1 # German translation for PSPP
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the pspp package.
4 # Matthias Keil <matthias.keil@uni-jena.de>, 2012.
8 "Project-Id-Version: pspp 0.7.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-04 06:57-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 22:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Matthias Keil <matthias.keil@uni-jena.de>\n"
13 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
20 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: src/ui/gui/helper.c:194
24 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
27 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:313 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:469
31 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:467
35 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:468
39 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:470
43 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:471
47 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:472
51 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:473
55 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
56 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
57 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:332
58 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
59 #: src/language/stats/descriptives.c:895
60 #: src/language/data-io/data-parser.c:683
61 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:403
65 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
66 msgid "Prefer variable labels"
69 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:192
74 #: src/data/any-reader.c:60
76 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
79 #: src/data/any-reader.c:105
81 msgid "`%s' is not a system or portable file."
84 #: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67
85 msgid "The inline file is not allowed here."
88 #: src/data/calendar.c:100
90 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
93 #: src/data/calendar.c:110
95 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
98 #: src/data/calendar.c:119
100 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
103 #: src/data/casereader-filter.c:221
104 msgid "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative. These case(s) were ignored."
107 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
108 #. that identify types of files.
109 #: src/data/csv-file-writer.c:154
113 #: src/data/csv-file-writer.c:163 src/data/sys-file-writer.c:225
115 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
118 #: src/data/csv-file-writer.c:464
120 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
123 #: src/data/data-in.c:171
125 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
128 #: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:552
129 msgid "Field contents are not numeric."
132 #: src/data/data-in.c:378 src/data/data-in.c:554
133 msgid "Number followed by garbage."
136 #: src/data/data-in.c:391
137 msgid "Invalid numeric syntax."
140 #: src/data/data-in.c:399 src/data/data-in.c:570
141 msgid "Too-large number set to system-missing."
144 #: src/data/data-in.c:405 src/data/data-in.c:576
145 msgid "Too-small number set to zero."
148 #: src/data/data-in.c:425
149 msgid "All characters in field must be digits."
152 #: src/data/data-in.c:444
153 msgid "Unrecognized character in field."
156 #: src/data/data-in.c:465 src/data/data-in.c:728
157 msgid "Field must have even length."
160 #: src/data/data-in.c:467 src/data/data-in.c:731
161 msgid "Field must contain only hex digits."
164 #: src/data/data-in.c:543
165 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
168 #: src/data/data-in.c:643 src/data/data-in.c:649
169 msgid "Invalid syntax for P field."
172 #: src/data/data-in.c:767 src/data/data-in.c:813
173 msgid "Syntax error in date field."
176 #: src/data/data-in.c:782
178 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
181 #: src/data/data-in.c:827
182 msgid "Delimiter expected between fields in date."
185 #: src/data/data-in.c:901
186 msgid "Unrecognized month format. Months may be specified as Arabic or Roman numerals or as at least 3 letters of their English names."
189 #: src/data/data-in.c:928
191 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
194 #: src/data/data-in.c:939
196 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
199 #: src/data/data-in.c:953
200 msgid "Julian day must have exactly three digits."
203 #: src/data/data-in.c:955
205 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
208 #: src/data/data-in.c:979
210 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
213 #: src/data/data-in.c:1000
215 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
218 #: src/data/data-in.c:1012
219 msgid "Delimiter expected between fields in time."
222 #: src/data/data-in.c:1032
224 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
227 #: src/data/data-in.c:1070
228 msgid "Unrecognized weekday name. At least the first two letters of an English weekday name must be specified."
231 #: src/data/data-in.c:1196
233 msgid "`%c' expected in date field."
236 #: src/data/data-out.c:546
238 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
241 #: src/data/data-out.c:571
243 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
246 #: src/data/dataset-reader.c:54
248 msgid "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written to it yet."
251 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
252 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
253 #: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:182
257 #: src/data/dict-class.c:52
261 #: src/data/dict-class.c:54
265 #: src/data/dict-class.c:56
269 #: src/data/dictionary.c:1003
270 msgid "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative. These case(s) were ignored."
273 #: src/data/dictionary.c:1329
275 msgid "Truncating document line to %d bytes."
278 #: src/data/file-handle-def.c:254
279 msgid "active dataset"
282 #: src/data/file-handle-def.c:465
284 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
287 #: src/data/file-handle-def.c:469
289 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
292 #: src/data/file-handle-def.c:476
294 msgid "Can't re-open %s as a %s."
297 #: src/data/file-name.c:168
299 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
302 #: src/data/format.c:320
306 #: src/data/format.c:320
307 msgid "Output format"
310 #: src/data/format.c:329
312 msgid "Format %s may not be used for input."
315 #: src/data/format.c:336
317 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
320 #: src/data/format.c:345
322 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
325 #: src/data/format.c:354
327 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
328 msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
332 #: src/data/format.c:365
334 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d decimals."
335 msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d decimals."
339 #: src/data/format.c:372
341 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any decimals."
342 msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for any decimals."
346 #: src/data/format.c:411
348 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
351 #: src/data/format.c:412 src/data/sys-file-reader.c:1078
352 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/compute.ui:503
353 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
357 #: src/data/format.c:412 src/data/sys-file-reader.c:1078
358 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/compute.ui:584
359 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
363 #: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1671
364 #: src/data/sys-file-reader.c:1673 src/language/xforms/recode.c:506
365 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
366 #: src/language/xforms/recode.c:520
367 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
368 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
372 #: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1671
373 #: src/data/sys-file-reader.c:1673 src/language/xforms/recode.c:506
374 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
375 #: src/language/xforms/recode.c:520
376 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
377 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
381 #: src/data/format.c:431
383 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
386 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
387 msgid "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
390 #: src/data/gnumeric-reader.c:363
392 msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
395 #: src/data/gnumeric-reader.c:383
397 msgid "Invalid cell range `%s'"
400 #: src/data/gnumeric-reader.c:521
402 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
405 #: src/data/identifier2.c:60
407 msgid "Identifier `%s' exceeds %d-byte limit."
410 #: src/data/identifier2.c:84
411 msgid "Identifier cannot be empty string."
414 #: src/data/identifier2.c:92
416 msgid "`%s' may not be used as an identifier because it is a reserved word."
419 #: src/data/identifier2.c:103
421 msgid "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 at byte offset %tu."
424 #: src/data/identifier2.c:114
426 msgid "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
429 #: src/data/identifier2.c:126
431 msgid "Character %s (in `%s') may not appear in an identifier."
434 #: src/data/make-file.c:71
436 msgid "Opening %s for writing: %s."
439 #: src/data/make-file.c:80
441 msgid "Opening stream for %s: %s."
444 #: src/data/make-file.c:109
446 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
449 #: src/data/make-file.c:120
451 msgid "Creating temporary file %s: %s."
454 #: src/data/make-file.c:132
456 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
459 #: src/data/make-file.c:173
461 msgid "Replacing %s by %s: %s."
464 #: src/data/make-file.c:201
466 msgid "Removing %s: %s."
469 #: src/data/mrset.c:83
471 msgid "%s is not a valid name for a multiple response set. Multiple response set names must begin with `$'."
474 #: src/data/por-file-reader.c:101
476 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
479 #: src/data/por-file-reader.c:133
481 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
484 #: src/data/por-file-reader.c:164
486 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
489 #: src/data/por-file-reader.c:216
490 msgid "unexpected end of file"
493 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
494 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
495 #: src/data/por-file-reader.c:275 src/data/por-file-writer.c:148
496 msgid "portable file"
499 #: src/data/por-file-reader.c:283
501 msgid "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
504 #: src/data/por-file-reader.c:304
505 msgid "Data record expected."
508 #: src/data/por-file-reader.c:386
509 msgid "Number expected."
512 #: src/data/por-file-reader.c:414
513 msgid "Missing numeric terminator."
516 #: src/data/por-file-reader.c:437
517 msgid "Invalid integer."
520 #: src/data/por-file-reader.c:448 src/data/por-file-reader.c:468
522 msgid "Bad string length %d."
525 #: src/data/por-file-reader.c:531
527 msgid "%s: Not a portable file."
530 #: src/data/por-file-reader.c:548
532 msgid "Unrecognized version code `%c'."
535 #: src/data/por-file-reader.c:557
537 msgid "Bad date string length %zu."
540 #: src/data/por-file-reader.c:559
542 msgid "Bad time string length %zu."
545 #: src/data/por-file-reader.c:601
547 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d). Variable will be assigned a default format."
550 #: src/data/por-file-reader.c:622
552 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
555 #: src/data/por-file-reader.c:626
557 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
560 #: src/data/por-file-reader.c:650
561 msgid "Expected variable count record."
564 #: src/data/por-file-reader.c:654
566 msgid "Invalid number of variables %d."
569 #: src/data/por-file-reader.c:663
571 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
574 #: src/data/por-file-reader.c:678
575 msgid "Expected variable record."
578 #: src/data/por-file-reader.c:682
580 msgid "Invalid variable width %d."
583 #: src/data/por-file-reader.c:690
585 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
588 #: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:963
590 msgid "Bad width %d for variable %s."
593 #: src/data/por-file-reader.c:708
595 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
598 #: src/data/por-file-reader.c:757
600 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
603 #: src/data/por-file-reader.c:801
605 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
608 #: src/data/por-file-reader.c:804
610 msgid "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
613 #: src/data/por-file-writer.c:140
615 msgid "Invalid decimal digits count %d. Treating as %d."
618 #: src/data/por-file-writer.c:160
620 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
623 #: src/data/por-file-writer.c:502
625 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
628 #: src/data/psql-reader.c:47
629 msgid "Support for reading postgres databases was not compiled into this installation of PSPP"
632 #: src/data/psql-reader.c:241
633 msgid "Memory error whilst opening psql source"
636 #: src/data/psql-reader.c:247
638 msgid "Error opening psql source: %s."
641 #: src/data/psql-reader.c:262
643 msgid "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not supported."
646 #: src/data/psql-reader.c:282
647 msgid "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been permitted."
650 #: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343
651 #: src/data/psql-reader.c:353
653 msgid "Error from psql source: %s."
656 #: src/data/psql-reader.c:448
658 msgid "Unsupported OID %d. SYSMIS values will be inserted."
661 #: src/data/settings.c:384
662 msgid "MXWARNS set to zero. No further warnings will be given even when potentially problematic situations are encountered."
665 #: src/data/settings.c:391
667 msgid "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax processing."
670 #: src/data/settings.c:599
672 msgid "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or commas (or it contains both)."
675 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
676 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
677 #: src/data/sys-file-reader.c:324 src/data/sys-file-writer.c:213
681 #: src/data/sys-file-reader.c:331
683 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
686 #: src/data/sys-file-reader.c:388 tests/dissect-sysfile.c:155
687 msgid "Misplaced type 4 record."
690 #: src/data/sys-file-reader.c:392
691 msgid "Duplicate type 6 (document) record."
694 #: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900
696 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d. Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
699 #: src/data/sys-file-reader.c:410
701 msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx. Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
704 #: src/data/sys-file-reader.c:423 tests/dissect-sysfile.c:166
706 msgid "Unrecognized record type %d."
709 #: src/data/sys-file-reader.c:467
711 msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
714 #: src/data/sys-file-reader.c:502
716 msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
719 #: src/data/sys-file-reader.c:542
721 msgid "Error closing system file `%s': %s."
724 #: src/data/sys-file-reader.c:604 src/data/sys-file-reader.c:614
725 #: tests/dissect-sysfile.c:203 tests/dissect-sysfile.c:213
726 msgid "This is not an SPSS system file."
729 #: src/data/sys-file-reader.c:636 tests/dissect-sysfile.c:228
730 msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format."
733 #: src/data/sys-file-reader.c:712 tests/dissect-sysfile.c:357
734 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
737 #: src/data/sys-file-reader.c:722 tests/dissect-sysfile.c:388
738 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
741 #: src/data/sys-file-reader.c:729 tests/dissect-sysfile.c:403
742 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
745 #: src/data/sys-file-reader.c:749
747 msgid "Invalid number of labels %zu."
750 #: src/data/sys-file-reader.c:774 tests/dissect-sysfile.c:469
751 msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should."
754 #: src/data/sys-file-reader.c:782
756 msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)."
759 #: src/data/sys-file-reader.c:803
761 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
764 #: src/data/sys-file-reader.c:876
766 msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)."
769 #: src/data/sys-file-reader.c:880
771 msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)."
774 #: src/data/sys-file-reader.c:959
776 msgid "Invalid variable name `%s'."
779 #: src/data/sys-file-reader.c:967
781 msgid "Duplicate variable name `%s'."
784 #: src/data/sys-file-reader.c:1038
785 msgid "Missing string continuation record."
788 #: src/data/sys-file-reader.c:1059
790 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
793 #: src/data/sys-file-reader.c:1077
795 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
798 #: src/data/sys-file-reader.c:1080
802 #: src/data/sys-file-reader.c:1080
806 #: src/data/sys-file-reader.c:1084
807 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
810 #: src/data/sys-file-reader.c:1136
812 msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
815 #: src/data/sys-file-reader.c:1150
817 msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
820 #: src/data/sys-file-reader.c:1211 src/data/sys-file-reader.c:1215
821 #: src/data/sys-file-reader.c:1219 tests/dissect-sysfile.c:631
822 #: tests/dissect-sysfile.c:636 tests/dissect-sysfile.c:641
824 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
827 #: src/data/sys-file-reader.c:1252
829 msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
832 #: src/data/sys-file-reader.c:1263 src/data/sys-file-reader.c:1282
834 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
837 #: src/data/sys-file-reader.c:1292
839 msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record."
842 #: src/data/sys-file-reader.c:1299
844 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
847 #: src/data/sys-file-reader.c:1331
849 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
852 #: src/data/sys-file-reader.c:1347
854 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
857 #: src/data/sys-file-reader.c:1363
859 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
862 #: src/data/sys-file-reader.c:1379
864 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
867 #: src/data/sys-file-reader.c:1425 tests/dissect-sysfile.c:771
869 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
872 #: src/data/sys-file-reader.c:1459
874 msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s). Default parameters substituted."
877 #: src/data/sys-file-reader.c:1556
879 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
882 #: src/data/sys-file-reader.c:1567
884 msgid "Duplicate long variable name `%s'."
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1600
889 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
892 #: src/data/sys-file-reader.c:1611
894 msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment."
897 #: src/data/sys-file-reader.c:1618
899 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
902 #: src/data/sys-file-reader.c:1633
904 msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
907 #: src/data/sys-file-reader.c:1667
909 msgid "Variables associated with value label are not all of identical type. Variable %s is %s, but variable %s is %s."
912 #: src/data/sys-file-reader.c:1684
914 msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4."
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1703
919 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
922 #: src/data/sys-file-reader.c:1707 src/data/sys-file-reader.c:1949
924 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
927 #: src/data/sys-file-reader.c:1732
929 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
932 #: src/data/sys-file-reader.c:1741
934 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
937 #: src/data/sys-file-reader.c:1777
939 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
942 #: src/data/sys-file-reader.c:1791
944 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
947 #: src/data/sys-file-reader.c:1844
948 msgid "Long string value label record ends unexpectedly."
951 #: src/data/sys-file-reader.c:1883
953 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
956 #: src/data/sys-file-reader.c:1888
958 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
961 #: src/data/sys-file-reader.c:1895
963 msgid "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)."
966 #: src/data/sys-file-reader.c:1924
968 msgid "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu."
971 #: src/data/sys-file-reader.c:2028
972 msgid "File ends in partial case."
975 #: src/data/sys-file-reader.c:2036
977 msgid "Error reading case from file %s."
980 #: src/data/sys-file-reader.c:2138
981 msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field."
984 #: src/data/sys-file-reader.c:2192
986 msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)."
989 #: src/data/sys-file-reader.c:2286
991 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
994 #: src/data/sys-file-reader.c:2332 src/data/sys-file-reader.c:2349
996 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
999 #: src/data/sys-file-reader.c:2411
1001 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1004 #: src/data/sys-file-reader.c:2419
1006 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1009 #: src/data/sys-file-reader.c:2427
1011 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1014 #: src/data/sys-file-reader.c:2437
1016 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1019 #: src/data/sys-file-reader.c:2478
1021 msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
1024 #: src/data/sys-file-reader.c:2481
1029 #: src/data/sys-file-reader.c:2538 tests/dissect-sysfile.c:1356
1031 msgid "System error: %s."
