Implemented the NPAR TESTS command.
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 18:53+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:74
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:129
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:135 src/data/any-writer.c:80
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
51 msgid "Field contents are not numeric."
52 msgstr ""
53
54 #: src/data/data-in.c:273 src/data/data-in.c:463
55 msgid "Number followed by garbage."
56 msgstr ""
57
58 #: src/data/data-in.c:284
59 msgid "Invalid numeric syntax."
60 msgstr ""
61
62 #: src/data/data-in.c:293 src/data/data-in.c:476
63 msgid "Too-large number set to system-missing."
64 msgstr ""
65
66 #: src/data/data-in.c:298 src/data/data-in.c:481
67 msgid "Too-small number set to zero."
68 msgstr ""
69
70 #: src/data/data-in.c:324
71 msgid "All characters in field must be digits."
72 msgstr ""
73
74 #: src/data/data-in.c:347
75 msgid "Unrecognized character in field."
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/data-in.c:371 src/data/data-in.c:635
79 msgid "Field must have even length."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:641
83 msgid "Field must contain only hex digits."
84 msgstr ""
85
86 #: src/data/data-in.c:680 src/data/data-in.c:727
87 msgid "Syntax error in date field."
88 msgstr ""
89
90 #: src/data/data-in.c:696
91 #, c-format
92 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
93 msgstr ""
94
95 #: src/data/data-in.c:743
96 msgid "Delimiter expected between fields in date."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:817
100 msgid ""
101 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
102 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:844
106 #, c-format
107 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/data-in.c:856
111 #, c-format
112 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:872
116 msgid "Julian day must have exactly three digits."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:877
120 #, c-format
121 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:901
125 #, c-format
126 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
127 msgstr ""
128
129 #: src/data/data-in.c:921
130 #, c-format
131 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
132 msgstr ""
133
134 #: src/data/data-in.c:934
135 msgid "Delimiter expected between fields in time."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:954
139 #, c-format
140 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
141 msgstr ""
142
143 #: src/data/data-in.c:994
144 msgid ""
145 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
146 "weekday name must be specified."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:1132
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "`%c' expected in date field."
152 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
153
154 #: src/data/data-in.c:1173
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "column %d"
157 msgstr "Spalten"
158
159 #: src/data/data-in.c:1175
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "columns %d-%d"
162 msgstr "Spalten"
163
164 #: src/data/data-in.c:1179
165 #, c-format
166 msgid "%s field) "
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-out.c:469
170 #, c-format
171 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
172 msgstr ""
173
174 #: src/data/data-out.c:490
175 #, c-format
176 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
177 msgstr ""
178
179 #: src/data/dictionary.c:705
180 msgid ""
181 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
182 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/dictionary.c:1185
186 msgid "Variable suffix too large."
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/fastfile.c:535
190 #, c-format
191 msgid "%s: Removing temporary file: %s."
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/fastfile.c:659
195 #, c-format
196 msgid "Error writing temporary file: %s."
197 msgstr ""
198
199 #: src/data/fastfile.c:687
200 #, c-format
201 msgid "%s: Opening temporary file: %s."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/fastfile.c:731
205 #, c-format
206 msgid "%s: Seeking temporary file: %s."
207 msgstr ""
208
209 #: src/data/fastfile.c:753
210 #, c-format
211 msgid "%s: Reading temporary file: %s."
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/fastfile.c:756
215 #, c-format
216 msgid "%s: Temporary file ended unexpectedly."
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/file-handle-def.c:303
220 #, c-format
221 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
222 msgstr ""
223
224 #: src/data/file-handle-def.c:310
225 #, c-format
226 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
227 msgstr ""
228
229 #: src/data/file-handle-def.c:318
230 #, c-format
231 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
232 msgstr ""
233
234 #: src/data/file-name.c:193
235 #, c-format
236 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
237 msgstr ""
238
239 #: src/data/file-name.c:219
240 #, c-format
241 msgid "...found \"%s\""
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/file-name.c:226
245 msgid "...not found"
246 msgstr ""
247
248 #: src/data/file-name.c:578
249 #, c-format
250 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/format.c:218
254 msgid "Input format"
255 msgstr ""
256
257 #: src/data/format.c:218
258 msgid "Output format"
259 msgstr ""
260
261 #: src/data/format.c:227
262 #, c-format
263 msgid "Format %s may not be used for input."
264 msgstr ""
265
266 #: src/data/format.c:234
267 #, c-format
268 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
269 msgstr ""
270
271 #: src/data/format.c:243
272 #, c-format
273 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
274 msgstr ""
275
276 #: src/data/format.c:252
277 #, c-format
278 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
279 msgid_plural ""
280 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
281 msgstr[0] ""
282 msgstr[1] ""
283
284 #: src/data/format.c:263
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
288 "decimals."
289 msgid_plural ""
290 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
291 "decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:270
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
299 "decimals."
300 msgid_plural ""
301 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
302 "any decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:309
307 #, c-format
308 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:489
312 #: src/data/sys-file-reader.c:602 src/ui/gui/psppire.glade:1227
313 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
314 msgid "String"
315 msgstr "Zeichenkette"
316
317 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:489
318 #: src/data/sys-file-reader.c:602 src/ui/gui/psppire.glade:1088
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:474
320 msgid "Numeric"
321 msgstr "Nummer"
322
323 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1026
324 #: src/data/sys-file-reader.c:1028
325 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
326 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
327 #: src/language/xforms/recode.c:467 src/language/xforms/recode.c:468
328 #: src/language/xforms/recode.c:480 src/language/xforms/recode.c:481
329 msgid "numeric"
330 msgstr "numerisch"
331
332 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1026
333 #: src/data/sys-file-reader.c:1028
334 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
335 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
336 #: src/language/xforms/recode.c:467 src/language/xforms/recode.c:468
337 #: src/language/xforms/recode.c:480 src/language/xforms/recode.c:481
338 msgid "string"
339 msgstr "kette"
340
341 #: src/data/format.c:329
342 #, c-format
343 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
344 msgstr ""
345
346 #: src/data/make-file.c:59
347 #, c-format
348 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
349 msgstr ""
350
351 #: src/data/make-file.c:101
352 #, c-format
353 msgid "%s: Creating file: %s."
354 msgstr ""
355
356 #: src/data/por-file-reader.c:93
357 #, c-format
358 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
359 msgstr ""
360
361 #: src/data/por-file-reader.c:129
362 msgid "unexpected end of file"
363 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
364
365 #: src/data/por-file-reader.c:188
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
369 msgstr ""
370
371 #: src/data/por-file-reader.c:205
372 msgid "Data record expected."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/por-file-reader.c:313
376 msgid "Missing numeric terminator."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:336
380 msgid "Invalid integer."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:347
384 #, c-format
385 msgid "Bad string length %d."
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/por-file-reader.c:408
389 #, c-format
390 msgid "%s: Not a portable file."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/por-file-reader.c:433
394 #, c-format
395 msgid "Bad date string length %d."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/por-file-reader.c:435
399 #, c-format
400 msgid "Bad time string length %d."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/por-file-reader.c:475
404 #, c-format
405 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/por-file-reader.c:488
409 #, c-format
410 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/por-file-reader.c:507
414 msgid "Expected variable count record."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:511
418 #, c-format
419 msgid "Invalid number of variables %d."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:521
423 #, c-format
424 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:535
428 msgid "Expected variable record."
429 msgstr ""
430
431 #: src/data/por-file-reader.c:539
432 #, c-format
433 msgid "Invalid variable width %d."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:547
437 #, c-format
438 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:555 src/language/expressions/evaluate.c:169
442 #, c-format
443 msgid "Duplicate variable name %s."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:596
447 #, c-format
448 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:643
452 #, c-format
453 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:646
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
460 "or widths."
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:670
464 #, c-format
465 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
466 msgstr ""
467
468 #: src/data/por-file-reader.c:673
469 #, c-format
470 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-writer.c:146
474 #, c-format
475 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-writer.c:166
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-writer.c:451
485 #, c-format
486 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/scratch-reader.c:63
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
493 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/settings.c:135
497 #, c-format
498 msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/sys-file-reader.c:207
502 #, c-format
503 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/sys-file-reader.c:237
507 msgid "Misplaced type 4 record."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/sys-file-reader.c:248
511 #, c-format
512 msgid "Unrecognized record type %d."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/sys-file-reader.c:257
516 #, c-format
517 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/sys-file-reader.c:289
521 #, c-format
522 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/sys-file-reader.c:349 src/data/sys-file-reader.c:359
526 #, fuzzy
527 msgid "This is not an SPSS system file."
528 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
529
530 #: src/data/sys-file-reader.c:377
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
534 "unrecognized floating-point format."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:451
538 #, c-format
539 msgid "Invalid variable name `%s'."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:455
543 #, c-format
544 msgid "Bad variable width %d."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:459
548 #, c-format
549 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/sys-file-reader.c:467
553 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
554 msgstr ""
555
556 #: src/data/sys-file-reader.c:475
557 #, c-format
558 msgid "Variable %s has label of invalid length %d."
559 msgstr ""
560
561 #: src/data/sys-file-reader.c:486
562 msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/sys-file-reader.c:522
566 #, c-format
567 msgid "String variable %s may not have missing values specified as a range."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/sys-file-reader.c:527
571 #, c-format
572 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/sys-file-reader.c:549
576 msgid "Missing string continuation record."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/sys-file-reader.c:583
580 #, c-format
581 msgid "Unknown variable format %d."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/sys-file-reader.c:601
585 #, c-format
586 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
587 msgstr ""
588
589 #: src/data/sys-file-reader.c:604
590 #, fuzzy
591 msgid "print"
592 msgstr "Drucken"
593
594 #: src/data/sys-file-reader.c:604
595 #, fuzzy
596 msgid "write"
597 msgstr "Drucken"
598
599 #: src/data/sys-file-reader.c:608
600 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/sys-file-reader.c:626
604 msgid "Weighting variable must be numeric."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/sys-file-reader.c:640
608 msgid "Multiple type 6 (document) records."
