   (Entered %s)"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3678 "s."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/xforms/compute.c:343
3688 #, c-format
3689 msgid "There is no vector named %s."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/xforms/count.c:122
3693 msgid "Destination cannot be a string variable."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/xforms/recode.c:246
3697 msgid ""
3698 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3699 "all string."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/xforms/recode.c:267
3703 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/language/xforms/recode.c:317
3707 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/xforms/recode.c:391
3711 msgid "expecting output value"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/xforms/recode.c:440
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3718 "number of variables as source and target variables."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/xforms/recode.c:455
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3725 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/language/xforms/recode.c:470
3729 #, c-format
3730 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/language/xforms/recode.c:483
3734 #, c-format
3735 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/language/xforms/sample.c:75
3739 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/xforms/sample.c:95
3743 #, c-format
3744 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3748 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3752 msgid "The filter variable must be numeric."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3756 msgid "The filter variable may not be scratch."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libpspp/hash.c:614
3760 #, c-format
3761 msgid "hash table:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/math/percentiles.c:40
3765 msgid "HAverage"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/math/percentiles.c:41
3769 msgid "Weighted Average"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/math/percentiles.c:42
3773 msgid "Rounded"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/math/percentiles.c:43
3777 msgid "Empirical"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/math/percentiles.c:44
3781 msgid "Empirical with averaging"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/output/afm.c:149
3785 #, c-format
3786 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/output/afm.c:239
3790 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/output/afm.c:266
3794 #, c-format
3795 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/output/afm.c:287
3799 msgid "required FontName is missing"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/output/afm.c:394
3803 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/output/afm.c:535
3807 #, c-format
3808 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/output/afm.c:593
3812 msgid "expected end of file"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/output/afm.c:605
3816 msgid "syntax error expecting end of line"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3820 msgid "number out of valid range"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3824 msgid "invalid numeric syntax"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/output/afm.c:641
3828 msgid "syntax error expecting integer"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/output/afm.c:679
3832 msgid "syntax error expecting number"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/output/afm.c:692
3836 msgid "syntax error in hex constant"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/output/afm.c:707
3840 msgid "syntax error expecting hex constant"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/output/afm.c:745
3844 msgid "unexpected end of line"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/output/afm.c:795
3848 msgid "unexpected end of line expecting string"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/output/ascii.c:166
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3855 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/output/ascii.c:281
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3862 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/output/ascii.c:288
3866 #, c-format
3867 msgid "ascii: multiple values for %s"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/output/ascii.c:296
3871 #, c-format
3872 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/output/ascii.c:310
3876 #, c-format
3877 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/output/ascii.c:336
3881 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/output/ascii.c:349
3885 #, c-format
3886 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/output/ascii.c:380
3890 #, c-format
3891 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/output/ascii.c:421
3895 #, c-format
3896 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/output/ascii.c:488
3900 #, c-format
3901 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/output/ascii.c:701 src/output/postscript.c:826
3905 #, c-format
3906 msgid "%s - Page %d"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/output/ascii.c:754
3910 #, c-format
3911 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/output/ascii.c:764
3915 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3919 msgid "HISTOGRAM"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/output/html.c:66
3923 #, c-format
3924 msgid "opening HTML output file: %s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/output/html.c:77
3928 msgid "PSPP Output"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/output/html.c:166
3932 #, c-format
3933 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/output/html.c:182
3937 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/output/html.c:380
3941 #, c-format
3942 msgid "creating \"%s\""