1034 #: src/data/sys-file-reader.c:2540 tests/dissect-sysfile.c:1358
1035 msgid "Unexpected end of file."
1038 #: src/data/sys-file-writer.c:186
1040 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1043 #: src/data/sys-file-writer.c:1015
1045 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1048 #: src/data/variable.c:601
1050 msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
1053 #: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1294
1054 #: src/language/utilities/set.q:196
1056 msgid "%s is not yet implemented."
1059 #: src/language/command.c:201
1061 msgid "%s may be used only in testing mode."
1064 #: src/language/command.c:206
1066 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1069 #: src/language/command.c:334
1070 msgid "expecting command name"
1073 #: src/language/command.c:336
1075 msgid "Unknown command `%s'."
1078 #: src/language/command.c:369
1080 msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined."
1083 #: src/language/command.c:373
1085 msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined."
1088 #: src/language/command.c:377
1090 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1093 #: src/language/command.c:381
1095 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1098 #: src/language/command.c:388
1100 msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside INPUT PROGRAM."
1103 #: src/language/command.c:392
1105 msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside FILE TYPE."
1108 #: src/language/command.c:396
1110 msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside INPUT PROGRAM."
1113 #: src/language/command.c:400
1115 msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside FILE TYPE."
1118 #: src/language/command.c:404
1120 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1123 #: src/language/command.c:410
1125 msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1128 #: src/language/command.c:415
1130 msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1133 #: src/language/command.c:433 src/language/command.c:436
1135 msgid "%s is not allowed inside %s."
1138 #: src/language/command.c:518 src/language/utilities/host.c:130
1139 #: src/language/utilities/permissions.c:104
1140 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1143 #: src/language/command.c:534
1145 msgid "Error removing `%s': %s."
1148 #: src/language/lexer/lexer.c:276
1150 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1153 #: src/language/lexer/lexer.c:284
1155 msgid "missing required subcommand %s"
1158 #: src/language/lexer/lexer.c:302
1159 msgid "Syntax error at end of input"
1162 #: src/language/lexer/lexer.c:323 src/language/xforms/select-if.c:60
1163 #: src/language/stats/autorecode.c:162 src/language/stats/npar.c:414
1164 #: src/language/data-io/print-space.c:72
1165 msgid "expecting end of command"
1168 #: src/language/lexer/lexer.c:494 src/language/lexer/lexer.c:511
1170 msgid "expecting `%s'"
1173 #: src/language/lexer/lexer.c:525
1174 msgid "expecting string"
1177 #: src/language/lexer/lexer.c:539
1178 msgid "expecting integer"
1181 #: src/language/lexer/lexer.c:552
1182 msgid "expecting number"
1185 #: src/language/lexer/lexer.c:564
1186 msgid "expecting identifier"
1189 #: src/language/lexer/lexer.c:1187
1190 msgid "Syntax error at end of command"
1193 #: src/language/lexer/lexer.c:1196
1195 msgid "Syntax error at `%s'"
1198 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
1199 msgid "Syntax error"
1202 #: src/language/lexer/lexer.c:1363
1204 msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2"
1207 #: src/language/lexer/lexer.c:1370
1209 msgid "`%c' is not a valid hex digit"
1212 #: src/language/lexer/lexer.c:1375
1214 msgid "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 bytes"
1217 #: src/language/lexer/lexer.c:1381
1219 msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point"
1222 #: src/language/lexer/lexer.c:1386
1223 msgid "Unterminated string constant"
1226 #: src/language/lexer/lexer.c:1390
1228 msgid "Missing exponent following `%s'"
1231 #: src/language/lexer/lexer.c:1395
1232 msgid "Unexpected `.' in middle of command"
1235 #: src/language/lexer/lexer.c:1401
1237 msgid "Bad character %s in input"
1240 #: src/language/lexer/lexer.c:1495
1242 msgid "Opening `%s': %s."
1245 #: src/language/lexer/lexer.c:1525
1247 msgid "Error reading `%s': %s."
1250 #: src/language/lexer/lexer.c:1539
1252 msgid "Error closing `%s': %s."
1255 #: src/language/lexer/format-parser.c:79
1256 msgid "expecting valid format specifier"
1259 #: src/language/lexer/format-parser.c:118
1260 #: src/language/lexer/format-parser.c:138
1261 #: src/language/data-io/placement-parser.c:225
1263 msgid "Unknown format type `%s'."
1266 #: src/language/lexer/format-parser.c:133
1267 msgid "expecting format type"
1270 #: src/language/lexer/value-parser.c:65
1272 msgid "Low end of range (%g) is below high end (%g). The range will be treated as reversed."
1275 #: src/language/lexer/value-parser.c:73
1277 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1280 #: src/language/lexer/value-parser.c:81
1281 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1284 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1285 msgid "System-missing value is not valid here."
1288 #: src/language/lexer/value-parser.c:125
1289 msgid "expecting number or data string"
1292 #: src/language/lexer/variable-parser.c:67
1293 msgid "expecting variable name"
1296 #: src/language/lexer/variable-parser.c:77
1298 msgid "%s is not a variable name."
1301 #: src/language/lexer/variable-parser.c:180
1303 msgid "%s is not a numeric variable. It will not be included in the variable list."
1306 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
1308 msgid "%s is not a string variable. It will not be included in the variable list."
1311 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
1313 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1316 #: src/language/lexer/variable-parser.c:191
1318 msgid "%s and %s are not the same type. All variables in this variable list must be of the same type. %s will be omitted from the list."
1321 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
1323 msgid "%s and %s are string variables with different widths. All variables in this variable list must have the same width. %s will be omitted from the list."
1326 #: src/language/lexer/variable-parser.c:202
1327 #: src/language/lexer/variable-parser.c:404
1329 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1332 #: src/language/lexer/variable-parser.c:315
1334 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1337 #: src/language/lexer/variable-parser.c:323
1339 msgid "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or system variables. %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1342 #: src/language/lexer/variable-parser.c:381
1344 msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit."
1347 #: src/language/lexer/variable-parser.c:389
1349 msgid "Numeric suffix on `%s' is larger than supported with TO."
1352 #: src/language/lexer/variable-parser.c:465
1353 msgid "Scratch variables not allowed here."
1356 #: src/language/lexer/variable-parser.c:497
1357 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1360 #: src/language/lexer/variable-parser.c:502
1361 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1364 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
1366 msgid "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %s."
1369 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
1371 msgid "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1374 #: src/language/xforms/compute.c:355
1376 msgid "There is no vector named %s."
1379 #: src/language/xforms/count.c:125
1380 msgid "Destination cannot be a string variable."
1383 #: src/language/xforms/sample.c:76
1384 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1387 #: src/language/xforms/sample.c:96
1389 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1392 #: src/language/xforms/recode.c:255
1393 msgid "Inconsistent target variable types. Target variables must be all numeric or all string."
1396 #: src/language/xforms/recode.c:276
1397 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1400 #: src/language/xforms/recode.c:333
1401 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1404 #: src/language/xforms/recode.c:416
1405 msgid "expecting output value"
1408 #: src/language/xforms/recode.c:473
1410 msgid "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s). Specify the same number of variables as source and target variables."
1413 #: src/language/xforms/recode.c:488
1415 msgid "There is no variable named %s. (All string variables specified on INTO must already exist. Use the STRING command to create a string variable.)"
1418 #: src/language/xforms/recode.c:504
1420 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1423 #: src/language/xforms/recode.c:517
1425 msgid "Type mismatch. Cannot store %s data in %s variable %s."
1428 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1429 msgid "Syntax error expecting OFF or BY. Turning off case filtering."
1432 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1433 msgid "The filter variable must be numeric."
1436 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1437 msgid "The filter variable may not be scratch."
1440 #: src/language/control/control-stack.c:31
1442 msgid "%s without %s."
1445 #: src/language/control/control-stack.c:59
1447 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1450 #: src/language/control/control-stack.c:76
1452 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1455 #: src/language/control/do-if.c:177
1456 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1459 #: src/language/control/loop.c:214
1460 msgid "Only one index clause may be specified."
1463 #: src/language/control/repeat.c:115
1465 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
1468 #: src/language/control/repeat.c:119
1470 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
1473 #: src/language/control/repeat.c:162
1475 msgid "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were specified."
1478 #: src/language/control/repeat.c:366
1479 msgid "Ranges may only have integer bounds."
1482 #: src/language/control/repeat.c:380
1484 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
1487 #: src/language/control/repeat.c:414
1488 msgid "String expected."
1491 #: src/language/control/repeat.c:431
1492 msgid "No matching DO REPEAT."
1495 #: src/language/control/temporary.c:45
1496 msgid "This command may only appear once between procedures and procedure-like commands."
1499 #: src/language/dictionary/attributes.c:104
1500 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1503 #: src/language/dictionary/attributes.c:200
1504 #: src/language/data-io/get-data.c:324 src/language/data-io/get-data.c:362
1505 #: src/language/data-io/get.c:99 src/language/data-io/save-translate.c:118
1506 #: src/language/data-io/save-translate.c:135
1507 #: src/language/data-io/save-translate.c:148
1508 #: src/language/data-io/save-translate.c:196
1509 #: src/language/data-io/save-translate.c:210
1510 #: src/language/data-io/save-translate.c:228 src/language/data-io/save.c:216
1511 #: src/language/data-io/save.c:231 src/language/data-io/save.c:259
1513 msgid "expecting %s or %s"
1516 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1518 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1521 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:110
1522 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1525 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1526 msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
1529 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:47
1530 msgid "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary. Use NEW FILE instead."
1533 #: src/language/dictionary/formats.c:87
1534 msgid "`(' expected after variable list."
1537 #: src/language/dictionary/formats.c:97 src/language/dictionary/numeric.c:75
1538 msgid "`)' expected after output format."
1541 #: src/language/dictionary/missing-values.c:70
1543 msgid "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within a single list."
1546 #: src/language/dictionary/missing-values.c:119
1548 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1551 #: src/language/dictionary/missing-values.c:142
1553 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1556 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
1557 msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
1560 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:113
1561 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1562 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:280
1564 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1567 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
1568 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1571 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:146
1572 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1574 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1577 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:158
1578 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1581 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1582 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME subcommand."
1585 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1586 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
1588 msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%zu)."
1591 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1592 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1595 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1596 msgid "KEEP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the DROP subcommand."
1599 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1600 msgid "DROP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand."
1603 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1605 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1608 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1609 msgid "Subcommand name expected."
1612 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1613 msgid "`/' or `.' expected."
1616 #: src/language/dictionary/mrsets.c:116
1618 msgid "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are required."
1621 #: src/language/dictionary/mrsets.c:149
1622 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1625 #: src/language/dictionary/mrsets.c:208 src/language/dictionary/mrsets.c:214
1626 #: src/language/dictionary/mrsets.c:224
1628 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1631 #: src/language/dictionary/mrsets.c:232 src/language/dictionary/mrsets.c:270
1633 msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables specified for this group are numeric."
1636 #: src/language/dictionary/mrsets.c:256
1638 msgid "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with a width of %d bytes."
1641 #: src/language/dictionary/mrsets.c:282
1643 msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES. Ignoring LABELSOURCE."
1646 #: src/language/dictionary/mrsets.c:288
1648 msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but only one of these subcommands may be used at a time. Ignoring LABELSOURCE."
1651 #: src/language/dictionary/mrsets.c:328
1653 msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have the same variable label. Categories represented by these variables will not be distinguishable in output."
1656 #: src/language/dictionary/mrsets.c:358
1658 msgid "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value. This category will not be distinguishable in output."
1661 #: src/language/dictionary/mrsets.c:371
1663 msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the group's counted value. These categories will not be distinguishable in output."
1666 #: src/language/dictionary/mrsets.c:428
1668 msgid "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %s (and possibly others) in multiple category group %s have different value labels for value %s."
1671 #: src/language/dictionary/mrsets.c:486
1673 msgid "No multiple response set named %s."
1676 #: src/language/dictionary/mrsets.c:540
1677 msgid "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
1680 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550
1681 msgid "Multiple Response Sets"
1684 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1685 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
1689 #: src/language/dictionary/mrsets.c:552 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1693 #: src/language/dictionary/mrsets.c:553
1697 #: src/language/dictionary/mrsets.c:567
1698 msgid "Multiple dichotomy set"
1701 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1702 msgid "Multiple category set"
1705 #: src/language/dictionary/mrsets.c:570
1706 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1707 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336
1708 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
1709 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
1710 #: src/ui/gui/compute.ui:467 src/ui/gui/crosstabs.ui:292
1714 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1715 msgid "Label source"
1718 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1719 msgid "First variable label among variables"
1722 #: src/language/dictionary/mrsets.c:577
1723 msgid "Provided by user"
1726 #: src/language/dictionary/mrsets.c:578
1727 msgid "Counted value"
1730 #: src/language/dictionary/mrsets.c:590
1731 msgid "Category label source"
1734 #: src/language/dictionary/mrsets.c:592
1735 msgid "Variable labels"
1738 #: src/language/dictionary/mrsets.c:593
1739 msgid "Value labels of counted value"
1742 #: src/language/dictionary/numeric.c:68
1744 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1747 #: src/language/dictionary/numeric.c:87 src/language/dictionary/numeric.c:157
1749 msgid "There is already a variable named %s."
1752 #: src/language/dictionary/numeric.c:142
1754 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1757 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1758 msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
1761 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1763 msgid "`(' expected."
1764 msgstr "Erwarteter Wert"
1766 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1767 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1770 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:88
1771 msgid "`)' expected after variable names."
1774 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:98
1776 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1779 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1780 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:421
1781 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
1782 #: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:753
1783 #: src/language/stats/reliability.c:764 src/language/stats/crosstabs.q:1234
1784 #: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1284
1785 #: src/language/stats/crosstabs.q:1309 src/language/stats/examine.q:1840
1786 #: src/language/stats/frequencies.q:821
1790 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
1794 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
1795 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
1808 msgid "Integer Format:"
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1815 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
1816 msgid "Little Endian"
1819 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1820 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1821 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1822 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1826 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1827 msgid "Real Format:"
1830 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1831 msgid "IEEE 754 LE."
1834 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1835 msgid "IEEE 754 BE."
1838 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1842 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1846 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1847 msgid "IBM 390 Hex Long."
1850 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/descriptives.ui:85
1851 #: src/ui/gui/factor.ui:181 src/ui/gui/recode.ui:960
1855 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1863 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1864 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:509
1868 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1873 msgid "Not weighted."
1876 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1880 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1882 msgid "Compression %s."
1885 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1889 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1893 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1897 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1898 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336
1902 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1903 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:338
1904 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
1908 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
1909 msgid "The active dataset does not have a file label."
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:200
1914 msgid "File label: %s"
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:274
1918 msgid "No variables to display."
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1922 msgid "Macros not supported."
1925 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:297
1926 msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
1929 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:304
1930 msgid "Documents in the active dataset:"
1933 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
1937 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:476
1942 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1944 msgid "Print Format: %s"
1947 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:487
1949 msgid "Write Format: %s"
1952 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
1958 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
1962 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
1963 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
1967 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
1968 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
1972 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
1974 msgid "Display Alignment: %s"
1977 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
1978 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
1982 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
1983 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
1988 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:512
1994 msgid "Display Width: %d"
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:526
1998 msgid "Missing Values: "
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:625
2002 msgid "No vectors defined."
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:647
2010 msgid "Print Format"
2013 #: src/language/dictionary/value-labels.c:154
2015 msgid "Truncating value label to %d bytes."
2018 #: src/language/dictionary/vector.c:65
2020 msgid "A vector named %s already exists."
2023 #: src/language/dictionary/vector.c:73
2025 msgid "Vector name %s is given twice."
2028 #: src/language/dictionary/vector.c:97
2029 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2032 #: src/language/dictionary/vector.c:130
2033 msgid "Vectors must have at least one element."
2036 #: src/language/dictionary/vector.c:151
2037 msgid "expecting vector length"
2040 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2042 msgid "%s is an existing variable name."
2045 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2046 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2049 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2050 msgid "The weighting variable must be numeric."