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/sys-file-reader.c:644
612 #, c-format
613 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/sys-file-reader.c:715
617 #, c-format
618 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:739
622 #, c-format
623 msgid "Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 3."
624 msgstr ""
625
626 #: src/data/sys-file-reader.c:754
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
630 "expected (%d)."
631 msgstr ""
632
633 #: src/data/sys-file-reader.c:767
634 msgid "little-endian"
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:767
638 msgid "big-endian"
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:768
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
645 msgstr ""
646
647 #: src/data/sys-file-reader.c:784
648 #, c-format
649 msgid "Bad size (%d) or count (%d) on extension 4."
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/sys-file-reader.c:788
653 #, c-format
654 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:790
658 #, c-format
659 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:792
663 #, c-format
664 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:806
668 #, c-format
669 msgid "Bad size (%d) or count (%d) on extension 11."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:819
673 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
674 msgstr ""
675
676 #: src/data/sys-file-reader.c:858
677 #, c-format
678 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:868
682 #, c-format
683 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:906
687 #, c-format
688 msgid "%s listed as string of length %s in length table."
689 msgstr ""
690
691 #: src/data/sys-file-reader.c:920
692 #, c-format
693 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:967
697 #, c-format
698 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:998
702 msgid ""
703 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
704 "record (type 3) as it should."
705 msgstr ""
706
707 #: src/data/sys-file-reader.c:1005
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
711 "the number of variables (%d)."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:1015
715 #, c-format
716 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
717 msgstr ""
718
719 #: src/data/sys-file-reader.c:1022
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
723 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:1055
727 #, c-format
728 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:1058
732 #, c-format
733 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:1176
737 msgid "File ends in partial case."
738 msgstr ""
739
740 #: src/data/sys-file-reader.c:1272 src/data/sys-file-reader.c:1308
741 msgid "Compressed data is corrupt."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:1381
745 #, c-format
746 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:1386
750 #, c-format
751 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:1472
755 #, c-format
756 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:1485
760 #, c-format
761 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1561
765 #, c-format
766 msgid "System error: %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1563
770 #, fuzzy
771 msgid "Unexpected end of file."
772 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
773
774 #: src/data/sys-file-writer.c:236
775 #, c-format
776 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-writer.c:388
780 #, c-format
781 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-writer.c:1105
785 #, c-format
786 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/variable.c:231
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
793 "name."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/variable.c:243
797 #, c-format
798 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/variable.c:271
802 msgid "Variable name cannot be empty string."
803 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
804
805 #: src/data/variable.c:277
806 #, c-format
807 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
808 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
809
810 #: src/data/variable.c:285
811 #, c-format
812 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/variable.c:996
816 msgid "ordinary"
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/variable.c:998
820 msgid "system"
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/variable.c:1000
824 msgid "scratch"
825 msgstr ""
826
827 #: src/language/command.c:182
828 #, c-format
829 msgid "%s is unimplemented."
830 msgstr ""
831
832 #: src/language/command.c:187
833 #, c-format
834 msgid "%s may be used only in testing mode."
835 msgstr ""
836
837 #: src/language/command.c:192
838 #, c-format
839 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
840 msgstr ""
841
842 #: src/language/command.c:446
843 msgid "expecting command name"
844 msgstr ""
845
846 #: src/language/command.c:460
847 #, c-format
848 msgid "Unknown command %s."
849 msgstr ""
850
851 #: src/language/command.c:587
852 msgid "before the active file has been defined"
853 msgstr ""
854
855 #: src/language/command.c:589
856 msgid "after the active file has been defined"
857 msgstr ""
858
859 #: src/language/command.c:591
860 msgid "inside INPUT PROGRAM"
861 msgstr ""
862
863 #: src/language/command.c:593
864 msgid "inside FILE TYPE"
865 msgstr ""
866
867 #: src/language/command.c:598
868 #, c-format
869 msgid "%s or %s"
870 msgstr ""
871
872 #: src/language/command.c:600
873 #, c-format
874 msgid "%s, %s, or %s"
875 msgstr ""
876
877 #: src/language/command.c:604
878 #, c-format
879 msgid "%s is allowed only %s."
880 msgstr ""
881
882 #: src/language/command.c:609
883 #, c-format
884 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
885 msgstr ""
886
887 #: src/language/command.c:611
888 #, c-format
889 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
890 msgstr ""
891
892 #: src/language/command.c:689 src/language/command.c:818
893 #: src/language/utilities/permissions.c:101
894 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
895 msgstr ""
896
897 #: src/language/command.c:701
898 #, c-format
899 msgid "Error removing `%s': %s."
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:751
903 #, c-format
904 msgid "Couldn't fork: %s."
905 msgstr ""
906
907 #: src/language/command.c:793
908 #, c-format
909 msgid "Error executing command: %s."
910 msgstr ""
911
912 #: src/language/command.c:802 src/language/data-io/print-space.c:75
913 #: src/language/dictionary/vector.c:202 src/language/lexer/lexer.c:465
914 #: src/language/stats/autorecode.c:153 src/language/xforms/select-if.c:61
915 msgid "expecting end of command"
916 msgstr ""
917
918 #: src/language/command.c:839
919 msgid "No operating system support for this command."
920 msgstr ""
921
922 #: src/language/control/control-stack.c:27
923 #, c-format
924 msgid "%s without %s."
925 msgstr ""
926
927 #: src/language/control/control-stack.c:55
928 #, c-format
929 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
930 msgstr ""
931
932 #: src/language/control/control-stack.c:72
933 #, c-format
934 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
935 msgstr ""
936
937 #: src/language/control/do-if.c:179
938 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
939 msgstr ""
940
941 #: src/language/control/repeat.c:170
942 #, c-format
943 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
944 msgstr ""
945
946 #: src/language/control/repeat.c:175
947 #, c-format
948 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
949 msgstr ""
950
951 #: src/language/control/repeat.c:221
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
955 "were specified."
956 msgstr ""
957
958 #: src/language/control/repeat.c:333
959 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/control/repeat.c:433
963 #, c-format
964 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/control/repeat.c:468
968 msgid "String expected."
969 msgstr ""
970
971 #: src/language/control/repeat.c:487
972 msgid "No matching DO REPEAT."
973 msgstr ""
974
975 #: src/language/control/temporary.c:48
976 msgid ""
977 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
978 "commands."
979 msgstr ""
980
981 #: src/language/data-io/data-list.c:174
982 msgid "The END subcommand may only be specified once."
983 msgstr ""
984
985 #: src/language/data-io/data-list.c:209
986 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/data-io/data-list.c:349 src/language/data-io/data-list.c:493
990 #, c-format
991 msgid "%s is a duplicate variable name."
992 msgstr ""
993
994 #: src/language/data-io/data-list.c:356
995 #, c-format
996 msgid "There is already a variable %s of a different type."
997 msgstr ""
998
999 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1000 #, c-format
1001 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/language/data-io/data-list.c:384
1005 msgid "At least one variable must be specified."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1009 msgid ""
1010 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1011 "RECORDS subcommand."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/language/data-io/data-list.c:416 src/language/data-io/data-list.c:525
1015 #: src/language/data-io/print.c:396 src/language/dictionary/split-file.c:85
1016 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1017 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1018 #: src/language/stats/descriptives.c:890
1019 msgid "Variable"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/data-io/data-list.c:417 src/language/data-io/print.c:397
1023 msgid "Record"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/language/data-io/data-list.c:418 src/language/data-io/print.c:398
1027 #: src/ui/gui/var-sheet.c:76
1028 msgid "Columns"
1029 msgstr "Spalten"
1030
1031 #: src/language/data-io/data-list.c:419 src/language/data-io/data-list.c:526
1032 #: src/language/data-io/print.c:399
1033 msgid "Format"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/language/data-io/data-list.c:437
1037 #, c-format
1038 msgid "Reading %d record from %s."