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/output/output.c:162
3946 #, c-format
3947 msgid "unknown output driver `%s'"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/output/output.c:164
3951 #, c-format
3952 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/output/output.c:255
3956 msgid "using default output driver configuration"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/output/output.c:284
3960 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/output/output.c:292
3964 #, c-format
3965 msgid "cannot open \"%s\""
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/output/output.c:304
3969 #, c-format
3970 msgid "reading \"%s\""
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/output/output.c:326
3974 msgid "syntax error"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/output/output.c:335
3978 #, c-format
3979 msgid "error closing \"%s\""
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/output/output.c:343
3983 msgid "no active output drivers"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/output/output.c:346
3987 msgid "error reading device definition file"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/output/output.c:463
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Driver classes:\n"
3994 "\t"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/output/output.c:495
3998 #, c-format
3999 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/output/output.c:511
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/output/output.c:581
4009 #, c-format
4010 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/output/output.c:629
4014 #, c-format
4015 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/output/output.c:680
4019 #, c-format
4020 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/output/output.c:695
4024 #, c-format
4025 msgid "unknown device type `%.*s'"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/output/output.c:712
4029 #, c-format
4030 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/output/output.c:758
4034 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/output/output.c:904
4038 #, c-format
4039 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/output/output.c:919
4043 #, c-format
4044 msgid "bad dimension \"%s\""
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/output/output.c:945
4048 #, c-format
4049 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/output/output.c:955
4053 #, c-format
4054 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/output/output.c:999
4058 msgid "paper size name cannot be empty"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/output/output.c:1016
4062 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/output/output.c:1023
4066 #, c-format
4067 msgid "error opening \"%s\""
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/output/output.c:1034
4071 #, c-format
4072 msgid "error reading \"%s\""
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/output/output.c:1060
4076 msgid "syntax error in paper size definition"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/output/output.c:1072
4080 msgid "error reading paper size definition file"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/postscript.c:159
4084 #, c-format
4085 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/output/postscript.c:197
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4092 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4093 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/output/postscript.c:245
4097 #, c-format
4098 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/output/postscript.c:305
4102 #, c-format
4103 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/output/postscript.c:321
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/postscript.c:333
4113 #, c-format
4114 msgid "boolean value expected for %s"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/output/postscript.c:346
4118 #, c-format
4119 msgid "positive integer value required for `%s'"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/output/postscript.c:351
4123 #, c-format
4124 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/output/postscript.c:383
4128 #, c-format
4129 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/output/postscript.c:1176
4133 #, c-format
4134 msgid "\"%s\": bad font specification"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/postscript.c:1184
4138 #, c-format
4139 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/postscript.c:1198
4143 #, c-format
4144 msgid "could not find font \"%s\""
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/output/postscript.c:1207
4148 #, c-format
4149 msgid "could not find encoding \"%s\""
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/output/postscript.c:1307
4153 #, c-format
4154 msgid "cannot open font file \"%s\""
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/output/postscript.c:1348
4158 #, c-format
4159 msgid "reading font file \"%s\""
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/output/postscript.c:1370
4163 #, c-format
4164 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/output/postscript.c:1399
4168 msgid "invalid numeric format"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/postscript.c:1421
4172 #, c-format
4173 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/output/table.c:235
4177 #, c-format
4178 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/output/table.c:306
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "Column Number: %d"
4190 msgstr "Spalten"
4191
4192 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4193 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/ui/gui/data-editor.c:149
4197 msgid "Transformations Pending"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/ui/gui/data-editor.c:282
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Labels"
4203 msgstr "Kennsatz"
4204
4205 #: src/ui/gui/data-editor.c:283