2053 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2054 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2057 #: src/language/tests/moments-test.c:50
2058 msgid "expecting weight value"
2061 #: src/language/utilities/cd.c:45
2063 msgid "Cannot change directory to %s: %s "
2066 #: src/language/utilities/date.c:33
2067 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2070 #: src/language/utilities/host.c:87
2072 msgid "Couldn't fork: %s."
2075 #: src/language/utilities/host.c:102
2076 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2079 #: src/language/utilities/host.c:114
2080 msgid "Command shell not supported on this platform."
2083 #: src/language/utilities/host.c:120
2085 msgid "Error executing command: %s."
2088 #: src/language/utilities/title.c:97
2090 msgid " (Entered %s)"
2093 #: src/language/utilities/include.c:65
2094 msgid "expecting file name"
2097 #: src/language/utilities/include.c:75
2099 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2102 #: src/language/utilities/include.c:109
2104 msgid "expecting %s, %s, or %s after %s"
2107 #: src/language/utilities/include.c:127 src/language/utilities/include.c:145
2109 msgid "expecting %s or %s after %s"
2112 #: src/language/utilities/permissions.c:78
2114 msgid "Expecting %s or %s."
2117 #: src/language/utilities/permissions.c:113
2119 msgid "Cannot stat %s: %s"
2122 #: src/language/utilities/permissions.c:127
2124 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2127 #: src/language/stats/aggregate.c:95
2128 msgid "Sum of values"
2131 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2132 msgid "Mean average"
2135 #: src/language/stats/aggregate.c:97
2136 msgid "Median average"
2139 #: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2140 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2141 msgid "Standard deviation"
2142 msgstr "Standardabweichung"
2144 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2145 msgid "Maximum value"
2148 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2149 msgid "Minimum value"
2152 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2153 msgid "Percentage greater than"
2156 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2157 msgid "Percentage less than"
2160 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2161 msgid "Percentage included in range"
2164 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2165 msgid "Percentage excluded from range"
2168 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2169 msgid "Fraction greater than"
2172 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2173 msgid "Fraction less than"
2176 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2177 msgid "Fraction included in range"
2180 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2181 msgid "Fraction excluded from range"
2184 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2185 msgid "Number of cases"
2188 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2189 msgid "Number of cases (unweighted)"
2192 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2193 msgid "Number of missing values"
2196 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2197 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2200 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2201 msgid "First non-missing value"
2204 #: src/language/stats/aggregate.c:114
2205 msgid "Last non-missing value"
2208 #: src/language/stats/aggregate.c:226 src/language/data-io/get-data.c:473
2210 msgid "expecting %s"
2213 #: src/language/stats/aggregate.c:257
2214 msgid "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) has no effect. Output data will be sorted the same way as the input data."
2217 #: src/language/stats/aggregate.c:447
2218 msgid "expecting aggregation function"
2221 #: src/language/stats/aggregate.c:459
2223 msgid "Unknown aggregation function %s."
2226 #: src/language/stats/aggregate.c:513
2228 msgid "Missing argument %zu to %s."
2231 #: src/language/stats/aggregate.c:522
2233 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2236 #: src/language/stats/aggregate.c:541
2238 msgid "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%zu)."
2241 #: src/language/stats/aggregate.c:557
2243 msgid "The value arguments passed to the %s function are out-of-order. They will be treated as if they had been specified in the correct order."
2246 #: src/language/stats/aggregate.c:631
2248 msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables."
2251 #: src/language/stats/autorecode.c:128
2253 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2256 #: src/language/stats/autorecode.c:140
2258 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2261 #: src/language/stats/binomial.c:136
2263 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2266 #: src/language/stats/binomial.c:187 src/ui/gui/binomial.ui:13
2267 msgid "Binomial Test"
2268 msgstr "Test auf Binomialverteilung"
2270 #: src/language/stats/binomial.c:217
2274 #: src/language/stats/binomial.c:218
2278 #: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177
2279 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1460
2280 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:292
2281 #: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/oneway.c:616
2282 #: src/language/stats/oneway.c:786 src/language/stats/reliability.c:533
2283 #: src/language/stats/sign.c:95 src/language/stats/wilcoxon.c:255
2284 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59 src/language/stats/crosstabs.q:832
2285 #: src/language/stats/crosstabs.q:1176 src/language/stats/crosstabs.q:1560
2286 #: src/language/stats/examine.q:1104 src/language/stats/frequencies.q:879
2287 #: src/language/stats/regression.q:293
2291 #: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:199
2292 #: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1306
2296 #: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211
2297 #: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228
2298 #: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257
2299 #: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/npar-summary.c:123
2300 #: src/language/stats/oneway.c:686 src/language/stats/reliability.c:536
2301 #: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/wilcoxon.c:238
2302 #: src/language/stats/crosstabs.q:839 src/language/stats/examine.q:1175
2303 #: src/language/stats/frequencies.q:1041 src/language/stats/t-test.q:509
2304 #: src/language/stats/t-test.q:529 src/language/stats/t-test.q:629
2305 #: src/language/stats/t-test.q:1105
2309 #: src/language/stats/binomial.c:254
2310 msgid "Observed Prop."
2313 #: src/language/stats/binomial.c:255
2317 #: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1239
2318 #: src/language/stats/crosstabs.q:1241
2320 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2323 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2325 msgid "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were encountered in variable %s."
2328 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2332 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2336 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2337 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61 src/language/stats/regression.q:292
2341 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159
2342 #: src/language/stats/sign.c:62 src/ui/gui/frequencies.ui:9
2343 #: src/ui/gui/frequencies.ui:669
2345 msgstr "Häufigkeiten"
2347 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208
2348 #: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310
2349 #: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/sign.c:114
2350 #: src/language/stats/wilcoxon.c:304
2351 msgid "Test Statistics"
2354 #: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282
2355 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313
2359 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217
2360 #: src/language/stats/friedman.c:285 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316
2361 #: src/language/stats/oneway.c:593 src/language/stats/oneway.c:1002
2362 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/regression.q:286
2363 #: src/language/stats/t-test.q:756 src/language/stats/t-test.q:927
2364 #: src/language/stats/t-test.q:1014
2368 #: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220
2369 #: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319
2373 #: src/language/stats/cochran.c:109
2374 msgid "More than two values encountered. Cochran Q test will not be run."
2377 #: src/language/stats/cochran.c:172
2379 msgid "Success (%g)"
2382 #: src/language/stats/cochran.c:173
2384 msgid "Failure (%g)"
2387 #: src/language/stats/cochran.c:214
2391 #: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1724
2392 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
2393 msgid "Descriptive Statistics"
2394 msgstr "Deskreptive Statistiken"
2396 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:102
2397 #: src/language/stats/factor.c:1745 src/language/stats/npar-summary.c:126
2398 #: src/language/stats/oneway.c:687 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
2399 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40 src/language/stats/examine.q:1443
2400 #: src/language/stats/frequencies.q:105 src/language/stats/t-test.q:510
2401 #: src/language/stats/t-test.q:530 src/language/stats/t-test.q:628
2402 #: src/language/stats/t-test.q:921
2406 #: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1746
2407 #: src/language/stats/npar-summary.c:129 src/language/stats/oneway.c:688
2408 #: src/language/stats/examine.q:1478 src/language/stats/t-test.q:511
2409 #: src/language/stats/t-test.q:531 src/language/stats/t-test.q:630
2410 #: src/language/stats/t-test.q:922
2411 msgid "Std. Deviation"
2414 #: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1618
2415 msgid "Correlations"
2418 #: src/language/stats/correlations.c:217
2419 msgid "Pearson Correlation"
2422 #: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.c:1003
2423 #: src/language/stats/t-test.q:757 src/language/stats/t-test.q:928
2424 #: src/language/stats/t-test.q:1015
2425 msgid "Sig. (2-tailed)"
2428 #: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/factor.c:1630
2429 msgid "Sig. (1-tailed)"
2432 #: src/language/stats/correlations.c:223
2433 msgid "Cross-products"
2436 #: src/language/stats/correlations.c:224
2440 #: src/language/stats/correlations.c:456 src/language/stats/descriptives.c:363
2441 #: src/language/data-io/list.q:90
2442 msgid "No variables specified."
2445 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:106
2446 #: src/language/stats/t-test.q:512 src/language/stats/t-test.q:532
2447 #: src/language/stats/t-test.q:631
2451 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:109
2455 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
2456 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45 src/language/stats/examine.q:1473
2457 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2461 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2462 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/examine.q:1509
2463 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2467 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/frequencies.q:112
2471 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2472 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1504
2473 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2477 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/frequencies.q:114
2481 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2482 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48 src/language/stats/examine.q:1493
2483 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2487 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:132
2488 #: src/language/stats/oneway.c:701 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
2489 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42 src/language/stats/examine.q:1483
2490 #: src/language/stats/frequencies.q:116
2494 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/npar-summary.c:135
2495 #: src/language/stats/oneway.c:702 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2496 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 src/language/stats/examine.q:1488
2497 #: src/language/stats/frequencies.q:117
2501 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2502 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/frequencies.q:118
2506 #: src/language/stats/descriptives.c:345
2508 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2511 #: src/language/stats/descriptives.c:457
2512 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2515 #: src/language/stats/descriptives.c:539
2516 msgid "Ran out of generic names for Z-score variables. There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2519 #: src/language/stats/descriptives.c:568
2520 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2523 #: src/language/stats/descriptives.c:572
2527 #: src/language/stats/descriptives.c:573
2531 #: src/language/stats/descriptives.c:684
2533 msgid "Z-score of %s"
2536 #: src/language/stats/descriptives.c:898
2540 #: src/language/stats/descriptives.c:899
2544 #: src/language/stats/descriptives.c:927
2546 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2549 #: src/language/stats/factor.c:801
2550 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2553 #: src/language/stats/factor.c:1204
2554 msgid "Component Number"
2557 #: src/language/stats/factor.c:1204
2558 msgid "Factor Number"
2561 #: src/language/stats/factor.c:1235
2562 msgid "Communalities"
2565 #: src/language/stats/factor.c:1241
2569 #: src/language/stats/factor.c:1244
2573 #: src/language/stats/factor.c:1308 src/language/stats/factor.c:1435
2577 #: src/language/stats/factor.c:1313 src/language/stats/factor.c:1437
2581 #: src/language/stats/factor.c:1345 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755
2582 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:699 src/ui/gui/psppire-var-store.c:709
2583 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:719 src/ui/gui/psppire-var-store.c:826
2588 #: src/language/stats/factor.c:1410
2589 msgid "Total Variance Explained"
2592 #: src/language/stats/factor.c:1442
2593 msgid "Initial Eigenvalues"
2596 #: src/language/stats/factor.c:1448
2597 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2600 #: src/language/stats/factor.c:1454
2601 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2604 #: src/language/stats/factor.c:1462
2606 msgid "% of Variance"
2609 #: src/language/stats/factor.c:1463
2610 msgid "Cumulative %"
2613 #: src/language/stats/factor.c:1493
2618 #: src/language/stats/factor.c:1576
2619 msgid "Correlation Matrix"
2622 #: src/language/stats/factor.c:1664
2626 #: src/language/stats/factor.c:1695
2627 msgid "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
2630 #: src/language/stats/factor.c:1747
2634 #: src/language/stats/factor.c:1780
2635 msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed."
2638 #: src/language/stats/factor.c:1786
2639 msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed."
2642 #: src/language/stats/factor.c:1869
2643 msgid "Component Matrix"
2646 #: src/language/stats/factor.c:1869
2647 msgid "Factor Matrix"
2650 #: src/language/stats/factor.c:1875
2651 msgid "Rotated Component Matrix"
2654 #: src/language/stats/factor.c:1875
2655 msgid "Rotated Factor Matrix"
2658 #: src/language/stats/flip.c:99
2659 msgid "FLIP ignores TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
2662 #: src/language/stats/flip.c:151
2663 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2666 #: src/language/stats/flip.c:326
2668 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2671 #: src/language/stats/flip.c:333
2672 msgid "Error creating FLIP source file."
2675 #: src/language/stats/flip.c:346
2677 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2680 #: src/language/stats/flip.c:348
2681 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2684 #: src/language/stats/flip.c:364
2686 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2689 #: src/language/stats/flip.c:372
2691 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2694 #: src/language/stats/flip.c:387
2696 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2699 #: src/language/stats/flip.c:420
2701 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2704 #: src/language/stats/flip.c:423
2705 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2708 #: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:242
2709 #: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:225
2713 #: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:256
2714 #: src/language/stats/mann-whitney.c:196 src/language/stats/wilcoxon.c:239
2718 #: src/language/stats/friedman.c:279
2722 #: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240
2723 msgid "Sum of Ranks"
2726 #: src/language/stats/mann-whitney.c:264
2727 msgid "Mann-Whitney U"
2730 #: src/language/stats/mann-whitney.c:265
2734 #: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396
2735 #: src/language/stats/wilcoxon.c:317
2739 #: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399
2740 #: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1237
2741 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
2744 #: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/sign.c:133
2745 #: src/language/stats/wilcoxon.c:322
2746 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
2749 #: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/sign.c:139
2750 #: src/language/stats/wilcoxon.c:326
2751 msgid "Point Probability"
2754 #: src/language/stats/npar.c:337 src/language/stats/npar.c:364
2756 msgid "The %s subcommand may be given only once."
2759 #: src/language/stats/npar.c:447
2760 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
2763 #: src/language/stats/npar.c:601
2764 msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
2767 #: src/language/stats/npar.c:751
2769 msgid "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
2772 #: src/language/stats/npar.c:801
2774 msgid "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires exactly %d values."
2777 #: src/language/stats/npar.c:941 src/language/stats/t-test.q:384
2779 msgid "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did not match the number following (%zu)."
2782 #: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995
2783 #: src/language/stats/examine.q:2012 src/language/stats/frequencies.q:1057
2784 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2788 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
2792 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
2793 msgid "50th (Median)"
2796 #: src/language/stats/npar-summary.c:152
2800 #: src/language/stats/oneway.c:542
2801 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
2804 #: src/language/stats/oneway.c:551
2806 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
2809 #: src/language/stats/oneway.c:592 src/language/stats/regression.q:285
2810 msgid "Sum of Squares"
2813 #: src/language/stats/oneway.c:594 src/language/stats/regression.q:287
2817 #: src/language/stats/oneway.c:595 src/language/stats/regression.q:288
2818 #: src/language/stats/t-test.q:753
2822 #: src/language/stats/oneway.c:596 src/language/stats/oneway.c:841
2823 #: src/language/stats/regression.q:203 src/language/stats/regression.q:289
2824 msgid "Significance"
2827 #: src/language/stats/oneway.c:614
2828 msgid "Between Groups"
2831 #: src/language/stats/oneway.c:615
2832 msgid "Within Groups"
2835 #: src/language/stats/oneway.c:648 src/language/stats/regression.q:314
2839 #: src/language/stats/oneway.c:689 src/language/stats/oneway.c:1000
2840 #: src/language/stats/roc.c:975 src/language/stats/examine.q:1640
2841 #: src/language/stats/regression.q:200
2845 #: src/language/stats/oneway.c:695 src/language/stats/examine.q:1448
2847 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2850 #: src/language/stats/oneway.c:698 src/language/stats/roc.c:978
2851 #: src/language/stats/examine.q:1454
2855 #: src/language/stats/oneway.c:699 src/language/stats/roc.c:979
2856 #: src/language/stats/examine.q:1459
2860 #: src/language/stats/oneway.c:704 src/language/stats/examine.q:1634
2861 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
2862 msgid "Descriptives"
2863 msgstr "Deskreptive Statistiken"
2865 #: src/language/stats/oneway.c:838
2866 msgid "Levene Statistic"
2869 #: src/language/stats/oneway.c:839
2873 #: src/language/stats/oneway.c:840
2877 #: src/language/stats/oneway.c:843
2878 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
2881 #: src/language/stats/oneway.c:916
2882 msgid "Contrast Coefficients"
2885 #: src/language/stats/oneway.c:918 src/language/stats/oneway.c:998
2889 #: src/language/stats/oneway.c:996
2890 msgid "Contrast Tests"
2893 #: src/language/stats/oneway.c:999
2894 msgid "Value of Contrast"
2897 #: src/language/stats/oneway.c:1001 src/language/stats/regression.q:202
2898 #: src/language/stats/t-test.q:755 src/language/stats/t-test.q:926
2899 #: src/language/stats/t-test.q:1013
2903 #: src/language/stats/oneway.c:1053
2904 msgid "Assume equal variances"
2907 #: src/language/stats/oneway.c:1057
2908 msgid "Does not assume equal"
2911 #: src/language/stats/quick-cluster.c:369
2912 msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases."