1039 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1040 msgstr[0] ""
1041 msgstr[1] ""
1042
1043 #: src/language/data-io/data-list.c:540
1044 #, c-format
1045 msgid "Reading free-form data from %s."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/data-io/data-list.c:586
1049 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/language/data-io/data-list.c:671
1053 #, c-format
1054 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:709
1058 #, c-format
1059 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/data-io/data-list.c:740
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1066 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/language/data-io/data-reader.c:139
1070 #, c-format
1071 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/data-io/data-reader.c:176
1075 msgid ""
1076 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1077 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1078 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/data-io/data-reader.c:208
1082 #: src/language/data-io/data-reader.c:221
1083 #, c-format
1084 msgid "Error reading file %s: %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/language/data-io/data-reader.c:224
1088 #, c-format
1089 msgid "%s: Partial record at end of file."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/language/data-io/data-reader.c:275
1093 #, c-format
1094 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/language/data-io/data-reader.c:278
1098 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/data-io/data-reader.c:436
1102 msgid ""
1103 "This command is not valid here since the current input program does not "
1104 "access the inline file."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-writer.c:65
1108 #, c-format
1109 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/language/data-io/data-writer.c:149
1113 #, c-format
1114 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/language/data-io/file-handle.q:67
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1121 "a file handle."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/data-io/file-handle.q:99
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1128 "specified on /LRECL.  Assuming %d-character records."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/language/data-io/file-handle.q:104
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %d-character "
1135 "records."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1139 msgid "file"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1143 msgid "inline file"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/file-handle.q:154
1147 msgid "scratch file"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/file-handle.q:175
1151 msgid "expecting a file name or handle name"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/language/data-io/file-handle.q:202
1155 #, c-format
1156 msgid "Handle for %s not allowed here."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/language/data-io/get.c:116
1160 msgid "expecting COMM or TAPE"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/language/data-io/get.c:349 src/language/data-io/get.c:363
1164 #: src/language/data-io/get.c:388
1165 #, c-format
1166 msgid "expecting %s or %s"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/data-io/get.c:593 src/language/data-io/print.c:177
1170 msgid "expecting a valid subcommand"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/data-io/get.c:626
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1177 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1178 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/data-io/get.c:652
1182 msgid "`=' expected after variable list."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/data-io/get.c:659
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1189 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/get.c:672
1193 #, c-format
1194 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/data-io/get.c:702
1198 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/data-io/get.c:879
1202 msgid "The active file may not be specified more than once."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/get.c:887
1206 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/get.c:894
1210 msgid ""
1211 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1212 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/data-io/get.c:931
1216 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/get.c:951
1220 msgid "BY may appear at most once."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:972
1224 #, c-format
1225 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/language/data-io/get.c:986
1229 msgid "FIRST may appear at most once."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/get.c:1000
1233 msgid "LAST may appear at most once."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/get.c:1041
1237 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/data-io/get.c:1046
1241 msgid "BY is required when IN is specified."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/get.c:1075
1245 #, c-format
1246 msgid "IN variable name %s duplicates an existing variable name."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/language/data-io/get.c:1479
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1253 "variable in earlier file (%s)."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:133
1257 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:146
1261 msgid "Input program did not create any variables."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:360
1265 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:408
1269 msgid ""
1270 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/data-io/list.q:154 src/language/stats/descriptives.c:364
1274 msgid "No variables specified."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/list.q:162
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1281 "values will be swapped."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/list.q:170
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language/data-io/list.q:176
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/language/data-io/list.q:182
1297 #, c-format
1298 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/list.q:208
1302 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/list.q:442
1306 msgid "Line"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1313 "d)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1317 msgid ""
1318 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1322 #, c-format
1323 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %d fields."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1327 #: src/language/lexer/format-parser.c:110
1328 #: src/language/lexer/format-parser.c:129
1329 #, c-format
1330 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/language/data-io/placement-parser.c:310
1334 #: src/language/data-io/placement-parser.c:324
1335 msgid "Column positions for fields must be positive."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/language/data-io/placement-parser.c:329
1339 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/placement-parser.c:364
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1346 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/data-io/print.c:260
1350 #, c-format
1351 msgid "Output calls for %d records but %d specified on RECORDS subcommand."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/language/data-io/print.c:429
1355 #, c-format
1356 msgid "Writing %d record to %s."
1357 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1358 msgstr[0] ""
1359 msgstr[1] ""
1360
1361 #: src/language/data-io/print.c:433
1362 #, c-format
1363 msgid "Writing %d record."
1364 msgid_plural "Writing %d records."
1365 msgstr[0] ""
1366 msgstr[1] ""
1367
1368 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1369 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1373 #, c-format
1374 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1378 #, c-format
1379 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:98
1383 #, c-format
1384 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:112
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:125
1394 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/dictionary/formats.c:91
1398 msgid "`(' expected after variable list."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/dictionary/formats.c:101 src/language/dictionary/numeric.c:71
1402 msgid "`)' expected after output format."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/language/dictionary/missing-values.c:58
1406 #: src/language/stats/aggregate.c:479
1407 msgid "expecting `('"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/language/dictionary/missing-values.c:74
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1414 "a single list."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/dictionary/missing-values.c:119
1418 #, c-format
1419 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/language/dictionary/missing-values.c:141
1423 #, c-format
1424 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:95
1428 msgid ""
1429 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1430 "be made permanent."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:117
1434 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:140
1438 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:150
1442 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:162
1446 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:180
1450 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:193
1454 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:202
1458 msgid ""
1459 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1460 "subcommand."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:211
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1467 "d)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:222
1471 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:236
1475 msgid ""
1476 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1477 "conjunction with the DROP subcommand."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:279
1481 msgid ""
1482 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1483 "conjunction with the KEEP subcommand."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1487 #, c-format
1488 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:307
1492 msgid "Subcommand name expected."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:315
1496 msgid "`/' or `.' expected."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/dictionary/numeric.c:64
1500 #, c-format
1501 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/dictionary/numeric.c:83 src/language/dictionary/numeric.c:152
1505 #: src/language/dictionary/vector.c:164
1506 #, c-format
1507 msgid "There is already a variable named %s."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/dictionary/numeric.c:137
1511 #, c-format
1512 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:50
1516 msgid ""
1517 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1518 "be made permanent."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:60
1522 msgid "`(' expected."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:68
1526 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "Differing number of variables in old name list (%u) and in new name list (%"
1533 "u)."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
1537 msgid "`)' expected after variable names."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:99
1541 #, c-format
1542 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1546 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:549
1547 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114 src/language/stats/crosstabs.q:1141
1548 #: src/language/stats/crosstabs.q:1161 src/language/stats/crosstabs.q:1183
1549 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1139
1550 #: src/language/stats/frequencies.q:1267
1551 msgid "Value"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/dictionary/split-file.c:87
1555 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:402
1556 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:550 src/ui/gui/var-sheet.c:73
1557 msgid "Label"
1558 msgstr "Kennsatz"
1559
1560 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
1561 msgid "File:"
1562 msgstr "Datei:"
1563
1564 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1565 msgid "Label:"
1566 msgstr "Kennsatz:"
1567
1568 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1569 msgid "No label."
1570 msgstr "Kein Kennsatz."
1571
1572 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1573 msgid "Created:"
1574 msgstr "Gemacht:"
1575
1576 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
1577 msgid "Integer Format:"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1581 msgid "Big Endian."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1585 msgid "Little Endian."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1589 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1590 msgid "Unknown."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1594 msgid "Real Format:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1598 msgid "IEEE 754 LE."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1602 msgid "IEEE 754 BE."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1606 msgid "VAX D."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1610 msgid "VAX G."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1614 msgid "IBM 390 Hex Long."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1618 msgid "Variables:"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1622 msgid "Cases:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1626 msgid "Unknown"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1630 msgid "Type:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1634 msgid "System File."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1638 msgid "Weight:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1642 msgid "Not weighted."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1646 msgid "Mode:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1650 #, c-format
1651 msgid "Compression %s."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1655 msgid "on"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1659 msgid "off"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1663 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:400
1664 msgid "Description"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1668 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:398
1669 msgid "Position"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1673 msgid "The active file does not have a file label."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1677 msgid "File label:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1681 msgid "No variables to display."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1685 msgid "Macros not supported."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1689 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:324
1693 msgid "Documents in the active file:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480
1697 #, c-format
1698 msgid "Format: %s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1702 #, c-format
1703 msgid "Print Format: %s"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491
1707 #, c-format
1708 msgid "Write Format: %s"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
1712 msgid "Missing Values: "
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:595
1716 msgid "No vectors defined."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:610
1720 msgid "Vector"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/value-labels.c:122
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1727 "s."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/value-labels.c:158 src/language/lexer/lexer.c:600
1731 msgid "expecting string"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/value-labels.c:167 src/language/lexer/lexer.c:614