4206 msgid "Show (hide) value labels"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/ui/gui/data-editor.c:301 src/ui/gui/data-editor.c:316
4210 #: src/ui/gui/data-editor.c:1592 src/ui/gui/data-editor.c:1645
4211 msgid "Clear"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/ui/gui/data-editor.c:302
4215 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/ui/gui/data-editor.c:317
4219 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/ui/gui/data-editor.c:331 src/ui/gui/data-editor.c:1589
4223 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:654
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Insert Variable"
4226 msgstr "Variableansicht"
4227
4228 #: src/ui/gui/data-editor.c:332
4229 msgid "Create a new variable at the current position"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/ui/gui/data-editor.c:350 src/ui/gui/data-editor.c:1642
4233 #: src/ui/gui/data-editor.glade:642
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Insert Case"
4236 msgstr "_Stecken"
4237
4238 #: src/ui/gui/data-editor.c:351
4239 msgid "Create a new case at the current position"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/ui/gui/data-editor.c:371
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Goto Case"
4245 msgstr "_Stecken"
4246
4247 #: src/ui/gui/data-editor.c:372
4248 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/ui/gui/data-editor.c:391
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Weights"
4254 msgstr "Rechts"
4255
4256 #: src/ui/gui/data-editor.c:392
4257 msgid "Weight cases by variable"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/ui/gui/data-editor.c:401 src/ui/gui/data-editor.glade:323
4261 msgid "Transpose"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/ui/gui/data-editor.c:402
4265 msgid "Transpose the cases with the variables"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/ui/gui/data-editor.c:413
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Split"
4271 msgstr "Alle Datei"
4272
4273 #: src/ui/gui/data-editor.c:414
4274 msgid "Split the active file"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4278 msgid "Sort"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/ui/gui/data-editor.c:425
4282 msgid "Sort cases in the active file"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/ui/gui/data-editor.c:433 src/ui/gui/data-editor.glade:360
4286 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
4287 msgid "Select Cases"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/ui/gui/data-editor.c:434
4291 msgid "Select cases from the active file"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/ui/gui/data-editor.c:443
4295 msgid "Compute"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/ui/gui/data-editor.c:444
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Compute new values for a variable"
4301 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4302
4303 #: src/ui/gui/data-editor.c:452
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Data File Comments"
4306 msgstr "Datei Fehler"
4307
4308 #: src/ui/gui/data-editor.c:453
4309 msgid "Commentary text for the data file"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/ui/gui/data-editor.c:461 src/ui/gui/data-editor.glade:267
4313 #: src/ui/gui/data-editor.glade:601
4314 msgid "Variables"
4315 msgstr "Variableansicht"
4316
4317 #: src/ui/gui/data-editor.c:462
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Jump to Variable"
4320 msgstr "Variableansicht"
4321
4322 #: src/ui/gui/data-editor.c:860
4323 msgid "Font Selection"
4324 msgstr "Schriftwahlung"
4325
4326 #: src/ui/gui/data-editor.c:1067
4327 msgid "No Split"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/ui/gui/data-editor.c:1076
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Split by "
4333 msgstr "Alle Datei"
4334
4335 #: src/ui/gui/data-editor.c:1101
4336 msgid "Filter off"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/ui/gui/data-editor.c:1114
4340 #, c-format
4341 msgid "Filter by %s"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/ui/gui/data-editor.c:1132
4345 msgid "Weights off"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/ui/gui/data-editor.c:1145
4349 #, c-format
4350 msgid "Weight by %s"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/ui/gui/data-editor.c:1168 src/ui/gui/data-editor.c:1399
4354 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4355 msgid "Open"
4356 msgstr "Öffen"
4357
4358 #: src/ui/gui/data-editor.c:1169
4359 msgid "Open a data file"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/ui/gui/data-editor.c:1177 src/ui/gui/data-editor.c:1284
4363 #: src/ui/gui/data-editor.glade:522
4364 msgid "Save"
4365 msgstr "Speichen"
4366
4367 #: src/ui/gui/data-editor.c:1178 src/ui/gui/data-editor.c:1188
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Save data to file"
4370 msgstr "Speichern unter"
4371
4372 #: src/ui/gui/data-editor.c:1187
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Save As"
4375 msgstr "Speichern unter"
4376
4377 #: src/ui/gui/data-editor.c:1196
4378 msgid "New"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/ui/gui/data-editor.c:1197
4382 msgid "New data file"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/ui/gui/data-editor.c:1292 src/ui/gui/data-editor.c:1407
4386 msgid "System Files (*.sav)"
4387 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4388
4389 #: src/ui/gui/data-editor.c:1298 src/ui/gui/data-editor.c:1413
4390 msgid "Portable Files (*.por) "
4391 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4392
4393 #: src/ui/gui/data-editor.c:1304 src/ui/gui/data-editor.c:1419
4394 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:524
4395 msgid "All Files"
4396 msgstr "Alle Datei"
4397
4398 #: src/ui/gui/data-editor.c:1312
4399 #, fuzzy
4400 msgid "System File"
4401 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4402
4403 #: src/ui/gui/data-editor.c:1317
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Portable File"
4406 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4407