2915 #: src/language/stats/quick-cluster.c:411
2916 msgid "Final Cluster Centers"
2919 #: src/language/stats/quick-cluster.c:415
2920 msgid "Initial Cluster Centers"
2923 #: src/language/stats/quick-cluster.c:418
2924 #: src/language/stats/quick-cluster.c:472
2928 #: src/language/stats/quick-cluster.c:470
2929 msgid "Number of Cases in each Cluster"
2932 #: src/language/stats/quick-cluster.c:484 src/language/stats/reliability.c:527
2933 #: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1102
2934 #: src/language/stats/frequencies.q:1042
2938 #: src/language/stats/quick-cluster.c:515
2940 msgid "Variables cannot be parsed"
2941 msgstr "Variablenlabel"
2943 #: src/language/stats/reliability.c:141
2944 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
2947 #: src/language/stats/reliability.c:501 src/language/stats/examine.q:1158
2948 msgid "Case Processing Summary"
2951 #: src/language/stats/reliability.c:524 src/language/stats/crosstabs.q:829
2952 #: src/language/stats/examine.q:1163
2956 #: src/language/stats/reliability.c:530
2960 #: src/language/stats/reliability.c:538
2964 #: src/language/stats/reliability.c:583
2965 msgid "Item-Total Statistics"
2968 #: src/language/stats/reliability.c:605
2969 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
2972 #: src/language/stats/reliability.c:608
2973 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
2976 #: src/language/stats/reliability.c:611
2977 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
2980 #: src/language/stats/reliability.c:614
2981 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
2984 #: src/language/stats/reliability.c:688
2985 msgid "Reliability Statistics"
2988 #: src/language/stats/reliability.c:728 src/language/stats/reliability.c:747
2989 msgid "Cronbach's Alpha"
2992 #: src/language/stats/reliability.c:731 src/language/stats/reliability.c:756
2993 #: src/language/stats/reliability.c:767
2997 #: src/language/stats/reliability.c:750
3001 #: src/language/stats/reliability.c:761
3005 #: src/language/stats/reliability.c:772
3006 msgid "Total N of Items"
3009 #: src/language/stats/reliability.c:775
3010 msgid "Correlation Between Forms"
3013 #: src/language/stats/reliability.c:779
3014 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3017 #: src/language/stats/reliability.c:782
3018 msgid "Equal Length"
3021 #: src/language/stats/reliability.c:785
3022 msgid "Unequal Length"
3025 #: src/language/stats/reliability.c:789
3026 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3029 #: src/language/stats/roc.c:955
3030 msgid "Area Under the Curve"
3033 #: src/language/stats/roc.c:957
3035 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3038 #: src/language/stats/roc.c:962
3042 #: src/language/stats/roc.c:976
3043 msgid "Asymptotic Sig."
3046 #: src/language/stats/roc.c:983
3048 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3051 #: src/language/stats/roc.c:989
3052 msgid "Variable under test"
3055 #: src/language/stats/roc.c:1048
3056 msgid "Case Summary"
3059 #: src/language/stats/roc.c:1068
3063 #: src/language/stats/roc.c:1069
3067 #: src/language/stats/roc.c:1073
3068 msgid "Valid N (listwise)"
3071 #: src/language/stats/roc.c:1076
3075 #: src/language/stats/roc.c:1077
3079 #: src/language/stats/roc.c:1105
3080 msgid "Coordinates of the Curve"
3083 #: src/language/stats/roc.c:1107
3085 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3088 #: src/language/stats/roc.c:1115
3089 msgid "Test variable"
3092 #: src/language/stats/roc.c:1117
3093 msgid "Positive if greater than or equal to"
3096 #: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
3100 #: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
3101 msgid "1 - Specificity"
3104 #: src/language/stats/runs.c:167
3106 msgid "Multiple modes exist for varible `%s'. Using %g as the threshold value."
3109 #: src/language/stats/runs.c:322
3113 #: src/language/stats/runs.c:367
3117 #: src/language/stats/runs.c:371
3118 msgid "Test Value (mode)"
3121 #: src/language/stats/runs.c:375
3122 msgid "Test Value (mean)"
3125 #: src/language/stats/runs.c:379
3126 msgid "Test Value (median)"
3129 #: src/language/stats/runs.c:384
3130 msgid "Cases < Test Value"
3133 #: src/language/stats/runs.c:387
3135 msgid "Cases >= Test Value"
3138 #: src/language/stats/runs.c:390
3142 #: src/language/stats/runs.c:393
3143 msgid "Number of Runs"
3146 #: src/language/stats/sign.c:92
3147 msgid "Negative Differences"
3150 #: src/language/stats/sign.c:93
3151 msgid "Positive Differences"
3154 #: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:254
3158 #: src/language/stats/sign.c:136 src/language/stats/wilcoxon.c:323
3159 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3162 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3163 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3166 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3167 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3170 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
3172 msgid "`)' expected."
3173 msgstr "Erwarteter Wert"
3175 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
3177 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3180 #: src/language/stats/wilcoxon.c:252
3181 msgid "Negative Ranks"
3184 #: src/language/stats/wilcoxon.c:253
3185 msgid "Positive Ranks"
3188 #: src/language/data-io/combine-files.c:212
3189 msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
3192 #: src/language/data-io/combine-files.c:218
3193 msgid "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an input source. Temporary transformations will be made permanent."
3196 #: src/language/data-io/combine-files.c:252
3197 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
3200 #: src/language/data-io/combine-files.c:304
3202 msgid "File %s lacks BY variable %s."
3205 #: src/language/data-io/combine-files.c:307
3207 msgid "Active dataset lacks BY variable %s."
3210 #: src/language/data-io/combine-files.c:379
3211 msgid "The BY subcommand is required."
3214 #: src/language/data-io/combine-files.c:384
3215 #: src/language/data-io/combine-files.c:389
3217 msgid "BY is required when %s is specified."
3220 #: src/language/data-io/combine-files.c:514
3221 msgid "Combining files with incompatible encodings. String data may not be represented correctly."
3224 #: src/language/data-io/combine-files.c:555
3226 msgid "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in earlier file."
3229 #: src/language/data-io/combine-files.c:561
3231 msgid "In file %s, %s is numeric."
3234 #: src/language/data-io/combine-files.c:564
3236 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3239 #: src/language/data-io/combine-files.c:569
3241 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3244 #: src/language/data-io/combine-files.c:572
3246 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3249 #: src/language/data-io/combine-files.c:612
3251 msgid "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable name."
3254 #: src/language/data-io/combine-files.c:774
3256 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3259 #: src/language/data-io/data-list.c:140
3260 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3263 #: src/language/data-io/data-list.c:146
3264 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3267 #: src/language/data-io/data-list.c:184
3268 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3271 #: src/language/data-io/data-list.c:245
3272 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3275 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3276 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3279 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3280 msgid "At least one variable must be specified."
3283 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3284 #: src/language/data-io/get-data.c:540
3286 msgid "%s is a duplicate variable name."
3289 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3291 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3294 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3296 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3299 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3301 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3304 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
3305 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
3306 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3309 #: src/language/data-io/data-parser.c:516
3311 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
3314 #: src/language/data-io/data-parser.c:545
3316 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3319 #: src/language/data-io/data-parser.c:602
3321 msgid "Partial case discarded. The first variable missing was %s."
3324 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
3326 msgid "Missing value(s) for all variables from %s onward. These will be filled with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3329 #: src/language/data-io/data-parser.c:664
3330 msgid "Record ends in data not part of any field."
3333 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:404
3337 #: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:405
3338 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
3339 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3343 #: src/language/data-io/data-parser.c:686
3344 #: src/language/data-io/data-parser.c:723 src/language/data-io/print.c:406
3348 #: src/language/data-io/data-parser.c:704
3350 msgid "Reading %d record from %s."
3351 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3355 #: src/language/data-io/data-parser.c:738
3357 msgid "Reading free-form data from %s."
3360 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3361 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3362 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3363 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3367 #: src/language/data-io/data-reader.c:148
3369 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
3372 #: src/language/data-io/data-reader.c:198
3373 msgid "Missing END DATA while reading inline data. This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command. END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words."
3376 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3378 msgid "Error reading file %s: %s."
3381 #: src/language/data-io/data-reader.c:222
3383 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3386 #: src/language/data-io/data-reader.c:231
3388 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3391 #: src/language/data-io/data-reader.c:291
3393 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3396 #: src/language/data-io/data-reader.c:292
3398 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3401 #: src/language/data-io/data-reader.c:305
3403 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3406 #: src/language/data-io/data-reader.c:445
3407 msgid "Record exceeds remaining block length."
3410 #: src/language/data-io/data-reader.c:519
3412 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3415 #: src/language/data-io/data-reader.c:522
3416 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3419 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
3420 msgid "This command is not valid here since the current input program does not access the inline file."
3423 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
3425 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
3428 #: src/language/data-io/data-writer.c:190
3430 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
3433 #: src/language/data-io/dataset.c:63
3435 msgid "There is no dataset named %s."
3438 #: src/language/data-io/dataset.c:257
3442 #: src/language/data-io/dataset.c:265
3443 msgid "unnamed dataset"
3446 #: src/language/data-io/dataset.c:269
3447 msgid "(active dataset)"
3450 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3452 msgid "Unsupported TYPE %s."
3455 #: src/language/data-io/get-data.c:268
3457 msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command."
3460 #: src/language/data-io/get-data.c:337
3461 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3464 #: src/language/data-io/get-data.c:375
3465 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3468 #: src/language/data-io/get-data.c:395
3469 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3472 #: src/language/data-io/get-data.c:407
3473 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3476 #: src/language/data-io/get-data.c:458
3477 msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character."
3480 #: src/language/data-io/get-data.c:493
3481 #: src/language/data-io/placement-parser.c:377
3483 msgid "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d. Data fields must be listed in order of increasing record number."
3486 #: src/language/data-io/get-data.c:502
3488 msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case specified on FIXCASE, %d."
3491 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118
3492 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3495 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:131
3496 msgid "Input program did not create any variables."
3499 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330
3500 msgid "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers. Column set to 1."
3503 #: src/language/data-io/placement-parser.c:86
3505 msgid "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats (%zu)."
3508 #: src/language/data-io/placement-parser.c:96
3509 msgid "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3512 #: src/language/data-io/placement-parser.c:118
3514 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3517 #: src/language/data-io/placement-parser.c:302
3518 msgid "Column positions for fields must be positive."
3521 #: src/language/data-io/placement-parser.c:304
3522 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3525 #: src/language/data-io/placement-parser.c:343
3526 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3529 #: src/language/data-io/print-space.c:115
3530 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3533 #: src/language/data-io/print-space.c:118
3535 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3538 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3539 msgid "expecting a valid subcommand"
3542 #: src/language/data-io/print.c:267
3544 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3547 #: src/language/data-io/print.c:436
3549 msgid "Writing %zu record to %s."
3550 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3554 #: src/language/data-io/print.c:440
3556 msgid "Writing %zu record."
3557 msgid_plural "Writing %zu records."
3561 #: src/language/data-io/save-translate.c:165
3562 #: src/language/data-io/save-translate.c:180
3564 msgid "The %s string must contain exactly one character."
3567 #: src/language/data-io/save-translate.c:250
3569 msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
3572 #: src/language/data-io/trim.c:89
3574 msgid "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s. To rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
3577 #: src/language/data-io/trim.c:115
3578 msgid "`=' expected after variable list."
3581 #: src/language/data-io/trim.c:123
3583 msgid "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
3586 #: src/language/data-io/trim.c:136
3588 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3591 #: src/language/data-io/trim.c:167
3592 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3595 #: src/language/expressions/evaluate.c:152
3596 msgid "expecting number or string"
3599 #: src/language/expressions/evaluate.c:166
3601 msgid "Duplicate variable name %s."
3604 #: src/language/expressions/helpers.c:41
3605 msgid "One of the arguments to a DATE function is not an integer. The result will be system-missing."
3608 #: src/language/expressions/helpers.c:69
3609 msgid "The week argument to DATE.WKYR is not an integer. The result will be system-missing."
3612 #: src/language/expressions/helpers.c:75
3613 msgid "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53. The result will be system-missing."
3616 #: src/language/expressions/helpers.c:97
3617 msgid "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer. The result will be system-missing."
3620 #: src/language/expressions/helpers.c:103
3621 msgid "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366. The result will be system-missing."
3624 #: src/language/expressions/helpers.c:125
3625 msgid "The year argument to YRMODA is greater than 47516. The result will be system-missing."
3628 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
3629 #. They must remain in their original English.
3630 #: src/language/expressions/helpers.c:180
3632 msgid "Unrecognized date unit `%.*s'. Valid date units are `years', `quarters', `months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3635 #: src/language/expressions/helpers.c:330
3636 msgid "Invalid DATESUM method. Valid choices are `closest' and `rollover'."
3639 #: src/language/expressions/parse.c:260
3641 msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3644 #: src/language/expressions/parse.c:272
3646 msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3649 #: src/language/expressions/parse.c:434
3651 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3654 #: src/language/expressions/parse.c:648
3655 msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result. Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c'). If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
3658 #: src/language/expressions/parse.c:750
3659 msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful. That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'. To disable this warning, insert parentheses."
3662 #: src/language/expressions/parse.c:830
3664 msgid "Unknown system variable %s."
3667 #: src/language/expressions/parse.c:878
3669 msgid "Unknown identifier %s."
3672 #: src/language/expressions/parse.c:1100
3674 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3677 #: src/language/expressions/parse.c:1109
3679 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
3682 #: src/language/expressions/parse.c:1112
3684 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3687 #: src/language/expressions/parse.c:1122
3689 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3692 #: src/language/expressions/parse.c:1131
3694 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3697 #: src/language/expressions/parse.c:1137
3699 msgid "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when passing only %d arguments in list."
3702 #: src/language/expressions/parse.c:1191
3704 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3707 #: src/language/expressions/parse.c:1196
3708 msgid "Function invocation "
3711 #: src/language/expressions/parse.c:1198
3712 msgid " does not match any known function. Candidates are:"
3715 #: src/language/expressions/parse.c:1228
3717 msgid "No function or vector named %s."
3720 #: src/language/expressions/parse.c:1271
3722 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3725 #: src/language/expressions/parse.c:1291
3727 msgid "%s is a PSPP extension."
3730 #: src/language/expressions/parse.c:1300
3732 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3735 #: src/libpspp/ext-array.c:56
3736 msgid "failed to create temporary file"
3739 #: src/libpspp/ext-array.c:96
3740 msgid "seeking in temporary file"
3743 #: src/libpspp/ext-array.c:115
3744 msgid "reading temporary file"
3747 #: src/libpspp/ext-array.c:117
3748 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3751 #: src/libpspp/ext-array.c:136
3752 msgid "writing to temporary file"
3755 #: src/libpspp/message.c:172
3759 #: src/libpspp/message.c:175
3763 #: src/libpspp/message.c:179
3767 #: src/libpspp/message.c:279
3769 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d). Suppressing further notes."
3772 #: src/libpspp/message.c:287
3774 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d). Syntax processing will be halted."
3777 #: src/libpspp/message.c:290
3779 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d). Syntax processing will be halted."
3782 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
3784 msgid "%s: error opening output file"
3787 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
3789 msgid "%s: write failed"
3792 #: src/math/percentiles.c:36
3796 #: src/math/percentiles.c:37
3797 msgid "Weighted Average"
3800 #: src/math/percentiles.c:38
3804 #: src/math/percentiles.c:39
3808 #: src/math/percentiles.c:40
3809 msgid "Empirical with averaging"
3812 #: src/output/ascii.c:298
3814 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
3817 #: src/output/ascii.c:331
3819 msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3822 #: src/output/ascii.c:377
3824 msgid "ascii: closing output file `%s'"
3827 #: src/output/ascii.c:520
3829 msgid "See %s for a chart."