1735 msgid "expecting integer"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/value-labels.c:171
1739 #, c-format
1740 msgid "Value label `%g' is not integer."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/value-labels.c:185
1744 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/variable-label.c:52
1748 msgid "String expected for variable label."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/language/dictionary/variable-label.c:60
1752 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/vector.c:75
1756 #, c-format
1757 msgid "Vector name %s is given twice."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/vector.c:81
1761 #, c-format
1762 msgid "There is already a vector with name %s."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/language/dictionary/vector.c:102
1766 msgid ""
1767 "A slash must be used to separate each vector specification when using the "
1768 "long form.  Commands such as VECTOR A,B=Q1 TO Q20 are not supported."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/language/dictionary/vector.c:136
1772 msgid "Vectors must have at least one element."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%d is too long for a variable name."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/vector.c:189
1781 msgid ""
1782 "The syntax for this command does not match the expected syntax for either "
1783 "the long form or the short form of VECTOR."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/weight.c:51
1787 msgid "The weighting variable must be numeric."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/weight.c:56
1791 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
1795 msgid "expecting number or string"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1799 msgid ""
1800 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1801 "be system-missing."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1805 msgid ""
1806 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1807 "missing."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1811 msgid ""
1812 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1813 "The result will be system-missing."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1817 msgid ""
1818 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1819 "missing."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1823 msgid ""
1824 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1825 "The result will be system-missing."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1829 msgid ""
1830 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1831 "system-missing."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1838 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1842 msgid ""
1843 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/expressions/parse.c:260
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/expressions/parse.c:272
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/expressions/parse.c:428
1859 #, c-format
1860 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/expressions/parse.c:644
1864 msgid ""
1865 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1866 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1867 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1868 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/language/expressions/parse.c:745
1872 msgid ""
1873 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1874 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1875 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/expressions/parse.c:810
1879 #, c-format
1880 msgid "Unknown system variable %s."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/expressions/parse.c:858
1884 #, c-format
1885 msgid "Unknown identifier %s."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/expressions/parse.c:886 src/language/stats/aggregate.c:537
1889 msgid "expecting `)'"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/expressions/parse.c:893
1893 msgid "in expression"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/expressions/parse.c:1074
1897 #, c-format
1898 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/expressions/parse.c:1083
1902 #, c-format
1903 msgid "%s must have even number of arguments in list."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/language/expressions/parse.c:1086
1907 #, c-format
1908 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/language/expressions/parse.c:1096
1912 #, c-format
1913 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/expressions/parse.c:1105
1917 #, c-format
1918 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/expressions/parse.c:1111
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
1925 "passing only %d arguments in list."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/expressions/parse.c:1165
1929 #, c-format
1930 msgid "Type mismatch invoking %s as "
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/expressions/parse.c:1170
1934 msgid "Function invocation "
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/expressions/parse.c:1172
1938 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/expressions/parse.c:1202
1942 #, c-format
1943 msgid "No function or vector named %s."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/expressions/parse.c:1244
1947 #, c-format
1948 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/expressions/parse.c:1264
1952 #, c-format
1953 msgid "%s is a PSPP extension."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:132
1957 #: src/ui/terminal/command-line.c:151 src/ui/terminal/command-line.c:163
1958 #, c-format
1959 msgid "%s is not yet implemented."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/expressions/parse.c:1273
1963 #, c-format
1964 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/lexer/format-parser.c:91
1968 msgid "expecting valid format specifier"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/lexer/format-parser.c:124
1972 msgid "expecting format type"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/lexer/lexer.c:271
1976 #, c-format
1977 msgid "%s does not form a valid number."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/lexer/lexer.c:375
1981 #, c-format
1982 msgid "Bad character in input: `%c'."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/lexer/lexer.c:377
1986 #, c-format
1987 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/lexer/lexer.c:413
1991 #, c-format
1992 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/lexer/lexer.c:421
1996 #, c-format
1997 msgid "missing required subcommand %s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/lexer/lexer.c:450
2001 #, c-format
2002 msgid "Syntax error %s at %s."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/lexer/lexer.c:453
2006 #, c-format
2007 msgid "Syntax error at %s."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/language/lexer/lexer.c:569 src/language/lexer/lexer.c:586
2011 #, c-format
2012 msgid "expecting `%s'"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/language/lexer/lexer.c:627
2016 msgid "expecting number"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/lexer/lexer.c:639
2020 msgid "expecting identifier"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/lexer/lexer.c:1028
2024 msgid "binary"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/lexer/lexer.c:1033
2028 msgid "octal"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/lexer/lexer.c:1038
2032 msgid "hex"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/lexer/lexer.c:1048
2036 #, c-format
2037 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/lexer/lexer.c:1077
2041 #, c-format
2042 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2046 msgid "Unterminated string constant."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/lexer/lexer.c:1165
2050 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/lexer/lexer.c:1173
2054 msgid "String expected following `+'."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/lexer/lexer.c:1186
2058 #, c-format
2059 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/lexer/range-parser.c:62
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2066 "reversed."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/lexer/range-parser.c:70
2070 #, c-format
2071 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/lexer/range-parser.c:78
2075 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/lexer/range-parser.c:109
2079 msgid "System-missing value is not valid here."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/lexer/range-parser.c:117
2083 msgid "expecting number or data string"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/lexer/variable-parser.c:54
2087 msgid "expecting variable name"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/lexer/variable-parser.c:64
2091 #, c-format
2092 msgid "%s is not a variable name."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/lexer/variable-parser.c:169
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/lexer/variable-parser.c:172
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2108 #, c-format
2109 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/lexer/variable-parser.c:180
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2116 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2123 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/lexer/variable-parser.c:191
2127 #, c-format
2128 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/lexer/variable-parser.c:304
2132 #, c-format
2133 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/language/lexer/variable-parser.c:312
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2140 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2141 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/lexer/variable-parser.c:386
2145 msgid "incorrect use of TO convention"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/lexer/variable-parser.c:429
2149 msgid "Scratch variables not allowed here."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/lexer/variable-parser.c:451
2153 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/lexer/variable-parser.c:456
2157 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/stats/aggregate.c:212
2161 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/stats/aggregate.c:241
2165 msgid "expecting BREAK"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/stats/aggregate.c:246
2169 msgid ""
2170 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2171 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/stats/aggregate.c:444
2175 msgid "expecting aggregation function"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/stats/aggregate.c:462
2179 #, c-format
2180 msgid "Unknown aggregation function %s."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/stats/aggregate.c:518
2184 #, c-format
2185 msgid "Missing argument %d to %s."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/stats/aggregate.c:527
2189 #, c-format
2190 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/stats/aggregate.c:549
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2197 "u)."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/stats/aggregate.c:565
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2204 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/language/stats/aggregate.c:635
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2211 "contains the aggregate variables and the break variables."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/stats/autorecode.c:135
2215 #, c-format
2216 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/language/stats/autorecode.c:163
2220 #, c-format
2221 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/language/stats/autorecode.c:170
2225 #, c-format
2226 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/language/stats/binomial.c:139
2230 #, c-format
2231 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/stats/binomial.c:185
2235 msgid "Binomial Test"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/stats/binomial.c:203
2239 msgid "Group1"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/language/stats/binomial.c:206
2243 msgid "Group2"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/stats/binomial.c:209 src/language/stats/chisquare.c:237
2247 #: src/language/stats/chisquare.c:297 src/language/stats/crosstabs.q:821
2248 #: src/language/stats/crosstabs.q:1021 src/language/stats/crosstabs.q:1744
2249 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1220
2250 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2251 #: src/language/stats/regression.q:314
2252 msgid "Total"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/stats/binomial.c:254 src/language/stats/chisquare.c:260
2256 #: src/language/stats/crosstabs.q:1139 src/language/stats/crosstabs.q:1180
2257 msgid "Category"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/crosstabs.q:831
2261 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1516
2262 #: src/language/stats/npar-summary.c:125 src/language/stats/oneway.q:391
2263 #: src/language/stats/t-test.q:681 src/language/stats/t-test.q:704
2264 #: src/language/stats/t-test.q:830 src/language/stats/t-test.q:1367
2265 msgid "N"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/stats/binomial.c:256
2269 msgid "Observed Prop."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/stats/binomial.c:257
2273 msgid "Test Prop."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/binomial.c:260
2277 #, c-format
2278 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/stats/chisquare.c:209
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2285 "encountered in variable %s."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/language/stats/chisquare.c:221 src/language/stats/chisquare.c:261
2289 msgid "Observed N"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/language/stats/chisquare.c:222 src/language/stats/chisquare.c:262
2293 msgid "Expected N"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/stats/chisquare.c:223 src/language/stats/chisquare.c:263
2297 #: src/language/stats/regression.q:313
2298 msgid "Residual"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/stats/chisquare.c:256
2302 msgid "Frequencies"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2306 msgid "Test Statistics"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/stats/chisquare.c:324
2310 msgid "Chi-Square"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/language/stats/chisquare.c:325 src/language/stats/crosstabs.q:1115
2314 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2315 #: src/language/stats/regression.q:307 src/language/stats/t-test.q:981
2316 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1266
2317 msgid "df"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/stats/chisquare.c:326
2321 msgid "Asymp. Sig."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/stats/crosstabs.q:271
2325 msgid ""
2326 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/stats/crosstabs.q:281
2330 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/stats/crosstabs.q:337
2334 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/language/stats/crosstabs.q:347
2338 msgid "expecting BY"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/stats/crosstabs.q:414
2342 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/crosstabs.q:452
2346 #, c-format
2347 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/language/stats/crosstabs.q:816
2351 msgid "Summary."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/stats/crosstabs.q:818 src/language/stats/examine.q:976
2355 msgid "Cases"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/stats/crosstabs.q:819 src/language/stats/examine.q:910
2359 #: src/language/stats/frequencies.q:1137 src/language/stats/frequencies.q:1517
2360 msgid "Valid"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/language/stats/crosstabs.q:820 src/language/stats/examine.q:911
2364 #: src/language/stats/frequencies.q:1211 src/language/stats/frequencies.q:1518