4408 #: src/ui/gui/data-editor.c:1582
4409 msgid "Sort Ascending"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/ui/gui/data-editor.c:1585
4413 msgid "Sort Descending"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4417 msgid "_File"
4418 msgstr "_Datei"
4419
4420 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4421 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4422 msgid "_Syntax"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4426 #: src/ui/gui/data-editor.glade:278 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4427 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4428 #, fuzzy
4429 msgid "_Data"
4430 msgstr "Daten"
4431
4432 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4433 msgid "Recently Used Da_ta"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4437 msgid "Recently Used _Files"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4441 msgid "_Edit"
4442 msgstr "_Bearbeiten"
4443
4444 #: src/ui/gui/data-editor.glade:167
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Paste _Variables"
4447 msgstr "Variableansicht"
4448
4449 #: src/ui/gui/data-editor.glade:175
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Cl_ear Variables"
4452 msgstr "Variableansicht"
4453
4454 #: src/ui/gui/data-editor.glade:183
4455 #, fuzzy
4456 msgid "_Clear Cases"
4457 msgstr "_Stecken"
4458
4459 #: src/ui/gui/data-editor.glade:196
4460 #, fuzzy
4461 msgid "_Find"
4462 msgstr "_Datei"
4463
4464 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
4465 msgid "_View"
4466 msgstr "_Ansicht"
4467
4468 #: src/ui/gui/data-editor.glade:214
4469 msgid "Status Bar"
4470 msgstr "Statusleiste"
4471
4472 #: src/ui/gui/data-editor.glade:221
4473 msgid "Toolbars"
4474 msgstr "Werkzeugregal"
4475
4476 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4477 msgid "Fonts"
4478 msgstr "Schrift"
4479
4480 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4481 msgid "Grid Lines"
4482 msgstr "Glitten"
4483
4484 #: src/ui/gui/data-editor.glade:248 src/ui/gui/data-editor.glade:717
4485 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401 src/ui/gui/data-editor.glade:1579
4486 msgid "Value Labels"
4487 msgstr "Werten"
4488
4489 #: src/ui/gui/data-editor.glade:260
4490 msgid "Data"
4491 msgstr "Daten"
4492
4493 #: src/ui/gui/data-editor.glade:294
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Insert Cases"
4496 msgstr "_Stecken"
4497
4498 #: src/ui/gui/data-editor.glade:302 src/ui/gui/data-editor.glade:591
4499 msgid "Go To Case"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/ui/gui/data-editor.glade:315
4503 msgid "Sort Cases"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Merge Files"
4509 msgstr "Alle Datei"
4510
4511 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339
4512 msgid "Aggregate"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ui/gui/data-editor.glade:352 src/ui/gui/data-editor.glade:674
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Split File"
4518 msgstr "Alle Datei"
4519
4520 #: src/ui/gui/data-editor.glade:367 src/ui/gui/data-editor.glade:685
4521 msgid "Weight Cases"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ui/gui/data-editor.glade:379
4525 msgid "_Transform"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/data-editor.glade:389
4529 msgid "_Compute"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ui/gui/data-editor.glade:398
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Ran_k Cases"
4535 msgstr "_Stecken"
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.glade:412
4538 msgid "_Run Pending Transforms"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/ui/gui/data-editor.glade:426
4542 msgid "_Utilities"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/ui/gui/data-editor.glade:436
4546 #, fuzzy
4547 msgid "_Variables"
4548 msgstr "Variableansicht"
4549
4550 #: src/ui/gui/data-editor.glade:445
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Data File _Comments"
4553 msgstr "Datei Fehler"
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.glade:456 src/ui/gui/syntax-editor.glade:233
4556 #, fuzzy
4557 msgid "_Windows"
4558 msgstr "_Datei"
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.glade:463 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
4561 msgid "_Minimise All Windows"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ui/gui/data-editor.glade:474 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4565 msgid "_Help"
4566 msgstr "_Hilfe"
4567
4568 #: src/ui/gui/data-editor.glade:481 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
4569 msgid "_Reference Manual"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
4573 msgid "_About"
4574 msgstr "_Info"
4575
4576 #: src/ui/gui/data-editor.glade:532
4577 msgid "Print"
4578 msgstr "Drucken"
4579
4580 #: src/ui/gui/data-editor.glade:542
4581 msgid "Recall"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ui/gui/data-editor.glade:561
4585 msgid "Undo"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/ui/gui/data-editor.glade:571
4589 msgid "Redo"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622
4593 msgid "Find"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/ui/gui/data-editor.glade:728
4597 msgid "Use Sets"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/data-editor.glade:810
4601 msgid "Data View"
4602 msgstr "Datenansicht"
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.glade:837
4605 msgid "Variable View"
4606 msgstr "Variableansicht"
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.glade:867
4609 msgid "Information Area"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/ui/gui/data-editor.glade:886
4613 msgid "Processor Area"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/ui/gui/data-editor.glade:911
4617 msgid "Case Counter Area"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/ui/gui/data-editor.glade:936
4621 msgid "Filter Use Status Area"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/ui/gui/data-editor.glade:962