3832 #: src/output/ascii.c:1102
3834 msgid "ascii: opening output file `%s'"
3837 #: src/output/ascii.c:1173
3839 msgid "%s - Page %d"
3842 #: src/output/csv.c:97 src/output/html.c:104 src/output/journal.c:93
3843 #: src/output/msglog.c:66
3845 msgid "error opening output file `%s'"
3848 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
3849 #: src/output/driver.c:319
3851 msgid "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
3854 #: src/output/driver.c:332
3856 msgid "%s: unknown option `%s'"
3859 #: src/output/html.c:112
3863 #: src/output/html.c:238
3864 msgid "No description"
3867 #: src/output/journal.c:67
3869 msgid "error writing output file `%s'"
3872 #: src/output/measure.c:65
3874 msgid "`%s' is not a valid length."
3877 #: src/output/measure.c:93
3879 msgid "syntax error in paper size `%s'"
3882 #: src/output/measure.c:230
3884 msgid "unknown paper type `%.*s'"
3887 #: src/output/measure.c:248
3889 msgid "error opening input file `%s'"
3892 #: src/output/measure.c:259
3894 msgid "error reading file `%s'"
3897 #: src/output/measure.c:276
3899 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
3902 #: src/output/options.c:113
3904 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
3907 #: src/output/options.c:188
3909 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
3912 #: src/output/options.c:232
3914 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
3917 #: src/output/options.c:236
3919 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
3922 #: src/output/options.c:239
3924 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
3927 #: src/output/options.c:242
3929 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
3932 #: src/output/options.c:247
3934 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer between %d and %d is required"
3937 #: src/output/options.c:326
3939 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
3942 #: src/output/tab.c:207
3944 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
3947 #: src/output/tab.c:245
3949 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
3952 #: src/output/tab.c:289
3954 msgid "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
3957 #: src/output/cairo.c:193
3959 msgid "`%s': bad font specification"
3962 #: src/output/cairo.c:357
3964 msgid "error opening output file `%s': %s"
3967 #: src/output/cairo.c:374
3969 msgid "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the default font. In fact, there's only room for %d characters."
3972 #: src/output/cairo.c:384
3974 msgid "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default font. In fact, there's only room for %d lines."
3977 #: src/output/cairo.c:435
3979 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
3982 #: src/output/cairo.c:1073
3984 msgid "error writing output file `%s': %s"
3987 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
3989 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3992 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
3993 msgid "Observed Value"
3996 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
3997 msgid "Expected Normal"
4000 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
4002 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
4005 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
4006 msgid "Dev from Normal"
4009 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
4013 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
4014 #: src/language/stats/frequencies.q:822
4018 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
4022 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
4026 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
4030 #: src/output/odt.c:94
4031 msgid "error creating temporary file"
4034 #: src/ui/source-init-opts.c:77
4035 msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
4038 #: src/ui/source-init-opts.c:104
4039 msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
4042 #: src/ui/terminal/main.c:148
4043 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
4046 #: src/ui/terminal/main.c:154
4047 msgid "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command failures."
4050 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
4052 msgid "%s: output option missing `='"
4055 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:129
4057 msgid "%s: output option specified more than once"
4060 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:171
4063 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4064 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4066 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4069 " -o, --output=FILE output to FILE, default format from FILE's name\n"
4070 " -O format=FORMAT override format for previous -o\n"
4071 " -O OPTION=VALUE set output option to customize previous -o\n"
4072 " -O device={terminal|listing} override device type for previous -o\n"
4073 " -e, --error-file=FILE append errors, warnings, and notes to FILE\n"
4074 " --no-output disable default output driver\n"
4075 "Supported output formats: %s\n"
4077 "Language options:\n"
4078 " -I, --include=DIR append DIR to search path\n"
4079 " -I-, --no-include clear search path\n"
4080 " -r, --no-statrc disable running rc file at startup\n"
4081 " -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4082 " set to `compatible' if you want output\n"
4083 " calculated from broken algorithms\n"
4084 " -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4085 " set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4086 " -b, --batch interpret syntax in batch mode\n"
4087 " -i, --interactive interpret syntax in interactive mode\n"
4088 " --syntax-encoding=ENCODING specify encoding for syntax files\n"
4089 " -s, --safer don't allow some unsafe operations\n"
4090 "Default search path: %s\n"
4092 "Informative output:\n"
4093 " -h, --help display this help and exit\n"
4094 " -V, --version output version information and exit\n"
4096 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
4099 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
4101 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
4104 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:161
4105 msgid "Aggregate destination file"
4108 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:172 src/ui/gui/psppire-data-window.c:489
4109 #: src/ui/gui/psppire-window.c:763
4110 msgid "System Files (*.sav)"
4113 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:178 src/ui/gui/psppire-data-window.c:495
4114 #: src/ui/gui/psppire-window.c:769
4115 msgid "Portable Files (*.por) "
4118 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1233
4119 #: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283
4120 #: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/language/stats/examine.q:1637
4124 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:57
4126 msgid "Column Number: %d"
4129 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4131 msgstr "Chi-Quadrat"
4133 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41 src/language/stats/crosstabs.q:1806
4137 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4139 msgstr "Kontingenzkoeffizient C"
4141 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43 src/language/stats/crosstabs.q:1944
4145 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4147 msgstr "Unsicherheitskoeffizient "
4149 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4153 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4157 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4159 msgstr "Risikoschätzung"
4161 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48 src/language/stats/crosstabs.q:1811
4165 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4169 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50 src/language/stats/crosstabs.q:1814
4173 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1948
4177 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4179 msgstr "Spearmans Korrelation"
4181 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4182 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4183 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4184 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41
4188 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4192 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4194 msgstr "Prozentwerte pro Zeile"
4196 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4198 msgstr "Prozentwerte pro Spalte"
4200 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4202 msgstr "Erwarteter Wert"
4204 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4205 msgid "Std. Residual"
4206 msgstr "Standardisierte Residuen"
4208 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4209 msgid "Adjusted Std. Residual"
4210 msgstr "Korrigierte standardisierte Residuen"
4212 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
4213 msgid "Standard error"
4214 msgstr "Standardfehler"
4216 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
4218 msgid "Bad regular expression: %s"
4221 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:343
4223 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4224 msgstr "_Eigenwerte über dem %4.2f fachen des mittleren Eigenwertes"
4226 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
4227 msgid "Standard error of the mean"
4228 msgstr "Standardfehler des Mittelwerts"
4230 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
4231 msgid "Standard error of the skewness"
4232 msgstr "Standardfehler der Schiefe"
4234 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/frequencies.q:108
4238 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
4239 msgid "Standard error of the kurtosis"
4240 msgstr "Standardfehler der Kurtosis"
4242 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52 src/language/stats/examine.q:1468
4243 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4247 #: src/ui/gui/help-menu.c:67
4248 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4251 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4252 #. translation to your language.
4253 #: src/ui/gui/help-menu.c:77
4254 msgid "translator-credits"
4255 msgstr "Matthias Keil"
4257 #: src/ui/gui/help-menu.c:98
4259 msgid "Cannot open reference manual: %s. The PSPP user manual is also available at %s"
4262 #: src/ui/gui/help-menu.c:117
4266 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
4267 msgid "_Reference Manual"
4270 #: src/ui/gui/main.c:82
4273 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4274 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4276 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4279 " -q, --no-splash don't show splash screen during startup\n"
4281 "%sLanguage options:\n"
4282 " -I, --include=DIR append DIR to search path\n"
4283 " -I-, --no-include clear search path\n"
4284 " -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4285 " set to `compatible' if you want output\n"
4286 " calculated from broken algorithms\n"
4287 " -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4288 " set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4289 " -i, --interactive interpret syntax in interactive mode\n"
4290 " -s, --safer don't allow some unsafe operations\n"
4291 "Default search path: %s\n"
4293 "Informative output:\n"
4294 " -h, --help display this help and exit\n"
4295 " -V, --version output version information and exit\n"
4297 "A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
4300 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4301 msgid "Incorrect value for variable type"
4304 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4305 msgid "Incorrect range specification"
4308 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:300
4310 msgid "Contrast %d of %d"
4313 #: src/ui/gui/psppire.c:191
4317 #: src/ui/gui/psppire.c:192
4321 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:970
4323 msgstr "Datenansicht"
4325 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:973
4326 msgid "Variable View"
4327 msgstr "Variablenansicht"
4329 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4333 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:202
4334 msgid "Transformations Pending"
4337 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:218
4341 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:232
4343 msgid "Filter by %s"
4346 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:253
4350 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:262
4354 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:290
4358 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:304
4360 msgid "Weight by %s"
4363 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:481 src/ui/gui/aggregate.ui:448
4367 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:501 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:508
4368 #: src/ui/gui/psppire-window.c:781
4372 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514
4373 msgid "Portable File"
4376 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:571
4377 msgid "Delete Existing Dataset?"
4380 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:575
4382 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will delete destroy the existing dataset named \"%s\". Are you sure that you want to do this?"
4385 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:603
4387 msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":"
4390 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:605
4391 msgid "Rename Dataset"
4394 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:684
4395 msgid "Font Selection"
4398 #. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace.
4399 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1287
4403 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name. That means:
4404 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
4405 #. - The string may not contain whitespace.
4406 #. - The first character may not be '$'
4407 #. - The first character may not be a digit
4408 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
4410 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:367
4415 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:467
4416 msgid "Infer file type from extension"
4419 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:468
4423 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:469
4424 msgid "HTML (*.html)"
4427 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:470
4428 msgid "OpenDocument (*.odt)"
4431 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:471
4432 msgid "Text (*.txt)"
4435 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:472
4436 msgid "PostScript (*.ps)"
4439 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:473
4440 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
4443 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:574
4444 msgid "Export Output"
4447 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:828
4448 msgid "failed to create temporary directory"
4451 #. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace.
4452 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1059
4456 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1060
4457 msgid "Output Viewer"
4460 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:475
4462 msgid "Saved file `%s'"
4465 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:494
4469 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:502 src/ui/gui/psppire-window.c:775
4470 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4473 #. TRANSLATORS: This will form a filename. Please avoid whitespace.
4474 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:733
4475 msgid "Syntax Editor"
4478 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:747
4480 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
4483 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4484 #: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/ui/gui/compute.ui:599
4488 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4489 #: src/ui/gui/compute.ui:517
4493 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
4497 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4501 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
4502 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/examine.q:1103
4503 #: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043
4507 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4511 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:842
4515 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4519 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4523 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4527 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4531 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4535 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4539 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:755
4544 #: src/ui/gui/psppire-window.c:549
4546 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
4549 #: src/ui/gui/psppire-window.c:556
4551 msgid "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
4554 #: src/ui/gui/psppire-window.c:560
4555 msgid "Close _without saving"
4558 #: src/ui/gui/psppire-window.c:743
4562 #: src/ui/gui/psppire-window.c:753
4563 msgid "Data and Syntax Files"
4566 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:886
4567 msgid "Recode into Different Variables"
4568 msgstr "_Umkodieren in andere Variable"
4570 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:889 src/ui/gui/recode.ui:692
4571 msgid "Recode into Same Variables"
4572 msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable "
4574 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:903 src/ui/gui/recode-dialog.c:999
4578 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:918 src/ui/gui/recode-dialog.c:991
4582 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1236
4583 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4584 msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
4586 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1237
4587 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4588 msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
4590 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:41
4592 msgstr "Modellkoeffizienten "
4594 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42 src/language/stats/regression.q:157
4598 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
4602 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4604 msgstr "Kovarianzmatrix "
4606 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:81
4608 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4611 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4613 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4616 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:221
4621 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:453
4623 msgid "Could not open `%s': %s"
4626 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:469
4628 msgid "Error reading `%s': %s"
4631 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472
4633 msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file."
4636 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486
4638 msgid "`%s' is empty."
4641 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:531
4642 msgid "Import Delimited Text Data"
4645 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:582
4646 msgid "Importing Delimited Text Data"
4649 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:731
4651 msgid "Only the first %4d cases"
4654 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:741
4656 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
4659 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:766
4661 "This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case, in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4665 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:772
4667 msgid "The selected file contains %zu line of text. "
4668 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text. "
4672 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:780
4674 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text. "
4675 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text. "
4679 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:786
4681 msgid "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in the following screens. "
4682 msgid_plural "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in the following screens. "
4686 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:793
4687 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4690 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:876
4694 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1540
4695 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1786
4696 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4699 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1777
4701 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
4704 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1930
4708 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4710 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4713 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:519
4718 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
4723 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
4728 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4730 msgid "Missing Values: %s\n"
4733 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:92
4735 msgid "Measurement Level: %s\n"
4738 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:105
4739 msgid "Value Labels:\n"
4742 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:115
4747 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:80 src/ui/gui/psppire.ui:52
4748 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4749 msgid "Do not weight cases"
4750 msgstr "Fälle nicht gewichten"
4752 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:86
4754 msgid "Weight cases by %s"
4755 msgstr "Fälle gewichten mit %s"
4757 #: tests/dissect-sysfile.c:572
4759 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
4762 #: tests/dissect-sysfile.c:595
4764 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
4767 #: tests/dissect-sysfile.c:626
4769 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
4772 #: tests/dissect-sysfile.c:692
4774 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record"
4777 #: tests/dissect-sysfile.c:701
4779 msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record"
4782 #: tests/dissect-sysfile.c:759
4784 msgid "Bad size %zu on extension 11."
4787 #: tests/dissect-sysfile.c:851
4789 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
4792 #: tests/dissect-sysfile.c:857
4794 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
4797 #: tests/dissect-sysfile.c:881
4799 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
4802 #: tests/dissect-sysfile.c:887
4804 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
4807 #: tests/dissect-sysfile.c:937
4809 msgid "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte limit."
4812 #: src/language/utilities/set.q:171
4813 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4816 #: src/language/utilities/set.q:177 src/language/utilities/set.q:179
4817 #: src/language/utilities/set.q:181 src/language/utilities/set.q:183
4818 #: src/language/utilities/set.q:185 src/language/utilities/set.q:187
4819 #: src/language/utilities/set.q:189 src/language/utilities/set.q:191
4820 #: src/language/utilities/set.q:193
4822 msgid "%s is obsolete."
4825 #: src/language/utilities/set.q:199
4826 msgid "Active file compression is not implemented."
4829 #: src/language/utilities/set.q:317
4830 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4833 #: src/language/utilities/set.q:324
4834 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4837 #: src/language/utilities/set.q:352
4838 msgid "LENGTH must be at least 1."
4841 #: src/language/utilities/set.q:388
4843 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
4846 #: src/language/utilities/set.q:449
4847 msgid "WIDTH must be at least 40."
4850 #: src/language/utilities/set.q:476
4852 msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument. Specified format %s is of type string."
4855 #: src/language/utilities/set.q:690
4856 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
4859 #: src/language/utilities/set.q:693
4860 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
4863 #: src/language/utilities/set.q:696
4864 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
4867 #: src/language/utilities/set.q:699
4868 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
4871 #: src/language/utilities/set.q:703
4872 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
4875 #: src/language/utilities/set.q:706
4876 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
4879 #: src/language/utilities/set.q:709
4880 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
4883 #: src/language/utilities/set.q:713
4884 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
4887 #: src/language/utilities/set.q:716
4888 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
4891 #: src/language/utilities/set.q:817
4896 #: src/language/utilities/set.q:920
4898 msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed."
4901 #: src/language/utilities/set.q:939
4902 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
4905 #: src/language/stats/crosstabs.q:295
4906 msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode. Assuming MISSING=TABLE."
4909 #: src/language/stats/crosstabs.q:405
4910 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
4913 #: src/language/stats/crosstabs.q:472
4914 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
4917 #: src/language/stats/crosstabs.q:506
4919 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
4922 #: src/language/stats/crosstabs.q:827
4926 #: src/language/stats/crosstabs.q:840 src/language/stats/examine.q:1178
4927 #: src/language/stats/frequencies.q:823
4931 #. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation. It takes the
4932 #. form "var1 * var2 * var3 * ...".
4933 #: src/language/stats/crosstabs.q:936
4935 msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases."