2365 #: src/ui/gui/var-sheet.c:75
2366 msgid "Missing"
2367 msgstr "Löse"
2368
2369 #: src/language/stats/crosstabs.q:832 src/language/stats/examine.q:991
2370 #: src/language/stats/frequencies.q:1141 src/language/stats/frequencies.q:1142
2371 #: src/language/stats/frequencies.q:1143
2372 msgid "Percent"
2373 msgstr "Prozent"
2374
2375 #: src/language/stats/crosstabs.q:1073
2376 msgid "count"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/crosstabs.q:1074
2380 msgid "row %"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/crosstabs.q:1075
2384 msgid "column %"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/stats/crosstabs.q:1076
2388 msgid "total %"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/language/stats/crosstabs.q:1077
2392 msgid "expected"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/language/stats/crosstabs.q:1078
2396 msgid "residual"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/stats/crosstabs.q:1079
2400 msgid "std. resid."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/crosstabs.q:1080
2404 msgid "adj. resid."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/crosstabs.q:1110
2408 msgid "Chi-square tests."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113 src/language/stats/crosstabs.q:1140
2412 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160 src/language/stats/crosstabs.q:1181
2413 #: src/language/stats/examine.q:1423
2414 msgid "Statistic"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2418 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2422 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2426 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/stats/crosstabs.q:1136
2430 msgid "Symmetric measures."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/crosstabs.q:1142 src/language/stats/crosstabs.q:1184
2434 msgid "Asymp. Std. Error"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143 src/language/stats/crosstabs.q:1185
2438 msgid "Approx. T"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/crosstabs.q:1144 src/language/stats/crosstabs.q:1186
2442 msgid "Approx. Sig."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2446 msgid "Risk estimate."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2450 #, c-format
2451 msgid "95%% Confidence Interval"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162 src/language/stats/t-test.q:985
2455 #: src/language/stats/t-test.q:1170 src/language/stats/t-test.q:1269
2456 msgid "Lower"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/t-test.q:986
2460 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2461 msgid "Upper"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
2465 msgid "Directional measures."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/ui/gui/var-sheet.c:70
2469 msgid "Type"
2470 msgstr "Typ"
2471
2472 #: src/language/stats/crosstabs.q:1935
2473 msgid "Pearson Chi-Square"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/stats/crosstabs.q:1936
2477 msgid "Likelihood Ratio"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/crosstabs.q:1937
2481 msgid "Fisher's Exact Test"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/crosstabs.q:1938
2485 msgid "Continuity Correction"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/crosstabs.q:1939
2489 msgid "Linear-by-Linear Association"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976 src/language/stats/crosstabs.q:2046
2493 #: src/language/stats/crosstabs.q:2105
2494 msgid "N of Valid Cases"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/stats/crosstabs.q:1992 src/language/stats/crosstabs.q:2121
2498 msgid "Nominal by Nominal"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/crosstabs.q:1993 src/language/stats/crosstabs.q:2122
2502 msgid "Ordinal by Ordinal"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/crosstabs.q:1994
2506 msgid "Interval by Interval"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/crosstabs.q:1995
2510 msgid "Measure of Agreement"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/stats/crosstabs.q:2000
2514 msgid "Phi"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001
2518 msgid "Cramer's V"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/crosstabs.q:2002
2522 msgid "Contingency Coefficient"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/crosstabs.q:2003
2526 msgid "Kendall's tau-b"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/crosstabs.q:2004
2530 msgid "Kendall's tau-c"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/crosstabs.q:2005
2534 msgid "Gamma"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/crosstabs.q:2006
2538 msgid "Spearman Correlation"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/crosstabs.q:2007
2542 msgid "Pearson's R"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/crosstabs.q:2008
2546 msgid "Kappa"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/crosstabs.q:2078
2550 #, c-format
2551 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/crosstabs.q:2081
2555 #, c-format
2556 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/language/stats/crosstabs.q:2089
2560 #, c-format
2561 msgid "For cohort %s = %g"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/language/stats/crosstabs.q:2092
2565 #, c-format
2566 msgid "For cohort %s = %.*s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/stats/crosstabs.q:2123
2570 msgid "Nominal by Interval"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2574 msgid "Lambda"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2578 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2582 msgid "Uncertainty Coefficient"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2586 msgid "Somers' d"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2590 msgid "Eta"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/crosstabs.q:2137
2594 msgid "Symmetric"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/crosstabs.q:2138 src/language/stats/crosstabs.q:2139
2598 #, c-format
2599 msgid "%s Dependent"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1528
2603 #: src/language/stats/frequencies.q:125 src/language/stats/npar-summary.c:128
2604 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:682
2605 #: src/language/stats/t-test.q:705 src/language/stats/t-test.q:829
2606 #: src/language/stats/t-test.q:1167
2607 msgid "Mean"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2611 msgid "S E Mean"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:129
2615 msgid "Std Dev"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/examine.q:1608
2619 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2620 msgid "Variance"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1715
2624 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2625 msgid "Kurtosis"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/descriptives.c:111
2629 msgid "S E Kurt"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1695
2633 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2634 msgid "Skewness"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/descriptives.c:113
2638 msgid "S E Skew"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.q:1656
2642 #: src/language/stats/frequencies.q:135
2643 msgid "Range"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/examine.q:1633
2647 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2648 #: src/language/stats/oneway.q:404
2649 msgid "Minimum"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.q:1644
2653 #: src/language/stats/frequencies.q:137 src/language/stats/npar-summary.c:137
2654 #: src/language/stats/oneway.q:405
2655 msgid "Maximum"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/frequencies.q:138
2659 msgid "Sum"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/descriptives.c:346
2663 #, c-format
2664 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/descriptives.c:449
2668 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/descriptives.c:522
2672 msgid ""
2673 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2674 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/descriptives.c:554
2678 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/descriptives.c:559
2682 msgid "Source"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2686 msgid "Target"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/descriptives.c:674
2690 #, c-format
2691 msgid "Z-score of %s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/language/stats/descriptives.c:893
2695 msgid "Valid N"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/language/stats/descriptives.c:894
2699 msgid "Missing N"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/descriptives.c:921
2703 #, c-format
2704 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2708 #, c-format
2709 msgid "%s is not currently supported."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2713 #, c-format
2714 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/examine.q:970
2718 msgid "Case Processing Summary"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/examine.q:1177
2722 msgid "Extreme Values"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/examine.q:1193
2726 msgid "Case Number"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/examine.q:1278
2730 msgid "Highest"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/examine.q:1283
2734 msgid "Lowest"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2738 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:211
2739 msgid "Std. Error"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2743 msgid "Descriptives"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:399
2747 #, c-format
2748 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/examine.q:1552 src/language/stats/oneway.q:401
2752 msgid "Lower Bound"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/examine.q:1563 src/language/stats/oneway.q:402
2756 msgid "Upper Bound"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/examine.q:1575
2760 #, c-format
2761 msgid "5%% Trimmed Mean"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/examine.q:1586 src/language/stats/frequencies.q:127
2765 msgid "Median"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/examine.q:1620 src/language/stats/npar-summary.c:131
2769 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:683
2770 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:831
2771 #: src/language/stats/t-test.q:1168
2772 msgid "Std. Deviation"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/examine.q:1668
2776 msgid "Interquartile Range"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/examine.q:1820
2780 #, c-format
2781 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/examine.q:1845
2785 msgid "Boxplot"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/examine.q:1887
2789 #, c-format
2790 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/examine.q:1888 src/language/stats/examine.q:1894
2794 msgid "Observed Value"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/examine.q:1889
2798 msgid "Expected Normal"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/examine.q:1892
2802 #, c-format
2803 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/examine.q:1895
2807 msgid "Dev from Normal"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/examine.q:2014 src/language/stats/examine.q:2036
2811 #: src/language/stats/frequencies.q:1528 src/language/stats/npar-summary.c:144
2812 msgid "Percentiles"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/examine.q:2160
2816 msgid "Tukey's Hinges"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/flip.c:104
2820 msgid ""
2821 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/language/stats/flip.c:249
2825 #, c-format
2826 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/flip.c:265
2830 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/flip.c:302
2834 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/flip.c:313 src/language/stats/flip.c:382
2838 #, c-format
2839 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/flip.c:429
2843 #, c-format
2844 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/language/stats/flip.c:436
2848 msgid "Error creating FLIP source file."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/flip.c:448
2852 #, c-format
2853 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/flip.c:472
2857 #, c-format
2858 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/flip.c:480
2862 #, c-format
2863 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/flip.c:491
2867 #, c-format
2868 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/flip.c:499
2872 #, c-format
2873 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/flip.c:545
2877 #, c-format
2878 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/flip.c:548
2882 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/language/stats/frequencies.q:126
2886 msgid "S.E. Mean"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/stats/frequencies.q:128
2890 msgid "Mode"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2894 msgid "S.E. Kurt"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2898 msgid "S.E. Skew"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/frequencies.q:408
2902 msgid ""
2903 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
2904 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
2905 "order given."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/frequencies.q:491
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
2912 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/frequencies.q:810
2916 msgid ""
2917 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/frequencies.q:823
2921 #, c-format
2922 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/language/stats/frequencies.q:829
2926 #, c-format
2927 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/language/stats/frequencies.q:903
2931 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/frequencies.q:915
2935 #, c-format
2936 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/frequencies.q:922
2940 #, c-format
2941 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/frequencies.q:1138 src/language/stats/frequencies.q:1235
2945 #: src/language/stats/frequencies.q:1236 src/language/stats/frequencies.q:1270
2946 msgid "Cum"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/frequencies.q:1140 src/output/charts/plot-hist.c:128
2950 msgid "Frequency"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/frequencies.q:1161
2954 msgid "Value Label"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/frequencies.q:1268
2958 msgid "Freq"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/frequencies.q:1269 src/language/stats/frequencies.q:1271
2962 msgid "Pct"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/frequencies.q:1490
2966 #, c-format
2967 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/language/stats/means.q:102
2971 msgid "Missing required subcommand TABLES."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/means.q:136
2975 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/npar.q:101
2979 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/npar.q:233
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/npar.q:288
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
2992 "exactly %d values."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/npar.q:422 src/language/stats/t-test.q:485
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
2999 "match the number following (%d)."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/npar-summary.c:111
3003 msgid "Descriptive Statistics"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3007 msgid "25th"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3011 msgid "50th (Median)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/npar-summary.c:154
3015 msgid "75th"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/oneway.q:169
3019 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/oneway.q:178
3023 #, c-format