4625 msgid "Weight Status Area"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/ui/gui/data-editor.glade:988
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Split File Status Area"
4631 msgstr "Alle Datei"
4632
4633 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1018
4634 msgid "Variable Type"
4635 msgstr "Variableansicht"
4636
4637 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1053 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4638 msgid "Comma"
4639 msgstr "Komma"
4640
4641 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1068 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4642 msgid "Dot"
4643 msgstr "Punkt"
4644
4645 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1083
4646 msgid "Scientific notation"
4647 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4648
4649 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1098 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4650 msgid "Date"
4651 msgstr "Datum"
4652
4653 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1113 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4654 msgid "Dollar"
4655 msgstr "Euro"
4656
4657 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1128
4658 msgid "Custom currency"
4659 msgstr "Spezialwährung"
4660
4661 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1220
4662 msgid "positive"
4663 msgstr "positiv"
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1226
4666 msgid "negative"
4667 msgstr "negativ"
4668
4669 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1239
4670 msgid "Sample"
4671 msgstr "Muster"
4672
4673 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1289
4674 msgid "Width:"
4675 msgstr "Große:"
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1333
4678 msgid "Decimal Places:"
4679 msgstr "Dezimalstellen:"
4680
4681 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1499
4682 msgid "Value Label:"
4683 msgstr "Kennsatz:"
4684
4685 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1512
4686 msgid "Value:"
4687 msgstr "Werte:"
4688
4689 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1643
4690 msgid "Missing Values"
4691 msgstr "Lösewerten"
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1661
4694 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4695 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4696
4697 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1685
4698 msgid "_Low:"
4699 msgstr "_Tief:"
4700
4701 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1714
4702 msgid "_High:"
4703 msgstr "_Hoch:"
4704
4705 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1755
4706 msgid "Di_screte value:"
4707 msgstr "Di_skretwerte"
4708
4709 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1802
4710 msgid "_No missing values"
4711 msgstr "_Kein Lösewerten"
4712
4713 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1819
4714 msgid "_Discrete missing values"
4715 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4716
4717 #: src/ui/gui/helper.c:135
4718 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4719 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4720
4721 #: src/ui/gui/helper.c:158
4722 #, c-format
4723 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/message-dialog.c:119
4727 msgid "Script Error"
4728 msgstr "Skript Fehler"
4729
4730 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4731 msgid "Data File Error"
4732 msgstr "Datei Fehler"
4733
4734 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4735 msgid "PSPP Error"
4736 msgstr "PSPP Fehler"
4737
4738 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
4739 #, c-format
4740 msgid "%s (line %d)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4744 #, c-format
4745 msgid "%s"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4749 #, c-format
4750 msgid "%s %s"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4754 msgid "Incorrect value for variable type"
4755 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4756
4757 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4758 msgid "Incorrect range specification"
4759 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4760
4761 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4762 msgid "Buttons"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4766 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4770 msgid "Continue"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4774 #, fuzzy
4775 msgid "_Paste"
4776 msgstr "Datum"
4777
4778 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4779 msgid "OK"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4783 msgid "Go To"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4787 msgid "Cancel"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Help"
4793 msgstr "_Hilfe"
4794
4795 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4796 msgid "Reset"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Paste"
4802 msgstr "Datum"
4803
4804 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4805 msgid "var"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:865 src/ui/gui/psppire-var-store.c:710
4809 #, c-format
4810 msgid "%ld"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4814 #, fuzzy
4815 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4816 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4817
4818 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4819 msgid ""
4820 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4821 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4822 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4823 "   (at your option) any later version.\n"
4824 "\n"
4825 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4826 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4827 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4828 "   GNU General Public License for more details.\n"
4829 "\n"