4938 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
4942 #: src/language/stats/crosstabs.q:1135
4946 #: src/language/stats/crosstabs.q:1136
4950 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137
4954 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138
4958 #: src/language/stats/crosstabs.q:1139
4962 #: src/language/stats/crosstabs.q:1140
4966 #: src/language/stats/crosstabs.q:1141
4970 #: src/language/stats/crosstabs.q:1230
4971 msgid "Chi-square tests."
4974 #: src/language/stats/crosstabs.q:1256
4975 msgid "Symmetric measures."
4978 #: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1310
4979 msgid "Asymp. Std. Error"
4982 #: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1311
4986 #: src/language/stats/crosstabs.q:1264 src/language/stats/crosstabs.q:1312
4987 msgid "Approx. Sig."
4990 #: src/language/stats/crosstabs.q:1278
4991 msgid "Risk estimate."
4994 #: src/language/stats/crosstabs.q:1282
4996 msgid "95%% Confidence Interval"
4997 msgstr "95%% Konfidenzintervall"
4999 #: src/language/stats/crosstabs.q:1285 src/language/stats/t-test.q:760
5000 #: src/language/stats/t-test.q:924 src/language/stats/t-test.q:1017
5004 #: src/language/stats/crosstabs.q:1286 src/language/stats/t-test.q:761
5005 #: src/language/stats/t-test.q:925 src/language/stats/t-test.q:1018
5009 #: src/language/stats/crosstabs.q:1303
5010 msgid "Directional measures."
5013 #: src/language/stats/crosstabs.q:1740
5014 msgid "Pearson Chi-Square"
5017 #: src/language/stats/crosstabs.q:1741
5018 msgid "Likelihood Ratio"
5021 #: src/language/stats/crosstabs.q:1742
5022 msgid "Fisher's Exact Test"
5025 #: src/language/stats/crosstabs.q:1743
5026 msgid "Continuity Correction"
5029 #: src/language/stats/crosstabs.q:1744
5030 msgid "Linear-by-Linear Association"
5033 #: src/language/stats/crosstabs.q:1779 src/language/stats/crosstabs.q:1854
5034 #: src/language/stats/crosstabs.q:1919
5035 msgid "N of Valid Cases"
5038 #: src/language/stats/crosstabs.q:1798 src/language/stats/crosstabs.q:1937
5039 msgid "Nominal by Nominal"
5042 #: src/language/stats/crosstabs.q:1799 src/language/stats/crosstabs.q:1938
5043 msgid "Ordinal by Ordinal"
5046 #: src/language/stats/crosstabs.q:1800
5047 msgid "Interval by Interval"
5050 #: src/language/stats/crosstabs.q:1801
5051 msgid "Measure of Agreement"
5054 #: src/language/stats/crosstabs.q:1807
5058 #: src/language/stats/crosstabs.q:1808
5059 msgid "Contingency Coefficient"
5062 #: src/language/stats/crosstabs.q:1809
5063 msgid "Kendall's tau-b"
5066 #: src/language/stats/crosstabs.q:1810
5067 msgid "Kendall's tau-c"
5070 #: src/language/stats/crosstabs.q:1812
5071 msgid "Spearman Correlation"
5074 #: src/language/stats/crosstabs.q:1813
5078 #: src/language/stats/crosstabs.q:1892
5080 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
5083 #: src/language/stats/crosstabs.q:1895
5085 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
5088 #: src/language/stats/crosstabs.q:1903
5090 msgid "For cohort %s = %g"
5093 #: src/language/stats/crosstabs.q:1906
5095 msgid "For cohort %s = %.*s"
5098 #: src/language/stats/crosstabs.q:1939
5099 msgid "Nominal by Interval"
5102 #: src/language/stats/crosstabs.q:1945
5103 msgid "Goodman and Kruskal tau"
5106 #: src/language/stats/crosstabs.q:1946
5107 msgid "Uncertainty Coefficient"
5110 #: src/language/stats/crosstabs.q:1947
5114 #: src/language/stats/crosstabs.q:1953
5118 #: src/language/stats/crosstabs.q:1954 src/language/stats/crosstabs.q:1955
5120 msgid "%s Dependent"
5123 #: src/language/stats/examine.q:355
5124 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
5127 #: src/language/stats/examine.q:441 src/language/stats/examine.q:948
5128 msgid "Not creating plot because data set is empty."
5131 #: src/language/stats/examine.q:453
5133 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
5136 #: src/language/stats/examine.q:457
5138 msgid "Boxplot of %s"
5141 #: src/language/stats/examine.q:646 src/language/stats/examine.q:659
5143 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
5146 #: src/language/stats/examine.q:1463
5147 msgid "5% Trimmed Mean"
5150 #: src/language/stats/examine.q:1498
5151 msgid "Interquartile Range"
5154 #: src/language/stats/examine.q:1820
5158 #: src/language/stats/examine.q:1825
5162 #: src/language/stats/examine.q:1832
5163 msgid "Extreme Values"
5166 #: src/language/stats/examine.q:1836 src/language/data-io/list.q:157
5170 #: src/language/stats/examine.q:1956
5171 msgid "Tukey's Hinges"
5174 #: src/language/stats/examine.q:2002
5179 #: src/language/stats/frequencies.q:381
5180 msgid "Bar charts are not implemented."
5183 #: src/language/stats/frequencies.q:398
5185 msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored."
5188 #: src/language/stats/frequencies.q:419
5190 msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g. MIN and MAX will be ignored."
5193 #: src/language/stats/frequencies.q:702
5194 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
5197 #: src/language/stats/frequencies.q:722
5199 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
5202 #: src/language/stats/frequencies.q:732
5204 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
5207 #: src/language/stats/frequencies.q:820
5211 #: src/language/stats/frequencies.q:824
5212 msgid "Valid Percent"
5215 #: src/language/stats/frequencies.q:825
5219 #: src/language/stats/frequencies.q:1015
5221 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
5224 #: src/language/stats/frequencies.q:1061
5228 #: src/language/stats/frequencies.q:1217
5230 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
5233 #: src/language/stats/frequencies.q:1220
5235 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
5238 #: src/language/stats/rank.q:219
5240 msgid "%s of %s by %s"
5243 #: src/language/stats/rank.q:224
5248 #: src/language/stats/rank.q:599
5249 msgid "Cannot create new rank variable. All candidates in use."
5252 #: src/language/stats/rank.q:694
5253 msgid "Variables Created By RANK"
5256 #: src/language/stats/rank.q:718
5258 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5261 #: src/language/stats/rank.q:728
5263 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5266 #: src/language/stats/rank.q:741
5268 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5271 #: src/language/stats/rank.q:750
5273 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5276 #: src/language/stats/rank.q:762
5277 msgid "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have not been requested. The FRACTION subcommand will be ignored."
5280 #: src/language/stats/rank.q:853
5282 msgid "Variable %s already exists."
5285 #: src/language/stats/rank.q:858
5286 msgid "Too many variables in INTO clause."
5289 #: src/language/stats/regression.q:158
5293 #: src/language/stats/regression.q:159
5294 msgid "Adjusted R Square"
5297 #: src/language/stats/regression.q:160
5298 msgid "Std. Error of the Estimate"
5301 #: src/language/stats/regression.q:165
5302 msgid "Model Summary"
5305 #: src/language/stats/regression.q:199
5309 #: src/language/stats/regression.q:201
5313 #: src/language/stats/regression.q:204
5317 #: src/language/stats/regression.q:256
5318 msgid "Coefficients"
5321 #: src/language/stats/regression.q:291 src/ui/gui/regression.ui:7
5325 #: src/language/stats/regression.q:372
5329 #: src/language/stats/regression.q:373
5333 #: src/language/stats/regression.q:388
5334 msgid "Coefficient Correlations"
5337 #: src/language/stats/regression.q:787
5338 msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless."
5341 #: src/language/stats/regression.q:934
5342 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5345 #: src/language/stats/regression.q:1009
5346 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5349 #: src/language/stats/t-test.q:192
5350 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5353 #: src/language/stats/t-test.q:213
5354 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5357 #: src/language/stats/t-test.q:232
5358 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5361 #: src/language/stats/t-test.q:328
5362 msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5365 #: src/language/stats/t-test.q:399
5366 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5369 #: src/language/stats/t-test.q:507
5370 msgid "One-Sample Statistics"
5373 #: src/language/stats/t-test.q:526
5374 msgid "Group Statistics"
5377 #: src/language/stats/t-test.q:625
5378 msgid "Paired Sample Statistics"
5381 #: src/language/stats/t-test.q:645 src/language/stats/t-test.q:948
5382 #: src/language/stats/t-test.q:1115
5387 #: src/language/stats/t-test.q:741
5388 msgid "Independent Samples Test"
5391 #: src/language/stats/t-test.q:749
5392 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5395 #: src/language/stats/t-test.q:751
5396 msgid "t-test for Equality of Means"
5399 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1107
5403 #: src/language/stats/t-test.q:758 src/language/stats/t-test.q:1016
5404 msgid "Mean Difference"
5407 #: src/language/stats/t-test.q:759
5408 msgid "Std. Error Difference"
5411 #: src/language/stats/t-test.q:764 src/language/stats/t-test.q:918
5412 #: src/language/stats/t-test.q:1008
5414 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5417 #: src/language/stats/t-test.q:818
5418 msgid "Equal variances assumed"
5421 #: src/language/stats/t-test.q:864
5422 msgid "Equal variances not assumed"
5425 #: src/language/stats/t-test.q:908
5426 msgid "Paired Samples Test"
5429 #: src/language/stats/t-test.q:911
5430 msgid "Paired Differences"
5433 #: src/language/stats/t-test.q:923
5434 msgid "Std. Error Mean"
5437 #: src/language/stats/t-test.q:997
5438 msgid "One-Sample Test"
5441 #: src/language/stats/t-test.q:1002
5443 msgid "Test Value = %f"
5446 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5447 msgid "Paired Samples Correlations"
5450 #: src/language/stats/t-test.q:1106
5454 #: src/language/stats/t-test.q:1117
5459 #: src/language/data-io/file-handle.q:70
5461 msgid "File handle %s is already defined. Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle."
5464 #: src/language/data-io/file-handle.q:122
5465 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5468 #: src/language/data-io/file-handle.q:133
5470 msgid "The specified file mode requires LRECL. Assuming %zu-character records."
5473 #: src/language/data-io/file-handle.q:137
5475 msgid "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes. Assuming %zu-character records."
5478 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
5482 #: src/language/data-io/file-handle.q:180
5486 #: src/language/data-io/file-handle.q:228
5487 msgid "expecting a file name or handle name"
5490 #: src/language/data-io/file-handle.q:243
5492 msgid "Handle for %s not allowed here."
5495 #: src/language/data-io/list.q:98
5497 msgid "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified. The values will be swapped."
5500 #: src/language/data-io/list.q:106
5502 msgid "The first case (%ld) to list is less than 1. The value is being reset to 1."
5505 #: src/language/data-io/list.q:112
5507 msgid "The last case (%ld) to list is less than 1. The value is being reset to 1."
5510 #: src/language/data-io/list.q:118
5512 msgid "The step value %ld is less than 1. The value is being reset to 1."
5515 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
5516 msgid "Aggregate Data"
5517 msgstr "Daten aggregieren"
5519 #: src/ui/gui/aggregate.ui:100
5520 msgid "_Break variable(s)"
5521 msgstr "Break-_Variable(n)"
5523 #: src/ui/gui/aggregate.ui:136
5524 msgid "Variable Name: "
5525 msgstr "Variablenname"
5527 #: src/ui/gui/aggregate.ui:161
5528 msgid "Variable Label: "
5529 msgstr "Variablenlabel"
5531 #: src/ui/gui/aggregate.ui:190
5535 #: src/ui/gui/aggregate.ui:253
5536 msgid "Argument 1: "
5537 msgstr "Argument 1: "
5539 #: src/ui/gui/aggregate.ui:282
5540 msgid "Argument 2: "
5541 msgstr "Argument 2: "
5543 #: src/ui/gui/aggregate.ui:328
5544 msgid "Aggregated variables"
5545 msgstr "Aggregierte Variablen"
5547 #: src/ui/gui/aggregate.ui:362
5548 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
5549 msgstr "Agg_regierte Variablen zum aktiven Datenblatt hinzufügen"
5551 #: src/ui/gui/aggregate.ui:376
5552 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
5553 msgstr "_Ersetze das aktuelle Datenblatt mit aggregierten Variablen"
5555 #: src/ui/gui/aggregate.ui:391
5556 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
5557 msgstr "_Neue Arbeitsdatei erstellen, die nur die aggregierten Variablen enthält"
5559 #: src/ui/gui/aggregate.ui:428
5563 #: src/ui/gui/aggregate.ui:472
5564 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
5565 msgstr "Die Datei ist bereits anhand der Break-Variable(n) sortiert"
5567 #: src/ui/gui/aggregate.ui:487
5568 msgid "Sort file before a_ggregating"
5569 msgstr "Datei vor A_ggregierung sortieren"
5571 #: src/ui/gui/aggregate.ui:508
5572 msgid "Options for very large datasets"
5573 msgstr "Optionen für sehr große Datenblätter"
5575 #: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57
5576 msgid "_Test Variable List:"
5577 msgstr "Test_variablen:"
5579 #: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126
5580 msgid "_Get from data"
5581 msgstr "Aus _den Daten ermitteln"
5583 #: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333
5585 msgstr "_Trennwert:"
5587 #: src/ui/gui/binomial.ui:178
5588 msgid "Define Dichotomy"
5589 msgstr "Dichotomie definieren"
5591 #: src/ui/gui/binomial.ui:197
5592 msgid "Test _Proportion:"
5593 msgstr "T_estanteil:"
5595 #: src/ui/gui/compute.ui:8
5596 msgid "Compute Variable"
5597 msgstr "Variable berechnen"
5599 #: src/ui/gui/compute.ui:41
5600 msgid "Target Variable:"
5601 msgstr "Zielvariable:"
5603 #: src/ui/gui/compute.ui:70
5604 msgid "Type & Label"
5605 msgstr "Typ & Label"
5607 #: src/ui/gui/compute.ui:117
5611 #: src/ui/gui/compute.ui:171
5612 msgid "Numeric Expressions:"
5613 msgstr "Numerischer Ausdruck"
5615 #: src/ui/gui/compute.ui:233
5617 msgstr "Funktionen:"
5619 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:741
5620 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
5624 #: src/ui/gui/compute.ui:351
5625 msgid "Compute Variable: Type and Label"
5626 msgstr "Variable berechnen: Typ und Label"
5628 #: src/ui/gui/compute.ui:386
5629 msgid "Use expression as label"
5630 msgstr "Ausdruck als Label verwenden"
5632 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5633 msgid "Bivariate Correlations"
5634 msgstr "Bivariate Korrelationen"
5636 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5640 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5641 msgid "_Kendall's tau-b"
5644 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5648 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5649 msgid "Correlation Coefficients"
5652 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5654 msgstr "Z_weiseitig"
5656 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5660 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5661 msgid "Test of Significance"
5662 msgstr "Signifikanztest"
5664 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5665 msgid "_Flag significant correlations"
5666 msgstr "Signifi_kante Korrelationen markieren"
5668 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5670 msgstr "Kreuztabellen"
5672 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5677 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5682 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5683 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5684 msgid "Statistics..."
5685 msgstr "Statistiken..."