3024 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/oneway.q:244
3028 #, c-format
3029 msgid "`%s' is not a variable name"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:306
3033 msgid "Sum of Squares"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:308
3037 msgid "Mean Square"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:309
3041 #: src/language/stats/t-test.q:978
3042 msgid "F"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3046 #: src/language/stats/regression.q:214 src/language/stats/regression.q:310
3047 msgid "Significance"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/oneway.q:304
3051 msgid "Between Groups"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/oneway.q:305
3055 msgid "Within Groups"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:336
3059 msgid "ANOVA"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/oneway.q:533
3063 msgid "Levene Statistic"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/oneway.q:534
3067 msgid "df1"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/oneway.q:535
3071 msgid "df2"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/oneway.q:539
3075 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/oneway.q:607
3079 msgid "Contrast Coefficients"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3083 msgid "Contrast"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/oneway.q:674
3087 msgid "Contrast Tests"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/oneway.q:677
3091 msgid "Value of Contrast"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:213
3095 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1172
3096 #: src/language/stats/t-test.q:1265
3097 msgid "t"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:982
3101 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
3102 msgid "Sig. (2-tailed)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/oneway.q:725
3106 msgid "Assume equal variances"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/language/stats/oneway.q:729
3110 msgid "Does not assume equal"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/rank.q:223
3114 #, c-format
3115 msgid "%s of %s by %s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/rank.q:228
3119 #, c-format
3120 msgid "%s of %s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/rank.q:725
3124 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/rank.q:824
3128 msgid "Variables Created By RANK"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/rank.q:848
3132 #, c-format
3133 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/rank.q:859
3137 #, c-format
3138 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/rank.q:873
3142 #, c-format
3143 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/language/stats/rank.q:883
3147 #, c-format
3148 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/rank.q:896
3152 msgid ""
3153 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3154 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/rank.q:989
3158 #, c-format
3159 msgid "Variable %s already exists."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/rank.q:994
3163 msgid "Too many variables in INTO clause."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/regression.q:165
3167 msgid "R"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/regression.q:166
3171 msgid "R Square"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/regression.q:167
3175 msgid "Adjusted R Square"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/regression.q:168
3179 msgid "Std. Error of the Estimate"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/regression.q:173
3183 msgid "Model Summary"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/regression.q:210
3187 msgid "B"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/regression.q:212
3191 msgid "Beta"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/regression.q:215
3195 msgid "(Constant)"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/regression.q:275
3199 msgid "Coefficients"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/regression.q:312
3203 msgid "Regression"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/regression.q:391
3207 msgid "Model"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/regression.q:392
3211 msgid "Covariances"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/regression.q:407
3215 msgid "Coefficient Correlations"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/regression.q:1131
3219 msgid "Dependent variable must be numeric."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3223 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/language/stats/sort-criteria.c:97
3227 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/language/stats/sort-criteria.c:102
3231 msgid "`)' expected."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/t-test.q:278
3235 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/t-test.q:296
3239 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/t-test.q:335
3243 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/t-test.q:379
3247 #, c-format
3248 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/language/stats/t-test.q:399 src/language/stats/t-test.q:413
3252 msgid ""
3253 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/t-test.q:502
3257 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/t-test.q:679
3261 msgid "One-Sample Statistics"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/t-test.q:684 src/language/stats/t-test.q:707
3265 #: src/language/stats/t-test.q:832
3266 msgid "SE. Mean"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/t-test.q:702
3270 msgid "Group Statistics"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/t-test.q:826
3274 msgid "Paired Sample Statistics"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/t-test.q:848 src/language/stats/t-test.q:1193
3278 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3279 #, c-format
3280 msgid "Pair %d"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/stats/t-test.q:966
3284 msgid "Independent Samples Test"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/t-test.q:974
3288 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/t-test.q:976
3292 msgid "t-test for Equality of Means"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/t-test.q:979 src/language/stats/t-test.q:1369
3296 msgid "Sig."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/t-test.q:983 src/language/stats/t-test.q:1268
3300 msgid "Mean Difference"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/t-test.q:984
3304 msgid "Std. Error Difference"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/t-test.q:989 src/language/stats/t-test.q:1164
3308 #: src/language/stats/t-test.q:1260
3309 #, c-format
3310 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/t-test.q:1044
3314 msgid "Equal variances assumed"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/t-test.q:1096
3318 msgid "Equal variances not assumed"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/t-test.q:1154
3322 msgid "Paired Samples Test"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/t-test.q:1157
3326 msgid "Paired Differences"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/t-test.q:1169
3330 msgid "Std. Error Mean"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/t-test.q:1249
3334 msgid "One-Sample Test"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/t-test.q:1254
3338 #, c-format
3339 msgid "Test Value = %f"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/t-test.q:1364
3343 msgid "Paired Samples Correlations"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/t-test.q:1368
3347 msgid "Correlation"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/t-test.q:1387
3351 #, c-format
3352 msgid "%s & %s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/syntax-file.c:88
3356 #, c-format
3357 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/syntax-file.c:93
3361 #, c-format
3362 msgid "Opening `%s': %s."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/syntax-file.c:106
3366 #, c-format
3367 msgid "Reading `%s': %s."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/syntax-file.c:127
3371 #, c-format
3372 msgid "Closing `%s': %s."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/language/tests/float-format.c:126
3376 #, c-format
3377 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/tests/float-format.c:137
3381 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/tests/float-format.c:202
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3388 "produced %s."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/tests/float-format.c:248
3392 msgid "Too many values in single command."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/tests/moments-test.c:49
3396 msgid "expecting weight value"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/utilities/date.c:34
3400 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/utilities/include.c:49
3404 msgid "expecting file name"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/utilities/include.c:64
3408 #, c-format
3409 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/utilities/permissions.c:76
3413 #, c-format
3414 msgid "Expecting %s or %s."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/utilities/permissions.c:109
3418 #, c-format
3419 msgid "Cannot stat %s: %s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/utilities/permissions.c:122
3423 #, c-format
3424 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3428 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3429 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3430 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3431 #: src/language/utilities/set.q:217
3432 #, c-format
3433 msgid "%s is obsolete."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/utilities/set.q:220
3437 #, c-format
3438 msgid "%s is not implemented."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/utilities/set.q:223
3442 msgid "Active file compression is not implemented."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/utilities/set.q:347
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3449 "commas (or it contains both)."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/utilities/set.q:403
3453 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/utilities/set.q:410
3457 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/utilities/set.q:431
3461 msgid "LENGTH must be at least 1."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/utilities/set.q:475
3465 msgid "WIDTH must be at least 40."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/utilities/set.q:498
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3472 "is of type string."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/utilities/set.q:555
3476 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/language/utilities/set.q:557
3480 #, c-format
3481 msgid "BLANKS is %g."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/utilities/set.q:592
3485 #, c-format
3486 msgid "%s is \"%s\"."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/language/utilities/set.q:628
3490 #, c-format
3491 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/utilities/set.q:634
3495 #, c-format
3496 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/utilities/set.q:642
3500 #, c-format
3501 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/utilities/set.q:653
3505 #, c-format
3506 msgid "FORMAT is %s."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/utilities/set.q:659
3510 #, c-format
3511 msgid "LENGTH is %d."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/utilities/set.q:665
3515 #, c-format
3516 msgid "MXERRS is %d."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/utilities/set.q:671
3520 #, c-format
3521 msgid "MXLOOPS is %d."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/utilities/set.q:677
3525 #, c-format
3526 msgid "MXWARNS is %d."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/utilities/set.q:684 src/language/utilities/set.q:735
3530 #, c-format
3531 msgid "%s is %s (%s)."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/utilities/set.q:756
3535 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/utilities/set.q:758
3539 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/utilities/set.q:765
3543 msgid "UNDEFINED is WARN."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/utilities/set.q:767
3547 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/utilities/set.q:775
3551 msgid "WEIGHT is off."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/utilities/set.q:777
3555 #, c-format
3556 msgid "WEIGHT is variable %s."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/utilities/set.q:795
3560 #, c-format
3561 msgid "WIDTH is %d."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/utilities/title.c:69
3565 #, c-format
3566 msgid "%s: `.' expected after string."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/utilities/title.c:138
3570 #, c-format
3571 msgid "Document entered %s by %s:"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/language/xforms/compute.c:147 src/language/xforms/compute.c:195
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3578 "s."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/xforms/compute.c:151 src/language/xforms/compute.c:202
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/xforms/compute.c:345
3588 #, c-format
3589 msgid "There is no vector named %s."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/xforms/count.c:124
3593 msgid "Destination cannot be a string variable."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/xforms/recode.c:248
3597 msgid ""
3598 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3599 "all string."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/xforms/recode.c:268
3603 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/xforms/recode.c:386
3607 msgid "expecting output value"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/language/xforms/recode.c:435
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3614 "number of variables as source and target variables."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/xforms/recode.c:450
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3621 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/xforms/recode.c:465
3625 #, c-format
3626 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/xforms/recode.c:478
3630 #, c-format
3631 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/language/xforms/sample.c:77
3635 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/xforms/sample.c:97
3639 #, c-format
3640 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/xforms/select-if.c:101
3644 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/xforms/select-if.c:116
3648 msgid "The filter variable must be numeric."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/xforms/select-if.c:122
3652 msgid "The filter variable may not be scratch."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libpspp/hash.c:616
3656 #, c-format
3657 msgid "hash table:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/math/percentiles.c:43
3661 msgid "HAverage"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/math/percentiles.c:44
3665 msgid "Weighted Average"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/math/percentiles.c:45
3669 msgid "Rounded"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/math/percentiles.c:46
3673 msgid "Empirical"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/math/percentiles.c:47
3677 msgid "Empirical with averaging"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/math/sort.c:438
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "Out of memory.  Could not allocate room for minimum of %d cases of %d bytes "
3684 "each.  (PSPP workspace is currently restricted to a maximum of %d KB.)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/output/afm.c:150
3688 #, c-format
3689 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/output/afm.c:240