4830 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4831 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4835 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4836 msgid "Do not weight cases"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4840 msgid "Weight cases by"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Frequency Variable"
4846 msgstr "Variableansicht"
4847
4848 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4849 msgid "Current Status: "
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/psppire.glade:256
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Name Variable:"
4855 msgstr "Variableansicht"
4856
4857 #: src/ui/gui/psppire.glade:289
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Variable(s):"
4860 msgstr "Variableansicht"
4861
4862 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
4863 msgid "Analyse all cases.  Do not create groups."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4867 msgid "Compare groups."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
4871 msgid "Organise output by groups."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
4875 msgid "Groups based on:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4879 msgid "Sort the file by grouping variables."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
4883 msgid "File is already sorted."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
4887 msgid "Current Status : "
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
4891 msgid "Analysis by groups is off"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/psppire.glade:738
4895 msgid "Sort by:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/psppire.glade:791
4899 msgid "Ascending"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/psppire.glade:801
4903 msgid "Descending"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/psppire.glade:817
4907 msgid "Sort Order"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Target Variable:"
4913 msgstr "Variableansicht"
4914
4915 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
4916 msgid "Type & Label"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
4920 msgid "="
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
4924 msgid "Numeric Expressions:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
4928 msgid "Functions:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1520
4932 msgid "If..."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/ui/gui/psppire.glade:1350
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Use filter variable"
4938 msgstr "Variableansicht"
4939
4940 #: src/ui/gui/psppire.glade:1403
4941 msgid "Based on time or case range"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/psppire.glade:1416
4945 msgid "Range..."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/psppire.glade:1454
4949 msgid "Random sample of cases"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/psppire.glade:1468
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Sample..."
4955 msgstr "Muster"
4956
4957 #: src/ui/gui/psppire.glade:1506
4958 msgid "If condition is satisfied"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/ui/gui/psppire.glade:1554
4962 #, fuzzy
4963 msgid "All Cases"
4964 msgstr "Alle Datei"
4965
4966 #: src/ui/gui/psppire.glade:1569
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Select"
4969 msgstr "Schriftwahlung"
4970
4971 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Filtered"
4974 msgstr "Datei:"
4975
4976 #: src/ui/gui/psppire.glade:1609
4977 msgid "Deleted"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/ui/gui/psppire.glade:1626
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Unselected Cases Are"
4983 msgstr "_Stecken"
4984
4985 #: src/ui/gui/psppire.glade:1691
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Comments:"
4988 msgstr "Spalten"
4989
4990 #: src/ui/gui/psppire.glade:1733
4991 msgid "Display comments in output"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ui/gui/psppire.glade:1747
4995 msgid "Column Number: 0"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/ui/gui/psppire.glade:1823
4999 msgid "Variable Information:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ui/gui/psppire.glade:1849
5003 msgid ""
5004 "\n"
5005 "\n"
5006 "\n"
5007 "\n"
5008 "\n"
5009 "\n"
5010 "\n"
5011 "\n"
5012 "\n"
5013 "\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/ui/gui/psppire.glade:1943
5017 msgid "First case"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/psppire.glade:1956
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Last case"
5023 msgstr "_Stecken"
5024
5025 #: src/ui/gui/psppire.glade:1969
5026 msgid "Observation"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/ui/gui/psppire.glade:2034
5030 msgid "Use expression as label"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/ui/gui/psppire.glade:2159 src/ui/gui/var-sheet.c:66
5034 msgid "Width"
5035 msgstr "Große"
5036
5037 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
5038 msgid "Goto Case Number:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/ui/gui/psppire.glade:2423
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Sample Size"
5044 msgstr "Muster"
5045
5046 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:468 src/ui/gui/var-display.c:14
5047 msgid "None"
5048 msgstr "Keine"
5049
5050 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
5051 msgid "Scientific"
5052 msgstr "Wissenschäflich"
5053
5054 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
5055 msgid "Custom"
5056 msgstr "Spezial"
5057
5058 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:562
5059 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
5060 #, c-format
5061 msgid "%d"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5065 #, c-format
5066 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Save Syntax"
5072 msgstr "Speichern unter"
5073
5074 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:518
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5077 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
5078