5687 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5692 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5693 msgid "Crosstabs: Format"
5694 msgstr "Kreuztabellen: Format"
5696 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5697 msgid "Print tables"
5698 msgstr "Tabellen ausgeben"
5700 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5702 msgstr "Pivottabelle"
5704 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5706 msgstr "Aufsteigend"
5708 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5713 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5715 msgid "Suppress value labels"
5716 msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
5718 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5723 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5724 msgid "Crosstabs: Cells"
5727 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5728 msgid "Cell Display"
5731 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5732 msgid "Crosstabs: Statistics"
5735 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5736 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5738 msgstr "Statistiken"
5740 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
5741 msgid "Chi-Square Test"
5742 msgstr "Chi-Quadrat-Test"
5744 #: src/ui/gui/chi-square.ui:140
5745 msgid "Use _specified range"
5746 msgstr "_Angegebenen Bereich verwenden"
5748 #: src/ui/gui/chi-square.ui:162
5752 #: src/ui/gui/chi-square.ui:170
5756 #: src/ui/gui/chi-square.ui:214
5757 msgid "Expected Range:"
5758 msgstr "Erwarteter Bereich:"
5760 #: src/ui/gui/chi-square.ui:240
5761 msgid "All categor_ies equal"
5762 msgstr "Alle Kate_gorien gleich"
5764 #: src/ui/gui/chi-square.ui:257
5768 #: src/ui/gui/chi-square.ui:301
5769 msgid "Expected Values:"
5770 msgstr "Erwartete Werte:"
5772 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5775 msgstr "_Statistiken:"
5777 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5779 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5780 msgstr "_Ausschluss des gesamten Falls, wenn ein der gewählten Variablen fehlt "
5782 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
5784 msgid "Include user-missing data in analysis"
5785 msgstr "_Benutzerdefiniert fehlende Werte in Analyse mit einschließen"
5787 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
5789 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5790 msgstr "_Z Werte der gewählten Variablen als neue Variablen speichern"
5792 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
5796 #: src/ui/gui/examine.ui:8
5798 msgstr "Explorative Datenanalyse"
5800 #: src/ui/gui/examine.ui:51
5801 msgid "Label Cases by:"
5802 msgstr "Fallbeschriftung"
5804 #: src/ui/gui/examine.ui:99
5805 msgid "Factor List:"
5806 msgstr "Faktorenliste"
5808 #: src/ui/gui/examine.ui:146
5809 msgid "Dependent List:"
5810 msgstr "Liste der abhänigen Variablen"
5812 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
5813 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
5815 msgstr "Optionen..."
5817 #: src/ui/gui/examine.ui:302
5818 msgid "Explore: Statistics"
5819 msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
5821 #: src/ui/gui/examine.ui:332
5825 #: src/ui/gui/examine.ui:381
5826 msgid "Explore: Options"
5827 msgstr "Explorative Datenanalyse: Optionen"
5829 #: src/ui/gui/examine.ui:405
5830 msgid "Exclude cases listwise"
5831 msgstr "Listenweiser Fallausschluss"
5833 #: src/ui/gui/examine.ui:419
5834 msgid "Exclude cases pairwise"
5835 msgstr "Paarweiser Fallausschluss"
5837 #: src/ui/gui/examine.ui:434
5838 msgid "Repeat values"
5839 msgstr "Werte wiederholen"
5841 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
5842 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
5843 msgid "Missing Values"
5844 msgstr "Fehlende Werte"
5846 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
5850 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
5851 msgid "Goto Case Number:"
5854 #: src/ui/gui/factor.ui:22
5855 msgid "Principal Components Analysis"
5856 msgstr "Hauptkomponentenanalyse"
5858 #: src/ui/gui/factor.ui:26
5859 msgid "Principal Axis Factoring"
5860 msgstr "Hauptachsen-Faktorenanalyse"
5862 #: src/ui/gui/factor.ui:29
5863 msgid "Factor Analysis"
5864 msgstr "Faktorenanalyse"
5866 #: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:343
5867 msgid "_Descriptives..."
5868 msgstr "_Deskreptive Statistiken..."
5870 #: src/ui/gui/factor.ui:68
5871 msgid "_Extraction..."
5872 msgstr "E_xtraktion..."
5874 #: src/ui/gui/factor.ui:82
5875 msgid "_Rotations..."
5876 msgstr "Ro_tation..."
5878 #: src/ui/gui/factor.ui:200
5879 msgid "Factor Analysis: Extraction"
5880 msgstr "Faktorenanalyse: Extraktion"
5882 #: src/ui/gui/factor.ui:224
5887 #: src/ui/gui/factor.ui:274
5889 msgid "Correlation matrix"
5890 msgstr "Korrelationsmatrix"
5892 #: src/ui/gui/factor.ui:288
5894 msgid "Covariance matrix"
5895 msgstr "Kovarianzmatrix"
5897 #: src/ui/gui/factor.ui:308
5899 msgstr "Analysieren"
5901 #: src/ui/gui/factor.ui:332
5903 msgid "Unrotated factor solution"
5904 msgstr "Nicht rotierte Faktorlösung"
5906 #: src/ui/gui/factor.ui:346
5911 #: src/ui/gui/factor.ui:365 src/ui/gui/roc.ui:286
5915 #: src/ui/gui/factor.ui:438
5917 msgid "Number of factors:"
5918 msgstr "Anzahl der Faktoren:"
5920 #: src/ui/gui/factor.ui:468
5922 msgstr "Extrahieren"
5924 #: src/ui/gui/factor.ui:483 src/ui/gui/factor.ui:673
5926 msgid "Maximum iterations for convergence:"
5927 msgstr "Maximale Iterationen für Konvergenz:"
5929 #: src/ui/gui/factor.ui:546
5930 msgid "Factor Analysis: Rotation"
5931 msgstr "Faktorenanalyse: Rotation"
5933 #: src/ui/gui/factor.ui:579
5937 #: src/ui/gui/factor.ui:590
5941 #: src/ui/gui/factor.ui:606
5945 #: src/ui/gui/factor.ui:622
5949 #: src/ui/gui/factor.ui:645
5953 #: src/ui/gui/factor.ui:656
5954 msgid "_Display rotated solution"
5955 msgstr "_Rotierte Lösung anzeigen"
5957 #: src/ui/gui/find.ui:8
5961 #: src/ui/gui/find.ui:88
5965 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
5966 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
5970 #: src/ui/gui/find.ui:147
5971 msgid "Search value labels"
5974 #: src/ui/gui/find.ui:171
5975 msgid "Regular expression Match"
5978 #: src/ui/gui/find.ui:187
5979 msgid "Search substrings"
5982 #: src/ui/gui/find.ui:203
5986 #: src/ui/gui/find.ui:218
5987 msgid "Search backward"
5990 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
5991 #: src/ui/gui/rank.ui:105
5992 msgid "Variable(s):"
5993 msgstr "Variable(n):"
5995 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
5997 msgid "Include missing values"
5998 msgstr "_Fehlende Werte mit einschließen"
6000 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
6002 msgstr "Diagramme..."
6004 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
6005 msgid "Frequency Tables..."
6006 msgstr "Häufigkeitstabellen..."
6008 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
6009 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
6010 msgstr "Häufigkeiten: Häufigkeitstabellen"
6012 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
6016 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
6020 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
6021 msgid "If no more than "
6022 msgstr "Wenn nicht mehr als "
6024 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
6028 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
6029 msgid "Display frequency tables"
6030 msgstr "Häufigkeitstabellen anzeigen"
6032 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
6033 msgid "Ascending value"
6034 msgstr "Aufsteigende Werte"
6036 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
6037 msgid "Descending value"
6038 msgstr "Absteigende Werte"
6040 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
6041 msgid "Ascending frequency"
6042 msgstr "Aufsteigende Häufigkeiten"
6044 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
6045 msgid "Descending frequency"
6046 msgstr "Absteigende Häufigkeiten"
6048 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
6050 msgstr "Sortieren nach"
6052 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
6053 msgid "Frequencies: Charts"
6054 msgstr "Häufigkeiten: Diagramme"
6056 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
6057 msgid "Exclude values below "
6058 msgstr "Ausschließen von Werten unter"
6060 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
6061 msgid "Exclude values above "
6062 msgstr "Ausschließen von Werten über"
6064 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
6065 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
6066 msgstr "<b>Diagrammformat</b>"
6068 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
6069 msgid "Draw histograms"
6070 msgstr "Histogramme zeichnen"
6072 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
6073 msgid "Superimpose normal curve"
6074 msgstr "Normalverteilungskurve anzeigen"
6076 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
6080 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
6082 msgstr "Prozentwerte"
6084 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
6085 msgid "<b>Histograms</b>"
6086 msgstr "<b>Histogramme</b>"
6088 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
6089 msgid "Draw pie charts"
6090 msgstr "Kreisdiagramm zeichnen"
6092 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
6093 msgid "Include slices for missing values"
6094 msgstr "Segmente für fehlende Werte einfügen"
6096 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
6097 msgid "<b>Pie Charts</b>"
6098 msgstr "<b>Kreisdiagramme</b>"
6100 #: src/ui/gui/k-related.ui:7
6101 msgid "Tests for Several Related Samples"
6102 msgstr "Tests für mehreren verbundenen Stichproben"
6104 #: src/ui/gui/k-related.ui:94
6105 msgid "_Test Variables:"
6106 msgstr "Test_variablen:"
6108 #: src/ui/gui/k-related.ui:122
6112 #: src/ui/gui/k-related.ui:136
6113 msgid "_Kendall's W"
6116 #: src/ui/gui/k-related.ui:150
6117 msgid "_Cochran's Q"
6120 #: src/ui/gui/k-related.ui:169
6124 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
6125 msgid "One-Way ANOVA"
6126 msgstr "Einfaktorielle ANOVA"
6128 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
6132 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
6133 msgid "Dependent _Variable(s):"
6134 msgstr "_Abhängige Variable(n):"
6136 #: src/ui/gui/oneway.ui:184
6137 msgid "_Descriptives"
6138 msgstr "_Deskreptive´"
6140 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
6141 msgid "_Homogeneity"
6142 msgstr "_Homogenität"
6144 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
6145 msgid "_Contrasts..."
6146 msgstr "_Kontraste..."
6148 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
6149 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
6150 msgstr "Einfaktorielle ANOVA: Kontraste"
6152 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
6153 msgid "_Coefficients:"
6154 msgstr "K_oeffizienten:"
6156 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
6157 msgid "Coefficient Total: "
6158 msgstr "Koeffizientensumme:"
6160 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
6161 msgid "Contrast 1 of 1"
6162 msgstr "Kontrast 1 von 1"
6164 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
6165 msgid "Weight Cases"
6166 msgstr "Fälle gewichten"
6168 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
6169 msgid "Weight cases by"
6170 msgstr "Fälle gewichten nach"
6172 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
6173 msgid "Frequency Variable"
6174 msgstr "Häufigkeitsvariable"
6176 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
6177 msgid "Current Status: "
6178 msgstr "Aktueller Status:"
6180 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
6182 msgstr "Transponieren"
6184 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
6185 msgid "Name Variable:"
6186 msgstr "Namensvariable"
6188 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
6189 msgid "Data File Comments"
6192 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
6196 #: src/ui/gui/psppire.ui:448
6197 msgid "Display comments in output"
6200 #: src/ui/gui/psppire.ui:467
6201 msgid "Column Number: 0"
6204 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6206 msgstr "Rangfolge bilden"
6208 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6210 msgstr "Gruppieren nach:"
6212 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6213 msgid "_Smallest Value"
6214 msgstr "Kleinste_m Wert"
6216 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6217 msgid "_Largest Value"
6218 msgstr "_Größtem Wert"
6220 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6221 msgid "Assign rank 1 to:"
6222 msgstr "Rang 1 zuweisen:"
6224 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6225 msgid "_Display summary tables"
6226 msgstr "Z_usammenfassung anzeigen"
6228 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6232 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6234 msgstr "Rang_bedingungen"
6236 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6237 msgid "Rank Cases: Types"
6238 msgstr "Rangfolge bilden: Typen"
6240 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6241 msgid "Sum of case weights"
6242 msgstr "Summe der Fallgewichtung"
6244 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6245 msgid "Fractional rank as %"
6246 msgstr "Prozentränge"
6248 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6249 msgid "Fractional rank"
6250 msgstr "Relative Ränge"
6252 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6253 msgid "Savage score"
6254 msgstr "Savage-Werte"
6256 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6260 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6262 msgstr "N-Perzentile"
6264 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6265 msgid "Proportion Estimates"
6266 msgstr "Anteilsschätzung"
6268 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6269 msgid "Normal Scores"
6270 msgstr "Normalrangwerte"
6272 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6276 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6280 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6284 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6285 msgid "Van der Wärden"
6286 msgstr "Van der Wärden"
6288 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6289 msgid "Proportion Estimation Formula"
6290 msgstr "Formel für Anteilsschätzung"
6292 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6293 msgid "Rank Cases: Ties"
6294 msgstr "Rangfolge bilden: Rangbedienungen"
6296 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6298 msgstr "_Mittelwert"
6300 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6304 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6308 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6309 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6310 msgstr "_Ränge fortlaufend vergeben"
6312 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6313 msgid "Rank Assigned to Ties"
6316 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6320 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6322 msgstr "Sortieren nach:"
6324 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6328 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6330 msgstr "Sortierreihnfolge"
6332 #: src/ui/gui/split-file.ui:8
6334 msgstr "Datei aufteilen"
6336 #: src/ui/gui/split-file.ui:68
6337 msgid "Analyze all cases. Do not create groups."
6338 msgstr "Alle Fälle analysieren, keine Gruppen bilden."
6340 #: src/ui/gui/split-file.ui:84
6341 msgid "Compare groups."
6342 msgstr "Gruppen vergleichen"
6344 #: src/ui/gui/split-file.ui:100
6345 msgid "Organize output by groups."
6346 msgstr "Ausgabe nach Gruppen aufteilen."
6348 #: src/ui/gui/split-file.ui:158
6349 msgid "Groups based on:"
6350 msgstr "Gruppen basierend auf:"
6352 #: src/ui/gui/split-file.ui:217
6353 msgid "Sort the file by grouping variables."
6354 msgstr "Datei nach Gruppenvariablen sortieren."
6356 #: src/ui/gui/split-file.ui:234
6357 msgid "File is already sorted."
6358 msgstr "Datei ist sortiert."
6360 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
6361 msgid "Current Status : "
6362 msgstr "Aktueller Status:"
6364 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
6365 msgid "Analysis by groups is off"
6366 msgstr "Gruppenweise Analyse ist deaktiviert"
6368 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6369 msgid "System Missing"
6370 msgstr "Systemdefiniert fehlend"
6372 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6373 msgid "System or User Missing"
6374 msgstr "System- oder benutzerdefinierte fehlende Werte"
6376 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6380 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6381 msgid "Range, LOWEST thru value"
6382 msgstr "Bereich, KLEINSTER bis Wert"
6384 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6385 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6386 msgstr "Bereich, Wert bis GRÖSSTER"
6388 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6389 msgid "All other values"
6390 msgstr "Alle anderen Werte"
6392 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6396 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6400 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6401 msgid "Copy old values"
6402 msgstr "Alte Werte kopieren"
6404 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6408 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6412 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6413 msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
6414 msgstr "Num. Strings in Zahlen umwandeln (`5' -> 5)"
6416 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6417 msgid "Output variables are strings"
6418 msgstr "Ausgabe der Variablen als Strings"
6420 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6424 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6425 msgid "(optional case selection condition)"
6428 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6432 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6436 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6437 msgid "Output Variable"
6438 msgstr "Ausgabevariable"
6440 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6441 msgid "Old and New Values"
6444 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6447 msgstr "Speichern..."
6449 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6452 msgstr "Abhängige Variable"
6454 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6457 msgstr "Unabhängige Variable(n)"
6459 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6460 msgid "Regression: Save"
6461 msgstr "Lineare Regression: Speichern"
6463 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6465 msgid "Predicted values"
6466 msgstr "Vorhergesagte Werte"
6468 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6473 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6474 msgid "Regression: Statistics"
6475 msgstr "Lineare Regression: Statistiken"
6477 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
6478 msgid "Reliability Analysis"
6479 msgstr "Reliabilitätsanalyse"
6481 #: src/ui/gui/reliability.ui:124
6485 #: src/ui/gui/reliability.ui:141
6490 #: src/ui/gui/reliability.ui:180
6492 msgid "Variables in first split:"
6493 msgstr "Variablen in der ersten Hälfte:"
6495 #: src/ui/gui/reliability.ui:217
6497 msgid "Show descriptives for scale if _item is deleted"
6498 msgstr "_Deskriptive Statistiken für Skala anzeigen, wenn das Item gelöscht wurde"
6500 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6501 msgid "_Test Variable:"
6504 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6505 msgid "_State Variable:"
6508 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6509 msgid "_Value of state variable:"
6512 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6516 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6517 msgid "_With diagonal reference line"
6520 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6521 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6524 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6525 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6528 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
6529 msgid "Select Cases"
6530 msgstr "Fälle auswählen"
6532 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
6533 msgid "Use filter variable"
6536 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
6537 msgid "Based on time or case range"
6540 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
6544 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
6545 msgid "Random sample of cases"
6548 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
6552 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
6553 msgid "If condition is satisfied"
6556 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
6560 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
6564 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
6568 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
6572 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
6573 msgid "Unselected Cases Are"
6576 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
6577 msgid "Select Cases: Range"
6580 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
6584 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
6588 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
6592 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
6593 msgid "Select Cases: Random Sample"
6596 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
6600 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6601 msgid "Independent-Samples T Test"
6602 msgstr "T-Test bei unabhängigen Stichproben"
6604 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6605 msgid "Define Groups"
6606 msgstr "Gruppenvariable"
6608 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6609 msgid "Test Variable(s):"
6610 msgstr "Testvariable(n):"
6612 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6613 msgid "Group_2 value:"
6614 msgstr "Wert Gruppe_1"
6616 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6617 msgid "Group_1 value:"
6618 msgstr "Wert Gruppe_2"
6620 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6621 msgid "_Use specified values:"
6622 msgstr "_Angegebene Werte verwenden:"
6624 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6628 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6629 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6630 msgstr "Fallau_sschluss Test für Test"
6632 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6633 msgid "Exclude cases _listwise"
6634 msgstr "_Listenweiser Fallausschluss"
6636 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6637 msgid "One - Sample T Test"
6638 msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
6640 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6642 msgid "Test Value: "
6645 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6646 msgid "Paired Samples T Test"
6647 msgstr "T-Test bei gepaarten Stichproben"
6649 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6650 msgid "Importing Textual Data"
6653 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6655 "This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case, in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6657 "The selected file contains N lines of text. Only the first M of these will be shown for preview purposes in the following screens. You may choose below how much of the file should actually be imported."