3693 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/output/afm.c:267
3697 #, c-format
3698 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/output/afm.c:288
3702 msgid "required FontName is missing"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/output/afm.c:395
3706 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/output/afm.c:536
3710 #, c-format
3711 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/output/afm.c:594
3715 msgid "expected end of file"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/output/afm.c:606
3719 msgid "syntax error expecting end of line"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/output/afm.c:624 src/output/afm.c:661
3723 msgid "number out of valid range"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/output/afm.c:626 src/output/afm.c:663
3727 msgid "invalid numeric syntax"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/output/afm.c:642
3731 msgid "syntax error expecting integer"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/output/afm.c:680
3735 msgid "syntax error expecting number"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/output/afm.c:693
3739 msgid "syntax error in hex constant"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/output/afm.c:708
3743 msgid "syntax error expecting hex constant"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/output/afm.c:746
3747 msgid "unexpected end of line"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/output/afm.c:796
3751 msgid "unexpected end of line expecting string"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/output/ascii.c:160
3755 #, c-format
3756 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/output/ascii.c:171
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3763 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/output/ascii.c:232
3767 #, c-format
3768 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/output/ascii.c:284
3772 #, c-format
3773 msgid ""
3774 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3775 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/output/ascii.c:291
3779 #, c-format
3780 msgid "ascii: multiple values for %s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/output/ascii.c:299
3784 #, c-format
3785 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/output/ascii.c:313
3789 #, c-format
3790 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/output/ascii.c:339
3794 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/output/ascii.c:352
3798 #, c-format
3799 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/output/ascii.c:383
3803 #, c-format
3804 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/output/ascii.c:472
3808 #, c-format
3809 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/output/ascii.c:682 src/output/postscript.c:829
3813 #, c-format
3814 msgid "%s - Page %d"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/output/ascii.c:726
3818 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/output/charts/plot-hist.c:126
3822 msgid "HISTOGRAM"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/output/html.c:69
3826 #, c-format
3827 msgid "opening HTML output file: %s"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/output/html.c:80
3831 msgid "PSPP Output"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/output/html.c:169
3835 #, c-format
3836 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/output/html.c:185
3840 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/output/html.c:383
3844 #, c-format
3845 msgid "creating \"%s\""
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/output/output.c:164
3849 #, c-format
3850 msgid "unknown output driver `%s'"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/output/output.c:166
3854 #, c-format
3855 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/output/output.c:257
3859 msgid "using default output driver configuration"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/output/output.c:286
3863 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/output/output.c:294
3867 #, c-format
3868 msgid "cannot open \"%s\""
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/output/output.c:306
3872 #, c-format
3873 msgid "reading \"%s\""
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/output/output.c:328
3877 msgid "syntax error"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/output/output.c:337
3881 #, c-format
3882 msgid "error closing \"%s\""
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/output/output.c:345
3886 msgid "no active output drivers"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/output/output.c:348
3890 msgid "error reading device definition file"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/output/output.c:465
3894 #, c-format
3895 msgid ""
3896 "Driver classes:\n"
3897 "\t"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/output/output.c:497
3901 #, c-format
3902 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/output/output.c:513
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/output/output.c:583
3912 #, c-format
3913 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/output/output.c:631
3917 #, c-format
3918 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/output/output.c:682
3922 #, c-format
3923 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/output/output.c:697
3927 #, c-format
3928 msgid "unknown device type `%.*s'"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/output/output.c:714
3932 #, c-format
3933 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/output/output.c:760
3937 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/output/output.c:906
3941 #, c-format
3942 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/output/output.c:921
3946 #, c-format
3947 msgid "bad dimension \"%s\""
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/output/output.c:947
3951 #, c-format
3952 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/output/output.c:957
3956 #, c-format
3957 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/output/output.c:1001
3961 msgid "paper size name cannot be empty"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/output/output.c:1018
3965 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/output/output.c:1025
3969 #, c-format
3970 msgid "error opening \"%s\""
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/output/output.c:1036
3974 #, c-format
3975 msgid "error reading \"%s\""
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/output/output.c:1062
3979 msgid "syntax error in paper size definition"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/output/output.c:1074
3983 msgid "error reading paper size definition file"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/output/postscript.c:162
3987 #, c-format
3988 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/output/postscript.c:200
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
3995 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
3996 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/output/postscript.c:248
4000 #, c-format
4001 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/output/postscript.c:308
4005 #, c-format
4006 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/output/postscript.c:324
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/output/postscript.c:336
4016 #, c-format
4017 msgid "boolean value expected for %s"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/output/postscript.c:349
4021 #, c-format
4022 msgid "positive integer value required for `%s'"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/output/postscript.c:354
4026 #, c-format
4027 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/output/postscript.c:386
4031 #, c-format
4032 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/output/postscript.c:1179
4036 #, c-format
4037 msgid "\"%s\": bad font specification"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/postscript.c:1187
4041 #, c-format
4042 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/postscript.c:1201
4046 #, c-format
4047 msgid "could not find font \"%s\""
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/output/postscript.c:1210
4051 #, c-format
4052 msgid "could not find encoding \"%s\""
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/output/postscript.c:1310
4056 #, c-format
4057 msgid "cannot open font file \"%s\""
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/output/postscript.c:1351
4061 #, c-format
4062 msgid "reading font file \"%s\""
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/output/postscript.c:1373
4066 #, c-format
4067 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/output/postscript.c:1402
4071 msgid "invalid numeric format"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/output/table.c:237
4075 #, c-format
4076 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/output/table.c:308
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/ui/gui/customentry.c:337
4086 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/ui/gui/menu-actions.c:63 src/ui/gui/syntax-editor.c:64
4090 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:86
4091 msgid "Untitled"
4092 msgstr "Unbetitelt"
4093
4094 #: src/ui/gui/menu-actions.c:65
4095 msgid "PSPP Data Editor"
4096 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4097
4098 #: src/ui/gui/menu-actions.c:219 src/ui/gui/psppire.glade:502
4099 msgid "Open"
4100 msgstr "Öffen"
4101
4102 #: src/ui/gui/menu-actions.c:227
4103 msgid "System Files (*.sav)"
4104 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4105
4106 #: src/ui/gui/menu-actions.c:233
4107 msgid "Portable Files (*.por) "
4108 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4109
4110 #: src/ui/gui/menu-actions.c:239 src/ui/gui/syntax-editor.c:125
4111 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:416
4112 msgid "All Files"
4113 msgstr "Alle Datei"
4114
4115 #: src/ui/gui/menu-actions.c:287
4116 msgid "Save Data As"
4117 msgstr "Speichern unter"
4118
4119 #: src/ui/gui/menu-actions.c:514
4120 msgid "Font Selection"
4121 msgstr "Schriftwahlung"
4122
4123 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4124 msgid "Script Error"
4125 msgstr "Skript Fehler"
4126
4127 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4128 msgid "Data File Error"
4129 msgstr "Datei Fehler"
4130
4131 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4132 msgid "PSPP Error"
4133 msgstr "PSPP Fehler"
4134
4135 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4136 #, c-format
4137 msgid "%s (line %d) %s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:117 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:162
4141 msgid "Incorrect value for variable type"
4142 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4143
4144 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:138 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:145
4145 msgid "Incorrect range specification"
4146 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4147
4148 #: src/ui/gui/psppire.c:74
4149 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4150 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4151
4152 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:724
4153 msgid "var"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:805 src/ui/gui/psppire-var-store.c:551
4157 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:561 src/ui/gui/psppire-var-store.c:571
4158 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:769
4159 #, c-format
4160 msgid "%d"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/ui/gui/psppire.glade:39 src/ui/gui/psppire.glade:2986
4164 msgid "_File"
4165 msgstr "_Datei"
4166
4167 #: src/ui/gui/psppire.glade:57 src/ui/gui/psppire.glade:87
4168 #: src/ui/gui/psppire.glade:3004 src/ui/gui/psppire.glade:3033
4169 msgid "_Syntax"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/ui/gui/psppire.glade:66 src/ui/gui/psppire.glade:96
4173 #: src/ui/gui/psppire.glade:321 src/ui/gui/psppire.glade:3012
4174 #: src/ui/gui/psppire.glade:3042
4175 #, fuzzy
4176 msgid "_Data"
4177 msgstr "Daten"
4178
4179 #: src/ui/gui/psppire.glade:146 src/ui/gui/psppire.glade:3089
4180 msgid "_Edit"
4181 msgstr "_Bearbeiten"
4182
4183 #: src/ui/gui/psppire.glade:183
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Paste _Variables"
4186 msgstr "Variableansicht"
4187
4188 #: src/ui/gui/psppire.glade:191
4189 msgid "Cl_ear"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/ui/gui/psppire.glade:208
4193 #, fuzzy
4194 msgid "_Find"
4195 msgstr "_Datei"
4196
4197 #: src/ui/gui/psppire.glade:232
4198 msgid "_View"
4199 msgstr "_Ansicht"
4200
4201 #: src/ui/gui/psppire.glade:241
4202 msgid "Status Bar"
4203 msgstr "Statusleiste"
4204
4205 #: src/ui/gui/psppire.glade:250
4206 msgid "Toolbars"
4207 msgstr "Werkzeugregal"
4208
4209 #: src/ui/gui/psppire.glade:264
4210 msgid "Fonts"
4211 msgstr "Schrift"
4212
4213 #: src/ui/gui/psppire.glade:273
4214 msgid "Grid Lines"
4215 msgstr "Glitten"
4216
4217 #: src/ui/gui/psppire.glade:283 src/ui/gui/psppire.glade:784
4218 #: src/ui/gui/psppire.glade:1662 src/ui/gui/psppire.glade:1939
4219 msgid "Value Labels"
4220 msgstr "Werten"
4221
4222 #: src/ui/gui/psppire.glade:299
4223 msgid "Data"
4224 msgstr "Daten"
4225
4226 #: src/ui/gui/psppire.glade:308 src/ui/gui/psppire.glade:620
4227 msgid "Variables"
4228 msgstr "Variableansicht"
4229
4230 #: src/ui/gui/psppire.glade:331 src/ui/gui/psppire.glade:694
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Insert Variable"
4233 msgstr "Variableansicht"
4234
4235 #: src/ui/gui/psppire.glade:340
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Insert Cases"
4238 msgstr "_Stecken"
4239
4240 #: src/ui/gui/psppire.glade:349 src/ui/gui/psppire.glade:604
4241 #: src/ui/gui/psppire.glade:2504
4242 msgid "Go To Case"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/ui/gui/psppire.glade:376 src/ui/gui/psppire.glade:2615
4246 msgid "Sort Cases"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/ui/gui/psppire.glade:386
4250 msgid "Transpose"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/psppire.glade:395
4254 msgid "Restructure"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/ui/gui/psppire.glade:404
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Merge Files"
4260 msgstr "Alle Datei"
4261
4262 #: src/ui/gui/psppire.glade:413
4263 msgid "Aggregate"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/ui/gui/psppire.glade:428 src/ui/gui/psppire.glade:723
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Split File"
4269 msgstr "Alle Datei"
4270
4271 #: src/ui/gui/psppire.glade:437 src/ui/gui/psppire.glade:755
4272 msgid "Select Cases"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/ui/gui/psppire.glade:446 src/ui/gui/psppire.glade:739
4276 msgid "Weight Cases"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/ui/gui/psppire.glade:458 src/ui/gui/psppire.glade:3179
4280 msgid "_Help"
4281 msgstr "_Hilfe"
4282
4283 #: src/ui/gui/psppire.glade:467 src/ui/gui/psppire.glade:3188
4284 msgid "_About"
4285 msgstr "_Info"
4286
4287 #: src/ui/gui/psppire.glade:517
4288 msgid "Save"
4289 msgstr "Speichen"
4290
4291 #: src/ui/gui/psppire.glade:533
4292 msgid "Print"
4293 msgstr "Drucken"
4294
4295 #: src/ui/gui/psppire.glade:561
4296 msgid "Undo"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4300 msgid "Redo"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/ui/gui/psppire.glade:649
4304 msgid "Find"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/ui/gui/psppire.glade:677
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Insert Case"
4310 msgstr "_Stecken"
4311
4312 #: src/ui/gui/psppire.glade:803
4313 msgid "Use Sets"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/psppire.glade:935
4317 msgid "Data View"
4318 msgstr "Datenansicht"
4319
4320 #: src/ui/gui/psppire.glade:983
4321 msgid "Variable View"
4322 msgstr "Variableansicht"
4323
4324 #: src/ui/gui/psppire.glade:1029
4325 msgid "This is pre-alpha software.  It probably will not work."