5079 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:510
5080 msgid "Open Syntax"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5084 msgid "Psppire Syntax Editor"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5088 msgid "_Run"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5092 msgid "All"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Selection"
5098 msgstr "Schriftwahlung"
5099
5100 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5101 msgid "Current Line"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:221
5105 msgid "To End"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Label: %s\n"
5111 msgstr "Kennsatz:"
5112
5113 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Type: %s\n"
5116 msgstr "Typ"
5117
5118 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "Missing Values: %s\n"
5121 msgstr "Lösewerten"
5122
5123 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5124 #, c-format
5125 msgid "Measurement Level: %s\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Value Labels:\n"
5131 msgstr "Werten"
5132
5133 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5134 #, c-format
5135 msgid "%s %s\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ui/gui/var-sheet.c:64
5139 msgid "Name"
5140 msgstr "Name"
5141
5142 #: src/ui/gui/var-sheet.c:67
5143 msgid "Decimals"
5144 msgstr "Dezimalstellen"
5145
5146 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
5147 msgid "Values"
5148 msgstr "Werten"
5149
5150 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
5151 msgid "Align"
5152 msgstr "Einstellung"
5153
5154 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5155 msgid "Measure"
5156 msgstr "Messe"
5157
5158 #: src/ui/gui/var-sheet.c:79
5159 msgid "Left"
5160 msgstr "Links"
5161
5162 #: src/ui/gui/var-sheet.c:80
5163 msgid "Right"
5164 msgstr "Rechts"
5165
5166 #: src/ui/gui/var-sheet.c:81
5167 msgid "Centre"
5168 msgstr "Mittel"
5169
5170 #: src/ui/gui/var-sheet.c:86
5171 msgid "Nominal"
5172 msgstr "Nominalwert"
5173
5174 #: src/ui/gui/var-sheet.c:87
5175 msgid "Ordinal"
5176 msgstr "Ordinalwert"
5177
5178 #: src/ui/gui/var-sheet.c:88
5179 msgid "Scale"
5180 msgstr "Skalwert"
5181
5182 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5183 #, c-format
5184 msgid "Weight cases by %s"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ui/gui/window-manager.c:138
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "Syntax%d"
5190 msgstr "Speichern unter"
5191
5192 #: src/ui/gui/window-manager.c:139 src/ui/gui/window-manager.c:170
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5195 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5196
5197 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "Untitled%d"
5200 msgstr "Unbetitelt"
5201
5202 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:173
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5205 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5206
5207 #: src/ui/terminal/command-line.c:219
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5211 "\n"
5212 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5213 "\n"
5214 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5215 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5216 "\n"
5217 "Configuration:\n"
5218 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5219 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5220 "                            calculated from broken algorithms\n"
5221 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5222 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5223 "defaults\n"
5224 "\n"
5225 "Input and output:\n"
5226 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5227 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5228 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5229 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5230 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5231 "\n"
5232 "Language modifiers:\n"
5233 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5234 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5235 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5236 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5237 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5238 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5239 "                            spss compatible syntax\n"
5240 "\n"
5241 "Informative output:\n"
5242 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5243 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5244 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5245 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5246 "\n"
5247 "Non-option arguments:\n"
5248 " FILE                       syntax file to execute\n"
5249 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5250 "\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/ui/terminal/command-line.c:254
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "\n"
5257 "Report bugs to <%s>.\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/ui/terminal/main.c:127
5261 msgid ""
5262 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5263 "failures."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:62
5267 #, c-format
5268 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:89
5272 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:91
5276 #, c-format
5277 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5281 #, c-format
5282 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:143
5286 msgid "error"
5287 msgstr "Fehler"
5288
5289 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:144
5290 msgid "warning"
5291 msgstr "Warnung"
5292
5293 #~ msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5294 #~ msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren"
5295
5296 #~ msgid "Untitled"
5297 #~ msgstr "Unbetitelt"
5298
5299 #~ msgid "PSPP Data Editor"
5300 #~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5301
5302 #~ msgid "_Insert"
5303 #~ msgstr "_Stecken"