6660 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
6664 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
6665 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6668 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
6669 msgid "Select Data to Import"
6672 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
6673 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6676 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
6677 msgid "Line above selected line contains variable names"
6680 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
6681 msgid "Choose Separators"
6684 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
6688 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
6692 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
6693 msgid "Semicolo_n (;)"
6696 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
6700 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
6704 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
6708 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
6712 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
6716 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
6720 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
6724 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
6725 msgid "<b>Separators</b>"
6728 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
6729 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6732 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
6733 msgid "Quote separator characters with"
6736 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
6737 msgid "<b>Quoting</b>"
6740 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
6741 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6744 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
6745 msgid "Adjust Variable Formats"
6748 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
6749 msgid "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect. You may set other variable properties now or later."
6752 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
6753 msgid "<b>Variables</b>"
6756 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
6757 msgid "<b>Data Preview</b>"
6760 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6761 msgid "Variable Type"
6764 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6765 msgid "Scientific notation"
6768 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6769 msgid "Custom currency"
6772 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6776 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6780 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6784 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6788 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6789 msgid "Decimal Places:"
6792 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6793 msgid "Value Labels"
6794 msgstr "Wertelabels"
6796 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6797 msgid "Value Label:"
6800 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6801 msgid "_No missing values"
6804 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6805 msgid "_Discrete missing values"
6808 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6812 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6816 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
6817 msgid "Di_screte value:"
6820 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
6821 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6824 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
6825 msgid "Variable Information:"
6828 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
6829 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
6833 #: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
6837 #: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:224
6838 #: src/ui/gui/data-editor.ui:237 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
6842 #: src/ui/gui/data-editor.ui:48 src/ui/gui/syntax-editor.ui:35
6846 #: src/ui/gui/data-editor.ui:54
6847 msgid "_Import Delimited Text Data..."
6850 #: src/ui/gui/data-editor.ui:61
6851 msgid "_Rename Dataset..."
6854 #: src/ui/gui/data-editor.ui:74 src/ui/gui/syntax-editor.ui:48
6856 msgstr "Speichern _unter..."
6858 #: src/ui/gui/data-editor.ui:80
6859 msgid "D_isplay Data File Information"
6862 #: src/ui/gui/data-editor.ui:87
6863 msgid "Working File"
6866 #: src/ui/gui/data-editor.ui:93
6867 msgid "External File..."
6870 #: src/ui/gui/data-editor.ui:99
6871 msgid "Recently Used Da_ta"
6874 #: src/ui/gui/data-editor.ui:105
6875 msgid "Recently Used _Files"
6878 #: src/ui/gui/data-editor.ui:117 src/ui/gui/output-viewer.ui:29
6879 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:60
6881 msgstr "_Bearbeiten"
6883 #: src/ui/gui/data-editor.ui:123
6884 msgid "Insert Variable"
6885 msgstr "Variable einfügen"
6887 #: src/ui/gui/data-editor.ui:124
6888 msgid "Create a new variable at the current position"
6891 #: src/ui/gui/data-editor.ui:131
6892 msgid "Insert Cases"
6893 msgstr "Fälle einfügen"
6895 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
6896 msgid "Create a new case at the current position"
6899 #: src/ui/gui/data-editor.ui:138
6900 msgid "Go To Case..."
6901 msgstr "Gehe zu Fall..."
6903 #: src/ui/gui/data-editor.ui:140
6904 msgid "Jump to a case in the data sheet"
6907 #: src/ui/gui/data-editor.ui:166
6908 msgid "Cl_ear Variables"
6911 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
6912 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
6915 #: src/ui/gui/data-editor.ui:175
6916 msgid "_Clear Cases"
6919 #: src/ui/gui/data-editor.ui:176
6920 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
6923 #: src/ui/gui/data-editor.ui:183
6927 #: src/ui/gui/data-editor.ui:189
6931 #: src/ui/gui/data-editor.ui:196
6933 msgstr "_Statusleiste"
6935 #: src/ui/gui/data-editor.ui:203
6937 msgstr "S_chriftart..."
6939 #: src/ui/gui/data-editor.ui:210
6941 msgstr "_Gitterlinien"
6943 #: src/ui/gui/data-editor.ui:216
6944 msgid "Value _Labels"
6945 msgstr "_Wertelabels"
6947 #: src/ui/gui/data-editor.ui:217
6948 msgid "Show/hide value labels"
6949 msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
6951 #: src/ui/gui/data-editor.ui:230
6955 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
6956 msgid "_Sort Cases..."
6957 msgstr "Fälle s_ortieren..."
6959 #: src/ui/gui/data-editor.ui:245
6960 msgid "Sort cases in the active dataset"
6961 msgstr "Sortieren der Fälle im aktiven Daten-Set"
6963 #: src/ui/gui/data-editor.ui:252
6964 msgid "_Transpose..."
6965 msgstr "Trans_ponieren..."
6967 #: src/ui/gui/data-editor.ui:253
6968 msgid "Transpose the cases with the variables"
6969 msgstr "Transponiert die Fälle mit den Variablen"
6971 #: src/ui/gui/data-editor.ui:260
6972 msgid "_Aggregate..."
6973 msgstr "_Aggregieren..."
6975 #: src/ui/gui/data-editor.ui:266
6976 msgid "S_plit File..."
6977 msgstr "Datei aufte_ilen..."
6979 #: src/ui/gui/data-editor.ui:267
6980 msgid "Split the active dataset"
6983 #: src/ui/gui/data-editor.ui:274
6984 msgid "Select _Cases..."
6985 msgstr "Fälle au_swählen..."
6987 #: src/ui/gui/data-editor.ui:280
6988 msgid "_Weight Cases..."
6989 msgstr "Fä_lle gewichten..."
6991 #: src/ui/gui/data-editor.ui:281
6992 msgid "Weight cases by variable"
6993 msgstr "Fälle anhand einer Variable gewichten"
6995 #: src/ui/gui/data-editor.ui:288
6997 msgstr "T_ransformieren"
6999 #: src/ui/gui/data-editor.ui:294
7001 msgstr "Varia_ble berechnen..."
7003 #: src/ui/gui/data-editor.ui:300
7004 msgid "Ran_k Cases..."
7005 msgstr "Ran_gfolge bilden..."
7007 #: src/ui/gui/data-editor.ui:306
7008 msgid "Recode into _Same Variables..."
7009 msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable"
7011 #: src/ui/gui/data-editor.ui:312
7012 msgid "Recode into _Different Variables..."
7013 msgstr "_Umkodieren in andere Variable"
7015 #: src/ui/gui/data-editor.ui:318
7016 msgid "_Run Pending Transforms"
7017 msgstr "Offene _Transformationen ausführen"
7019 #: src/ui/gui/data-editor.ui:325
7021 msgstr "Anal_ysieren"
7023 #: src/ui/gui/data-editor.ui:331
7024 msgid "_Descriptive Statistics"
7025 msgstr "D_eskriptive Statistiken"
7027 #: src/ui/gui/data-editor.ui:337
7028 msgid "_Frequencies..."
7029 msgstr "_Häufigkeiten..."
7031 #: src/ui/gui/data-editor.ui:349
7033 msgstr "_Explorative Datenanalyse..."
7035 #: src/ui/gui/data-editor.ui:355
7036 msgid "_Crosstabs..."
7037 msgstr "_Kreuztabellen..."
7039 #: src/ui/gui/data-editor.ui:361
7040 msgid "Compare _Means"
7041 msgstr "_Mittelwerte vergleichen"
7043 #: src/ui/gui/data-editor.ui:367
7044 msgid "_One Sample T Test..."
7045 msgstr "T-Te_st bei einer Stichprobe..."
7047 #: src/ui/gui/data-editor.ui:373
7048 msgid "_Independent Samples T Test..."
7049 msgstr "_T-Test bei unabhängigen Stichproben"
7051 #: src/ui/gui/data-editor.ui:379
7052 msgid "_Paired Samples T Test..."
7053 msgstr "T-Test bei gepaarten Stich_proben"
7055 #: src/ui/gui/data-editor.ui:385
7056 msgid "One Way _ANOVA..."
7057 msgstr "Einf_aktorielle ANOVA"
7059 #: src/ui/gui/data-editor.ui:391
7060 msgid "Bivariate _Correlation..."
7061 msgstr "Bivariate _Korrelationen..."
7063 #: src/ui/gui/data-editor.ui:397
7064 msgid "Factor _Analysis..."
7065 msgstr "Faktorenanalyse..."
7067 #: src/ui/gui/data-editor.ui:403
7068 msgid "Re_liability..."
7069 msgstr "Reliabilitätsanalyse..."
7071 #: src/ui/gui/data-editor.ui:409
7072 msgid "Linear _Regression..."
7073 msgstr "Lineare Regression..."
7075 #: src/ui/gui/data-editor.ui:415
7076 msgid "_Non-Parametric Statistics"
7077 msgstr "_Nichtparametrische Tests"
7079 #: src/ui/gui/data-editor.ui:421
7080 msgid "_Chi-Square..."
7081 msgstr "_Chi-Quadrat..."
7083 #: src/ui/gui/data-editor.ui:427
7084 msgid "_Binomial..."
7085 msgstr "_Binominal..."
7087 #: src/ui/gui/data-editor.ui:433
7088 msgid "K Related _Samples..."
7089 msgstr "K ver_bundene Stichproben..."
7091 #: src/ui/gui/data-editor.ui:439
7092 msgid "ROC Cur_ve..."
7093 msgstr "ROC Kur_ve..."
7095 #: src/ui/gui/data-editor.ui:445
7099 #: src/ui/gui/data-editor.ui:451
7100 msgid "_Variables..."
7103 #: src/ui/gui/data-editor.ui:452
7104 msgid "Jump to variable"
7107 #: src/ui/gui/data-editor.ui:459
7108 msgid "Data File _Comments..."
7111 #: src/ui/gui/data-editor.ui:465 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
7112 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:125
7116 #: src/ui/gui/data-editor.ui:471 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
7117 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:131
7118 msgid "_Minimize All Windows"
7121 #: src/ui/gui/data-editor.ui:477
7125 #: src/ui/gui/data-editor.ui:654
7126 msgid "Information Area"
7129 #: src/ui/gui/data-editor.ui:676
7130 msgid "Processor Area"
7133 #: src/ui/gui/data-editor.ui:701
7134 msgid "Case Counter Area"
7137 #: src/ui/gui/data-editor.ui:726
7138 msgid "Filter Use Status Area"
7141 #: src/ui/gui/data-editor.ui:752
7142 msgid "Weight Status Area"
7145 #: src/ui/gui/data-editor.ui:778
7146 msgid "Split File Status Area"
7149 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:16
7153 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:23
7157 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:94
7161 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:100
7165 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:106
7169 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112
7170 msgid "Current Line"
7173 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:119
7178 #~ msgid "Approx. Chi-Square"
7179 #~ msgstr "_Chi-Quadrat..."
7182 #~ msgid "Corrected Total"
7183 #~ msgstr "Koeffizientensumme:"
7186 #~ msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test"
7187 #~ msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
7190 #~ msgid "Normal Parameters"
7191 #~ msgstr "Normalrangwerte"
7194 #~ msgid "Group Median"
7206 #~ msgid "Percent N"
7207 #~ msgstr "Prozentwerte"
7210 #~ msgid "Percent Sum"
7211 #~ msgstr "Prozentwerte"
7222 #~ msgid "Tukey HSD"
7226 #~ msgid "%g%% Confidence Interval"
7227 #~ msgstr "95%% Konfidenzintervall"
7231 #~ msgstr "Mittelwert"
7235 #~ msgstr "Numerisch"
7239 #~ msgstr "Optionen"
7243 #~ msgstr "Ma_ximum"
7247 #~ msgstr "_Mittelwert"
7250 #~ msgid "Two-Related-Samples Tests"
7251 #~ msgstr "T-Test bei gepaarten Stichproben"
7254 #~ msgid "Variable -> New Name"
7255 #~ msgstr "Variablenname"
7258 #~ msgid "_Lowest value"
7259 #~ msgstr "_Größtem Wert"
7262 #~ msgid "_Highest value"
7263 #~ msgstr "_Größtem Wert"
7266 #~ msgid "_New Name"
7267 #~ msgstr "Neuer Wert"
7270 #~ msgid "Numeric _Variables:"
7271 #~ msgstr "Namensvariable"
7274 #~ msgid "_Target Variable:"
7275 #~ msgstr "Zielvariable:"
7278 #~ msgid "Target _Label:"
7279 #~ msgstr "Zielvariable:"
7282 #~ msgid "_Define Values..."
7283 #~ msgstr "Fä_lle gewichten..."
7287 #~ msgstr "Prozentwerte pro Spalte"
7290 #~ msgid "_Statistics..."
7291 #~ msgstr "Statistiken..."
7294 #~ msgid "Test _Variables"
7295 #~ msgstr "Test_variablen:"
7297 #~ msgid "_Variables:"
7298 #~ msgstr "_Variablen:"
7300 #~ msgid "S_tatistics:"
7301 #~ msgstr "_Statistiken:"
7303 #~ msgid "_Variable(s):"
7304 #~ msgstr "_Variable(n):"
7307 #~ msgid "K-Means Cluster Analysis"
7308 #~ msgstr "Faktorenanalyse"
7311 #~ msgid "N_umber of Clusters: "
7312 #~ msgstr "Anzahl der Faktoren:"
7315 #~ msgid "Test _Variable List:"
7316 #~ msgstr "Test_variablen:"
7320 #~ msgstr "Normalrangwerte"
7324 #~ msgstr "T_ransformieren"
7327 #~ msgid "Test _Pair(s):"
7328 #~ msgstr "Testvariable(n):"
7336 #~ msgstr "Mittelwert"
7340 #~ msgstr "Modalwert"
7344 #~ msgstr "_Trennwert:"
7347 #~ msgid "Cut Point"
7348 #~ msgstr "_Trennwert:"
7351 #~ msgid "S_tatistics..."
7352 #~ msgstr "Statistiken..."
7355 #~ msgid "S_tatistics"
7356 #~ msgstr "Statistiken"
7360 #~ msgstr "Modell:\t"
7363 #~ msgid "_Dependent Variable"
7364 #~ msgstr "_Abhängige Variable(n):"
7367 #~ msgid "_Fixed Factors"
7368 #~ msgstr "Fak_tor:"
7371 #~ msgid "Univariate: Statistics"
7372 #~ msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
7375 #~ msgid "Cou_nt..."
7379 #~ msgid "_Univariate Analysis..."
7380 #~ msgstr "Faktorenanalyse..."
7384 #~ msgstr "Rang_bedingungen"
7387 #~ msgid "2 _Related Samples..."
7388 #~ msgstr "K ver_bundene Stichproben..."