4326 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4327
4328 #: src/ui/gui/psppire.glade:1030
4329 msgid ""
4330 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4331 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4332 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4333 "    (at your option) any later version.\n"
4334 "\n"
4335 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4336 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4337 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4338 "    GNU General Public License for more details.\n"
4339 "\n"
4340 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4341 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4342 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
4343 "    02110-1301, USA.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/psppire.glade:1055
4347 msgid "Variable Type"
4348 msgstr "Variableansicht"
4349
4350 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
4351 msgid "Comma"
4352 msgstr "Komma"
4353
4354 #: src/ui/gui/psppire.glade:1127 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4355 msgid "Dot"
4356 msgstr "Punkt"
4357
4358 #: src/ui/gui/psppire.glade:1147
4359 msgid "Scientific notation"
4360 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4361
4362 #: src/ui/gui/psppire.glade:1167 src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
4363 msgid "Date"
4364 msgstr "Datum"
4365
4366 #: src/ui/gui/psppire.glade:1187 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4367 msgid "Dollar"
4368 msgstr "Euro"
4369
4370 #: src/ui/gui/psppire.glade:1207
4371 msgid "Custom currency"
4372 msgstr "Spezialwährung"
4373
4374 #: src/ui/gui/psppire.glade:1352
4375 msgid "positive"
4376 msgstr "positiv"
4377
4378 #: src/ui/gui/psppire.glade:1377
4379 msgid "negative"
4380 msgstr "negativ"
4381
4382 #: src/ui/gui/psppire.glade:1406
4383 msgid "Sample"
4384 msgstr "Muster"
4385
4386 #: src/ui/gui/psppire.glade:1484
4387 msgid "Decimal Places:"
4388 msgstr "Dezimalstellen:"
4389
4390 #: src/ui/gui/psppire.glade:1561
4391 msgid "Width:"
4392 msgstr "Große:"
4393
4394 #: src/ui/gui/psppire.glade:1780
4395 msgid "Value:"
4396 msgstr "Werte:"
4397
4398 #: src/ui/gui/psppire.glade:1808
4399 msgid "Value Label:"
4400 msgstr "Kennsatz:"
4401
4402 #: src/ui/gui/psppire.glade:2024
4403 msgid "Missing Values"
4404 msgstr "Lösewerten"
4405
4406 #: src/ui/gui/psppire.glade:2110
4407 msgid "_No missing values"
4408 msgstr "_Kein Lösewerten"
4409
4410 #: src/ui/gui/psppire.glade:2135
4411 msgid "_Discrete missing values"
4412 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4413
4414 #: src/ui/gui/psppire.glade:2264
4415 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4416 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4417
4418 #: src/ui/gui/psppire.glade:2301
4419 msgid "_Low:"
4420 msgstr "_Tief:"
4421
4422 #: src/ui/gui/psppire.glade:2360
4423 msgid "_High:"
4424 msgstr "_Hoch:"
4425
4426 #: src/ui/gui/psppire.glade:2434
4427 msgid "Di_screte value:"
4428 msgstr "Di_skretwerte"
4429
4430 #: src/ui/gui/psppire.glade:2560
4431 msgid "Case Number:"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/psppire.glade:2732 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:279
4435 msgid "Ascending"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/psppire.glade:2751 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:281
4439 msgid "Descending"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/ui/gui/psppire.glade:2772
4443 msgid "Sort Order"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/ui/gui/psppire.glade:2809
4447 msgid "Sort by:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ui/gui/psppire.glade:2957
4451 msgid "Psppire Syntax Editor"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/psppire.glade:3134
4455 msgid "_Run"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/psppire.glade:3143
4459 msgid "All"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/psppire.glade:3151
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Selection"
4465 msgstr "Schriftwahlung"
4466
4467 #: src/ui/gui/psppire.glade:3159
4468 msgid "Current Line"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ui/gui/psppire.glade:3167
4472 msgid "To End"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:470
4476 msgid "None"
4477 msgstr "Keine"
4478
4479 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4480 msgid "Scientific"
4481 msgstr "Wissenschäflich"
4482
4483 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4484 msgid "Custom"
4485 msgstr "Spezial"
4486
4487 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:339
4488 msgid "Var"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:367
4492 msgid "Criteria"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:63
4496 #, c-format
4497 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:111
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Save Syntax"
4503 msgstr "Speichern unter"
4504
4505 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:119 src/ui/gui/syntax-editor.c:410
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4508 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4509
4510 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:312
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
4513 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4514
4515 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:402
4516 msgid "Open Syntax"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
4520 msgid "Name"
4521 msgstr "Name"
4522
4523 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
4524 msgid "Width"
4525 msgstr "Große"
4526
4527 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
4528 msgid "Decimals"
4529 msgstr "Dezimalstellen"
4530
4531 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
4532 msgid "Values"
4533 msgstr "Werten"
4534
4535 #: src/ui/gui/var-sheet.c:77
4536 msgid "Align"
4537 msgstr "Einstellung"
4538
4539 #: src/ui/gui/var-sheet.c:78
4540 msgid "Measure"
4541 msgstr "Messe"
4542
4543 #: src/ui/gui/var-sheet.c:101
4544 msgid "Left"
4545 msgstr "Links"
4546
4547 #: src/ui/gui/var-sheet.c:102
4548 msgid "Right"
4549 msgstr "Rechts"
4550
4551 #: src/ui/gui/var-sheet.c:103
4552 msgid "Centre"
4553 msgstr "Mittel"
4554
4555 #: src/ui/gui/var-sheet.c:108
4556 msgid "Nominal"
4557 msgstr "Nominalwert"
4558
4559 #: src/ui/gui/var-sheet.c:109
4560 msgid "Ordinal"
4561 msgstr "Ordinalwert"
4562
4563 #: src/ui/gui/var-sheet.c:110
4564 msgid "Scale"
4565 msgstr "Skalwert"
4566
4567 #: src/ui/terminal/command-line.c:221
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4571 "\n"
4572 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4573 "\n"
4574 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
4575 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
4576 "\n"
4577 "Configuration:\n"
4578 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4579 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4580 "                            calculated from broken algorithms\n"
4581 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
4582 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
4583 "defaults\n"
4584 "\n"
4585 "Input and output:\n"
4586 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
4587 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
4588 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
4589 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
4590 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
4591 "\n"
4592 "Language modifiers:\n"
4593 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4594 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
4595 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
4596 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4597 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4598 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
4599 "                            spss compatible syntax\n"
4600 "\n"
4601 "Informative output:\n"
4602 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
4603 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
4604 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
4605 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
4606 "\n"
4607 "Non-option arguments:\n"
4608 " FILE                       syntax file to execute\n"
4609 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
4610 "\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/ui/terminal/command-line.c:256
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "\n"
4617 "Report bugs to <%s>.\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/ui/terminal/main.c:125
4621 msgid ""
4622 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4623 "failures."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:65
4627 #, c-format
4628 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:92
4632 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
4636 #, c-format
4637 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:97
4641 #, c-format
4642 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:146
4646 msgid "error"
4647 msgstr "Fehler"
4648
4649 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:147
4650 msgid "warning"
4651 msgstr "Warnung"
4652
4653 #~ msgid "_Insert"
4654 #~ msgstr "_Stecken"